Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,125 --> 00:00:11,000
A VIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,209 --> 00:00:18,082
I have a reservation.
3
00:00:18,083 --> 00:00:20,166
I want to check in.
My name is...
4
00:00:20,167 --> 00:00:22,542
I know perfectly
well who you are.
5
00:00:25,667 --> 00:00:28,125
Camila Soler, journalist.
6
00:00:28,126 --> 00:00:32,542
As the owner of the hotel, it is
my obligation to know my guests.
7
00:00:33,208 --> 00:00:35,083
What is a hotel owner afraid of
8
00:00:35,084 --> 00:00:38,290
that they need to know
who all their guests are?
9
00:00:38,291 --> 00:00:39,083
Its not fear.
10
00:00:39,084 --> 00:00:41,666
No. I like to take
care of my guests,
11
00:00:41,667 --> 00:00:43,249
give them
personalized service...
12
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
Not avoid annoying people.
13
00:00:45,583 --> 00:00:48,583
Can a journalist like
me be annoying?
14
00:00:48,834 --> 00:00:50,165
You? You?
15
00:00:50,166 --> 00:00:52,166
You cant bother anyone.
16
00:00:55,209 --> 00:00:56,124
Your name is...
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,541
Oh, sorry. Alfredo Suárez.
18
00:00:57,542 --> 00:00:59,791
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
19
00:00:59,792 --> 00:01:01,374
Camila Soler.
20
00:01:01,375 --> 00:01:03,749
Hey, would you like some coffee?
21
00:01:03,750 --> 00:01:06,125
I would love some coffee, but...
22
00:01:06,126 --> 00:01:08,583
Dont worry about it.
Please check in immediately.
23
00:01:09,375 --> 00:01:10,582
Thank you.
24
00:01:10,583 --> 00:01:12,126
Lets go.
25
00:01:13,001 --> 00:01:15,125
The famous Alfredo Suárez.
26
00:01:15,667 --> 00:01:17,833
The truth is I know you.
27
00:01:17,834 --> 00:01:20,083
But I didnt want to bother you.
28
00:01:20,084 --> 00:01:23,042
I followed the case,
like everyone else,
29
00:01:23,291 --> 00:01:25,457
but I dont judge others
30
00:01:25,458 --> 00:01:28,709
without knowing them.
So, dont worry.
31
00:01:28,917 --> 00:01:30,207
Sweetie.
32
00:01:30,208 --> 00:01:31,791
- Im sorry. Please, have a seat.
- Of course.
33
00:01:31,792 --> 00:01:36,750
- I wanted to see if you could...
- Not here at the hotel.
34
00:01:37,959 --> 00:01:38,916
Sorry, but...
35
00:01:38,917 --> 00:01:42,083
Were working, Isabel.
36
00:01:43,500 --> 00:01:44,541
Im busy.
37
00:01:44,542 --> 00:01:47,208
Well look into it later, OK?
38
00:01:47,209 --> 00:01:48,457
Fine, thank you.
39
00:01:48,458 --> 00:01:51,166
Please, come in...
40
00:02:02,709 --> 00:02:05,041
Dont worry, well
finish it next week.
41
00:02:05,042 --> 00:02:07,416
In fact, Im going to give
you a discount, OK?
42
00:02:07,417 --> 00:02:09,874
Please close
the door over there.
43
00:02:09,875 --> 00:02:12,209
And dont take the plastic off.
44
00:02:15,000 --> 00:02:18,416
Now were alone.
45
00:02:18,417 --> 00:02:19,791
No, I didnt come for that.
46
00:02:19,792 --> 00:02:21,791
Well, sometimes plans change.
47
00:02:21,792 --> 00:02:25,082
Why dont we start with that?
48
00:02:25,083 --> 00:02:26,499
And then well talk
about everything
49
00:02:26,500 --> 00:02:28,750
you want to talk about.
50
00:02:28,875 --> 00:02:31,875
Your charms dont work
on me anymore, Leo.
51
00:02:32,542 --> 00:02:33,332
Since when?
52
00:02:33,333 --> 00:02:36,208
Since you decided
to hang everything up
53
00:02:36,209 --> 00:02:38,084
to come and live in Spain.
54
00:02:39,250 --> 00:02:41,290
You know? I thought you
had forgotten
55
00:02:41,291 --> 00:02:43,125
that little detail.
56
00:02:43,458 --> 00:02:44,290
How cynical.
57
00:02:44,291 --> 00:02:46,458
But you loved me
like that, right?
58
00:02:47,083 --> 00:02:49,708
So, did you come for
some kind of work thing?
59
00:02:49,709 --> 00:02:52,416
Yes, but Im not a cop anymore.
60
00:02:52,417 --> 00:02:56,667
You finally realized what
a circus it was and quit.
61
00:02:57,084 --> 00:02:58,249
They made me quit.
62
00:02:58,250 --> 00:02:59,541
Well, whatever.
63
00:02:59,542 --> 00:03:00,791
What matters is
that you arent part
64
00:03:00,792 --> 00:03:01,833
of that corrupt circle
I hate so much.
65
00:03:01,834 --> 00:03:05,625
Im not telling you to give
me your anarchist shit.
66
00:03:06,001 --> 00:03:08,000
I need your services.
67
00:03:08,001 --> 00:03:10,000
Want to get a tattoo?
68
00:03:10,001 --> 00:03:12,125
Your other services.
69
00:03:13,750 --> 00:03:15,000
OK.
70
00:03:15,001 --> 00:03:16,291
Lets go.
71
00:03:21,126 --> 00:03:22,499
Whats up?
72
00:03:22,500 --> 00:03:24,167
Very well.
73
00:03:31,126 --> 00:03:32,458
Wow.
74
00:03:34,042 --> 00:03:35,542
Your house.
75
00:03:36,375 --> 00:03:38,000
What is this?
76
00:03:40,125 --> 00:03:46,916
Well, I think it was the two
most difficult years of my life.
77
00:03:46,917 --> 00:03:49,582
My wife and brother betrayed me.
78
00:03:49,583 --> 00:03:51,499
She, so as not to come
off bad with my children,
79
00:03:51,500 --> 00:03:55,959
tried to make me the bad guy.
80
00:03:57,583 --> 00:03:58,874
I dont know
81
00:03:58,875 --> 00:04:00,166
who uploaded or who made
82
00:04:00,167 --> 00:04:02,416
this video that was
on social media.
