All language subtitles for Isla.Brava.S02E02.Camila.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:10,166
A VIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,750 --> 00:00:19,625
Were on the ground.
3
00:00:21,542 --> 00:00:24,249
Were at
the site of the accident.
4
00:00:24,250 --> 00:00:26,208
Theres no survivors.
5
00:00:26,209 --> 00:00:27,958
Im requesting units
three and seven
6
00:00:27,959 --> 00:00:29,958
join the search
for the black box,
7
00:00:29,959 --> 00:00:32,001
following
the standard protocols.
8
00:00:55,667 --> 00:00:59,209
Im so sorry.
Im so sorry.
9
00:01:23,208 --> 00:01:26,126
VERTIGO INDEPENDENT INFORMATION
10
00:01:29,417 --> 00:01:32,166
MEXICO CITY
11
00:01:32,167 --> 00:01:33,541
Right now
we can see
12
00:01:33,542 --> 00:01:36,041
them taking
the bodies...
13
00:01:43,834 --> 00:01:46,042
Im so sorry, really.
14
00:01:48,667 --> 00:01:50,125
I cant believe it.
15
00:01:50,667 --> 00:01:53,001
I just cant believe it.
16
00:01:57,250 --> 00:02:00,417
I thought about going
to see her so many times.
17
00:02:01,875 --> 00:02:03,457
Telling her that
we were sisters,
18
00:02:03,458 --> 00:02:06,000
telling her the truth.
19
00:02:06,001 --> 00:02:07,709
But I didnt.
20
00:02:11,000 --> 00:02:13,125
I would have liked to meet her.
21
00:02:14,250 --> 00:02:16,084
So why didnt you?
22
00:02:17,417 --> 00:02:18,834
I dont know.
23
00:02:19,875 --> 00:02:23,625
I thought about looking
or her so many times.
24
00:02:24,500 --> 00:02:26,750
Especially
when my mom died.
25
00:02:27,834 --> 00:02:29,083
And then...
26
00:02:29,458 --> 00:02:32,083
I dont know. I forgot.
27
00:02:33,500 --> 00:02:34,916
I did other things.
28
00:02:34,917 --> 00:02:35,958
I thought I had time
29
00:02:35,959 --> 00:02:39,124
and then I wanted to go back
to look for her when...
30
00:02:39,125 --> 00:02:42,250
the scandal happened
with her husband and...
31
00:02:43,709 --> 00:02:46,041
And I didnt do it then either.
32
00:02:46,709 --> 00:02:48,375
And now shes dead.
33
00:02:49,875 --> 00:02:52,290
Well, clearly
they made up a case against me.
34
00:02:52,291 --> 00:02:54,541
They wanted to blame me
for countless crimes.
35
00:02:54,542 --> 00:02:56,791
Which of course
I didnt commit.
36
00:02:56,792 --> 00:02:59,750
But the truth
always comes to light.
37
00:03:01,417 --> 00:03:04,541
Its been a complicated time,
38
00:03:04,542 --> 00:03:07,500
proving that Im not a rapist,
39
00:03:08,083 --> 00:03:09,791
that Im not an abuser,
40
00:03:09,792 --> 00:03:13,166
that I didnt use
someone elses body
41
00:03:13,167 --> 00:03:14,917
to fake my death.
42
00:03:15,291 --> 00:03:17,333
Its been tough,
43
00:03:17,458 --> 00:03:19,666
but fortunately this time
44
00:03:19,667 --> 00:03:22,291
we wont have to pay
for the sinners.
45
00:03:23,291 --> 00:03:27,208
Right now, Im a father
46
00:03:27,458 --> 00:03:29,792
worried about his children.
47
00:03:31,709 --> 00:03:34,208
Im a broken man,
48
00:03:34,583 --> 00:03:37,207
because I lost my brother
and my wife,
49
00:03:37,208 --> 00:03:41,583
whom I forgive
for everything that happened.
50
00:03:41,792 --> 00:03:42,582
And I would go through
51
00:03:42,583 --> 00:03:45,000
everything Ive
been through again...
52
00:03:46,375 --> 00:03:49,000
if it brought
them back.
53
00:03:49,001 --> 00:03:52,040
Rumor has it the funeral will be
on the Island. Will you attend?
54
00:03:52,041 --> 00:03:54,791
No, no, no.
I dont want a commotion.
55
00:03:54,792 --> 00:03:57,791
And I dont want my kids
to be back
56
00:03:57,792 --> 00:03:59,374
in such an uncomfortable time.
57
00:03:59,375 --> 00:04:01,333
Thank you, Mr. SuĂĄrez.
58
00:04:07,500 --> 00:04:09,041
Right now, we can see
59
00:04:09,042 --> 00:04:09,999
them taking
the bodies
60
00:04:10,000 --> 00:04:12,165
of LucĂa Estrada
and Bruno SuĂĄrez,
61
00:04:12,166 --> 00:04:12,999
along with
62
00:04:13,000 --> 00:04:15,791
those of the pilot
of the aircraft, Samuel Valle,
63
00:04:15,792 --> 00:04:17,332
and co-pilot Luis Burgos.
64
00:04:17,333 --> 00:04:19,625
Here comes the family.
Lets get closer.
65
00:04:20,125 --> 00:04:22,124
Arriving now
at the accident site
66
00:04:22,125 --> 00:04:23,207
are LucĂa Estradas children.
67
00:04:23,208 --> 00:04:26,833
Officer, could you tell me
how many victims there are?
68
00:04:26,834 --> 00:04:27,999
May I ask a few questions?
69
00:04:28,000 --> 00:04:30,165
No, no, no.
Not right now, please.
70
00:04:30,166 --> 00:04:31,624
Please respect
this difficult time.
71
00:04:31,625 --> 00:04:34,457
LUCĂA SUĂREZS CHILDREN ARRIVED
AT THE SITE OF THE ACCIDENT
72
00:04:34,458 --> 00:04:36,375
How do you feel about that?
73
00:04:41,209 --> 00:04:42,500
Thank you.
74
00:04:44,667 --> 00:04:45,874
I was the same age as Mora
75
00:04:45,875 --> 00:04:48,875
when my mom died
and I was left alone.
76
00:04:49,667 --> 00:04:53,084
I dont want her and Thiago
to go through the same thing.
77
00:04:53,875 --> 00:04:55,625
What are you planning to do?
78
00:04:57,084 --> 00:04:59,001
Im going to go to Madrid.
79
00:05:00,458 --> 00:05:03,250
They are the only family
I have left.
80
00:05:03,667 --> 00:05:05,166
Cami...
81
00:05:05,167 --> 00:05:08,417
Im sorry,
but they dont know who you are.
82
00:05:08,625 --> 00:05:11,041
Besides, I dont think
its the best time
83
00:05:11,042 --> 00:05:13,374
for the CEO of the portal
to leave.
84
00:05:13,375 --> 00:05:16,167
We just made the sale
with Invermedia.
85
00:05:16,917 --> 00:05:20,542
It was never a good time
when LucĂa was alive.
86
00:05:22,667 --> 00:05:24,500
Its never a good time.
87
00:05:25,042 --> 00:05:27,083
It wont happen to me again.
