All language subtitles for Isla.Brava.S02E03.Cuenta.numerada.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,125 --> 00:00:11,000 A VIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,209 --> 00:00:18,082 I have a reservation. 3 00:00:18,083 --> 00:00:20,166 I want to check in. My name is... 4 00:00:20,167 --> 00:00:22,542 I know perfectly well who you are. 5 00:00:25,667 --> 00:00:28,125 Camila Soler, journalist. 6 00:00:28,126 --> 00:00:32,542 As the owner of the hotel, it is my obligation to know my guests. 7 00:00:33,208 --> 00:00:35,083 What is a hotel owner afraid of 8 00:00:35,084 --> 00:00:38,290 that they need to know who all their guests are? 9 00:00:38,291 --> 00:00:39,083 Its not fear. 10 00:00:39,084 --> 00:00:41,666 No. I like to take care of my guests, 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,249 give them personalized service... 12 00:00:43,250 --> 00:00:45,458 Not avoid annoying people. 13 00:00:45,583 --> 00:00:48,583 Can a journalist like me be annoying? 14 00:00:48,834 --> 00:00:50,165 You? You? 15 00:00:50,166 --> 00:00:52,166 You cant bother anyone. 16 00:00:55,209 --> 00:00:56,124 Your name is... 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,541 Oh, sorry. Alfredo Suárez. 18 00:00:57,542 --> 00:00:59,791 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 19 00:00:59,792 --> 00:01:01,374 Camila Soler. 20 00:01:01,375 --> 00:01:03,749 Hey, would you like some coffee? 21 00:01:03,750 --> 00:01:06,125 I would love some coffee, but... 22 00:01:06,126 --> 00:01:08,583 Dont worry about it. Please check in immediately. 23 00:01:09,375 --> 00:01:10,582 Thank you. 24 00:01:10,583 --> 00:01:12,126 Lets go. 25 00:01:13,001 --> 00:01:15,125 The famous Alfredo Suárez. 26 00:01:15,667 --> 00:01:17,833 The truth is I know you. 27 00:01:17,834 --> 00:01:20,083 But I didnt want to bother you. 28 00:01:20,084 --> 00:01:23,042 I followed the case, like everyone else, 29 00:01:23,291 --> 00:01:25,457 but I dont judge others 30 00:01:25,458 --> 00:01:28,709 without knowing them. So, dont worry. 31 00:01:28,917 --> 00:01:30,207 Sweetie. 32 00:01:30,208 --> 00:01:31,791 - Im sorry. Please, have a seat. - Of course. 33 00:01:31,792 --> 00:01:36,750 - I wanted to see if you could... - Not here at the hotel. 34 00:01:37,959 --> 00:01:38,916 Sorry, but... 35 00:01:38,917 --> 00:01:42,083 Were working, Isabel. 36 00:01:43,500 --> 00:01:44,541 Im busy. 37 00:01:44,542 --> 00:01:47,208 Well look into it later, OK? 38 00:01:47,209 --> 00:01:48,457 Fine, thank you. 39 00:01:48,458 --> 00:01:51,166 Please, come in... 40 00:02:02,709 --> 00:02:05,041 Dont worry, well finish it next week. 41 00:02:05,042 --> 00:02:07,416 In fact, Im going to give you a discount, OK? 42 00:02:07,417 --> 00:02:09,874 Please close the door over there. 43 00:02:09,875 --> 00:02:12,209 And dont take the plastic off. 44 00:02:15,000 --> 00:02:18,416 Now were alone. 45 00:02:18,417 --> 00:02:19,791 No, I didnt come for that. 46 00:02:19,792 --> 00:02:21,791 Well, sometimes plans change. 47 00:02:21,792 --> 00:02:25,082 Why dont we start with that? 48 00:02:25,083 --> 00:02:26,499 And then well talk about everything 49 00:02:26,500 --> 00:02:28,750 you want to talk about. 50 00:02:28,875 --> 00:02:31,875 Your charms dont work on me anymore, Leo. 51 00:02:32,542 --> 00:02:33,332 Since when? 52 00:02:33,333 --> 00:02:36,208 Since you decided to hang everything up 53 00:02:36,209 --> 00:02:38,084 to come and live in Spain. 54 00:02:39,250 --> 00:02:41,290 You know? I thought you had forgotten 55 00:02:41,291 --> 00:02:43,125 that little detail. 56 00:02:43,458 --> 00:02:44,290 How cynical. 57 00:02:44,291 --> 00:02:46,458 But you loved me like that, right? 58 00:02:47,083 --> 00:02:49,708 So, did you come for some kind of work thing? 59 00:02:49,709 --> 00:02:52,416 Yes, but Im not a cop anymore. 60 00:02:52,417 --> 00:02:56,667 You finally realized what a circus it was and quit. 61 00:02:57,084 --> 00:02:58,249 They made me quit. 62 00:02:58,250 --> 00:02:59,541 Well, whatever. 63 00:02:59,542 --> 00:03:00,791 What matters is that you arent part 64 00:03:00,792 --> 00:03:01,833 of that corrupt circle I hate so much. 65 00:03:01,834 --> 00:03:05,625 Im not telling you to give me your anarchist shit. 66 00:03:06,001 --> 00:03:08,000 I need your services. 67 00:03:08,001 --> 00:03:10,000 Want to get a tattoo? 68 00:03:10,001 --> 00:03:12,125 Your other services. 69 00:03:13,750 --> 00:03:15,000 OK. 70 00:03:15,001 --> 00:03:16,291 Lets go. 71 00:03:21,126 --> 00:03:22,499 Whats up? 72 00:03:22,500 --> 00:03:24,167 Very well. 73 00:03:31,126 --> 00:03:32,458 Wow. 74 00:03:34,042 --> 00:03:35,542 Your house. 75 00:03:36,375 --> 00:03:38,000 What is this? 76 00:03:40,125 --> 00:03:46,916 Well, I think it was the two most difficult years of my life. 77 00:03:46,917 --> 00:03:49,582 My wife and brother betrayed me. 78 00:03:49,583 --> 00:03:51,499 She, so as not to come off bad with my children, 79 00:03:51,500 --> 00:03:55,959 tried to make me the bad guy. 80 00:03:57,583 --> 00:03:58,874 I dont know 81 00:03:58,875 --> 00:04:00,166 who uploaded or who made 82 00:04:00,167 --> 00:04:02,416 this video that was on social media. 