83
00:04:02,417 --> 00:04:05,000
At this point Im
not interested.
84
00:04:05,959 --> 00:04:06,708
Everything changed.
85
00:04:06,709 --> 00:04:11,709
The accident was
severe. It... It hit me.
86
00:04:12,291 --> 00:04:15,708
LucĂa was the mother
of my children.
87
00:04:15,709 --> 00:04:17,250
Bruno...
88
00:04:18,250 --> 00:04:21,165
was much more than...
89
00:04:21,166 --> 00:04:23,001
than a brother to me.
90
00:04:23,875 --> 00:04:25,166
Im sorry.
91
00:04:25,542 --> 00:04:26,165
The truth is...
92
00:04:26,166 --> 00:04:29,041
Well, why talk so
much about me, right?
93
00:04:29,042 --> 00:04:31,708
I like to talk about
things head-on.
94
00:04:31,709 --> 00:04:33,417
Quite the contrary.
95
00:04:33,542 --> 00:04:34,791
Thank you.
96
00:04:34,792 --> 00:04:37,750
Thank you. You know, it was hard
97
00:04:38,291 --> 00:04:42,126
to show my face again.
98
00:04:42,625 --> 00:04:44,332
Is that why you moved to Spain?
99
00:04:44,333 --> 00:04:46,457
Well, that too. Because...
100
00:04:46,458 --> 00:04:49,125
Well, the island
is a podunk town. Excuse me?
101
00:04:49,333 --> 00:04:50,999
Everybody knows everybody.
102
00:04:51,000 --> 00:04:53,624
I wanted to be close
to my children.
103
00:04:53,625 --> 00:04:55,208
Do they live with you?
104
00:04:55,209 --> 00:04:56,000
No. No, no, no.
105
00:04:56,001 --> 00:04:58,249
Tiago studies
photography in Paris.
106
00:04:58,250 --> 00:05:01,249
Mora lives here in Madrid
and studies economics.
107
00:05:01,250 --> 00:05:02,875
Shes brilliant.
108
00:05:04,375 --> 00:05:05,958
And do you
get along with them?
109
00:05:05,959 --> 00:05:07,791
I mean, it must
have been hard, right?
110
00:05:07,792 --> 00:05:09,165
With everything that happened.
111
00:05:09,166 --> 00:05:11,291
This seems like a report.
112
00:05:11,834 --> 00:05:14,165
Well, I hope Im on
the cover at least.
113
00:05:14,166 --> 00:05:15,499
Oh, no, no, no, no.
114
00:05:15,500 --> 00:05:17,541
Sorry. I didnt mean to.
115
00:05:17,542 --> 00:05:20,249
Pitfalls of the craft.
I cant help it.
116
00:05:20,250 --> 00:05:22,874
Well, tell me about yourself.
117
00:05:22,875 --> 00:05:27,499
Well, I have a news portal.
Its called Vertigo.
118
00:05:27,500 --> 00:05:29,541
Sure, I know it.
119
00:05:29,542 --> 00:05:30,541
Ive seen reports. Of course.
120
00:05:30,542 --> 00:05:33,207
Hey, you guys hit
the politicians hard.
121
00:05:33,208 --> 00:05:36,126
Yes. Thats our specialty.
122
00:05:36,291 --> 00:05:40,833
And we just sold
the portal to Intermedia
123
00:05:40,834 --> 00:05:45,417
to give the free news
service to their users.
124
00:05:46,458 --> 00:05:47,999
Oh, I like that.
125
00:05:48,000 --> 00:05:52,541
Knowing how brutal the phone
companies can be, I can imagine.
126
00:05:52,542 --> 00:05:56,000
The negotiation was
complicated, I bet.
127
00:05:56,166 --> 00:05:58,082
Very much so...
128
00:05:58,083 --> 00:05:59,916
Why do you think Im here?
129
00:05:59,917 --> 00:06:01,750
I needed to relax.
130
00:06:02,001 --> 00:06:04,999
Hey, you know
thats my specialty.
131
00:06:05,000 --> 00:06:07,083
- Oh yeah?
- Yes.
132
00:06:11,667 --> 00:06:15,290
Well, Im exhausted.
133
00:06:15,291 --> 00:06:18,249
Youll have to excuse me,
but with the time change
134
00:06:18,250 --> 00:06:19,666
and the altitude,
135
00:06:19,667 --> 00:06:20,708
I cant take it anymore.
136
00:06:20,709 --> 00:06:22,791
Why dont you rest
and have dinner?
137
00:06:22,792 --> 00:06:26,083
You said you dont like to judge
people before you know them.
138
00:06:26,084 --> 00:06:28,125
So, get to know me.
139
00:06:28,625 --> 00:06:29,457
Perfect.
140
00:06:29,458 --> 00:06:31,125
Nine oclock?
Does that work for you?
141
00:06:31,126 --> 00:06:33,749
OK. Yes, nine oclock here
at the restaurant.
142
00:06:33,750 --> 00:06:36,125
- Yes.
- Hey. If you need anything.
143
00:06:36,126 --> 00:06:38,082
Really, if you need anything.
144
00:06:38,083 --> 00:06:38,125
Really, if you need anything.
Let them know and tell them
to reach out to me directly.
145
00:06:38,126 --> 00:06:42,125
Let them know and tell them
to reach out to me directly.
146
00:06:42,126 --> 00:06:43,542
Of course.
147
00:06:44,333 --> 00:06:46,709
- Thank you.
- Get some rest.
148
00:06:47,333 --> 00:06:49,874
So, LucĂa Estradas
daughter hired me
149
00:06:49,875 --> 00:06:51,833
to investigate her
mothers death.
150
00:06:51,834 --> 00:06:53,290
We want to know if it
really was an accident,
151
00:06:53,291 --> 00:06:55,374
because there are
a lot of inconsistencies.
152
00:06:55,375 --> 00:06:58,457
Theres no smoke
without fire. Right?
153
00:06:58,458 --> 00:06:59,666
Exactly.
154
00:06:59,667 --> 00:07:01,375
Thats why Im here.
155
00:07:02,458 --> 00:07:04,750
Yeah, its all over the place.
156
00:07:05,375 --> 00:07:07,666
The world trembles
when millionaires die
157
00:07:07,667 --> 00:07:09,208
in their private jets,
158
00:07:09,209 --> 00:07:12,207
but no one knows
about a poor mortal.
159
00:07:12,208 --> 00:07:15,541
Hey, those millionaires
were my friends.