88
00:05:28,500 --> 00:05:30,082
And about Invermedia,
dont worry,
89
00:05:30,083 --> 00:05:32,041
Ill leave everything
ready and...
90
00:05:33,458 --> 00:05:36,792
You just take care
of whats necessary.
91
00:05:37,250 --> 00:05:38,834
You can do it.
92
00:05:41,667 --> 00:05:45,208
MADRID
ONE WEEK LATER
93
00:05:47,167 --> 00:05:48,207
Yes.
94
00:05:48,208 --> 00:05:51,042
We came straight from the Island
after the wake.
95
00:05:53,167 --> 00:05:55,333
Miss, if my mom trusted you,
96
00:05:55,917 --> 00:05:57,709
then so do we.
97
00:05:58,667 --> 00:06:00,667
Well do what you tell us.
98
00:06:02,959 --> 00:06:05,125
Yes, yes, yes.
99
00:06:05,126 --> 00:06:09,207
Thiago is going back to Paris
and Im going to stay here.
100
00:06:09,208 --> 00:06:12,126
Im going to take a break
from college.
101
00:06:13,333 --> 00:06:16,084
Yes, Ill be waiting.
102
00:06:17,001 --> 00:06:18,208
Thank you.
103
00:06:18,209 --> 00:06:19,250
Bye.
104
00:06:22,209 --> 00:06:23,583
What did she say?
105
00:06:23,792 --> 00:06:26,458
Shes going to take care
of all the legal stuff.
106
00:06:26,792 --> 00:06:29,750
She was a lawyer,
my moms friend, so...
107
00:06:30,001 --> 00:06:32,000
Well, now she represents us.
108
00:06:37,166 --> 00:06:38,332
I just keep thinking
109
00:06:38,333 --> 00:06:40,917
theyre going
to come through that door.
110
00:06:44,041 --> 00:06:46,000
I dont understand
that theyre gone.
111
00:06:46,001 --> 00:06:47,667
I dont understand.
112
00:06:53,000 --> 00:06:54,458
Mora...
113
00:06:55,126 --> 00:06:57,999
I dont know.
You dont look very good.
114
00:06:58,000 --> 00:07:00,708
I dont think
I shouldnt go, either.
115
00:07:00,709 --> 00:07:02,126
No.
116
00:07:02,291 --> 00:07:04,001
No, no.
117
00:07:06,167 --> 00:07:08,375
You go back
to photography school.
118
00:07:10,417 --> 00:07:12,750
Its what mom
would have wanted.
119
00:07:16,042 --> 00:07:17,333
I will.
120
00:07:17,625 --> 00:07:21,167
But if you need
to talk to someone...
121
00:07:22,041 --> 00:07:24,084
call me, OK?
122
00:07:25,084 --> 00:07:27,166
Im very good at giving advice.
123
00:07:29,542 --> 00:07:31,875
I promise, Teto.
124
00:07:33,084 --> 00:07:34,750
I love you so much.
125
00:07:36,458 --> 00:07:38,041
I love you too.
126
00:07:39,041 --> 00:07:41,417
Im going to take care
of her, Thiago.
127
00:07:43,042 --> 00:07:44,458
Thank you, Jose.
128
00:07:45,417 --> 00:07:48,959
Did you put the same amount
it says on the box this time?
129
00:07:49,250 --> 00:07:50,749
Which box?
130
00:07:50,750 --> 00:07:53,834
Which box? The cake box.
Did you throw it away?
131
00:07:56,126 --> 00:07:56,708
Mom, it looks good!
132
00:07:56,709 --> 00:07:59,708
Sweetie, how are we going
to follow the recipe then?
133
00:07:59,709 --> 00:08:02,041
We just mix it like this.
I dont know.
134
00:08:02,042 --> 00:08:02,666
Theyre going to kill us.
135
00:08:02,667 --> 00:08:04,916
I have to put the pasta in
in two minutes.
136
00:08:04,917 --> 00:08:06,874
- Hows it going here?
- Fine.
137
00:08:06,875 --> 00:08:09,166
You know this needs salt, right?
138
00:08:09,167 --> 00:08:12,208
Chef, youre not
running this place.
139
00:08:12,709 --> 00:08:14,709
Photo, photo.
140
00:08:16,417 --> 00:08:18,207
Everybody say,
Chocolate cake.
141
00:08:18,208 --> 00:08:20,917
Chocolate cake!
142
00:08:31,084 --> 00:08:32,250
No!
143
00:08:32,542 --> 00:08:34,209
Stop!
144
00:08:35,417 --> 00:08:38,708
- Mom, Im leaving.
- Mora, Mora. Wait.
145
00:08:38,709 --> 00:08:40,834
Today is a very important day.
146
00:08:41,167 --> 00:08:45,332
Youre starting a new stage,
so enjoy it.
147
00:08:45,333 --> 00:08:46,165
Yes, Mom, yeah, yeah.
148
00:08:46,166 --> 00:08:51,457
Im so proud of you,
of your bravery, your strength.
149
00:08:51,458 --> 00:08:53,541
But most of all,
Im very proud to be your mom.
150
00:08:53,542 --> 00:08:57,541
Thank you for everything
youve done for me and Thiago.
151
00:08:57,542 --> 00:09:00,165
OK, but dont think
Im going to ask you for a photo
152
00:09:00,166 --> 00:09:02,208
on your first day of college.
153
00:09:02,209 --> 00:09:03,499
That would be silly.
154
00:09:03,500 --> 00:09:05,250
I want it, I want it.
155
00:10:06,000 --> 00:10:08,917
Mercedes, its been too long.
156
00:10:16,001 --> 00:10:19,125
Hey, welcome!
157
00:10:19,500 --> 00:10:21,541
Thank you.
Im here now.
158
00:10:21,542 --> 00:10:25,374
Luckily, LucĂa didnt
bankrupt Grupo Brava.
159
00:10:25,375 --> 00:10:28,999
Your office has
all the security needed.
160
00:10:29,000 --> 00:10:34,042
In addition, we put cameras
in all the hallways.
161
00:10:36,792 --> 00:10:38,457
And this is ready
162
00:10:38,458 --> 00:10:42,542
so you can put in
the passcode you want.
163
00:10:42,959 --> 00:10:44,125
Perfect.
164
00:10:44,750 --> 00:10:46,209
Look.
165
00:10:48,291 --> 00:10:50,041
Nice, bro.
166
00:10:50,917 --> 00:10:53,709
Smells good.
167
00:11:01,917 --> 00:11:04,625
The accounting reports
you asked for.
168
00:11:04,917 --> 00:11:06,458
Thank you.
169
00:11:06,834 --> 00:11:11,500
And open your right drawer,
theres a surprise.
170
00:11:14,000 --> 00:11:15,959
Look.
171
00:11:44,542 --> 00:11:46,167
Hows that?
172
00:11:59,042 --> 00:12:01,125
Hey, thanks for coming, really.
173
00:12:01,375 --> 00:12:03,792
Thiago and I appreciate it
very much.
174
00:12:04,375 --> 00:12:06,042
No need to thank me.
175
00:12:06,209 --> 00:12:08,958
Also, leaving the Island
was good for me.
176
00:12:08,959 --> 00:12:10,959
So Im grateful, too.
177
00:12:15,375 --> 00:12:17,750
My dad wont stop texting me.
