All language subtitles for Isla.Brava.S02E01.El.hombre.más.inocente.del.mundo.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,002 --> 00:00:06,026 PREVIOUSLY ON ISLA BRAVA 2 00:00:06,027 --> 00:00:07,018 I held up my end. 3 00:00:07,019 --> 00:00:09,018 Tomorrow we'll make the official announcement. 4 00:00:09,019 --> 00:00:11,023 It's your turn now. Don't make me regret it. 5 00:00:11,024 --> 00:00:14,022 I'm true to my word, don't worry about it. 6 00:00:14,023 --> 00:00:16,022 Alfredo Suárez Brito, the businessman, 7 00:00:16,023 --> 00:00:18,001 was reported missing. 8 00:00:18,002 --> 00:00:19,021 The hotel owner? 9 00:00:19,022 --> 00:00:21,017 Agent Pilar Tejido, nice to meet you. 10 00:00:21,018 --> 00:00:22,012 Lucía Estrada de Suárez. 11 00:00:22,013 --> 00:00:25,003 Walk me through the last days, months. 12 00:00:25,004 --> 00:00:25,022 SIX MONTHS EARLIER 13 00:00:25,023 --> 00:00:30,008 The national tourism plan is very ambitious. 14 00:00:30,009 --> 00:00:32,002 Mora is expecting you. 15 00:00:32,003 --> 00:00:34,014 It's a pleasure doing business with you, Alfredo. 16 00:00:34,015 --> 00:00:36,007 Thanks, man. I trust you. 17 00:00:36,008 --> 00:00:38,024 This pact is between us. 18 00:00:38,025 --> 00:00:40,016 Cheers. 19 00:00:40,017 --> 00:00:41,028 In the last few weeks, I've found out my entire life has 20 00:00:41,029 --> 00:00:44,007 been a lie. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,019 Your dad was a pervert who used you and your friends 22 00:00:47,020 --> 00:00:48,027 as sexual puppets. 23 00:00:48,028 --> 00:00:50,999 I was in charge of your dad's kidnapping. 24 00:00:51,000 --> 00:00:51,023 Your dad's alive? 25 00:00:51,024 --> 00:00:54,029 I'll never forgive Alfredo for what he did to Mora. 26 00:00:56,004 --> 00:00:57,019 Let her go! 27 00:01:00,002 --> 00:01:01,020 We are going to find him. 28 00:01:06,014 --> 00:01:21,024 Hello, my love. 29 00:01:21,025 --> 00:01:24,008 The law is like all women. 30 00:01:24,009 --> 00:01:26,014 Just knowing their weaknesses 31 00:01:26,015 --> 00:01:29,010 is enough to use them, my dear Paez. 32 00:01:29,011 --> 00:01:32,024 That is precisely what weve been doing. 33 00:01:42,010 --> 00:01:44,001 Are you eating well? 34 00:01:44,002 --> 00:01:46,009 Yeah. Well, kind of. 35 00:01:46,010 --> 00:01:47,011 Theres a vegan restaurant 36 00:01:47,012 --> 00:01:50,001 next to an amusement park that I love. 37 00:01:50,002 --> 00:01:51,008 Oh, great. 38 00:01:51,009 --> 00:01:53,005 And your therapy, sweetie? 39 00:01:53,006 --> 00:01:55,007 Yeah, I go every day. 40 00:01:55,008 --> 00:01:57,012 Have you gotten over your soar throat? 41 00:01:57,013 --> 00:02:00,005 Mom, Im taking all the medications. 42 00:02:00,006 --> 00:02:02,007 Im an adult now. I told you. 43 00:02:02,008 --> 00:02:05,000 Fine. Just look at that happy face. 44 00:02:05,001 --> 00:02:08,016 My little boy is so far from me. 45 00:02:08,017 --> 00:02:11,009 Hey, did you see the photos I sent you? 46 00:02:11,010 --> 00:02:13,017 Yeah. Theyre amazing. 47 00:02:13,018 --> 00:02:15,004 Im glad you liked them. 48 00:02:15,005 --> 00:02:17,005 I used double exposure. 49 00:02:17,006 --> 00:02:19,007 Its my new favorite class. 50 00:02:19,008 --> 00:02:20,018 - Cool. - Look, 51 00:02:20,019 --> 00:02:22,025 I have examples to show you. Look. 52 00:02:23,005 --> 00:02:24,027 Look, look. 53 00:02:25,007 --> 00:02:26,023 How cute. 54 00:02:27,004 --> 00:02:29,017 This one down there is my teacher. 55 00:02:30,001 --> 00:02:30,026 Wearing white? 56 00:02:30,027 --> 00:02:32,010 - Yeah. - That one over there? 57 00:02:32,011 --> 00:02:34,006 Yes. Her name is Jennifer. 58 00:02:34,007 --> 00:02:36,002 Is she nice? 59 00:02:36,003 --> 00:02:37,028 Yeah, shes really cool. 60 00:02:38,027 --> 00:02:41,018 I think Im her favorite student. 