83 00:04:02,417 --> 00:04:05,000 At this point Im not interested. 84 00:04:05,959 --> 00:04:06,708 Everything changed. 85 00:04:06,709 --> 00:04:11,709 The accident was severe. It... It hit me. 86 00:04:12,291 --> 00:04:15,708 Lucía was the mother of my children. 87 00:04:15,709 --> 00:04:17,250 Bruno... 88 00:04:18,250 --> 00:04:21,165 was much more than... 89 00:04:21,166 --> 00:04:23,001 than a brother to me. 90 00:04:23,875 --> 00:04:25,166 Im sorry. 91 00:04:25,542 --> 00:04:26,165 The truth is... 92 00:04:26,166 --> 00:04:29,041 Well, why talk so much about me, right? 93 00:04:29,042 --> 00:04:31,708 I like to talk about things head-on. 94 00:04:31,709 --> 00:04:33,417 Quite the contrary. 95 00:04:33,542 --> 00:04:34,791 Thank you. 96 00:04:34,792 --> 00:04:37,750 Thank you. You know, it was hard 97 00:04:38,291 --> 00:04:42,126 to show my face again. 98 00:04:42,625 --> 00:04:44,332 Is that why you moved to Spain? 99 00:04:44,333 --> 00:04:46,457 Well, that too. Because... 100 00:04:46,458 --> 00:04:49,125 Well, the island is a podunk town. Excuse me? 101 00:04:49,333 --> 00:04:50,999 Everybody knows everybody. 102 00:04:51,000 --> 00:04:53,624 I wanted to be close to my children. 103 00:04:53,625 --> 00:04:55,208 Do they live with you? 104 00:04:55,209 --> 00:04:56,000 No. No, no, no. 105 00:04:56,001 --> 00:04:58,249 Tiago studies photography in Paris. 106 00:04:58,250 --> 00:05:01,249 Mora lives here in Madrid and studies economics. 107 00:05:01,250 --> 00:05:02,875 Shes brilliant. 108 00:05:04,375 --> 00:05:05,958 And do you get along with them? 109 00:05:05,959 --> 00:05:07,791 I mean, it must have been hard, right? 110 00:05:07,792 --> 00:05:09,165 With everything that happened. 111 00:05:09,166 --> 00:05:11,291 This seems like a report. 112 00:05:11,834 --> 00:05:14,165 Well, I hope Im on the cover at least. 113 00:05:14,166 --> 00:05:15,499 Oh, no, no, no, no. 114 00:05:15,500 --> 00:05:17,541 Sorry. I didnt mean to. 115 00:05:17,542 --> 00:05:20,249 Pitfalls of the craft. I cant help it. 116 00:05:20,250 --> 00:05:22,874 Well, tell me about yourself. 117 00:05:22,875 --> 00:05:27,499 Well, I have a news portal. Its called Vertigo. 118 00:05:27,500 --> 00:05:29,541 Sure, I know it. 119 00:05:29,542 --> 00:05:30,541 Ive seen reports. Of course. 120 00:05:30,542 --> 00:05:33,207 Hey, you guys hit the politicians hard. 121 00:05:33,208 --> 00:05:36,126 Yes. Thats our specialty. 122 00:05:36,291 --> 00:05:40,833 And we just sold the portal to Intermedia 123 00:05:40,834 --> 00:05:45,417 to give the free news service to their users. 124 00:05:46,458 --> 00:05:47,999 Oh, I like that. 125 00:05:48,000 --> 00:05:52,541 Knowing how brutal the phone companies can be, I can imagine. 126 00:05:52,542 --> 00:05:56,000 The negotiation was complicated, I bet. 127 00:05:56,166 --> 00:05:58,082 Very much so... 128 00:05:58,083 --> 00:05:59,916 Why do you think Im here? 129 00:05:59,917 --> 00:06:01,750 I needed to relax. 130 00:06:02,001 --> 00:06:04,999 Hey, you know thats my specialty. 131 00:06:05,000 --> 00:06:07,083 - Oh yeah? - Yes. 132 00:06:11,667 --> 00:06:15,290 Well, Im exhausted. 133 00:06:15,291 --> 00:06:18,249 Youll have to excuse me, but with the time change 134 00:06:18,250 --> 00:06:19,666 and the altitude, 135 00:06:19,667 --> 00:06:20,708 I cant take it anymore. 136 00:06:20,709 --> 00:06:22,791 Why dont you rest and have dinner? 137 00:06:22,792 --> 00:06:26,083 You said you dont like to judge people before you know them. 138 00:06:26,084 --> 00:06:28,125 So, get to know me. 139 00:06:28,625 --> 00:06:29,457 Perfect. 140 00:06:29,458 --> 00:06:31,125 Nine oclock? Does that work for you? 141 00:06:31,126 --> 00:06:33,749 OK. Yes, nine oclock here at the restaurant. 142 00:06:33,750 --> 00:06:36,125 - Yes. - Hey. If you need anything. 143 00:06:36,126 --> 00:06:38,082 Really, if you need anything. 144 00:06:38,083 --> 00:06:38,125 Really, if you need anything. Let them know and tell them to reach out to me directly. 145 00:06:38,126 --> 00:06:42,125 Let them know and tell them to reach out to me directly. 146 00:06:42,126 --> 00:06:43,542 Of course. 147 00:06:44,333 --> 00:06:46,709 - Thank you. - Get some rest. 148 00:06:47,333 --> 00:06:49,874 So, Lucía Estradas daughter hired me 149 00:06:49,875 --> 00:06:51,833 to investigate her mothers death. 150 00:06:51,834 --> 00:06:53,290 We want to know if it really was an accident, 151 00:06:53,291 --> 00:06:55,374 because there are a lot of inconsistencies. 152 00:06:55,375 --> 00:06:58,457 Theres no smoke without fire. Right? 153 00:06:58,458 --> 00:06:59,666 Exactly. 154 00:06:59,667 --> 00:07:01,375 Thats why Im here. 155 00:07:02,458 --> 00:07:04,750 Yeah, its all over the place. 156 00:07:05,375 --> 00:07:07,666 The world trembles when millionaires die 157 00:07:07,667 --> 00:07:09,208 in their private jets, 158 00:07:09,209 --> 00:07:12,207 but no one knows about a poor mortal. 