178
00:12:18,375 --> 00:12:20,208
- May I?
- Yes.
179
00:12:20,209 --> 00:12:22,000
Yes, put on whatever you want.
180
00:12:26,000 --> 00:12:30,709
Mora, my love.
Please answer me.
181
00:12:31,042 --> 00:12:33,082
I cant stand being
away from you,
182
00:12:33,083 --> 00:12:34,874
from you guys.
183
00:12:34,875 --> 00:12:37,041
Theres so much we have
to talk about.
184
00:12:38,001 --> 00:12:40,458
Although we have
distanced ourselves,
185
00:12:40,834 --> 00:12:42,666
Im still your dad.
186
00:12:42,667 --> 00:12:44,749
I know what youre
going through.
187
00:12:44,750 --> 00:12:47,709
We dont need to talk
through lawyers.
188
00:12:48,208 --> 00:12:50,167
You can trust me.
189
00:12:50,834 --> 00:12:52,125
I miss you.
190
00:12:53,000 --> 00:12:55,542
Well, there are thousands
just like that.
191
00:12:55,667 --> 00:12:57,667
He keeps sending them
more often.
192
00:12:58,084 --> 00:13:01,333
And he leaves me 15 or 20
missed calls a day.
193
00:13:02,084 --> 00:13:04,000
I dont want anything
to do with him.
194
00:13:06,458 --> 00:13:08,333
Im scared of seeing him again.
195
00:13:11,875 --> 00:13:13,040
Relax.
196
00:13:13,041 --> 00:13:15,041
Everything will be fine.
197
00:13:16,583 --> 00:13:18,001
Yes.
198
00:13:29,001 --> 00:13:29,499
Shall we go in?
199
00:13:29,500 --> 00:13:33,082
No, my dad wont let me.
He says its dangerous.
200
00:13:33,083 --> 00:13:35,916
- Whats your name?
- LucĂa. And you?
201
00:13:35,917 --> 00:13:36,916
Im Camila.
202
00:13:36,917 --> 00:13:38,249
What a nice name.
203
00:13:38,250 --> 00:13:42,000
Carmen, can you tell me what
the hell are they doing here?
204
00:13:42,001 --> 00:13:44,082
Im with my family.
What are you doing?
205
00:13:44,083 --> 00:13:46,708
Were your family too,
Ălvaro.
206
00:13:46,709 --> 00:13:47,708
I already made it clear to you
207
00:13:47,709 --> 00:13:49,290
that Ill keep taking
care of the girl,
208
00:13:49,291 --> 00:13:51,874
as long as you
keep your distance.
209
00:13:51,875 --> 00:13:54,041
LucĂa, lets go.
210
00:13:54,042 --> 00:13:56,708
Can she come
and play at the house?
211
00:13:56,709 --> 00:13:58,625
No, lets go.
212
00:13:59,126 --> 00:14:00,458
Come on.
213
00:14:04,834 --> 00:14:06,166
Are you sure?
214
00:14:08,167 --> 00:14:09,333
Yes.
215
00:14:10,333 --> 00:14:11,917
I have to do it.
216
00:14:12,834 --> 00:14:14,541
But Im just saying,
that for those kids
217
00:14:14,542 --> 00:14:17,290
its going to be
a very strong blow.
218
00:14:17,291 --> 00:14:21,291
Finding out they have an aunt
they didnt know about.
219
00:14:22,959 --> 00:14:23,958
Well, it would be worse
220
00:14:23,959 --> 00:14:26,084
if they didnt have
anyone, right?
221
00:14:26,917 --> 00:14:30,083
Im not going to force anything,
but I want to try.
222
00:14:31,750 --> 00:14:35,792
Well, whatever you need,
Im here to support you.
223
00:14:36,166 --> 00:14:37,583
Thank you.
224
00:16:24,458 --> 00:16:25,917
Thank you.
225
00:16:33,291 --> 00:16:35,208
- Mr. SuĂĄrez?
- Yes.
226
00:16:35,417 --> 00:16:37,541
As you know, Pilar Teijido,
227
00:16:37,542 --> 00:16:40,375
friend of LucĂa Estrada
and her children.
228
00:16:40,709 --> 00:16:42,290
Umm... no.
229
00:16:42,291 --> 00:16:45,374
Oh, sure.
Of course. Hi.
230
00:16:45,375 --> 00:16:47,792
Dont try to get close
to Mora or Thiago.
231
00:16:48,084 --> 00:16:49,834
They dont want to see you.
232
00:16:49,959 --> 00:16:52,834
How do you know
what my children want?
233
00:16:52,959 --> 00:16:56,083
Mora called me last night
asking me to come talk to you.
234
00:16:58,333 --> 00:16:59,750
Really?
235
00:17:01,208 --> 00:17:03,291
Why dont you go back
to the Island?
236
00:17:03,625 --> 00:17:04,958
You would be much
more comfortable
237
00:17:04,959 --> 00:17:05,958
in your own territory.
238
00:17:05,959 --> 00:17:09,583
Territory?
Hey, what about yours?
239
00:17:09,917 --> 00:17:11,208
Where is it?
240
00:17:11,209 --> 00:17:13,959
Do you work
for the Spanish forces now?
241
00:17:14,959 --> 00:17:17,040
Mora hired me directly.
242
00:17:17,041 --> 00:17:20,082
So any dealings
you want to have with her,
243
00:17:20,083 --> 00:17:21,874
see me first.
244
00:17:21,875 --> 00:17:26,582
Pilar, look, since youre
so close to my family,
245
00:17:26,583 --> 00:17:27,582
give me a hand.
246
00:17:27,583 --> 00:17:30,165
I want to see them.
Help me.
247
00:17:30,166 --> 00:17:30,208
I want to see them.
Help me.
You and I can be friends.
248
00:17:30,209 --> 00:17:31,541
You and I can be friends.
249
00:17:31,542 --> 00:17:33,875
Just like you were
friends with LucĂa.
250
00:17:34,667 --> 00:17:36,667
Let me tell you something.
251
00:17:37,333 --> 00:17:40,417
I know you are a rapist
and an abuser,
252
00:17:40,792 --> 00:17:44,126
so dont believe for a second
that Ive forgotten.
253
00:17:53,166 --> 00:17:55,458
You motherfucker.
254
00:17:59,126 --> 00:18:00,874
OK, hey, its fine.
255
00:18:00,875 --> 00:18:03,624
I just dont understand
why it has to be with him.
256
00:18:03,625 --> 00:18:06,125
Only Alfredo can put together
a business like that.
257
00:18:06,126 --> 00:18:08,791
But what if he knows
we betrayed him?
258
00:18:08,792 --> 00:18:10,209
Honey.
259
00:18:10,417 --> 00:18:12,624
- Cheers.
- Cheers. Cheers.
260
00:18:12,625 --> 00:18:14,834
- Shot, shot, shot.
- Shot, shot.
261
00:18:15,834 --> 00:18:17,457
I recorded that video, DamiĂĄn.
262
00:18:17,458 --> 00:18:19,124
What will happen
if he finds out?
263
00:18:19,125 --> 00:18:20,582
Calm down, listen to me.
264
00:18:20,583 --> 00:18:23,417
If this goes the way
I think it will.