160
00:07:15,542 --> 00:07:18,165
They were your friends because
you were useful to them.
161
00:07:18,166 --> 00:07:19,708
Or are you going to tell me
that before all this scandal,
162
00:07:19,709 --> 00:07:23,290
this LucĂa would invite you
to her house for lunch?
163
00:07:23,291 --> 00:07:26,166
Hey, are you
on the hangar computer?
164
00:07:28,875 --> 00:07:31,333
- Goyo Rubio, right?
- Yes.
165
00:07:32,041 --> 00:07:34,125
Thats his computer.
166
00:07:35,834 --> 00:07:38,207
Looks like I underestimated
our friend Rubio.
167
00:07:38,208 --> 00:07:41,709
It has a firewall that allows
us to access it remotely.
168
00:07:42,084 --> 00:07:43,583
Then what?
169
00:07:44,042 --> 00:07:45,624
The first time
well have to access
170
00:07:45,625 --> 00:07:47,959
it manually to hack it.
171
00:07:55,042 --> 00:07:58,209
Here we can watch the
hangar live, via satellite.
172
00:08:05,001 --> 00:08:06,708
Im glad youre here.
173
00:08:06,709 --> 00:08:08,874
Thats how we
keep each other company, right?
174
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
Yes.
175
00:08:11,875 --> 00:08:14,332
Oh! I cant concentrate.
176
00:08:14,333 --> 00:08:17,917
I dont know.
I feel anxious, nervous...
177
00:08:18,542 --> 00:08:20,375
Well, yes, of course.
178
00:08:23,875 --> 00:08:25,667
Im going to see who it is.
179
00:08:32,875 --> 00:08:35,000
- Whats this?
- For Miss Mora.
180
00:08:35,001 --> 00:08:37,126
From Mr. Alfredo Suárez.
181
00:08:40,542 --> 00:08:42,958
What better than a good
breakfast to start the day.
182
00:08:42,959 --> 00:08:45,916
Ill do anything as long
as you forgive me.
183
00:08:45,917 --> 00:08:47,875
I love you, Dad.
184
00:10:01,917 --> 00:10:05,208
We have to make sure there
are no flights when we go.
185
00:10:05,209 --> 00:10:06,792
Security gets heavier.
186
00:10:07,166 --> 00:10:11,084
Hey, can you check
the flight log?
187
00:10:14,875 --> 00:10:16,666
It says there are
no flights tonight
188
00:10:16,667 --> 00:10:18,709
or on Wednesday of next week.
189
00:10:19,041 --> 00:10:21,416
I really think its best
if we do it next week,
190
00:10:21,417 --> 00:10:23,416
so we have more time
to put together the plan.
191
00:10:23,417 --> 00:10:25,667
Perfect. Well do it tonight.
192
00:10:26,375 --> 00:10:27,999
As I was saying, tonight.
193
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I have to go.
194
00:10:29,001 --> 00:10:31,625
Ill do reconnaissance
on the hangar.
195
00:10:33,209 --> 00:10:35,125
Are you still on about
the motorcycles?
196
00:10:35,834 --> 00:10:37,624
Im true to my tastes.
197
00:10:37,625 --> 00:10:39,791
What about the car out there?
Is the green one yours?
198
00:10:39,792 --> 00:10:40,541
And yours too.
199
00:10:40,542 --> 00:10:42,749
Perfect, because
Im going to need it.
200
00:10:42,750 --> 00:10:44,750
And Im going to work here.
201
00:10:46,126 --> 00:10:47,375
Bye.
202
00:10:48,208 --> 00:10:49,875
- Honey.
- Yeah?
203
00:10:53,167 --> 00:10:56,166
The employee you
sent with Mora is back.
204
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
She slammed
the door in his face.
205
00:11:06,041 --> 00:11:07,916
OK, relax.
206
00:11:07,917 --> 00:11:10,082
The outbursts of a spoiled girl.
207
00:11:10,083 --> 00:11:13,667
Eh, I forbid you to talk
about Mora like that.
208
00:11:14,333 --> 00:11:16,166
You dont even know her.
209
00:11:16,959 --> 00:11:18,125
Shut up.
210
00:11:19,166 --> 00:11:23,375
Dont blame the messenger
of bad news, Alfredo.
211
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
I just dont think
Im being a good boy.
212
00:11:41,084 --> 00:11:43,709
Youre being a really bad boy.
213
00:11:44,709 --> 00:11:46,625
Are you going to forgive me?
214
00:11:50,126 --> 00:11:51,625
I dont know.
215
00:11:52,084 --> 00:11:54,375
It depends how you behave.
216
00:11:59,001 --> 00:12:01,208
You smell so good.
217
00:12:01,209 --> 00:12:04,001
- You like that?
- A lot.
218
00:12:39,333 --> 00:12:40,791
Hey.
219
00:12:40,792 --> 00:12:43,208
Why dont we go out
to dinner tonight,
220
00:12:43,209 --> 00:12:45,125
then have some fun?
221
00:12:46,001 --> 00:12:47,208
I cant.
222
00:12:47,209 --> 00:12:48,625
I have a date.
223
00:12:52,042 --> 00:12:54,165
Im having dinner
with Camila Soler.
224
00:12:54,166 --> 00:12:58,167
Its always important
to have allies in the press.
225
00:12:59,001 --> 00:13:03,208
OK. And it doesnt hurt if
that allys beautiful, right?
226
00:13:06,250 --> 00:13:07,917
No.
227
00:13:13,834 --> 00:13:16,126
Alfredo, I dont understand you.
228
00:13:16,875 --> 00:13:20,084
Ive been locked up
with you for a long time.
229
00:13:20,542 --> 00:13:22,166
Escaping,
230
00:13:22,167 --> 00:13:23,792
hiding.
231
00:13:25,625 --> 00:13:28,792
And now that we can
finally be together,
232
00:13:29,167 --> 00:13:30,625
freely,
233
00:13:31,542 --> 00:13:33,625
youre even more distant.
234
00:13:33,917 --> 00:13:37,040
You got used to living
with an Alfredo who wasnt me.
235
00:13:37,041 --> 00:13:39,332
Now I have to take
care of business.
236
00:13:39,333 --> 00:13:41,290
Isa, if you want
to stay with me,
237
00:13:41,291 --> 00:13:42,958
its important
238
00:13:42,959 --> 00:13:44,875
that you dont harass me.
239
00:13:46,458 --> 00:13:47,875
Please.