159 00:07:12,208 --> 00:07:15,541 Hey, those millionaires were my friends. 160 00:07:15,542 --> 00:07:18,165 They were your friends because you were useful to them. 161 00:07:18,166 --> 00:07:19,708 Or are you going to tell me that before all this scandal, 162 00:07:19,709 --> 00:07:23,290 this Lucía would invite you to her house for lunch? 163 00:07:23,291 --> 00:07:26,166 Hey, are you on the hangar computer? 164 00:07:28,875 --> 00:07:31,333 - Goyo Rubio, right? - Yes. 165 00:07:32,041 --> 00:07:34,125 Thats his computer. 166 00:07:35,834 --> 00:07:38,207 Looks like I underestimated our friend Rubio. 167 00:07:38,208 --> 00:07:41,709 It has a firewall that allows us to access it remotely. 168 00:07:42,084 --> 00:07:43,583 Then what? 169 00:07:44,042 --> 00:07:45,624 The first time well have to access 170 00:07:45,625 --> 00:07:47,959 it manually to hack it. 171 00:07:55,042 --> 00:07:58,209 Here we can watch the hangar live, via satellite. 172 00:08:05,001 --> 00:08:06,708 Im glad youre here. 173 00:08:06,709 --> 00:08:08,874 Thats how we keep each other company, right? 174 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 Yes. 175 00:08:11,875 --> 00:08:14,332 Oh! I cant concentrate. 176 00:08:14,333 --> 00:08:17,917 I dont know. I feel anxious, nervous... 177 00:08:18,542 --> 00:08:20,375 Well, yes, of course. 178 00:08:23,875 --> 00:08:25,667 Im going to see who it is. 179 00:08:32,875 --> 00:08:35,000 - Whats this? - For Miss Mora. 180 00:08:35,001 --> 00:08:37,126 From Mr. Alfredo Suárez. 181 00:08:40,542 --> 00:08:42,958 What better than a good breakfast to start the day. 182 00:08:42,959 --> 00:08:45,916 Ill do anything as long as you forgive me. 183 00:08:45,917 --> 00:08:47,875 I love you, Dad. 184 00:10:01,917 --> 00:10:05,208 We have to make sure there are no flights when we go. 185 00:10:05,209 --> 00:10:06,792 Security gets heavier. 186 00:10:07,166 --> 00:10:11,084 Hey, can you check the flight log? 187 00:10:14,875 --> 00:10:16,666 It says there are no flights tonight 188 00:10:16,667 --> 00:10:18,709 or on Wednesday of next week. 189 00:10:19,041 --> 00:10:21,416 I really think its best if we do it next week, 190 00:10:21,417 --> 00:10:23,416 so we have more time to put together the plan. 191 00:10:23,417 --> 00:10:25,667 Perfect. Well do it tonight. 192 00:10:26,375 --> 00:10:27,999 As I was saying, tonight. 193 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I have to go. 194 00:10:29,001 --> 00:10:31,625 Ill do reconnaissance on the hangar. 195 00:10:33,209 --> 00:10:35,125 Are you still on about the motorcycles? 196 00:10:35,834 --> 00:10:37,624 Im true to my tastes. 197 00:10:37,625 --> 00:10:39,791 What about the car out there? Is the green one yours? 198 00:10:39,792 --> 00:10:40,541 And yours too. 199 00:10:40,542 --> 00:10:42,749 Perfect, because Im going to need it. 200 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 And Im going to work here. 201 00:10:46,126 --> 00:10:47,375 Bye. 202 00:10:48,208 --> 00:10:49,875 - Honey. - Yeah? 203 00:10:53,167 --> 00:10:56,166 The employee you sent with Mora is back. 204 00:10:58,750 --> 00:11:01,291 She slammed the door in his face. 205 00:11:06,041 --> 00:11:07,916 OK, relax. 206 00:11:07,917 --> 00:11:10,082 The outbursts of a spoiled girl. 207 00:11:10,083 --> 00:11:13,667 Eh, I forbid you to talk about Mora like that. 208 00:11:14,333 --> 00:11:16,166 You dont even know her. 209 00:11:16,959 --> 00:11:18,125 Shut up. 210 00:11:19,166 --> 00:11:23,375 Dont blame the messenger of bad news, Alfredo. 211 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 I just dont think Im being a good boy. 212 00:11:41,084 --> 00:11:43,709 Youre being a really bad boy. 213 00:11:44,709 --> 00:11:46,625 Are you going to forgive me? 214 00:11:50,126 --> 00:11:51,625 I dont know. 215 00:11:52,084 --> 00:11:54,375 It depends how you behave. 216 00:11:59,001 --> 00:12:01,208 You smell so good. 217 00:12:01,209 --> 00:12:04,001 - You like that? - A lot. 218 00:12:39,333 --> 00:12:40,791 Hey. 219 00:12:40,792 --> 00:12:43,208 Why dont we go out to dinner tonight, 220 00:12:43,209 --> 00:12:45,125 then have some fun? 221 00:12:46,001 --> 00:12:47,208 I cant. 222 00:12:47,209 --> 00:12:48,625 I have a date. 223 00:12:52,042 --> 00:12:54,165 Im having dinner with Camila Soler. 224 00:12:54,166 --> 00:12:58,167 Its always important to have allies in the press. 225 00:12:59,001 --> 00:13:03,208 OK. And it doesnt hurt if that allys beautiful, right? 226 00:13:06,250 --> 00:13:07,917 No. 227 00:13:13,834 --> 00:13:16,126 Alfredo, I dont understand you. 228 00:13:16,875 --> 00:13:20,084 Ive been locked up with you for a long time. 229 00:13:20,542 --> 00:13:22,166 Escaping, 230 00:13:22,167 --> 00:13:23,792 hiding. 231 00:13:25,625 --> 00:13:28,792 And now that we can finally be together, 232 00:13:29,167 --> 00:13:30,625 freely, 233 00:13:31,542 --> 00:13:33,625 youre even more distant. 234 00:13:33,917 --> 00:13:37,040 You got used to living with an Alfredo who wasnt me. 235 00:13:37,041 --> 00:13:39,332 Now I have to take care of business. 