265
00:18:23,625 --> 00:18:26,709
Well never have
to worry about anything.
266
00:18:26,959 --> 00:18:28,249
Plus, if Alfredo
were to suspect us,
267
00:18:28,250 --> 00:18:31,083
he would have already sent
someone to follow me.
268
00:18:31,333 --> 00:18:33,167
Like he did with JesĂșs.
269
00:18:35,458 --> 00:18:36,875
Honey.
270
00:18:38,417 --> 00:18:41,667
Were talking
about millions, Valentina.
271
00:18:42,084 --> 00:18:43,458
Millions.
272
00:18:44,834 --> 00:18:46,375
Then call him.
273
00:18:59,625 --> 00:19:01,000
Do you like it?
274
00:19:02,083 --> 00:19:05,709
Weve always had
very good taste.
275
00:19:06,083 --> 00:19:07,749
I mean,
276
00:19:07,750 --> 00:19:10,125
I know Im not going
to be disappointed.
277
00:19:10,126 --> 00:19:15,290
And when the documents
and passports are ready,
278
00:19:15,291 --> 00:19:16,708
we can get started.
279
00:19:16,709 --> 00:19:19,208
Hey, today you look...
280
00:19:21,083 --> 00:19:23,667
very, very, very pretty.
281
00:19:24,834 --> 00:19:26,000
Yeah?
282
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
Yes, I swear.
283
00:19:31,917 --> 00:19:34,583
Mr. Alfredo SuĂĄrez.
284
00:19:35,167 --> 00:19:36,457
What are you doing?
285
00:19:36,458 --> 00:19:38,542
Just hanging out.
286
00:19:43,333 --> 00:19:44,750
Hi.
287
00:19:47,333 --> 00:19:48,499
Wait.
288
00:19:48,500 --> 00:19:49,834
Sorry.
289
00:19:51,959 --> 00:19:53,040
Whats is it?
290
00:19:53,041 --> 00:19:54,124
Excuse me, sir.
291
00:19:54,125 --> 00:19:56,290
Mr. Damian Rocha for you.
292
00:19:56,291 --> 00:19:57,582
Put him through.
293
00:19:57,583 --> 00:20:01,084
Fish are jumping
out of the water, are you OK?
294
00:20:02,542 --> 00:20:03,541
Whats up, dude!
295
00:20:03,542 --> 00:20:05,541
What a miracle, bro!
296
00:20:05,542 --> 00:20:06,958
How are you?
297
00:20:06,959 --> 00:20:11,125
Very well,
my dear friend Alfredo.
298
00:20:11,126 --> 00:20:16,041
Hey, congratulations on
managing to solve everything.
299
00:20:16,042 --> 00:20:18,582
And also my heartfelt
condolences
300
00:20:18,583 --> 00:20:21,041
for what happened
with LucĂa and Bruno.
301
00:20:21,375 --> 00:20:24,374
Oh, yeah, dude, it was terrible,
302
00:20:24,375 --> 00:20:25,834
a tragedy.
303
00:20:26,167 --> 00:20:26,999
But knowing you,
304
00:20:27,000 --> 00:20:27,791
you didnt call
305
00:20:27,792 --> 00:20:30,042
just to offer your
condolences, right?
306
00:20:30,333 --> 00:20:31,708
Well, to be honest,
307
00:20:31,709 --> 00:20:32,374
I was surprised
308
00:20:32,375 --> 00:20:35,582
that you didnt come to me
to organize your trip.
309
00:20:35,583 --> 00:20:36,874
Alfredo, man, really,
310
00:20:36,875 --> 00:20:38,666
I dont know, I thought
they had killed you.
311
00:20:38,667 --> 00:20:40,749
Yes, of course,
and you missed me so much
312
00:20:40,750 --> 00:20:43,041
that you went on a trip
with Valentina.
313
00:20:43,042 --> 00:20:44,959
With your love morsel.
314
00:20:47,125 --> 00:20:49,207
Just kidding, dude.
Just kidding.
315
00:20:49,208 --> 00:20:51,042
Send her a kiss from me.
316
00:20:51,417 --> 00:20:52,666
Hey, but tell me.
317
00:20:52,667 --> 00:20:54,165
What can I do you for?
318
00:20:54,166 --> 00:20:58,207
What? I dont think you want
to come back to work with me.
319
00:20:58,208 --> 00:20:59,833
I heard youre a contractor
320
00:20:59,834 --> 00:21:03,001
for the Aztec oil company
here in Europe.
321
00:21:04,583 --> 00:21:07,291
Well, lets just say...
322
00:21:07,834 --> 00:21:10,792
I have some business
I want to propose to you.
323
00:21:14,625 --> 00:21:16,874
I need to know
if it was an accident
324
00:21:16,875 --> 00:21:19,874
or if someone did something
to bring the plane down.
325
00:21:19,875 --> 00:21:20,874
I cant sleep thinking about it.
326
00:21:20,875 --> 00:21:24,041
I already have the contact info
of the insurance agent.
327
00:21:24,042 --> 00:21:25,999
- Im going to call them.
- Good.
328
00:21:26,000 --> 00:21:27,541
Excuse me.
329
00:21:27,542 --> 00:21:30,249
Mora, Mrs. Camila Soler
is looking for you.
330
00:21:30,250 --> 00:21:32,040
I dont know a Camila Soler.
331
00:21:32,041 --> 00:21:34,458
She told me she was a relative.
332
00:21:54,709 --> 00:21:56,167
Hi, Mora.
333
00:21:58,667 --> 00:22:00,709
Im Camila Soler... Hi.
334
00:22:01,083 --> 00:22:04,209
Nice to meet you.
How can I help you?
335
00:22:05,083 --> 00:22:07,709
You dont know me,
but I know you.
336
00:22:08,250 --> 00:22:09,125
Were relatives.
337
00:22:09,126 --> 00:22:11,709
I came to help you
with whatever you need.
338
00:22:13,042 --> 00:22:15,125
Whats your second surname?
339
00:22:15,126 --> 00:22:16,624
Your relation.
340
00:22:16,625 --> 00:22:19,000
What matters
is that were relatives.
341
00:22:19,917 --> 00:22:23,792
Relatives? How? From where?
342
00:22:24,542 --> 00:22:26,166
The truth is
I prepared my whole life
343
00:22:26,167 --> 00:22:29,083
to have this talk
with your mom, not with you.
344
00:22:29,084 --> 00:22:31,126
But... oh well.
345
00:22:32,625 --> 00:22:35,126
Your mom and I were sisters.
346
00:22:37,291 --> 00:22:38,332
What?
347
00:22:38,333 --> 00:22:40,166
Well, half-sisters.
348
00:22:41,583 --> 00:22:43,124
On my dads side.
349
00:22:43,125 --> 00:22:43,208
On my dads side.
How can we know
that youre telling the truth?
350
00:22:43,209 --> 00:22:46,250
How can we know
that youre telling the truth?
351
00:22:48,126 --> 00:22:49,916
I brought some papers.
352
00:22:49,917 --> 00:22:53,833
Banking transactions
353
00:22:53,834 --> 00:22:58,417
from when I was a baby
until I turned 18.
354
00:23:00,709 --> 00:23:02,874
My dad, your grandfather,
355
00:23:02,875 --> 00:23:06,667
deposited to my mom
every month to support us.