61 00:02:42,021 --> 00:02:45,009 - I dont doubt it. - For sure. 62 00:02:46,015 --> 00:02:48,008 Hey, I have to go. 63 00:02:48,009 --> 00:02:49,021 Im meeting up with my classmates 64 00:02:49,022 --> 00:02:51,018 to take pictures of the city. 65 00:02:51,019 --> 00:02:53,010 - OK. - OK. Sure, honey. 66 00:02:53,011 --> 00:02:54,027 Have fun. Take care, OK? 67 00:02:54,028 --> 00:02:57,006 I love you. I love you very much. 68 00:02:58,000 --> 00:02:59,005 - Yeah. - Kisses. 69 00:02:59,006 --> 00:03:01,013 - Kisses and hugs, Thiago. - We love you. 70 00:03:01,014 --> 00:03:03,012 - Bye bye. - Take good care of yourself. 71 00:03:03,013 --> 00:03:05,017 Well talk... well talk later. 72 00:03:05,018 --> 00:03:07,002 Bye. 73 00:03:08,008 --> 00:03:11,006 What if we pop a bottle of champagne 74 00:03:11,007 --> 00:03:13,002 and we stay here all afternoon? 75 00:03:13,003 --> 00:03:15,023 - I like that plan. - Yeah. 76 00:03:19,028 --> 00:03:21,017 Microeconomics deals with 77 00:03:21,018 --> 00:03:23,022 the behavior of individual agents. 78 00:03:23,023 --> 00:03:25,017 Macroeconomics, on the other hand, studies 79 00:03:25,018 --> 00:03:29,000 the behavior of the economic system as a whole. 80 00:03:29,001 --> 00:03:30,018 Its very clear. 81 00:03:30,019 --> 00:03:33,027 I love how you explain it to us in Mexican. 82 00:03:34,022 --> 00:03:36,020 Shit, guys, how you doing? 83 00:03:36,021 --> 00:03:38,023 Look at Jose, speaking with a Madrid accent 84 00:03:38,024 --> 00:03:40,018 - and everything, huh? - Whats up? 85 00:03:40,019 --> 00:03:41,018 Of course. 86 00:03:41,019 --> 00:03:43,007 - Shall we? - Lets go. 87 00:03:43,008 --> 00:03:44,027 - See you later. - Bye. 88 00:03:44,028 --> 00:03:47,015 - Bye. - Bye. Bye, guys. 89 00:03:48,004 --> 00:03:51,006 Dude, did you see that guy? 90 00:03:51,007 --> 00:03:53,008 You can tell hes dying for you. 91 00:03:53,009 --> 00:03:55,001 No, no way. 92 00:03:55,002 --> 00:03:55,026 Yes way. 93 00:03:55,027 --> 00:03:58,027 Hey. Hes gorgeous. Tell me you dont like him. 94 00:03:58,028 --> 00:04:00,017 Yeah, hes very cute. 95 00:04:00,018 --> 00:04:02,015 But I dont know. I dont know. 96 00:04:02,016 --> 00:04:04,021 You havent dated anyone since Jesús. 97 00:04:06,020 --> 00:04:09,004 - I should, right? - Yeah. 98 00:04:11,010 --> 00:04:12,999 I swear every time I feel further away 99 00:04:13,000 --> 00:04:14,011 from that nightmare. 100 00:04:14,012 --> 00:04:15,019 What about the dream? 101 00:04:15,020 --> 00:04:17,014 Are you still sleeping poorly? 102 00:04:17,015 --> 00:04:19,007 Well, getting better. 103 00:04:19,008 --> 00:04:20,027 I mean, I fall asleep fast, 104 00:04:20,028 --> 00:04:23,020 but I wake up at night, 105 00:04:23,021 --> 00:04:26,012 I cant sleep and, you know, the mind... 106 00:04:27,015 --> 00:04:28,023 The psychologist says its normal, 107 00:04:28,024 --> 00:04:32,006 the last symptoms of anxiety. 108 00:04:32,007 --> 00:04:34,017 Yes, thats right. 109 00:04:35,001 --> 00:04:37,020 Honestly, since Ive been away from my mom, 110 00:04:37,021 --> 00:04:39,018 Ive slept like a baby. 111 00:04:39,019 --> 00:04:42,015 - No way! - Better than ever. 112 00:04:43,011 --> 00:04:48,018 NINE MONTHS BEFORE 113 00:04:55,026 --> 00:04:59,003 The famous Commander López. 114 00:05:00,006 --> 00:05:02,024 - Who are you? - Guillermo Paez. 115 00:05:03,001 --> 00:05:05,014 Im Alfredo Suárezs lawyer. 116 00:05:06,001 --> 00:05:08,017 - What do you want? - To talk. 117 00:05:09,002 --> 00:05:10,012 Thats all. 118 00:05:10,013 --> 00:05:13,011 Mr. Suárez, you have some balls on you. 119 00:05:13,012 --> 00:05:15,006 Even Interpol is looking for you. 120 00:05:15,007 --> 00:05:17,003 Well, now that my family is traveling through Spain, 121 00:05:17,004 --> 00:05:18,011 I dont think I have any quarrels 122 00:05:18,012 --> 00:05:19,011 with the law here, right? 