236 00:13:39,333 --> 00:13:41,290 Isa, if you want to stay with me, 237 00:13:41,291 --> 00:13:42,958 its important 238 00:13:42,959 --> 00:13:44,875 that you dont harass me. 239 00:13:46,458 --> 00:13:47,875 Please. 240 00:13:50,041 --> 00:13:51,625 So delicious. 241 00:13:55,126 --> 00:13:56,708 Do I look OK? 242 00:13:56,709 --> 00:13:58,125 I dont know. 243 00:13:58,126 --> 00:14:00,001 You need a finger. 244 00:14:06,417 --> 00:14:08,000 Unfortunately, the black box 245 00:14:08,001 --> 00:14:09,958 didnt give us any relevant information. 246 00:14:09,959 --> 00:14:11,582 There are no voices from the pilot or co-pilot 247 00:14:11,583 --> 00:14:14,208 as the plane began to lose altitude. 248 00:14:14,209 --> 00:14:16,290 There are no distress calls. Nothing. 249 00:14:16,291 --> 00:14:19,001 Only the voices of the air traffic controllers. 250 00:14:19,792 --> 00:14:21,333 Is that normal? 251 00:14:22,458 --> 00:14:25,166 A plane crashing isnt very normal. 252 00:14:26,291 --> 00:14:27,332 So far, everything indicates 253 00:14:27,333 --> 00:14:31,166 that the cabin was depressurized at over 30 000 feet. 254 00:14:31,167 --> 00:14:33,207 That caused everyone to lose consciousness 255 00:14:33,208 --> 00:14:35,250 and then die of hypoxia. 256 00:14:37,458 --> 00:14:39,416 The plane continued on autopilot 257 00:14:39,417 --> 00:14:42,208 until it crashed due to lack of fuel. 258 00:14:42,792 --> 00:14:44,583 How did it lose pressure? 259 00:14:45,458 --> 00:14:47,165 We dont know that. 260 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 It must have been something sudden, 261 00:14:48,667 --> 00:14:50,208 as the pilot didnt report any problems 262 00:14:50,209 --> 00:14:52,207 until communication was lost. 263 00:14:52,208 --> 00:14:54,165 There must be some explanation. 264 00:14:54,166 --> 00:14:56,582 I said this was going to be a long process. 265 00:14:56,583 --> 00:14:59,792 We may never know what really happened. 266 00:15:37,209 --> 00:15:40,166 And what was it like to meet my dad in person? 267 00:15:40,417 --> 00:15:42,708 I understood why you and your mom believed 268 00:15:42,709 --> 00:15:44,291 everything for years. 269 00:15:45,001 --> 00:15:46,457 - Hi. - Hi. 270 00:15:46,458 --> 00:15:48,083 What happened? How did it go? 271 00:15:48,084 --> 00:15:51,499 Well, so far theyve only found Brunos cell phone 272 00:15:51,500 --> 00:15:53,542 and the pilot Samuel Valles. 273 00:15:54,126 --> 00:15:55,750 Lucías did not appear. 274 00:15:57,667 --> 00:16:01,126 We need to find somewhere safe to meet. 275 00:16:01,875 --> 00:16:04,458 I think Leonels studio would be good. 276 00:16:04,625 --> 00:16:07,209 - Who? The hacker? - Yes. 277 00:16:07,417 --> 00:16:10,000 Dinner with Alfredo is in two hours. 278 00:16:10,001 --> 00:16:12,749 And we have to go to Goyo Rubios hangar at night. 279 00:16:12,750 --> 00:16:13,416 I want to go with you. 280 00:16:13,417 --> 00:16:17,333 No. No, what Im going to do is completely illegal. 281 00:16:17,917 --> 00:16:18,290 If I get caught, 282 00:16:18,291 --> 00:16:21,209 Id rather be alone, I dont want to involve either of you. 283 00:16:21,583 --> 00:16:23,917 And how do you plan to get in? 284 00:16:47,001 --> 00:16:48,208 Its them. 285 00:16:54,792 --> 00:16:56,000 Vodka... 286 00:16:56,417 --> 00:16:58,709 and burundanga. 287 00:17:20,625 --> 00:17:22,209 - Hi. - Hi. 288 00:18:16,750 --> 00:18:18,667 And what do we do... 289 00:18:18,792 --> 00:18:22,126 - when they hear us talking? - Calm down. 290 00:18:47,166 --> 00:18:49,290 Point for the lady. 291 00:18:49,291 --> 00:18:52,500 But you have to admit we make a great team. 292 00:18:57,834 --> 00:19:02,167 Im going to leave some videos on loop for a couple hours. 293 00:19:03,834 --> 00:19:07,125 Theyll realize somethings off before that. 294 00:19:07,417 --> 00:19:10,125 Well, we have to be as fast as we can. 295 00:19:19,625 --> 00:19:21,000 Thank you. 296 00:19:21,417 --> 00:19:22,917 Hi. 297 00:19:24,126 --> 00:19:25,667 Youre beautiful. 298 00:19:26,041 --> 00:19:28,500 - Please, sit. - Thank you. 299 00:19:31,667 --> 00:19:32,457 Hey. 300 00:19:32,458 --> 00:19:34,249 I have to warn you, 301 00:19:34,250 --> 00:19:36,332 the restaurant 302 00:19:36,333 --> 00:19:37,541 doesnt have time to close today, 303 00:19:37,542 --> 00:19:39,457 as per instructions from the owner. 304 00:19:39,458 --> 00:19:40,457 Perfect. 305 00:19:40,458 --> 00:19:43,084 I dont have anything better to do. 306 00:19:45,167 --> 00:19:47,001 - Cheers. - Cheers. 307 00:19:51,041 --> 00:19:54,084 - Done. Lets go. - OK? Lets go. 308 00:20:13,792 --> 00:20:15,126 Lets go. 309 00:20:35,458 --> 00:20:36,917 Look. 310 00:20:39,209 --> 00:20:40,500 Hold on. 311 00:20:56,458 --> 00:20:58,041 To the right, Leo. 312 00:21:01,167 --> 00:21:02,583 Its not here. 313 00:21:06,125 --> 00:21:08,167 It has to be this one. 314 00:21:08,834 --> 00:21:10,166 Help me. 315 00:21:25,126 --> 00:21:27,166 How long does it take? 316 00:21:27,167 --> 00:21:29,541 I dont know, it could be seconds. Hours... 