240
00:13:50,041 --> 00:13:51,625
So delicious.
241
00:13:55,126 --> 00:13:56,708
Do I look OK?
242
00:13:56,709 --> 00:13:58,125
I dont know.
243
00:13:58,126 --> 00:14:00,001
You need a finger.
244
00:14:06,417 --> 00:14:08,000
Unfortunately, the black box
245
00:14:08,001 --> 00:14:09,958
didnt give us any
relevant information.
246
00:14:09,959 --> 00:14:11,582
There are no voices
from the pilot or co-pilot
247
00:14:11,583 --> 00:14:14,208
as the plane began
to lose altitude.
248
00:14:14,209 --> 00:14:16,290
There are no distress
calls. Nothing.
249
00:14:16,291 --> 00:14:19,001
Only the voices
of the air traffic controllers.
250
00:14:19,792 --> 00:14:21,333
Is that normal?
251
00:14:22,458 --> 00:14:25,166
A plane crashing
isnt very normal.
252
00:14:26,291 --> 00:14:27,332
So far, everything indicates
253
00:14:27,333 --> 00:14:31,166
that the cabin was depressurized
at over 30 000 feet.
254
00:14:31,167 --> 00:14:33,207
That caused everyone
to lose consciousness
255
00:14:33,208 --> 00:14:35,250
and then die of hypoxia.
256
00:14:37,458 --> 00:14:39,416
The plane continued on autopilot
257
00:14:39,417 --> 00:14:42,208
until it crashed
due to lack of fuel.
258
00:14:42,792 --> 00:14:44,583
How did it lose pressure?
259
00:14:45,458 --> 00:14:47,165
We dont know that.
260
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
It must have been
something sudden,
261
00:14:48,667 --> 00:14:50,208
as the pilot didnt report
any problems
262
00:14:50,209 --> 00:14:52,207
until communication was lost.
263
00:14:52,208 --> 00:14:54,165
There must be some explanation.
264
00:14:54,166 --> 00:14:56,582
I said this was going
to be a long process.
265
00:14:56,583 --> 00:14:59,792
We may never know
what really happened.
266
00:15:37,209 --> 00:15:40,166
And what was it like
to meet my dad in person?
267
00:15:40,417 --> 00:15:42,708
I understood why you
and your mom believed
268
00:15:42,709 --> 00:15:44,291
everything for years.
269
00:15:45,001 --> 00:15:46,457
- Hi.
- Hi.
270
00:15:46,458 --> 00:15:48,083
What happened? How did it go?
271
00:15:48,084 --> 00:15:51,499
Well, so far theyve only
found Brunos cell phone
272
00:15:51,500 --> 00:15:53,542
and the pilot Samuel Valles.
273
00:15:54,126 --> 00:15:55,750
LucĂas did not appear.
274
00:15:57,667 --> 00:16:01,126
We need to find
somewhere safe to meet.
275
00:16:01,875 --> 00:16:04,458
I think Leonels studio
would be good.
276
00:16:04,625 --> 00:16:07,209
- Who? The hacker?
- Yes.
277
00:16:07,417 --> 00:16:10,000
Dinner with Alfredo
is in two hours.
278
00:16:10,001 --> 00:16:12,749
And we have to go to Goyo
Rubios hangar at night.
279
00:16:12,750 --> 00:16:13,416
I want to go with you.
280
00:16:13,417 --> 00:16:17,333
No. No, what Im going
to do is completely illegal.
281
00:16:17,917 --> 00:16:18,290
If I get caught,
282
00:16:18,291 --> 00:16:21,209
Id rather be alone, I dont
want to involve either of you.
283
00:16:21,583 --> 00:16:23,917
And how do you plan to get in?
284
00:16:47,001 --> 00:16:48,208
Its them.
285
00:16:54,792 --> 00:16:56,000
Vodka...
286
00:16:56,417 --> 00:16:58,709
and burundanga.
287
00:17:20,625 --> 00:17:22,209
- Hi.
- Hi.
288
00:18:16,750 --> 00:18:18,667
And what do we do...
289
00:18:18,792 --> 00:18:22,126
- when they hear us talking?
- Calm down.
290
00:18:47,166 --> 00:18:49,290
Point for the lady.
291
00:18:49,291 --> 00:18:52,500
But you have to admit
we make a great team.
292
00:18:57,834 --> 00:19:02,167
Im going to leave some videos
on loop for a couple hours.
293
00:19:03,834 --> 00:19:07,125
Theyll realize somethings
off before that.
294
00:19:07,417 --> 00:19:10,125
Well, we have to be
as fast as we can.
295
00:19:19,625 --> 00:19:21,000
Thank you.
296
00:19:21,417 --> 00:19:22,917
Hi.
297
00:19:24,126 --> 00:19:25,667
Youre beautiful.
298
00:19:26,041 --> 00:19:28,500
- Please, sit.
- Thank you.
299
00:19:31,667 --> 00:19:32,457
Hey.
300
00:19:32,458 --> 00:19:34,249
I have to warn you,
301
00:19:34,250 --> 00:19:36,332
the restaurant
302
00:19:36,333 --> 00:19:37,541
doesnt have time
to close today,
303
00:19:37,542 --> 00:19:39,457
as per instructions
from the owner.
304
00:19:39,458 --> 00:19:40,457
Perfect.
305
00:19:40,458 --> 00:19:43,084
I dont have
anything better to do.
306
00:19:45,167 --> 00:19:47,001
- Cheers.
- Cheers.
307
00:19:51,041 --> 00:19:54,084
- Done. Lets go.
- OK? Lets go.
308
00:20:13,792 --> 00:20:15,126
Lets go.
309
00:20:35,458 --> 00:20:36,917
Look.
310
00:20:39,209 --> 00:20:40,500
Hold on.
311
00:20:56,458 --> 00:20:58,041
To the right, Leo.
312
00:21:01,167 --> 00:21:02,583
Its not here.
313
00:21:06,125 --> 00:21:08,167
It has to be this one.
314
00:21:08,834 --> 00:21:10,166
Help me.
315
00:21:25,126 --> 00:21:27,166
How long does it take?
316
00:21:27,167 --> 00:21:29,541
I dont know, it could
be seconds. Hours...
317
00:21:29,542 --> 00:21:32,040
Hours? I need you to get in now.
318
00:21:32,041 --> 00:21:36,041
Well, that way I can
do it much faster.
319
00:21:42,125 --> 00:21:43,750
Come on.