356
00:23:07,209 --> 00:23:10,375
These documents could
have been made by anyone.
357
00:23:10,542 --> 00:23:12,167
What do you want?
358
00:23:12,417 --> 00:23:13,834
Money?
359
00:23:15,126 --> 00:23:15,958
No.
360
00:23:15,959 --> 00:23:16,916
If I had wanted money,
361
00:23:16,917 --> 00:23:18,582
I would have
already gotten it,
362
00:23:18,583 --> 00:23:20,250
a long time ago.
363
00:23:21,583 --> 00:23:24,040
Heres a DNA test...
364
00:23:24,041 --> 00:23:27,583
proving that I am the daughter
of Ălvaro Estrada.
365
00:23:30,291 --> 00:23:31,999
These papers...
366
00:23:32,000 --> 00:23:32,083
These papers...
no one has seen them.
367
00:23:32,084 --> 00:23:34,125
no one has seen them.
368
00:23:34,126 --> 00:23:36,624
I didnt even use them
when my dad died.
369
00:23:36,625 --> 00:23:39,084
But I think its important
that you see them.
370
00:23:46,458 --> 00:23:48,541
My mom, Carmen,
371
00:23:48,542 --> 00:23:51,208
was your grandfathers assistant
in his office.
372
00:23:51,333 --> 00:23:53,332
When he was married
to your grandmother,
373
00:23:53,333 --> 00:23:57,041
they had an affair, and out of
that relationship, I was born.
374
00:23:57,042 --> 00:23:58,791
He never wanted to recognize me.
375
00:23:58,792 --> 00:23:59,749
Actually...
376
00:23:59,750 --> 00:24:02,541
He didnt give me his last name.
On the contrary.
377
00:24:02,542 --> 00:24:06,125
He asked my mom
to distance herself
378
00:24:06,126 --> 00:24:10,040
and to be silent
in exchange for a monthly check.
379
00:24:10,041 --> 00:24:10,083
and to be silent
in exchange for a monthly check.
Whenever the Estradas were in...
380
00:24:10,084 --> 00:24:13,167
Whenever the Estradas were in...
381
00:24:13,625 --> 00:24:15,708
in the social sections
382
00:24:15,709 --> 00:24:18,833
of magazines
or in the newspaper,
383
00:24:18,834 --> 00:24:22,042
my mom would tell me,
Look, this is your dad.
384
00:24:22,875 --> 00:24:25,291
And this is your sister LucĂa.
385
00:24:26,000 --> 00:24:29,083
But she told me
that the Estradas
386
00:24:29,084 --> 00:24:30,332
were very busy people
387
00:24:30,333 --> 00:24:33,208
and that we couldnt
bother them.
388
00:24:33,209 --> 00:24:35,708
I think my mom was
in love with him at first,
389
00:24:35,709 --> 00:24:39,750
but then she realized
that for him...
390
00:24:40,126 --> 00:24:42,000
it hadnt meant anything and...
391
00:24:42,001 --> 00:24:45,041
and she walked away
in exchange for the money,
392
00:24:45,291 --> 00:24:48,291
and built a life for us.
393
00:24:50,126 --> 00:24:52,208
Then she got sick...
394
00:24:53,500 --> 00:24:56,084
and died when I was 20,
395
00:24:56,291 --> 00:24:57,499
like you.
396
00:24:57,500 --> 00:24:59,542
And I was also left alone...
397
00:25:00,083 --> 00:25:01,625
like you.
398
00:25:03,291 --> 00:25:04,290
And...
399
00:25:04,291 --> 00:25:05,834
Did my mom know?
400
00:25:07,709 --> 00:25:09,333
No, I didnt think so.
401
00:25:10,834 --> 00:25:12,167
No.
402
00:25:13,042 --> 00:25:14,207
Many times...
403
00:25:14,208 --> 00:25:17,583
I thought of coming
to see her and telling her.
404
00:25:19,750 --> 00:25:21,124
And it was never a good time.
405
00:25:21,125 --> 00:25:25,083
There was always
something more important
406
00:25:25,500 --> 00:25:27,125
and so time passed...
407
00:25:28,792 --> 00:25:30,166
and I never did.
408
00:25:30,750 --> 00:25:33,084
And I dont want that
to happen to you.
409
00:25:34,125 --> 00:25:35,542
You guys.
410
00:25:36,709 --> 00:25:38,208
Because were family.
411
00:25:40,125 --> 00:25:42,875
Mora, your dad is at the door.
412
00:25:44,792 --> 00:25:46,709
You dont have to see him.
413
00:25:52,001 --> 00:25:53,250
Come with me.
414
00:25:54,542 --> 00:25:56,417
You wait for us here.
415
00:26:25,417 --> 00:26:27,917
I thought I was clear with you.
416
00:26:29,500 --> 00:26:32,041
Mora, all I want
is to talk to you.
417
00:26:32,208 --> 00:26:34,583
She doesnt want to talk to you.
418
00:26:37,417 --> 00:26:39,332
Mora, please listen me.
419
00:26:39,333 --> 00:26:43,167
Please leave, if you dont want
me to call the police.
420
00:26:44,625 --> 00:26:46,126
Forgive me.
421
00:26:48,001 --> 00:26:49,166
Forgive me.
422
00:26:55,250 --> 00:26:56,959
Forgive me.
423
00:26:57,542 --> 00:27:02,084
I didnt mean
to hurt you, I swear.
424
00:27:10,667 --> 00:27:12,666
You are the most
important thing for me.
425
00:27:12,667 --> 00:27:16,249
And Im willing to do anything
426
00:27:16,250 --> 00:27:17,833
- for you to forgive me.
- No.
427
00:27:17,834 --> 00:27:19,166
Tell me what you want.
428
00:27:19,167 --> 00:27:21,000
Please just tell me
what you want.
429
00:27:21,001 --> 00:27:23,542
No. No! No!
430
00:27:24,417 --> 00:27:26,333
- Go away.
- Mora.
431
00:27:33,875 --> 00:27:35,041
Leave.
432
00:27:35,291 --> 00:27:39,083
You heard her, please go
before I call the police.
433
00:27:42,000 --> 00:27:43,458
Please.
434
00:27:43,709 --> 00:27:45,499
- Go away, please.
- Listen to me.
435
00:27:45,500 --> 00:27:48,125
- Please leave. Please.
- Listen to me.
436
00:27:48,126 --> 00:27:50,500
Dont forget
that Im your dad.
437
00:27:51,417 --> 00:27:53,084
That I love you.
438
00:27:54,291 --> 00:27:57,166
And I hope you can forgive me.
439
00:27:59,875 --> 00:28:01,209
No.
440
00:28:24,917 --> 00:28:25,332
No, no, no.
441
00:28:25,333 --> 00:28:27,875
If you want,
Ill come back another time.
442
00:28:28,166 --> 00:28:29,290
Tomorrow.
443
00:28:29,291 --> 00:28:31,917
No, no, no. OK.
Thats fine.
444
00:28:32,041 --> 00:28:34,000
Thats OK. OK.
445
00:28:38,041 --> 00:28:39,667
Here, my child.
446
00:28:40,834 --> 00:28:42,208
Thank you, Yolis.