317 00:21:29,542 --> 00:21:32,040 Hours? I need you to get in now. 318 00:21:32,041 --> 00:21:36,041 Well, that way I can do it much faster. 319 00:21:42,125 --> 00:21:43,750 Come on. 320 00:21:44,084 --> 00:21:45,667 Eat something. 321 00:21:45,834 --> 00:21:47,332 Sorry, I cant. 322 00:21:47,333 --> 00:21:49,499 Camila and Pilar are out there risking themselves for me. 323 00:21:49,500 --> 00:21:53,208 And Im sitting here doing nothing. I dont know... 324 00:21:53,209 --> 00:21:56,209 Well, if something bad had happened, we would know. 325 00:22:02,542 --> 00:22:04,209 I dont know. 326 00:22:04,625 --> 00:22:06,291 You know my dad. 327 00:22:08,500 --> 00:22:11,333 Do you think it could have had something to do 328 00:22:11,959 --> 00:22:14,001 with moms and Brunos death? 329 00:22:15,084 --> 00:22:17,458 We cant draw conclusions. 330 00:22:18,458 --> 00:22:21,959 But I dont really know what to believe anymore. 331 00:22:23,667 --> 00:22:25,083 But if it was him, I swear. 332 00:22:25,084 --> 00:22:27,000 I dont know what I would do. 333 00:22:27,001 --> 00:22:28,332 Hey, dont think about that right now. 334 00:22:28,333 --> 00:22:31,000 I just cant think of anything else. 335 00:22:32,208 --> 00:22:36,583 Its too hard for me to believe everything he did. 336 00:22:37,083 --> 00:22:41,917 Its too hard for me to think hes fooled me for so long. 337 00:22:42,126 --> 00:22:44,708 You know what he meant to me, Jose. 338 00:22:44,709 --> 00:22:46,666 He was my best friend. 339 00:22:46,667 --> 00:22:49,250 He was everything. 340 00:22:52,042 --> 00:22:54,709 And its wrong for me to say this, 341 00:22:56,625 --> 00:22:58,583 but I miss him. 342 00:22:59,792 --> 00:23:02,041 I miss my dad. 343 00:23:04,208 --> 00:23:08,042 Or I miss the person I thought my dad was. 344 00:23:09,042 --> 00:23:10,124 Thats it. 345 00:23:10,125 --> 00:23:12,834 You miss the person you thought he was. 346 00:23:13,500 --> 00:23:15,291 Hes not that person. 347 00:23:25,125 --> 00:23:27,166 It says itll take 20 minutes or so. 348 00:23:27,167 --> 00:23:29,457 - Its fine. - In the mean time, Im going to 349 00:23:29,458 --> 00:23:31,249 disable the firewall, 350 00:23:31,250 --> 00:23:33,542 install the spyware 351 00:23:33,917 --> 00:23:35,667 and put in a camera. 352 00:23:35,917 --> 00:23:38,625 So we can see all of Rubios movements. 353 00:23:41,209 --> 00:23:42,792 OK, enlighten me. 354 00:23:48,542 --> 00:23:50,666 I wanted to ask you if... 355 00:23:50,667 --> 00:23:54,333 If you want to talk honestly with me. 356 00:23:54,917 --> 00:23:56,708 If you think Im scared 357 00:23:56,709 --> 00:24:00,582 because youre an empowered woman, 358 00:24:00,583 --> 00:24:02,666 a feminist, youre wrong. 359 00:24:02,667 --> 00:24:05,209 Thats not what scares me about you. 360 00:24:06,125 --> 00:24:10,083 Ah, so something does scare you. 361 00:24:11,417 --> 00:24:14,000 It scares me that I like you so much. 362 00:24:47,333 --> 00:24:49,290 Hello? Yes. 363 00:24:49,291 --> 00:24:51,001 Yeah, just a sec. 364 00:25:01,792 --> 00:25:06,708 But now its your turn to be honest with me. 365 00:25:06,709 --> 00:25:09,209 I have been the whole time. 366 00:25:10,166 --> 00:25:13,542 Do you think Im innocent or guilty? 367 00:25:16,291 --> 00:25:17,959 I dont know. 368 00:25:18,126 --> 00:25:21,792 Id know if I interviewed the victims. 369 00:25:23,792 --> 00:25:27,375 The only sin I committed 370 00:25:27,875 --> 00:25:31,083 was having an affair with an employee. 371 00:25:34,417 --> 00:25:36,708 With Guadalupe Calderón? 372 00:25:36,709 --> 00:25:37,999 Yes. 373 00:25:38,000 --> 00:25:38,125 Yes. She said I abused her. 374 00:25:38,126 --> 00:25:39,666 She said I abused her. 375 00:25:39,667 --> 00:25:41,290 Then she changed her testimony 376 00:25:41,291 --> 00:25:43,000 because, of course, she was afraid 377 00:25:43,001 --> 00:25:45,000 to tell her husband the truth. 378 00:25:48,250 --> 00:25:50,583 What about the girls 379 00:25:51,001 --> 00:25:52,124 at the casino? 380 00:25:52,125 --> 00:25:54,042 And your daughter? 381 00:25:55,667 --> 00:25:59,583 Mora and I have always been... 382 00:26:00,291 --> 00:26:02,125 close. 383 00:26:02,126 --> 00:26:04,083 Her mom was jealous. 384 00:26:04,291 --> 00:26:09,208 And of course I let the girls into the club to have fun, 385 00:26:09,209 --> 00:26:10,249 to have a drink, 386 00:26:10,250 --> 00:26:12,542 but... but thats all. 387 00:26:13,667 --> 00:26:16,667 But you and your daughter were very close. 388 00:26:17,167 --> 00:26:19,959 Why doesnt Mora want anything to do with you? 389 00:26:20,126 --> 00:26:20,874 Its very weird. 390 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 That doesnt help you, its suspicious. 391 00:26:25,375 --> 00:26:28,126 Mora doesnt want to see me. 392 00:26:29,875 --> 00:26:31,083 Imagine. 