123 00:05:19,012 --> 00:05:22,003 What? Are you going to arrest me? 124 00:05:23,022 --> 00:05:26,014 No. Relax, López. I just want to talk. 125 00:05:26,015 --> 00:05:28,014 You look great for being dead. 126 00:05:28,015 --> 00:05:30,022 Faking my death isnt a crime. 127 00:05:30,023 --> 00:05:32,014 Its not a crime, but being on the run is. 128 00:05:32,015 --> 00:05:34,024 What do you want to talk about, Mr. Suárez? 129 00:05:35,021 --> 00:05:38,008 Luck, right? How it changes. 130 00:05:38,009 --> 00:05:40,022 One day youre up. Next day youre down. 131 00:05:40,023 --> 00:05:43,010 Pasteur said that Luck 132 00:05:43,011 --> 00:05:45,027 favors the prepared. 133 00:05:45,028 --> 00:05:47,012 For example, Lorenzo Barrientos 134 00:05:47,013 --> 00:05:50,003 was unprepared for the blow he received. 135 00:05:50,004 --> 00:05:52,022 I have nothing to do with Mr. Lorenzo Barrientos. 136 00:05:52,023 --> 00:05:55,022 I believe you. But a guy like you, 137 00:05:55,023 --> 00:05:58,013 with your position and talent, 138 00:05:58,014 --> 00:06:02,002 could use friends with influence. 139 00:06:02,003 --> 00:06:03,025 Do you want us to be friends? 140 00:06:03,026 --> 00:06:07,002 I think we can help each other in many ways. 141 00:06:07,003 --> 00:06:08,024 Do you remember Jesús Hernández, 142 00:06:08,025 --> 00:06:10,016 my former head of security? 143 00:06:10,017 --> 00:06:12,015 Hes free, just like that. 144 00:06:12,016 --> 00:06:15,011 When you and I know the atrocities he committed. 145 00:06:15,012 --> 00:06:16,028 He should be in jail. 146 00:06:16,029 --> 00:06:18,023 What if I gave you the evidence 147 00:06:18,024 --> 00:06:22,007 so youre the hero who puts him in jail? 148 00:06:22,008 --> 00:06:23,023 And thats all? 149 00:06:24,018 --> 00:06:25,025 Agent Teijido. 150 00:06:25,026 --> 00:06:28,022 A headache that we dont have to endure. 151 00:06:28,023 --> 00:06:31,007 We have enough problems in life. 152 00:06:31,008 --> 00:06:34,013 We have to get her off our backs. 153 00:06:34,014 --> 00:06:36,004 Would you do it for free? 154 00:06:37,027 --> 00:06:39,006 Seafood? 155 00:06:39,007 --> 00:06:41,026 I knew it. I knew it, dude. 156 00:06:41,027 --> 00:06:44,024 I knew you and I would understand one another. 157 00:06:51,023 --> 00:06:54,012 Hey, how are you? 158 00:06:58,029 --> 00:07:01,004 How beautiful! Lovely! 159 00:07:01,005 --> 00:07:03,009 Beautiful! How shes grown. 160 00:07:03,010 --> 00:07:05,008 What the hell do you want? 161 00:07:05,009 --> 00:07:06,019 I come in peace. 162 00:07:06,020 --> 00:07:08,006 I brought a gift. 163 00:07:09,000 --> 00:07:10,014 One million dollars. 164 00:07:10,015 --> 00:07:12,022 And do you think with that money Im going to forget 165 00:07:12,023 --> 00:07:13,026 everything you did to me? 166 00:07:13,027 --> 00:07:15,019 We dont want anything from you. 167 00:07:15,020 --> 00:07:17,006 We want you to rot in jail. 168 00:07:17,007 --> 00:07:19,007 Thats not going to happen. 169 00:07:19,008 --> 00:07:19,022 Im so happy 170 00:07:19,023 --> 00:07:23,005 that this girl is going to have an amazing future. 171 00:07:23,006 --> 00:07:24,025 What Mr. Suárez is asking 172 00:07:24,026 --> 00:07:27,025 is that Guadalupe change her testimony with the judge. 173 00:07:27,026 --> 00:07:29,025 That she admit that she lied 174 00:07:29,026 --> 00:07:31,025 and that Don Alfredo didnt force her into anything. 175 00:07:31,026 --> 00:07:32,020 That what they did they did 176 00:07:32,021 --> 00:07:34,021 because they both wanted to, by mutual consent. 177 00:07:34,022 --> 00:07:38,005 - Thats not true! - Who cares about the truth? 178 00:07:38,006 --> 00:07:39,000 Lets say Guadalupe 179 00:07:39,001 --> 00:07:41,020 didnt want to tell you the truth out of fear 180 00:07:41,021 --> 00:07:43,024 and that way, got my client involved. 