320
00:21:44,084 --> 00:21:45,667
Eat something.
321
00:21:45,834 --> 00:21:47,332
Sorry, I cant.
322
00:21:47,333 --> 00:21:49,499
Camila and Pilar are out there
risking themselves for me.
323
00:21:49,500 --> 00:21:53,208
And Im sitting here
doing nothing. I dont know...
324
00:21:53,209 --> 00:21:56,209
Well, if something bad had
happened, we would know.
325
00:22:02,542 --> 00:22:04,209
I dont know.
326
00:22:04,625 --> 00:22:06,291
You know my dad.
327
00:22:08,500 --> 00:22:11,333
Do you think it could have
had something to do
328
00:22:11,959 --> 00:22:14,001
with moms and Brunos death?
329
00:22:15,084 --> 00:22:17,458
We cant draw conclusions.
330
00:22:18,458 --> 00:22:21,959
But I dont really know
what to believe anymore.
331
00:22:23,667 --> 00:22:25,083
But if it was him, I swear.
332
00:22:25,084 --> 00:22:27,000
I dont know what I would do.
333
00:22:27,001 --> 00:22:28,332
Hey, dont think
about that right now.
334
00:22:28,333 --> 00:22:31,000
I just cant think
of anything else.
335
00:22:32,208 --> 00:22:36,583
Its too hard for me
to believe everything he did.
336
00:22:37,083 --> 00:22:41,917
Its too hard for me to think
hes fooled me for so long.
337
00:22:42,126 --> 00:22:44,708
You know what he meant
to me, Jose.
338
00:22:44,709 --> 00:22:46,666
He was my best friend.
339
00:22:46,667 --> 00:22:49,250
He was everything.
340
00:22:52,042 --> 00:22:54,709
And its wrong
for me to say this,
341
00:22:56,625 --> 00:22:58,583
but I miss him.
342
00:22:59,792 --> 00:23:02,041
I miss my dad.
343
00:23:04,208 --> 00:23:08,042
Or I miss the person
I thought my dad was.
344
00:23:09,042 --> 00:23:10,124
Thats it.
345
00:23:10,125 --> 00:23:12,834
You miss the person
you thought he was.
346
00:23:13,500 --> 00:23:15,291
Hes not that person.
347
00:23:25,125 --> 00:23:27,166
It says itll
take 20 minutes or so.
348
00:23:27,167 --> 00:23:29,457
- Its fine.
- In the mean time, Im going to
349
00:23:29,458 --> 00:23:31,249
disable the firewall,
350
00:23:31,250 --> 00:23:33,542
install the spyware
351
00:23:33,917 --> 00:23:35,667
and put in a camera.
352
00:23:35,917 --> 00:23:38,625
So we can see all
of Rubios movements.
353
00:23:41,209 --> 00:23:42,792
OK, enlighten me.
354
00:23:48,542 --> 00:23:50,666
I wanted to ask you if...
355
00:23:50,667 --> 00:23:54,333
If you want to talk
honestly with me.
356
00:23:54,917 --> 00:23:56,708
If you think Im scared
357
00:23:56,709 --> 00:24:00,582
because youre
an empowered woman,
358
00:24:00,583 --> 00:24:02,666
a feminist, youre wrong.
359
00:24:02,667 --> 00:24:05,209
Thats not what
scares me about you.
360
00:24:06,125 --> 00:24:10,083
Ah, so something does scare you.
361
00:24:11,417 --> 00:24:14,000
It scares me
that I like you so much.
362
00:24:47,333 --> 00:24:49,290
Hello? Yes.
363
00:24:49,291 --> 00:24:51,001
Yeah, just a sec.
364
00:25:01,792 --> 00:25:06,708
But now its your turn
to be honest with me.
365
00:25:06,709 --> 00:25:09,209
I have been the whole time.
366
00:25:10,166 --> 00:25:13,542
Do you think
Im innocent or guilty?
367
00:25:16,291 --> 00:25:17,959
I dont know.
368
00:25:18,126 --> 00:25:21,792
Id know if I
interviewed the victims.
369
00:25:23,792 --> 00:25:27,375
The only sin I committed
370
00:25:27,875 --> 00:25:31,083
was having an affair
with an employee.
371
00:25:34,417 --> 00:25:36,708
With Guadalupe CalderĂłn?
372
00:25:36,709 --> 00:25:37,999
Yes.
373
00:25:38,000 --> 00:25:38,125
Yes.
She said I abused her.
374
00:25:38,126 --> 00:25:39,666
She said I abused her.
375
00:25:39,667 --> 00:25:41,290
Then she changed her testimony
376
00:25:41,291 --> 00:25:43,000
because, of course,
she was afraid
377
00:25:43,001 --> 00:25:45,000
to tell her husband the truth.
378
00:25:48,250 --> 00:25:50,583
What about the girls
379
00:25:51,001 --> 00:25:52,124
at the casino?
380
00:25:52,125 --> 00:25:54,042
And your daughter?
381
00:25:55,667 --> 00:25:59,583
Mora and I have always been...
382
00:26:00,291 --> 00:26:02,125
close.
383
00:26:02,126 --> 00:26:04,083
Her mom was jealous.
384
00:26:04,291 --> 00:26:09,208
And of course I let the girls
into the club to have fun,
385
00:26:09,209 --> 00:26:10,249
to have a drink,
386
00:26:10,250 --> 00:26:12,542
but... but thats all.
387
00:26:13,667 --> 00:26:16,667
But you and your
daughter were very close.
388
00:26:17,167 --> 00:26:19,959
Why doesnt Mora want
anything to do with you?
389
00:26:20,126 --> 00:26:20,874
Its very weird.
390
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
That doesnt help you,
its suspicious.
391
00:26:25,375 --> 00:26:28,126
Mora doesnt want to see me.
392
00:26:29,875 --> 00:26:31,083
Imagine.
393
00:26:32,583 --> 00:26:35,166
After hearing so many lies
394
00:26:35,167 --> 00:26:37,207
and barbarities about me,
395
00:26:37,208 --> 00:26:40,000
from her mother and my brother,
396
00:26:40,001 --> 00:26:41,750
she doesnt want to see me,
397
00:26:42,167 --> 00:26:45,125
but I would love to get
my children back.
398
00:26:51,250 --> 00:26:53,959
- Were at 85%.
- OK.
399
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
Get down, get down!
400
00:27:30,959 --> 00:27:33,792
No one thought about
what it was like for me.