393 00:26:32,583 --> 00:26:35,166 After hearing so many lies 394 00:26:35,167 --> 00:26:37,207 and barbarities about me, 395 00:26:37,208 --> 00:26:40,000 from her mother and my brother, 396 00:26:40,001 --> 00:26:41,750 she doesnt want to see me, 397 00:26:42,167 --> 00:26:45,125 but I would love to get my children back. 398 00:26:51,250 --> 00:26:53,959 - Were at 85%. - OK. 399 00:26:57,125 --> 00:26:59,125 Get down, get down! 400 00:27:30,959 --> 00:27:33,792 No one thought about what it was like for me. 401 00:27:35,041 --> 00:27:38,041 My brother and my wife 402 00:27:38,291 --> 00:27:40,083 having an affair. 403 00:27:41,126 --> 00:27:44,167 The two people I trusted most in my life. 404 00:27:45,041 --> 00:27:47,375 It was like being stabbed in the heart. 405 00:27:48,458 --> 00:27:50,039 Yeah. 406 00:27:50,040 --> 00:27:51,709 I can imagine. 407 00:27:51,875 --> 00:27:53,375 But no... 408 00:27:54,041 --> 00:27:56,083 you cant talk about them, 409 00:27:56,084 --> 00:27:58,166 theyre not here anymore, no. 410 00:27:59,625 --> 00:28:01,374 Can you believe that 411 00:28:01,375 --> 00:28:03,999 they did all this to get me out of the way 412 00:28:04,000 --> 00:28:06,834 and make me the bad guy in the story? 413 00:28:10,001 --> 00:28:14,291 Well, I didnt think about it, actually, no. 414 00:28:14,959 --> 00:28:16,541 But luckily, the law... 415 00:28:16,542 --> 00:28:18,290 cleared everything up. 416 00:28:18,291 --> 00:28:20,208 I just ran away, 417 00:28:20,500 --> 00:28:22,042 disappeared, 418 00:28:22,333 --> 00:28:24,291 so things would clear up. 419 00:28:25,125 --> 00:28:26,874 Well, the law... 420 00:28:26,875 --> 00:28:30,042 Camila, I swear on my children... 421 00:28:32,000 --> 00:28:33,583 Im innocent. 422 00:28:35,375 --> 00:28:38,000 No, you dont have to convince me. 423 00:28:38,750 --> 00:28:41,333 Im not here as a journalist. 424 00:28:42,125 --> 00:28:44,084 Oh, no? 425 00:28:44,250 --> 00:28:47,709 So whats your plan? 426 00:28:53,291 --> 00:28:54,917 Now. 427 00:28:55,250 --> 00:28:56,958 Its done. 428 00:28:56,959 --> 00:29:00,084 OK. Lets go before the cops wake up. 429 00:29:08,750 --> 00:29:10,166 But are you sure you dont want me 430 00:29:10,167 --> 00:29:11,041 to walk you to your room? 431 00:29:11,042 --> 00:29:13,457 No, Im just worried youre going to get lost. 432 00:29:13,458 --> 00:29:14,040 Thank you. Thank you. 433 00:29:14,041 --> 00:29:18,666 I appreciate it, but fortunately I know where I am. 434 00:29:18,667 --> 00:29:19,624 - Yeah? - Yeah. 435 00:29:19,625 --> 00:29:21,791 - OK. - But thank you. 436 00:29:21,792 --> 00:29:24,165 OK. Thanks for everything. Good night. 437 00:29:24,166 --> 00:29:25,582 Good night. 438 00:29:25,583 --> 00:29:27,083 Get some rest. 439 00:29:27,084 --> 00:29:28,709 You too. 440 00:29:34,750 --> 00:29:38,250 Oh, I forgot to say something to Mr. Suárez. Ill... 441 00:29:44,084 --> 00:29:45,124 Alfredo. 442 00:29:45,125 --> 00:29:46,834 You got lost? 443 00:29:47,667 --> 00:29:52,126 No, I was left wanting... 444 00:29:52,250 --> 00:29:54,834 What? Me to come with you? 445 00:29:55,583 --> 00:29:57,249 To have a drink. 446 00:29:57,250 --> 00:29:59,833 Maybe in your office. Your treat? 447 00:29:59,834 --> 00:30:02,416 Of course. But, here? 448 00:30:02,417 --> 00:30:03,582 How corporate. 449 00:30:03,583 --> 00:30:05,541 No, lets go to the bar. 450 00:30:05,542 --> 00:30:08,000 Come on, lets go. 451 00:30:08,001 --> 00:30:09,500 No? 452 00:30:09,750 --> 00:30:13,917 Good thing you had a craving. I do too. 453 00:30:34,792 --> 00:30:36,207 Susana. 454 00:30:36,208 --> 00:30:38,042 Susana! 455 00:30:39,500 --> 00:30:41,083 Were nude. 456 00:30:42,750 --> 00:30:44,000 Shit. 457 00:30:44,001 --> 00:30:46,000 Holy shit. 458 00:30:46,792 --> 00:30:49,749 - What a headache, fuck this. - What are we going to do? 459 00:30:49,750 --> 00:30:51,125 Holy shit. 460 00:30:51,126 --> 00:30:53,000 What the fuck, happened? 461 00:30:53,583 --> 00:30:55,375 What the fuck, happened? 462 00:31:07,834 --> 00:31:10,749 - Hello? - Whats up, Sof? 463 00:31:10,750 --> 00:31:12,083 How are you? 464 00:31:12,084 --> 00:31:13,125 Really good. 465 00:31:13,126 --> 00:31:15,374 Its very late there, isnt it? 466 00:31:15,375 --> 00:31:18,874 Yeah, but I cant sleep. 467 00:31:18,875 --> 00:31:21,417 Do they still bother you a lot in social networks? 468 00:31:21,917 --> 00:31:23,124 Yes. 469 00:31:23,125 --> 00:31:27,750 Really, the best thing you could have done is leave here. 470 00:31:28,625 --> 00:31:30,625 This is fucking hell. 471 00:31:31,417 --> 00:31:33,958 And of course, if they had put Alfredo in jail, 472 00:31:33,959 --> 00:31:36,625 we would be the heroines. 473 00:31:37,583 --> 00:31:38,999 But no, hes free. 474 00:31:39,000 --> 00:31:43,917 So everyone here thinks Im a whore. 475 00:31:45,750 --> 00:31:48,791 Well, right now Im living with Jose. 476 00:31:48,792 --> 00:31:50,874 Why dont you come over here 477 00:31:50,875 --> 00:31:53,291 and the three of us can live together? 478 00:31:53,917 --> 00:31:56,291 I swear Id love to. 479 00:31:57,417 --> 00:31:58,165 But my jobs here 480 00:31:58,166 --> 00:32:02,709 and... I dont want to leave my mom alone either. 481 00:32:03,375 --> 00:32:05,792 Yeah. Yes, I understand. 