181 00:07:43,025 --> 00:07:44,028 Its a very simple story 182 00:07:44,029 --> 00:07:47,020 and I assure you Im not going to press charges 183 00:07:47,021 --> 00:07:50,010 for false testimony or anything like that. 184 00:07:50,011 --> 00:07:53,012 It would be a shame if you didnt take the deal. 185 00:07:53,013 --> 00:07:55,021 It would be sad if this beautiful girl 186 00:07:55,022 --> 00:07:58,006 didnt have a full life, right? 187 00:07:58,007 --> 00:07:59,021 Full of privileges. 188 00:07:59,022 --> 00:08:02,012 Right? Or worse, if something happened to her. 189 00:08:02,013 --> 00:08:05,016 Do you know how common accidents are at this age? 190 00:08:05,017 --> 00:08:06,022 - I can imagine. - Yes. 191 00:08:06,023 --> 00:08:10,006 With a single signature, were done with all this. 192 00:08:11,013 --> 00:08:12,023 Cutie! 193 00:08:13,011 --> 00:08:15,026 Kisses. What big eyes. 194 00:08:15,027 --> 00:08:17,020 Where did she get those eyes? 195 00:08:17,021 --> 00:08:20,002 Just like yours, Don Alfredo. 196 00:08:22,017 --> 00:08:26,011 If López does his job with Jesús and Teijido, 197 00:08:26,012 --> 00:08:28,013 the case against you will be very weak. 198 00:08:28,014 --> 00:08:31,019 - Don Alfredo, Mr. Paez. - How are you? 199 00:08:36,007 --> 00:08:39,015 Jesús Hernández. 200 00:08:40,013 --> 00:08:41,026 You are under arrest 201 00:08:41,027 --> 00:08:43,017 for the murder of your stepfather, 202 00:08:43,018 --> 00:08:45,005 Marcos García. 203 00:08:45,006 --> 00:08:47,001 - Really? - Yeah. 204 00:08:47,002 --> 00:08:48,028 I have several charges against you. 205 00:08:48,029 --> 00:08:50,017 Being a accessory in the identity 206 00:08:50,018 --> 00:08:53,007 substitution of Alfredo Suárez, 207 00:08:53,008 --> 00:08:55,002 fake kidnapping, 208 00:08:55,003 --> 00:08:56,025 obstruction of justice 209 00:08:56,026 --> 00:09:00,016 and the theft of three million euros. 210 00:09:00,017 --> 00:09:02,003 You dont have proof. 211 00:09:02,004 --> 00:09:04,001 This time, we do. 212 00:09:05,014 --> 00:09:06,026 No you dont. 213 00:09:06,027 --> 00:09:08,009 Sánchez... 214 00:09:13,026 --> 00:09:15,006 Stop! 215 00:09:21,019 --> 00:09:23,014 Who paid you, motherfucker? 216 00:09:23,015 --> 00:09:26,003 Youre going to rot in jail, asshole. 217 00:09:26,004 --> 00:09:27,023 I just dont understand why 218 00:09:27,024 --> 00:09:30,015 no one told me about this operation. 219 00:09:30,016 --> 00:09:32,018 There is no evidence that Jesús Hernández 220 00:09:32,019 --> 00:09:34,004 killed Marcos García. 221 00:09:34,005 --> 00:09:35,999 Youre wrong, Teijido. 222 00:09:36,000 --> 00:09:36,026 A witness came forward. 223 00:09:36,027 --> 00:09:38,999 And I dont have to give you explanations 224 00:09:39,000 --> 00:09:41,014 about all the operations we carry out. 225 00:09:41,015 --> 00:09:42,023 - Its my case! - No. 226 00:09:42,024 --> 00:09:44,024 Alfredo Suárez was your case. 227 00:09:44,025 --> 00:09:47,003 We started an investigation 228 00:09:47,004 --> 00:09:48,015 into Jesús Hernández. 229 00:09:48,016 --> 00:09:51,009 Even his mom is willing to testify 230 00:09:51,010 --> 00:09:52,024 that his son was involved 231 00:09:52,025 --> 00:09:54,027 with the death of his stepfather. 232 00:09:54,028 --> 00:09:56,004 What about the kidnapping? 233 00:09:56,005 --> 00:09:57,999 His accomplices came forward, 234 00:09:58,000 --> 00:09:59,004 theyre also willing to declare 235 00:09:59,005 --> 00:10:00,023 in exchange for a reduction to their sentence. 236 00:10:00,024 --> 00:10:04,027 What accomplices? The kidnapping was planned by Alfredo Suárez! 237 00:10:05,000 --> 00:10:09,012 Youre clearly setting up a case against Jesús. 238 00:10:12,006 --> 00:10:13,027 What do you mean, Teijido? 239 00:10:13,028 --> 00:10:17,026 That its obvious they found your price. 