401
00:27:35,041 --> 00:27:38,041
My brother and my wife
402
00:27:38,291 --> 00:27:40,083
having an affair.
403
00:27:41,126 --> 00:27:44,167
The two people
I trusted most in my life.
404
00:27:45,041 --> 00:27:47,375
It was like being
stabbed in the heart.
405
00:27:48,458 --> 00:27:50,039
Yeah.
406
00:27:50,040 --> 00:27:51,709
I can imagine.
407
00:27:51,875 --> 00:27:53,375
But no...
408
00:27:54,041 --> 00:27:56,083
you cant talk about them,
409
00:27:56,084 --> 00:27:58,166
theyre not here anymore, no.
410
00:27:59,625 --> 00:28:01,374
Can you believe that
411
00:28:01,375 --> 00:28:03,999
they did all this to get
me out of the way
412
00:28:04,000 --> 00:28:06,834
and make me
the bad guy in the story?
413
00:28:10,001 --> 00:28:14,291
Well, I didnt think
about it, actually, no.
414
00:28:14,959 --> 00:28:16,541
But luckily, the law...
415
00:28:16,542 --> 00:28:18,290
cleared everything up.
416
00:28:18,291 --> 00:28:20,208
I just ran away,
417
00:28:20,500 --> 00:28:22,042
disappeared,
418
00:28:22,333 --> 00:28:24,291
so things would clear up.
419
00:28:25,125 --> 00:28:26,874
Well, the law...
420
00:28:26,875 --> 00:28:30,042
Camila,
I swear on my children...
421
00:28:32,000 --> 00:28:33,583
Im innocent.
422
00:28:35,375 --> 00:28:38,000
No, you dont have
to convince me.
423
00:28:38,750 --> 00:28:41,333
Im not here as a journalist.
424
00:28:42,125 --> 00:28:44,084
Oh, no?
425
00:28:44,250 --> 00:28:47,709
So whats your plan?
426
00:28:53,291 --> 00:28:54,917
Now.
427
00:28:55,250 --> 00:28:56,958
Its done.
428
00:28:56,959 --> 00:29:00,084
OK. Lets go before
the cops wake up.
429
00:29:08,750 --> 00:29:10,166
But are you sure
you dont want me
430
00:29:10,167 --> 00:29:11,041
to walk you to your room?
431
00:29:11,042 --> 00:29:13,457
No, Im just worried
youre going to get lost.
432
00:29:13,458 --> 00:29:14,040
Thank you. Thank you.
433
00:29:14,041 --> 00:29:18,666
I appreciate it, but fortunately
I know where I am.
434
00:29:18,667 --> 00:29:19,624
- Yeah?
- Yeah.
435
00:29:19,625 --> 00:29:21,791
- OK.
- But thank you.
436
00:29:21,792 --> 00:29:24,165
OK. Thanks for everything.
Good night.
437
00:29:24,166 --> 00:29:25,582
Good night.
438
00:29:25,583 --> 00:29:27,083
Get some rest.
439
00:29:27,084 --> 00:29:28,709
You too.
440
00:29:34,750 --> 00:29:38,250
Oh, I forgot to say something
to Mr. Suárez. Ill...
441
00:29:44,084 --> 00:29:45,124
Alfredo.
442
00:29:45,125 --> 00:29:46,834
You got lost?
443
00:29:47,667 --> 00:29:52,126
No, I was left wanting...
444
00:29:52,250 --> 00:29:54,834
What? Me to come with you?
445
00:29:55,583 --> 00:29:57,249
To have a drink.
446
00:29:57,250 --> 00:29:59,833
Maybe in your office.
Your treat?
447
00:29:59,834 --> 00:30:02,416
Of course. But, here?
448
00:30:02,417 --> 00:30:03,582
How corporate.
449
00:30:03,583 --> 00:30:05,541
No, lets go to the bar.
450
00:30:05,542 --> 00:30:08,000
Come on, lets go.
451
00:30:08,001 --> 00:30:09,500
No?
452
00:30:09,750 --> 00:30:13,917
Good thing
you had a craving. I do too.
453
00:30:34,792 --> 00:30:36,207
Susana.
454
00:30:36,208 --> 00:30:38,042
Susana!
455
00:30:39,500 --> 00:30:41,083
Were nude.
456
00:30:42,750 --> 00:30:44,000
Shit.
457
00:30:44,001 --> 00:30:46,000
Holy shit.
458
00:30:46,792 --> 00:30:49,749
- What a headache, fuck this.
- What are we going to do?
459
00:30:49,750 --> 00:30:51,125
Holy shit.
460
00:30:51,126 --> 00:30:53,000
What the fuck, happened?
461
00:30:53,583 --> 00:30:55,375
What the fuck, happened?
462
00:31:07,834 --> 00:31:10,749
- Hello?
- Whats up, Sof?
463
00:31:10,750 --> 00:31:12,083
How are you?
464
00:31:12,084 --> 00:31:13,125
Really good.
465
00:31:13,126 --> 00:31:15,374
Its very
late there, isnt it?
466
00:31:15,375 --> 00:31:18,874
Yeah, but I cant sleep.
467
00:31:18,875 --> 00:31:21,417
Do they still bother you
a lot in social networks?
468
00:31:21,917 --> 00:31:23,124
Yes.
469
00:31:23,125 --> 00:31:27,750
Really, the best thing you could
have done is leave here.
470
00:31:28,625 --> 00:31:30,625
This is fucking hell.
471
00:31:31,417 --> 00:31:33,958
And of course, if they
had put Alfredo in jail,
472
00:31:33,959 --> 00:31:36,625
we would be the heroines.
473
00:31:37,583 --> 00:31:38,999
But no, hes free.
474
00:31:39,000 --> 00:31:43,917
So everyone here
thinks Im a whore.
475
00:31:45,750 --> 00:31:48,791
Well, right now Im
living with Jose.
476
00:31:48,792 --> 00:31:50,874
Why dont you come over here
477
00:31:50,875 --> 00:31:53,291
and the three
of us can live together?
478
00:31:53,917 --> 00:31:56,291
I swear Id love to.
479
00:31:57,417 --> 00:31:58,165
But my jobs here
480
00:31:58,166 --> 00:32:02,709
and... I dont want to leave
my mom alone either.
481
00:32:03,375 --> 00:32:05,792
Yeah. Yes, I understand.