447
00:28:45,792 --> 00:28:48,165
Camila Soler, journalist.
448
00:28:48,166 --> 00:28:49,124
Shes clean.
449
00:28:49,125 --> 00:28:51,542
I talked to my contacts
in Mexico.
450
00:28:52,209 --> 00:28:54,166
Sorry, I had to.
451
00:28:54,917 --> 00:28:56,291
I get it.
452
00:28:57,084 --> 00:28:59,709
And do you know what
youre going to do with Alfredo?
453
00:29:05,167 --> 00:29:08,709
I understand that
you dont trust me, but...
454
00:29:09,834 --> 00:29:12,792
I swear I came here
to help you.
455
00:29:13,126 --> 00:29:14,998
I already told you my story.
456
00:29:14,999 --> 00:29:17,250
You confirmed who I am.
457
00:29:18,001 --> 00:29:19,542
What more do you want?
458
00:29:21,208 --> 00:29:21,999
Mora and I want to know
459
00:29:22,000 --> 00:29:24,165
if the accident in which
LucĂa and Bruno died
460
00:29:24,166 --> 00:29:26,041
was really an accident.
461
00:29:28,001 --> 00:29:29,625
And what do you think?
462
00:29:31,167 --> 00:29:32,041
My mom wasnt going to rest
463
00:29:32,042 --> 00:29:34,125
until she saw my dad
in prison.
464
00:29:35,250 --> 00:29:36,457
LucĂa was traveling to Mexico
465
00:29:36,458 --> 00:29:39,582
to confront
the judge in Alfredos case
466
00:29:39,583 --> 00:29:41,458
and then this happened.
467
00:29:44,250 --> 00:29:46,916
A femicide that was very...
468
00:29:46,917 --> 00:29:49,125
sophisticated, right?
469
00:29:49,126 --> 00:29:51,958
We have no proof.
Its just a hypothesis.
470
00:29:51,959 --> 00:29:55,083
But thats why I came to Madrid
to investigate.
471
00:29:58,375 --> 00:30:00,042
Let me help you.
472
00:30:12,001 --> 00:30:12,791
I talked to my source.
473
00:30:12,792 --> 00:30:14,208
Theyre going to send
me information
474
00:30:14,209 --> 00:30:17,083
on these kinds
of plane crashes.
475
00:30:17,959 --> 00:30:19,000
When I have it,
476
00:30:19,001 --> 00:30:21,667
Ill give it to you.
You and Pilar.
477
00:30:22,126 --> 00:30:23,667
Yes, thank you.
478
00:30:24,583 --> 00:30:25,040
Oh, little girl.
479
00:30:25,041 --> 00:30:28,416
I know you dont know me,
but Im here for you.
480
00:30:28,417 --> 00:30:32,126
If you need to talk
or whatever you want.
481
00:30:33,834 --> 00:30:35,875
Thank you, Camila.
482
00:30:37,417 --> 00:30:41,126
Im going to go live
with José for a while...
483
00:30:41,458 --> 00:30:43,417
so I dont feel so alone.
484
00:30:45,167 --> 00:30:47,042
But, mainly because...
485
00:30:47,542 --> 00:30:50,000
its hard for me to be here.
486
00:30:58,291 --> 00:31:01,125
You know Ive never seen
my mom so happy
487
00:31:01,291 --> 00:31:03,041
as she was last time.
488
00:31:06,750 --> 00:31:09,042
Welcome to Madrid.
489
00:31:16,166 --> 00:31:18,083
- Look at the rooms.
- Me first.
490
00:31:18,084 --> 00:31:21,667
- No, I want the biggest one.
- I want the big one.
491
00:31:22,917 --> 00:31:26,165
The only thing that sometimes
brought her down was
492
00:31:26,166 --> 00:31:28,458
knowing that my dad was free.
493
00:31:30,375 --> 00:31:32,167
But she and Bruno...
494
00:31:33,375 --> 00:31:35,709
Well, the four of us actually...
495
00:31:36,583 --> 00:31:38,791
We thought
that coming here
496
00:31:38,792 --> 00:31:40,791
would be an opportunity to...
497
00:31:40,792 --> 00:31:45,333
to start over, to... be happy.
498
00:31:45,750 --> 00:31:49,207
My mom decided to stay in charge
499
00:31:49,208 --> 00:31:51,458
of my dads business,
500
00:31:51,834 --> 00:31:53,291
the hotels and...
501
00:31:53,417 --> 00:31:56,207
And Bruno ran
the restaurants.
502
00:31:56,208 --> 00:31:57,290
So...
503
00:31:57,291 --> 00:31:59,125
They worked
together all the time
504
00:31:59,126 --> 00:32:01,375
and they were very happy.
505
00:32:03,001 --> 00:32:05,165
And Thiago left
to study photography.
506
00:32:05,166 --> 00:32:07,166
And I started college.
507
00:32:08,001 --> 00:32:09,166
Great.
508
00:32:14,209 --> 00:32:16,166
Camila, I need to know...
509
00:32:17,375 --> 00:32:18,834
if my dad...
510
00:32:19,542 --> 00:32:21,375
had anything to do with it.
511
00:32:22,125 --> 00:32:23,542
Come.
512
00:32:30,000 --> 00:32:33,916
Whats up?
What the hell, man?
513
00:32:33,917 --> 00:32:35,834
Nice to see you.
514
00:32:36,042 --> 00:32:38,124
- This is great.
- You look really good.
515
00:32:38,125 --> 00:32:39,249
Elegant as always.
516
00:32:39,250 --> 00:32:41,500
You look like
a real heartthrob, dude.
517
00:32:41,667 --> 00:32:43,249
I see youre still
treating yourself just as badly.
518
00:32:43,250 --> 00:32:46,083
Well, whats the point
of having money, right?
519
00:32:46,084 --> 00:32:47,959
If you dont take
advantage of it?
520
00:32:48,875 --> 00:32:50,040
Right?
521
00:32:50,041 --> 00:32:51,750
Sit down, dude.
522
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Look.
523
00:32:54,209 --> 00:32:56,125
This is DamiĂĄn Rocha.
524
00:32:56,126 --> 00:32:59,126
This is Guillermo Paez,
my right hand.
525
00:33:00,208 --> 00:33:01,625
A pleasure.
526
00:33:02,126 --> 00:33:03,959
Ive heard a lot about you.
527
00:33:04,126 --> 00:33:07,084
Sit down. What happened?
Tell me.
528
00:33:08,083 --> 00:33:09,583
Well...
529
00:33:10,500 --> 00:33:12,167
OK, fine.
530
00:33:13,041 --> 00:33:15,874
Honestly, Alfredo,
Im here to tell you something
531
00:33:15,875 --> 00:33:16,624
thats rather delicate
532
00:33:16,625 --> 00:33:19,249
and Id like if we could
discuss it just the two of us.
533
00:33:19,250 --> 00:33:20,082
Its not personal, sorry.
534
00:33:20,083 --> 00:33:23,499
No, man, whatever
you want to propose,
535
00:33:23,500 --> 00:33:25,082
he can hear it.
536
00:33:25,083 --> 00:33:27,416
Hes absolutely trustworthy.
537
00:33:27,417 --> 00:33:31,166
Well, just like when
you worked for me.