240 00:10:17,027 --> 00:10:20,012 I want your letter of resignation, 241 00:10:20,013 --> 00:10:22,009 before the end of the day. 242 00:10:22,010 --> 00:10:25,002 Give me your gun and badge. 243 00:10:26,006 --> 00:10:29,014 With or without the police... 244 00:10:30,011 --> 00:10:31,026 I wont rest... 245 00:10:32,021 --> 00:10:35,017 until rats like you and Alfredo Suárez 246 00:10:35,018 --> 00:10:38,009 end up locked up for life. 247 00:10:46,019 --> 00:10:52,002 PRESENT 248 00:11:34,006 --> 00:11:37,002 Youre wrong, Teijido. Wrong, Teijido. 249 00:11:37,003 --> 00:11:39,007 And I dont have to give you explanations 250 00:11:39,008 --> 00:11:42,000 about all the operations we carry out. 251 00:11:45,007 --> 00:11:48,010 Honey. Youre very tense. 252 00:11:48,011 --> 00:11:50,003 You need to rest. 253 00:11:50,004 --> 00:11:52,008 But I cant rest right now. 254 00:11:52,009 --> 00:11:54,006 Ill rest when were done with this. 255 00:11:54,007 --> 00:11:55,008 Weve worked too hard, 256 00:11:55,009 --> 00:11:57,018 but were in the last stretch. 257 00:12:02,010 --> 00:12:04,022 We only have one loose end left. 258 00:12:04,023 --> 00:12:07,022 The girls video and testimony. 259 00:12:08,020 --> 00:12:10,017 What do you think of that? 260 00:12:12,002 --> 00:12:13,019 I got it. 261 00:12:14,022 --> 00:12:16,012 We cant fail. 262 00:12:16,013 --> 00:12:19,014 I cant stand being away from Mora anymore. 263 00:12:24,020 --> 00:12:25,019 Hello, Pilar. 264 00:12:25,020 --> 00:12:27,022 What is it, Lucía? Everything OK? 265 00:12:27,023 --> 00:12:29,003 Yeah, yeah. 266 00:12:29,004 --> 00:12:29,024 Good news. 267 00:12:29,025 --> 00:12:31,999 I just got talked to of the research agency 268 00:12:32,000 --> 00:12:35,999 to confirm that Alfredo was in Mexico City. 269 00:12:36,000 --> 00:12:37,024 What? 270 00:12:37,025 --> 00:12:39,999 If hes there is because he believes hes going to win. 271 00:12:40,000 --> 00:12:41,999 But we wont let that happen. 272 00:12:42,000 --> 00:12:43,999 We still have the video proof 273 00:12:44,000 --> 00:12:45,029 and the girls statement. 274 00:12:46,004 --> 00:12:47,019 Did something happen? 275 00:12:47,020 --> 00:12:49,003 Yes, but its the only proof we have. 276 00:12:49,004 --> 00:12:52,024 We have to catch him while the arrest warrant is in force. 277 00:12:53,003 --> 00:12:55,005 His lawyer is a vulture. 278 00:12:55,006 --> 00:12:57,008 We can be worse. 279 00:12:58,001 --> 00:12:59,025 You dont know how much I want to see 280 00:12:59,026 --> 00:13:01,026 that bastard in jail. 281 00:13:01,027 --> 00:13:04,025 But that was all. Ill call you later. 282 00:13:04,026 --> 00:13:06,005 OK, Lucía. Kisses. 283 00:13:06,006 --> 00:13:07,026 See you later. Kisses. 284 00:13:08,001 --> 00:13:09,011 Bye. 285 00:13:12,021 --> 00:13:15,021 Well do it together. 286 00:13:16,019 --> 00:13:18,002 I know, Mom. 287 00:13:29,027 --> 00:13:33,002 VERTIGO INDEPENDENT INFORMATION 288 00:13:36,007 --> 00:13:38,003 ALFREDO SUÁREZ REMAINS A FUGITIVE 289 00:13:38,004 --> 00:13:40,013 MARIO TORRES IN THE LEAD IN THE RACE FOR THE PRESIDENCY 290 00:13:40,014 --> 00:13:45,000 WHEREABOUTS OF BUSINESSMAN ALFREDO SUÁREZ IS UNKNOWN 291 00:14:00,012 --> 00:14:02,020 The world as we know it, 292 00:14:02,021 --> 00:14:05,014 is disappearing today 293 00:14:05,015 --> 00:14:07,008 to make room for something else 294 00:14:07,009 --> 00:14:09,019 which is still a big question mark. 295 00:14:09,020 --> 00:14:12,002 Thats why every week we get closer 296 00:14:12,003 --> 00:14:14,017 to an important figure in our society 297 00:14:14,018 --> 00:14:15,999 to ask them: 298 00:14:16,000 --> 00:14:18,022 How do you prepare for the future? 299 00:14:18,023 --> 00:14:22,022 Today we are at the house of the Secretary of the Interior, 300 00:14:22,023 --> 00:14:24,003 Mario Torres, 301 00:14:24,004 --> 00:14:27,000 and his life partner, Romina León. 302 00:14:27,001 --> 00:14:29,017 Thank you so much for inviting me into your home. 303 00:14:29,018 --> 00:14:31,999 Should we should start the interview? 