482
00:32:09,167 --> 00:32:10,000
Well, are you going to tell me
483
00:32:10,001 --> 00:32:12,332
who the woman I saw you with
in the lobby the other day is?
484
00:32:12,333 --> 00:32:15,208
Or are we going to pretend
she doesnt exist?
485
00:32:15,209 --> 00:32:16,333
Isabel.
486
00:32:16,750 --> 00:32:18,791
Shes precious.
487
00:32:18,792 --> 00:32:20,791
She worked at the hotel
on the island.
488
00:32:20,792 --> 00:32:25,000
And when the accusation
and all that happened,
489
00:32:25,001 --> 00:32:27,792
she offered to...
490
00:32:28,250 --> 00:32:29,959
to accompany me
491
00:32:30,083 --> 00:32:32,916
and, well, Im very grateful.
492
00:32:32,917 --> 00:32:36,290
All that time
she was great company
493
00:32:36,291 --> 00:32:39,041
and she was
the first person who...
494
00:32:40,792 --> 00:32:42,917
who believed in my innocence.
495
00:32:43,166 --> 00:32:46,417
Shes a great friend,
a great friend.
496
00:32:50,667 --> 00:32:51,833
Its really late.
497
00:32:51,834 --> 00:32:52,582
I have to go.
498
00:32:52,583 --> 00:32:55,500
Are you going to let me
walk you to your room now?
499
00:32:57,167 --> 00:32:58,624
Another day.
500
00:32:58,625 --> 00:33:00,207
Its very corporate.
501
00:33:00,208 --> 00:33:02,749
Yes... But thank you.
502
00:33:02,750 --> 00:33:04,542
No... thank you.
503
00:33:08,542 --> 00:33:11,084
- Get some rest.
- You too.
504
00:34:10,333 --> 00:34:14,040
And if you comply
with everything we agreed,
505
00:34:14,041 --> 00:34:16,166
you wont have any problems.
506
00:34:23,209 --> 00:34:24,792
Look, honestly,
507
00:34:25,709 --> 00:34:27,667
I dont trust Damián.
508
00:34:28,083 --> 00:34:29,541
Come on.
509
00:34:29,542 --> 00:34:31,249
Who the fuck do you trust?
510
00:34:31,250 --> 00:34:35,666
Youre the most distrustful
dude Ive ever met,
511
00:34:35,667 --> 00:34:37,040
youre just like my lawyer.
512
00:34:37,041 --> 00:34:40,082
Look, Alfredo,
we dont have any proof.
513
00:34:40,083 --> 00:34:43,875
But we all know that hes
the one whos betraying you.
514
00:34:44,084 --> 00:34:45,291
Dude.
515
00:34:46,126 --> 00:34:49,042
We need him for the business.
516
00:34:49,500 --> 00:34:54,624
And... an enemy that makes
your business grow,
517
00:34:54,625 --> 00:34:56,749
it isnt your enemy.
518
00:34:56,750 --> 00:34:58,209
No.
519
00:35:01,042 --> 00:35:02,500
You know what?
520
00:35:16,209 --> 00:35:17,458
Great.
521
00:35:39,834 --> 00:35:42,999
Whats up? Hi, how are you?
522
00:35:43,000 --> 00:35:43,749
Hi.
523
00:35:43,750 --> 00:35:45,791
I didnt expect to see you here.
524
00:35:45,792 --> 00:35:49,917
And I didnt expect to meet
the hotel owner at the spa.
525
00:35:50,208 --> 00:35:53,000
Well, I needed to decompress
526
00:35:53,001 --> 00:35:56,959
a little after
dinner last night.
527
00:36:01,959 --> 00:36:04,083
Did our talk make
you tense or what?
528
00:36:04,084 --> 00:36:07,042
No, not exactly
because of our talk.
529
00:36:07,291 --> 00:36:08,792
But...
530
00:36:09,209 --> 00:36:11,500
I dont know what
it is about you,
531
00:36:11,834 --> 00:36:15,082
but its been a long time since
this has happened to me.
532
00:36:15,083 --> 00:36:16,833
I want to cancel all my meetings
533
00:36:16,834 --> 00:36:19,542
and everything to be
alone with you.
534
00:36:20,750 --> 00:36:22,457
And whats stopping you?
535
00:36:22,458 --> 00:36:23,999
You own the hotel.
536
00:36:24,000 --> 00:36:27,332
But I have some issues
537
00:36:27,333 --> 00:36:29,374
to resolve on the island.
538
00:36:29,375 --> 00:36:31,375
The flight leaves in an hour.
539
00:36:31,834 --> 00:36:33,209
Lets go!
540
00:36:35,041 --> 00:36:36,499
- Where?
- Lets go!
541
00:36:36,500 --> 00:36:38,290
- The island?
- Yes.
542
00:36:38,291 --> 00:36:40,124
- Mexico?
- Yes.
543
00:36:40,125 --> 00:36:41,834
No.
544
00:36:42,500 --> 00:36:44,167
No.
545
00:36:44,291 --> 00:36:46,125
What?
You wanted to relax, didnt you?
546
00:36:46,126 --> 00:36:48,126
Well, thats the best place.
547
00:36:48,834 --> 00:36:50,833
Not for me right now.
548
00:36:50,834 --> 00:36:53,499
I think of Mexico
and I immediately think
549
00:36:53,500 --> 00:36:55,499
of problems, work, stress...
550
00:36:55,500 --> 00:36:58,834
Of course. But will you
wait for me or what?
551
00:36:59,208 --> 00:37:02,417
Of course, I wasnt
going anywhere else.
552
00:37:02,875 --> 00:37:05,458
Well, see you soon.
553
00:37:05,625 --> 00:37:07,000
See you around.
554
00:37:08,126 --> 00:37:09,291
Ciao.
555
00:37:21,083 --> 00:37:22,417
Hi.
556
00:37:22,542 --> 00:37:24,332
Im staying here at the hotel
557
00:37:24,333 --> 00:37:26,499
and Id like a massage.
Who can book me?
558
00:37:26,500 --> 00:37:29,166
You have to make
a reservation at reception.
559
00:37:29,167 --> 00:37:31,916
- OK.
- Girls, what happened?
560
00:37:31,917 --> 00:37:35,084
Youre late for your twelve
oclock appointment.
561
00:37:37,709 --> 00:37:40,165
And you must be Camila Soler.
562
00:37:40,166 --> 00:37:42,000
- Yes.
- The journalist
563
00:37:42,001 --> 00:37:43,417
Alfredo told me about.