482 00:32:09,167 --> 00:32:10,000 Well, are you going to tell me 483 00:32:10,001 --> 00:32:12,332 who the woman I saw you with in the lobby the other day is? 484 00:32:12,333 --> 00:32:15,208 Or are we going to pretend she doesnt exist? 485 00:32:15,209 --> 00:32:16,333 Isabel. 486 00:32:16,750 --> 00:32:18,791 Shes precious. 487 00:32:18,792 --> 00:32:20,791 She worked at the hotel on the island. 488 00:32:20,792 --> 00:32:25,000 And when the accusation and all that happened, 489 00:32:25,001 --> 00:32:27,792 she offered to... 490 00:32:28,250 --> 00:32:29,959 to accompany me 491 00:32:30,083 --> 00:32:32,916 and, well, Im very grateful. 492 00:32:32,917 --> 00:32:36,290 All that time she was great company 493 00:32:36,291 --> 00:32:39,041 and she was the first person who... 494 00:32:40,792 --> 00:32:42,917 who believed in my innocence. 495 00:32:43,166 --> 00:32:46,417 Shes a great friend, a great friend. 496 00:32:50,667 --> 00:32:51,833 Its really late. 497 00:32:51,834 --> 00:32:52,582 I have to go. 498 00:32:52,583 --> 00:32:55,500 Are you going to let me walk you to your room now? 499 00:32:57,167 --> 00:32:58,624 Another day. 500 00:32:58,625 --> 00:33:00,207 Its very corporate. 501 00:33:00,208 --> 00:33:02,749 Yes... But thank you. 502 00:33:02,750 --> 00:33:04,542 No... thank you. 503 00:33:08,542 --> 00:33:11,084 - Get some rest. - You too. 504 00:34:10,333 --> 00:34:14,040 And if you comply with everything we agreed, 505 00:34:14,041 --> 00:34:16,166 you wont have any problems. 506 00:34:23,209 --> 00:34:24,792 Look, honestly, 507 00:34:25,709 --> 00:34:27,667 I dont trust Damián. 508 00:34:28,083 --> 00:34:29,541 Come on. 509 00:34:29,542 --> 00:34:31,249 Who the fuck do you trust? 510 00:34:31,250 --> 00:34:35,666 Youre the most distrustful dude Ive ever met, 511 00:34:35,667 --> 00:34:37,040 youre just like my lawyer. 512 00:34:37,041 --> 00:34:40,082 Look, Alfredo, we dont have any proof. 513 00:34:40,083 --> 00:34:43,875 But we all know that hes the one whos betraying you. 514 00:34:44,084 --> 00:34:45,291 Dude. 515 00:34:46,126 --> 00:34:49,042 We need him for the business. 516 00:34:49,500 --> 00:34:54,624 And... an enemy that makes your business grow, 517 00:34:54,625 --> 00:34:56,749 it isnt your enemy. 518 00:34:56,750 --> 00:34:58,209 No. 519 00:35:01,042 --> 00:35:02,500 You know what? 520 00:35:16,209 --> 00:35:17,458 Great. 521 00:35:39,834 --> 00:35:42,999 Whats up? Hi, how are you? 522 00:35:43,000 --> 00:35:43,749 Hi. 523 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 I didnt expect to see you here. 524 00:35:45,792 --> 00:35:49,917 And I didnt expect to meet the hotel owner at the spa. 525 00:35:50,208 --> 00:35:53,000 Well, I needed to decompress 526 00:35:53,001 --> 00:35:56,959 a little after dinner last night. 527 00:36:01,959 --> 00:36:04,083 Did our talk make you tense or what? 528 00:36:04,084 --> 00:36:07,042 No, not exactly because of our talk. 529 00:36:07,291 --> 00:36:08,792 But... 530 00:36:09,209 --> 00:36:11,500 I dont know what it is about you, 531 00:36:11,834 --> 00:36:15,082 but its been a long time since this has happened to me. 532 00:36:15,083 --> 00:36:16,833 I want to cancel all my meetings 533 00:36:16,834 --> 00:36:19,542 and everything to be alone with you. 534 00:36:20,750 --> 00:36:22,457 And whats stopping you? 535 00:36:22,458 --> 00:36:23,999 You own the hotel. 536 00:36:24,000 --> 00:36:27,332 But I have some issues 537 00:36:27,333 --> 00:36:29,374 to resolve on the island. 538 00:36:29,375 --> 00:36:31,375 The flight leaves in an hour. 539 00:36:31,834 --> 00:36:33,209 Lets go! 540 00:36:35,041 --> 00:36:36,499 - Where? - Lets go! 541 00:36:36,500 --> 00:36:38,290 - The island? - Yes. 542 00:36:38,291 --> 00:36:40,124 - Mexico? - Yes. 543 00:36:40,125 --> 00:36:41,834 No. 544 00:36:42,500 --> 00:36:44,167 No. 545 00:36:44,291 --> 00:36:46,125 What? You wanted to relax, didnt you? 546 00:36:46,126 --> 00:36:48,126 Well, thats the best place. 547 00:36:48,834 --> 00:36:50,833 Not for me right now. 548 00:36:50,834 --> 00:36:53,499 I think of Mexico and I immediately think 549 00:36:53,500 --> 00:36:55,499 of problems, work, stress... 550 00:36:55,500 --> 00:36:58,834 Of course. But will you wait for me or what? 551 00:36:59,208 --> 00:37:02,417 Of course, I wasnt going anywhere else. 552 00:37:02,875 --> 00:37:05,458 Well, see you soon. 553 00:37:05,625 --> 00:37:07,000 See you around. 554 00:37:08,126 --> 00:37:09,291 Ciao. 555 00:37:21,083 --> 00:37:22,417 Hi. 556 00:37:22,542 --> 00:37:24,332 Im staying here at the hotel 557 00:37:24,333 --> 00:37:26,499 and Id like a massage. Who can book me? 558 00:37:26,500 --> 00:37:29,166 You have to make a reservation at reception. 559 00:37:29,167 --> 00:37:31,916 - OK. - Girls, what happened? 560 00:37:31,917 --> 00:37:35,084 Youre late for your twelve oclock appointment. 561 00:37:37,709 --> 00:37:40,165 And you must be Camila Soler. 562 00:37:40,166 --> 00:37:42,000 - Yes. - The journalist 563 00:37:42,001 --> 00:37:43,417 Alfredo told me about. 