304 00:14:32,000 --> 00:14:34,020 By the way, our son Estéfano 305 00:14:34,021 --> 00:14:36,020 has told us a lot about your site. 306 00:14:36,021 --> 00:14:38,013 Hes a big fan of yours. 307 00:14:38,014 --> 00:14:40,028 Oh, thank you so much. Im so glad. 308 00:14:40,029 --> 00:14:43,007 Well, honestly, journalism 309 00:14:43,008 --> 00:14:45,015 has always been my great passion. 310 00:14:46,013 --> 00:14:50,011 And to begin with, I would like to ask you, 311 00:14:51,007 --> 00:14:52,028 What do you think? What do you think 312 00:14:52,029 --> 00:14:54,013 of artificial intelligence? 313 00:14:54,014 --> 00:14:56,006 Is it something youre worried about, 314 00:14:56,007 --> 00:14:57,027 something that scares you? 315 00:14:58,004 --> 00:15:00,001 Fear, no. Respect. 316 00:15:00,002 --> 00:15:03,018 Well, Im from the generation of No, no, no. 317 00:15:03,019 --> 00:15:05,018 Do you want to change your cell phone? 318 00:15:05,019 --> 00:15:08,022 No, no, no. Im fine with this one. 319 00:15:08,023 --> 00:15:09,027 Or want to know more 320 00:15:09,028 --> 00:15:11,009 about artificial intelligence? 321 00:15:11,010 --> 00:15:13,028 And the truth is, no, no, no. 322 00:15:15,000 --> 00:15:16,015 My wife is very modest. 323 00:15:16,016 --> 00:15:18,014 Shes actually the one who always 324 00:15:18,015 --> 00:15:20,002 ends up teaching me. 325 00:15:21,017 --> 00:15:23,027 She says that because he loves me. 326 00:15:24,010 --> 00:15:26,005 What about you, Romina? 327 00:15:26,006 --> 00:15:29,003 Are you proud of your husband? 328 00:15:29,004 --> 00:15:30,021 Yes, of course. 329 00:15:31,005 --> 00:15:32,012 Of course. 330 00:15:32,013 --> 00:15:35,004 Theres a lot that can be done for the people, 331 00:15:35,005 --> 00:15:38,012 for the country, from the Secretariat. 332 00:15:38,013 --> 00:15:40,022 And do you really get along that well? 333 00:15:40,023 --> 00:15:45,001 Romina and I have an open communication channel. 334 00:15:45,002 --> 00:15:49,002 We go to Mass every Sunday with the children. 335 00:15:49,003 --> 00:15:51,005 I know your column talks about the future, 336 00:15:51,006 --> 00:15:54,000 but were from the old guard. 337 00:15:54,001 --> 00:15:57,022 How does a family like yours 338 00:15:57,023 --> 00:16:01,019 deal with with values and ethics? 339 00:16:01,020 --> 00:16:04,025 Particularly with child abuse. 340 00:16:05,010 --> 00:16:07,010 What happened with Lorenzo Barrientos, 341 00:16:07,011 --> 00:16:11,003 the Secretary of Tourism, how did it affect you? 342 00:16:11,004 --> 00:16:15,001 Barrientos wasnt Secretary of Tourism 343 00:16:15,002 --> 00:16:16,022 by my choice. 344 00:16:16,023 --> 00:16:19,029 I never liked being associated with him. 345 00:16:20,010 --> 00:16:22,011 Well, and I imagine even less so 346 00:16:22,012 --> 00:16:24,022 with Alfredo Suárez, right? 347 00:16:24,023 --> 00:16:26,021 Who was about to be the president 348 00:16:26,022 --> 00:16:29,000 of the National Tourism Plan. 349 00:16:29,001 --> 00:16:31,011 My candidate was always Gustavo Larralde. 350 00:16:31,012 --> 00:16:33,021 I never felt good about Suárez. 351 00:16:33,022 --> 00:16:35,027 And look, I wasnt wrong. 352 00:16:35,028 --> 00:16:39,005 Yes. Too bad hes still on the run. 353 00:16:39,006 --> 00:16:40,006 Well find him. 354 00:16:40,007 --> 00:16:44,009 My commitment is to bring him face to face with justice. 355 00:16:45,002 --> 00:16:46,005 Lets hope so. 356 00:16:46,006 --> 00:16:48,002 For us as a family, 357 00:16:48,003 --> 00:16:49,025 we do not accept sin 358 00:16:49,026 --> 00:16:52,018 in any of its manifestations. 359 00:16:52,019 --> 00:16:54,004 Well, I would like, as a society, 360 00:16:54,005 --> 00:16:57,008 for us to be concerned, not only with sin, 361 00:16:57,009 --> 00:16:59,007 but justice. 