538
00:33:31,167 --> 00:33:33,000
Remember? Like that.
539
00:33:33,001 --> 00:33:34,625
Yes, of course.
540
00:33:36,125 --> 00:33:40,209
Well, the proposal
is very simple.
541
00:33:41,167 --> 00:33:43,332
I dont need
to explain the gas shortage
542
00:33:43,333 --> 00:33:44,582
that the European Union
is going through
543
00:33:44,583 --> 00:33:46,958
because of the conflict
between Russia and Ukraine.
544
00:33:46,959 --> 00:33:48,332
The European Energy Commission
545
00:33:48,333 --> 00:33:51,041
is looking for urgent solutions.
546
00:33:51,959 --> 00:33:54,125
And I think
we can give them one.
547
00:33:54,667 --> 00:33:57,416
We? I mean, you mean Mexico.
548
00:33:57,417 --> 00:33:59,874
Mexico already sends gas
to Europe.
549
00:33:59,875 --> 00:34:01,917
The idea is
to send something else.
550
00:34:02,375 --> 00:34:04,249
I still dont understand.
551
00:34:04,250 --> 00:34:08,000
Whats preventing them
from increasing the volume sent?
552
00:34:09,166 --> 00:34:12,375
They dont have
exportable balances.
553
00:34:13,041 --> 00:34:14,541
Touché.
554
00:34:14,542 --> 00:34:16,041
Thats where you come in.
555
00:34:16,458 --> 00:34:19,165
Yes, and my friend
Alexis Petrov.
556
00:34:19,166 --> 00:34:19,791
Petrov.
557
00:34:19,792 --> 00:34:22,708
But we cant negotiate
with the Russians.
558
00:34:22,709 --> 00:34:26,209
They have
a European Union embargo.
559
00:34:26,583 --> 00:34:28,708
But you know what? No.
560
00:34:28,709 --> 00:34:31,374
They dont have to know
that the gas is Russian.
561
00:34:31,375 --> 00:34:33,874
So, Alexis sells it to Mexico,
562
00:34:33,875 --> 00:34:36,000
who sells it
to the European Union.
563
00:34:36,625 --> 00:34:39,126
And... You fucker.
564
00:34:40,167 --> 00:34:43,916
And we make
all the commissions.
565
00:34:43,917 --> 00:34:46,207
Were talking about
millions of euros.
566
00:34:46,208 --> 00:34:47,666
Millions, Alfredo.
567
00:34:47,667 --> 00:34:50,041
But we have to create
a distraction.
568
00:34:50,042 --> 00:34:52,374
We have to carry out
a tender
569
00:34:52,375 --> 00:34:54,624
and invite
American companies,
570
00:34:54,625 --> 00:34:58,124
CEOs of
fossil fuel companies.
571
00:34:58,125 --> 00:35:02,625
In the midst of all that,
we filter our gas.
572
00:35:05,417 --> 00:35:06,416
I love it.
573
00:35:06,417 --> 00:35:07,624
Good. Im glad.
574
00:35:07,625 --> 00:35:11,084
Well, if I may,
I can show you some numbers.
575
00:35:14,041 --> 00:35:14,958
Thank you.
576
00:35:14,959 --> 00:35:16,999
How are you, Manuel?
Pilar Teijido.
577
00:35:17,000 --> 00:35:18,874
- Remember me?
- Yes. Good morning.
578
00:35:18,875 --> 00:35:22,458
Shes leading
the investigation.
579
00:35:23,333 --> 00:35:24,207
Do you have a clue
580
00:35:24,208 --> 00:35:26,709
as to what caused
the accident?
581
00:35:27,041 --> 00:35:28,582
If Im being honest,
582
00:35:28,583 --> 00:35:31,083
these cases usually take...
583
00:35:31,084 --> 00:35:32,249
months, years maybe.
584
00:35:32,250 --> 00:35:35,582
And sometimes, we never
find the cause of the accident.
585
00:35:35,583 --> 00:35:36,666
So the good news is that
586
00:35:36,667 --> 00:35:38,666
weve found
the black box.
587
00:35:38,667 --> 00:35:39,416
We sent it for analysis
588
00:35:39,417 --> 00:35:42,208
along with the wreckage
of the two cell phones.
589
00:35:42,583 --> 00:35:43,916
Only two?
590
00:35:43,917 --> 00:35:45,917
Yes, thats all that was found.
591
00:35:46,208 --> 00:35:48,541
Did you know
the victims well?
592
00:35:48,542 --> 00:35:51,959
Yes. Their children hired me
to investigate.
593
00:35:52,084 --> 00:35:53,082
The family would be
very grateful
594
00:35:53,083 --> 00:35:55,499
if you could inform us
with any news.
595
00:35:55,500 --> 00:35:56,290
As you know,
596
00:35:56,291 --> 00:35:58,374
they are an affluent family.
597
00:35:58,375 --> 00:35:59,082
You have my full support.
598
00:35:59,083 --> 00:36:01,083
As soon as I know something,
Ill let you know.
599
00:36:01,084 --> 00:36:03,290
All right, you got
Pilars phone, right?
600
00:36:03,291 --> 00:36:05,290
- Yes.
- Perfect.
601
00:36:05,291 --> 00:36:07,042
Thank you very much.
602
00:36:07,625 --> 00:36:09,999
Have you ever thought
about being a detective?
603
00:36:10,000 --> 00:36:12,082
I would have benefited
from having a partner like that
604
00:36:12,083 --> 00:36:13,082
when I was in the police.
605
00:36:13,083 --> 00:36:16,208
Not really, but I was going
to ask the same thing.
606
00:36:16,209 --> 00:36:18,333
Did you ever want
to be a journalist?
607
00:36:18,542 --> 00:36:21,165
Well, in the end
were not so different.
608
00:36:21,166 --> 00:36:23,875
We both know how
to make people talk.
609
00:36:24,125 --> 00:36:27,124
Yes, the only difference
is that...
610
00:36:27,125 --> 00:36:28,999
Youre interested
in proving the truth
611
00:36:29,000 --> 00:36:31,167
and making the culprit pay.
612
00:36:31,333 --> 00:36:34,917
What I want is for people
know the truth.
613
00:36:36,167 --> 00:36:39,208
We have to go to the hangar
from where the plane took off.
614
00:36:39,209 --> 00:36:41,625
There maybe we can
find out more.
615
00:36:42,126 --> 00:36:44,124
Yes, but we have
to make up a story
616
00:36:44,125 --> 00:36:46,875
so its not so obvious
what were there for.
617
00:36:47,167 --> 00:36:48,416
Like what?
618
00:36:48,417 --> 00:36:51,042
Leave it to me.
Im good at it.
619
00:36:52,667 --> 00:36:55,291
Im so sorry,
but I cant let you in.
620
00:36:57,667 --> 00:36:59,249
Look, I know youre
doing your job,
621
00:36:59,250 --> 00:37:02,249
but if I cant rent that plane
and get to Mexico...
622
00:37:02,250 --> 00:37:05,166
The hangar is closed
because of the accident.
623
00:37:07,709 --> 00:37:09,332
Well, I want to hear it
624
00:37:09,333 --> 00:37:11,082
from the owner.