564 00:37:43,875 --> 00:37:45,166 Thats right. 565 00:37:45,167 --> 00:37:46,582 Hey, Id love 566 00:37:46,583 --> 00:37:48,833 to invite you to dinner at the house some time. 567 00:37:48,834 --> 00:37:50,833 Of course, Id love to. 568 00:37:50,834 --> 00:37:52,125 Youre...? 569 00:37:53,083 --> 00:37:55,083 Im Isabel Garduño. 570 00:37:55,208 --> 00:37:56,165 Nice to meet you. 571 00:37:56,166 --> 00:37:58,209 Nice to meet you, Isabel. 572 00:37:59,167 --> 00:38:00,541 I want a massage. 573 00:38:00,542 --> 00:38:03,291 Can you make a reservation for me? 574 00:38:03,667 --> 00:38:04,541 OK. 575 00:38:04,542 --> 00:38:06,416 Honestly, Id be happy to help you, 576 00:38:06,417 --> 00:38:09,542 but you have to do it at the spa reception. 577 00:38:10,125 --> 00:38:14,001 Hey, we have male masseuses too. 578 00:38:14,375 --> 00:38:18,625 So you can relax with hands that are more suited to you. 579 00:38:20,417 --> 00:38:21,958 Can you tell me how it goes? 580 00:38:21,959 --> 00:38:23,207 Of course. Yeah, sure. 581 00:38:23,208 --> 00:38:24,791 Yeah? Great. 582 00:38:24,792 --> 00:38:26,374 - Nice to meet you. - Same here. 583 00:38:26,375 --> 00:38:28,959 - Take care. - Thank you. 584 00:38:43,959 --> 00:38:45,583 Come in, come in. 585 00:38:47,709 --> 00:38:49,666 Hey, what a cool place. 586 00:38:49,667 --> 00:38:51,874 Yes. And whats important is that this is a safe place, 587 00:38:51,875 --> 00:38:54,041 so we can use it as an operations center. 588 00:38:54,042 --> 00:38:57,041 I think its important that we be careful. 589 00:38:57,042 --> 00:38:59,249 Someone was checking my room. 590 00:38:59,250 --> 00:39:02,582 If they find out Im Lucías sister, were lost. 591 00:39:02,583 --> 00:39:05,124 I can keep it somewhere safe. 592 00:39:05,125 --> 00:39:07,083 Hey, howd it go with my dad? 593 00:39:07,084 --> 00:39:09,165 Very good. Better than expected. 594 00:39:09,166 --> 00:39:11,333 Im sure hes interested in me. 595 00:39:11,709 --> 00:39:13,333 What a surprise. 596 00:39:14,417 --> 00:39:15,791 Mora, 597 00:39:15,792 --> 00:39:19,041 at no time, will I forget what were doing. 598 00:39:20,959 --> 00:39:22,000 OK. 599 00:39:22,001 --> 00:39:22,708 Hey, come here. 600 00:39:22,709 --> 00:39:26,041 I want you to see something I discovered with Leonel. 601 00:39:27,542 --> 00:39:30,249 Goyo Rubio received a transfer of one million euros 602 00:39:30,250 --> 00:39:33,125 on the day of the accident, and then he received another one 603 00:39:33,126 --> 00:39:34,458 the next day. 604 00:39:34,667 --> 00:39:35,916 Both from the same account? 605 00:39:35,917 --> 00:39:38,290 Yes, but its a decentralized account, 606 00:39:38,291 --> 00:39:40,375 so we dont know whose it is. 607 00:39:40,500 --> 00:39:44,084 So, do you think my dad paid him to kill my mom? 608 00:39:47,667 --> 00:39:49,332 I know this must be difficult for you. 609 00:39:49,333 --> 00:39:52,291 Why dont you let Pilar and I go on with this? 610 00:39:52,500 --> 00:39:53,124 Yes. 611 00:39:53,125 --> 00:39:55,542 Its what your mom would have wanted. 612 00:39:56,042 --> 00:39:57,916 No. No, lets keep going. 613 00:39:57,917 --> 00:39:58,332 Lets keep going. 614 00:39:58,333 --> 00:40:01,166 Well, we have to know where that account is from. 615 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 Leonel tried to track it, but... 616 00:40:04,126 --> 00:40:05,457 But if my dad has anything to do with it, 617 00:40:05,458 --> 00:40:07,916 theres no way theyre connecting him to that. 618 00:40:07,917 --> 00:40:08,958 And if there are documents, 619 00:40:08,959 --> 00:40:10,916 they will be stored in a safe place. 620 00:40:10,917 --> 00:40:11,874 In his office? 621 00:40:11,875 --> 00:40:14,040 I saw it. Its very hard to get in there. 622 00:40:14,041 --> 00:40:16,624 There are some guards, there are cameras, 623 00:40:16,625 --> 00:40:20,001 theres a code... its impossible to get in. 624 00:40:21,500 --> 00:40:23,875 Then, we only have one option left. 625 00:40:39,125 --> 00:40:43,083 Alexis, this is a very interesting business 626 00:40:43,084 --> 00:40:45,001 for your oil company. 627 00:40:49,084 --> 00:40:51,874 On the phone you sounded convinced 628 00:40:51,875 --> 00:40:56,126 that this is a business like none weve ever had. 629 00:40:59,166 --> 00:41:02,083 Its as cost-effective as it is simple. 630 00:41:02,084 --> 00:41:04,000 You supply Russian gas to Mexico, 631 00:41:04,001 --> 00:41:06,667 we pass it off as Mexican gas, 632 00:41:06,875 --> 00:41:10,374 violating the embargo they have with the European Union. 633 00:41:10,375 --> 00:41:12,041 What do you think? 634 00:41:22,000 --> 00:41:23,417 Tempting. 635 00:41:26,167 --> 00:41:27,582 Interesting. 636 00:41:27,583 --> 00:41:28,874 Very... 637 00:41:28,875 --> 00:41:30,917 - Cheers! - Cheers! 638 00:41:31,250 --> 00:41:32,667 Cheers! 639 00:42:07,126 --> 00:42:08,333 Hi, Dad. 640 00:42:17,750 --> 00:42:19,126 Hi. 641 00:42:19,959 --> 00:42:22,084 I think its time we talk. 43561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.