564
00:37:43,875 --> 00:37:45,166
Thats right.
565
00:37:45,167 --> 00:37:46,582
Hey, Id love
566
00:37:46,583 --> 00:37:48,833
to invite you to dinner
at the house some time.
567
00:37:48,834 --> 00:37:50,833
Of course, Id love to.
568
00:37:50,834 --> 00:37:52,125
Youre...?
569
00:37:53,083 --> 00:37:55,083
Im Isabel Garduño.
570
00:37:55,208 --> 00:37:56,165
Nice to meet you.
571
00:37:56,166 --> 00:37:58,209
Nice to meet you, Isabel.
572
00:37:59,167 --> 00:38:00,541
I want a massage.
573
00:38:00,542 --> 00:38:03,291
Can you make
a reservation for me?
574
00:38:03,667 --> 00:38:04,541
OK.
575
00:38:04,542 --> 00:38:06,416
Honestly, Id be
happy to help you,
576
00:38:06,417 --> 00:38:09,542
but you have to do it
at the spa reception.
577
00:38:10,125 --> 00:38:14,001
Hey, we have male masseuses too.
578
00:38:14,375 --> 00:38:18,625
So you can relax with hands
that are more suited to you.
579
00:38:20,417 --> 00:38:21,958
Can you tell me how it goes?
580
00:38:21,959 --> 00:38:23,207
Of course. Yeah, sure.
581
00:38:23,208 --> 00:38:24,791
Yeah? Great.
582
00:38:24,792 --> 00:38:26,374
- Nice to meet you.
- Same here.
583
00:38:26,375 --> 00:38:28,959
- Take care.
- Thank you.
584
00:38:43,959 --> 00:38:45,583
Come in, come in.
585
00:38:47,709 --> 00:38:49,666
Hey, what a cool place.
586
00:38:49,667 --> 00:38:51,874
Yes. And whats important
is that this is a safe place,
587
00:38:51,875 --> 00:38:54,041
so we can use it as
an operations center.
588
00:38:54,042 --> 00:38:57,041
I think its important
that we be careful.
589
00:38:57,042 --> 00:38:59,249
Someone was checking my room.
590
00:38:59,250 --> 00:39:02,582
If they find out
Im LucĂas sister, were lost.
591
00:39:02,583 --> 00:39:05,124
I can keep it somewhere safe.
592
00:39:05,125 --> 00:39:07,083
Hey, howd it go with my dad?
593
00:39:07,084 --> 00:39:09,165
Very good. Better than expected.
594
00:39:09,166 --> 00:39:11,333
Im sure hes interested in me.
595
00:39:11,709 --> 00:39:13,333
What a surprise.
596
00:39:14,417 --> 00:39:15,791
Mora,
597
00:39:15,792 --> 00:39:19,041
at no time, will I forget
what were doing.
598
00:39:20,959 --> 00:39:22,000
OK.
599
00:39:22,001 --> 00:39:22,708
Hey, come here.
600
00:39:22,709 --> 00:39:26,041
I want you to see something
I discovered with Leonel.
601
00:39:27,542 --> 00:39:30,249
Goyo Rubio received a transfer
of one million euros
602
00:39:30,250 --> 00:39:33,125
on the day of the accident,
and then he received another one
603
00:39:33,126 --> 00:39:34,458
the next day.
604
00:39:34,667 --> 00:39:35,916
Both from the same account?
605
00:39:35,917 --> 00:39:38,290
Yes, but its
a decentralized account,
606
00:39:38,291 --> 00:39:40,375
so we dont know whose it is.
607
00:39:40,500 --> 00:39:44,084
So, do you think my dad paid
him to kill my mom?
608
00:39:47,667 --> 00:39:49,332
I know this must
be difficult for you.
609
00:39:49,333 --> 00:39:52,291
Why dont you let Pilar
and I go on with this?
610
00:39:52,500 --> 00:39:53,124
Yes.
611
00:39:53,125 --> 00:39:55,542
Its what your mom
would have wanted.
612
00:39:56,042 --> 00:39:57,916
No. No, lets keep going.
613
00:39:57,917 --> 00:39:58,332
Lets keep going.
614
00:39:58,333 --> 00:40:01,166
Well, we have to know
where that account is from.
615
00:40:01,291 --> 00:40:04,125
Leonel tried to track it, but...
616
00:40:04,126 --> 00:40:05,457
But if my dad has
anything to do with it,
617
00:40:05,458 --> 00:40:07,916
theres no way theyre
connecting him to that.
618
00:40:07,917 --> 00:40:08,958
And if there are documents,
619
00:40:08,959 --> 00:40:10,916
they will be stored
in a safe place.
620
00:40:10,917 --> 00:40:11,874
In his office?
621
00:40:11,875 --> 00:40:14,040
I saw it. Its very
hard to get in there.
622
00:40:14,041 --> 00:40:16,624
There are some guards,
there are cameras,
623
00:40:16,625 --> 00:40:20,001
theres a code...
its impossible to get in.
624
00:40:21,500 --> 00:40:23,875
Then, we only have
one option left.
625
00:40:39,125 --> 00:40:43,083
Alexis, this is a very
interesting business
626
00:40:43,084 --> 00:40:45,001
for your oil company.
627
00:40:49,084 --> 00:40:51,874
On the phone you
sounded convinced
628
00:40:51,875 --> 00:40:56,126
that this is a business
like none weve ever had.
629
00:40:59,166 --> 00:41:02,083
Its as cost-effective
as it is simple.
630
00:41:02,084 --> 00:41:04,000
You supply Russian
gas to Mexico,
631
00:41:04,001 --> 00:41:06,667
we pass it off as Mexican gas,
632
00:41:06,875 --> 00:41:10,374
violating the embargo they
have with the European Union.
633
00:41:10,375 --> 00:41:12,041
What do you think?
634
00:41:22,000 --> 00:41:23,417
Tempting.
635
00:41:26,167 --> 00:41:27,582
Interesting.
636
00:41:27,583 --> 00:41:28,874
Very...
637
00:41:28,875 --> 00:41:30,917
- Cheers!
- Cheers!
638
00:41:31,250 --> 00:41:32,667
Cheers!
639
00:42:07,126 --> 00:42:08,333
Hi, Dad.
640
00:42:17,750 --> 00:42:19,126
Hi.
641
00:42:19,959 --> 00:42:22,084
I think its time we talk.
43561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.