625
00:37:11,083 --> 00:37:14,541
Im afraid Mr. Rubio
is not in the hangar.
626
00:37:14,542 --> 00:37:17,666
Like I said, I know youre
doing your job, but...
627
00:37:17,667 --> 00:37:20,165
I also know
that Mr. Rubio is there,
628
00:37:20,166 --> 00:37:22,250
because I just spoke with him.
629
00:37:22,750 --> 00:37:24,000
Im sorry.
630
00:37:28,208 --> 00:37:29,624
Tell me something.
631
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Do your bosses know you like
632
00:37:30,709 --> 00:37:33,457
to have a few beers
while youre working?
633
00:37:33,458 --> 00:37:36,001
I dont know what
youre talking about.
634
00:37:36,208 --> 00:37:38,001
Yeah you do.
635
00:37:38,208 --> 00:37:40,124
And if you were a little
more careful,
636
00:37:40,125 --> 00:37:41,999
you would have noticed
that in that mirror
637
00:37:42,000 --> 00:37:46,208
you can see your beer
and your sandwich,
638
00:37:46,209 --> 00:37:48,417
which look very good.
But...
639
00:37:49,042 --> 00:37:51,207
I dont think youre
supposed to drink
640
00:37:51,208 --> 00:37:52,834
while on the job.
641
00:37:53,042 --> 00:37:53,624
I mean...
642
00:37:53,625 --> 00:37:56,125
because its grounds
for dismissal.
643
00:37:56,126 --> 00:38:00,875
But dont worry,
your secret is safe with me.
644
00:38:02,084 --> 00:38:04,625
So, Barrios?
645
00:38:05,250 --> 00:38:06,959
Will you let me in?
646
00:38:11,084 --> 00:38:12,250
Thank you.
647
00:38:24,875 --> 00:38:27,666
Im fed up
with Barrios.
648
00:38:27,667 --> 00:38:28,249
Youll see.
649
00:38:28,250 --> 00:38:29,708
Maam, what did you say
your name is?
650
00:38:29,709 --> 00:38:31,791
Mariana Pérez.
Nice to meet you.
651
00:38:31,792 --> 00:38:35,082
A pleasure. Look, you see,
right now
652
00:38:35,083 --> 00:38:36,916
were saturated.
653
00:38:36,917 --> 00:38:39,290
But you can go
to our website
654
00:38:39,291 --> 00:38:40,499
and look at whatever you want.
655
00:38:40,500 --> 00:38:41,916
Oh, Goyo, dont lie to me.
656
00:38:41,917 --> 00:38:44,499
How could you be saturated
after the accident?
657
00:38:44,500 --> 00:38:47,999
Right after the accident,
why so much interest?
658
00:38:48,000 --> 00:38:51,082
Well, because there are
certain advantages.
659
00:38:51,083 --> 00:38:52,499
The first is that Im sure
660
00:38:52,500 --> 00:38:54,624
youll give me
a very good discount.
661
00:38:54,625 --> 00:38:56,916
And second,
after the accident,
662
00:38:56,917 --> 00:38:59,125
the chances
of another plane crashing
663
00:38:59,126 --> 00:39:00,625
are very low, right?
664
00:39:03,041 --> 00:39:05,749
Well, why dont we come
to an agreement
665
00:39:05,750 --> 00:39:08,249
thats good for both of us?
666
00:39:08,250 --> 00:39:10,874
Thats what well do.
667
00:39:10,875 --> 00:39:13,000
Wheres your price list?
668
00:39:13,001 --> 00:39:15,124
Maam, please
dont touch anything.
669
00:39:15,125 --> 00:39:17,750
- May I?
- Yes, of course.
670
00:39:18,208 --> 00:39:20,541
Yes, of course.
671
00:39:20,542 --> 00:39:21,708
Gladly.
672
00:39:21,709 --> 00:39:23,792
Yes, of course.
673
00:39:24,542 --> 00:39:25,959
Yes.
674
00:39:27,542 --> 00:39:30,167
Yes.
675
00:39:33,625 --> 00:39:35,084
Yes.
676
00:39:43,583 --> 00:39:44,083
Maam.
677
00:39:44,084 --> 00:39:47,042
Yes, so what planes
do you have available?
678
00:39:49,209 --> 00:39:50,583
Thank you.
679
00:39:53,166 --> 00:39:54,582
If they called him
on my dads behalf,
680
00:39:54,583 --> 00:39:56,500
that means
theyre connected.
681
00:39:57,166 --> 00:40:00,041
We need to access
the flight logs.
682
00:40:00,042 --> 00:40:01,791
But didnt you say
the computer has a password?
683
00:40:01,792 --> 00:40:04,582
Yes, but I didnt see
when he typed it.
684
00:40:04,583 --> 00:40:06,208
Thats no problem.
685
00:40:06,209 --> 00:40:07,750
Ill take care of it.
686
00:40:41,709 --> 00:40:45,125
Have a seat, please.
Im a little late.
687
00:40:45,126 --> 00:40:47,750
I have all the time
in the world.
688
00:40:49,126 --> 00:40:50,291
Pilar.
689
00:40:58,208 --> 00:40:59,875
Thats not why I came.
690
00:41:00,000 --> 00:41:01,417
Leo!
691
00:41:02,834 --> 00:41:04,582
The goal is to reach agreements
692
00:41:04,583 --> 00:41:06,457
with different
American players,
693
00:41:06,458 --> 00:41:10,000
among them you,
representing Mexico.
694
00:41:10,001 --> 00:41:13,374
And whats stopping
the European Energy Commission
695
00:41:13,375 --> 00:41:15,332
from reaching an agreement
with the Arabs?
696
00:41:15,333 --> 00:41:16,916
They know theyre going
to increase
697
00:41:16,917 --> 00:41:19,291
prices significantly.
698
00:41:21,126 --> 00:41:23,125
So youd get the Russian gas.
699
00:41:23,834 --> 00:41:25,249
Can they find us out?
700
00:41:25,250 --> 00:41:26,374
No, no. How?
701
00:41:26,375 --> 00:41:29,166
The shipments will arrive
on Mexican ships.
702
00:41:29,167 --> 00:41:31,083
And how are we going
to load them?
703
00:41:31,084 --> 00:41:32,709
Thats DamiĂĄns area.
704
00:41:33,041 --> 00:41:35,749
I have to contact
the Russians.
705
00:41:35,750 --> 00:41:38,124
Then Ill give you all
the details of the plan.
706
00:41:38,125 --> 00:41:39,082
Im also going to organize
707
00:41:39,083 --> 00:41:41,583
the meeting with
American oil companies.
708
00:41:42,917 --> 00:41:44,290
Any questions?
709
00:41:44,291 --> 00:41:46,375
How much are we talking about?
710
00:41:47,083 --> 00:41:50,542
Youll make more
than youve ever made, Montoya.
711
00:41:53,125 --> 00:41:55,042
A shitload.
712
00:42:05,500 --> 00:42:06,749
Hi.
713
00:42:06,750 --> 00:42:08,209
Thank you.
714
00:42:26,166 --> 00:42:28,791
Hi, how are you?
I have a reservation.
715
00:42:28,792 --> 00:42:31,125
I want to check in.
My name is...
716
00:42:31,126 --> 00:42:33,209
I know who you are.
49019