362 00:17:21,015 --> 00:17:24,011 - Yes? - Mr. Torres? 363 00:17:24,012 --> 00:17:25,029 Yes. Who is this? 364 00:17:26,014 --> 00:17:28,004 Im Isabel Garduño. 365 00:17:28,005 --> 00:17:31,025 I was in a... 366 00:17:31,026 --> 00:17:35,024 Rather Im in a relationship with Alfredo Suárez. 367 00:17:36,009 --> 00:17:39,008 I worked at his hotel in Isla Brava. 368 00:17:39,009 --> 00:17:42,027 And when he disappeared, I went with him. 369 00:17:44,029 --> 00:17:48,002 How do I know you are who you say you are? 370 00:17:52,024 --> 00:17:54,012 Look at your phone. 371 00:17:55,001 --> 00:17:57,007 Im sending you recent photos. 372 00:18:05,025 --> 00:18:07,009 Look, I know that you 373 00:18:07,010 --> 00:18:09,024 must be recording this conversation, 374 00:18:09,025 --> 00:18:11,014 but Im asking you, 375 00:18:11,015 --> 00:18:13,004 I beg you... 376 00:18:14,010 --> 00:18:16,009 If Alfredo finds out, 377 00:18:16,010 --> 00:18:18,013 hes capable of anything. 378 00:18:20,005 --> 00:18:21,018 Where is he? 379 00:18:23,005 --> 00:18:24,020 He tricked me. 380 00:18:25,010 --> 00:18:29,001 He made me believe he was in love with me, 381 00:18:29,002 --> 00:18:31,025 that things would be different with me. 382 00:18:31,026 --> 00:18:33,007 But no. 383 00:18:34,006 --> 00:18:35,021 He mistreats me. 384 00:18:36,015 --> 00:18:37,028 He abuses me. 385 00:18:39,026 --> 00:18:41,025 I just want him caught. 386 00:18:42,021 --> 00:18:44,021 Thats what we all want. 387 00:18:44,022 --> 00:18:47,005 Look, Im going to send a patrol car 388 00:18:47,006 --> 00:18:49,000 - to your address. - No. 389 00:18:49,001 --> 00:18:51,006 No, please dont do that. 390 00:18:51,007 --> 00:18:53,000 I called you because I know 391 00:18:53,001 --> 00:18:54,020 you arent corrupt. 392 00:18:56,024 --> 00:18:57,019 I cant trust the police. 393 00:18:57,020 --> 00:19:00,004 Alfredo has half of them on the payroll. 394 00:19:00,005 --> 00:19:03,023 So what do you want me to do? 395 00:19:03,024 --> 00:19:06,001 Im going to tell you where Alfredo is, 396 00:19:06,002 --> 00:19:07,026 but only you. 397 00:19:07,027 --> 00:19:09,022 And it has to be in person. 398 00:19:11,002 --> 00:19:14,013 What you are asking of me is too much. 399 00:19:15,016 --> 00:19:19,002 Yes, youre right. 400 00:19:19,003 --> 00:19:22,002 Forgive me. I shouldnt have bothered you. 401 00:19:23,003 --> 00:19:24,013 Hold on. 402 00:19:25,013 --> 00:19:28,024 Tell me where to meet you. 403 00:19:34,028 --> 00:19:37,017 Secretary, thank you for coming. Im going crazy. 404 00:19:37,018 --> 00:19:41,026 Relax. I came to take you to a safe place. 405 00:19:42,026 --> 00:19:43,012 No. Forgive me. 406 00:19:43,013 --> 00:19:46,019 I shouldnt have called you. Forgive me. This was a mistake. 407 00:19:46,020 --> 00:19:49,024 Miss Garduño, please. You can trust me. 408 00:19:49,025 --> 00:19:53,003 Nothing you tell me will leave this room. 409 00:19:58,003 --> 00:19:59,017 - Thank you. - Secretary, 410 00:19:59,018 --> 00:20:00,022 if Alfredo finds out about this, 411 00:20:00,023 --> 00:20:02,028 him killing me is the least of it. 412 00:20:03,001 --> 00:20:04,016 I can imagine. 413 00:20:04,017 --> 00:20:07,012 But I can offer you protection 414 00:20:07,013 --> 00:20:09,001 until we catch him. 415 00:20:09,002 --> 00:20:11,021 Now just tell me, where is he? 416 00:20:14,029 --> 00:20:17,028 What youre going to do is very important. 417 00:20:18,003 --> 00:20:20,020 I promise you wont regret it. 418 00:20:30,009 --> 00:20:32,028 Alfredo is here, in Mexico City. 419 00:20:33,023 --> 00:20:35,006 Where? 420 00:20:40,008 --> 00:20:41,019 Here. 421 00:20:41,020 --> 00:20:43,010 In this neighborhood? 422 00:20:48,020 --> 00:20:51,029 No, here. 423 00:21:16,001 --> 00:21:18,022 Hello. Hello, Mr. Secretary. 424 00:21:18,023 --> 00:21:19,028 How are you? 425 00:21:19,029 --> 00:21:22,999 Do you know all the problems we would have saved ourselves 426 00:21:23,000 --> 00:21:25,027 if you had given me the National Tourism Plan? 427 00:21:26,016 --> 00:21:30,007 Let go of me. I order you to let go of me. 428 00:21:31,004 --> 00:21:33,005 Ill get to the point because we have very little time. 429 00:21:33,006 --> 00:21:35,021 Your wife got an anonymous call 430 00:21:35,022 --> 00:21:39,014 saying that you were here, at the hotel, 431 00:21:39,015 --> 00:21:41,021 behaving badly. 432 00:21:42,003 --> 00:21:43,999 What the hell is going on? 433 00:21:44,000 --> 00:21:45,020 I have men everywhere. 434 00:21:45,021 --> 00:21:47,025 You wont get away with this. 435 00:21:47,026 --> 00:21:50,012 But you told them to leave. 436 00:21:50,013 --> 00:21:52,008 Theyre very discreet. 437 00:21:52,009 --> 00:21:54,014 And shes almost here. 438 00:21:54,015 --> 00:21:55,016 Oh, shes arriving. 439 00:21:55,017 --> 00:22:00,007 I dont think shell like seeing you here with Isabel. 440 00:22:00,008 --> 00:22:04,022 Not in that very compromising position. 441 00:22:07,012 --> 00:22:10,021 Sorry, sorry. Sorry if you have, I dont know, 442 00:22:10,022 --> 00:22:12,015 tremors or a weird jaw, 443 00:22:12,016 --> 00:22:15,006 but we had to make sure that you inhaled 444 00:22:15,007 --> 00:22:16,999 a little bit of coke and other things 445 00:22:17,000 --> 00:22:19,001 so theyre in your system. 446 00:22:20,012 --> 00:22:22,025 Oh, no, no. No, Isabel, no. 447 00:22:22,026 --> 00:22:24,999 Im not enjoying it. No. 448 00:22:25,000 --> 00:22:28,005 Its as uncomfortable for me as it is for you. 449 00:22:29,013 --> 00:22:32,004 Mr. Secretary, its nothing personal. 450 00:22:32,005 --> 00:22:33,027 Its a matter of business. 451 00:22:33,028 --> 00:22:36,000 Im sure you will understand. 452 00:22:37,005 --> 00:22:39,024 - The elevators here. - Oh, yeah. 453 00:22:40,008 --> 00:22:42,006 Almost. 454 00:22:44,012 --> 00:22:45,027 What do you want? 455 00:22:46,022 --> 00:22:48,001 Its very simple. 456 00:22:48,002 --> 00:22:49,012 A phone call to the judge 457 00:22:49,013 --> 00:22:52,011 who is overseeing my case, thats all. 458 00:23:05,009 --> 00:23:06,010 Mora! 459 00:23:06,011 --> 00:23:08,028 - How did your exam go? - Good, really good. 460 00:23:08,029 --> 00:23:10,017 But I need a distraction. 461 00:23:10,018 --> 00:23:13,022 - How about going to the movies? - Yeah, lets go. 462 00:23:16,004 --> 00:23:17,026 Its Sofi! Sof! 463 00:23:17,027 --> 00:23:21,012 - Whats up? - Sof, we missed you. Come here. 464 00:23:21,013 --> 00:23:23,016 I don't know what's going on. 465 00:23:23,017 --> 00:23:26,020 My social networks are filled with haters. 466 00:23:26,021 --> 00:23:28,027 I keep getting messages saying 467 00:23:28,028 --> 00:23:30,007 Im a whore, 468 00:23:30,008 --> 00:23:32,024 that no one forced me to do anything, 469 00:23:32,025 --> 00:23:36,005 that I slept with old guys because I wanted to. 470 00:23:36,006 --> 00:23:39,024 You guys havent gotten anything? 471 00:23:39,025 --> 00:23:42,019 - No. - No, me neither. 472 00:23:43,015 --> 00:23:46,014 Can you check? I feel like something happened. 473 00:23:47,010 --> 00:23:48,020 Lets see. 474 00:23:50,025 --> 00:23:53,010 Im getting a bunch of messages. 475 00:23:54,010 --> 00:23:55,023 So am I. 476 00:23:56,010 --> 00:23:58,011 Hey, what the hell? 477 00:23:58,012 --> 00:24:01,008 What happened? Not again! 478 00:24:02,011 --> 00:24:03,024 I dont know. 479 00:24:05,011 --> 00:24:08,011 What do you mean the judge dismissed the video? 480 00:24:09,004 --> 00:24:11,009 How is this possible? 481 00:24:11,010 --> 00:24:16,005 No, no. Do something. Get another injunction. 482 00:24:19,006 --> 00:24:21,012 OK, OK. Ill wait for your call. 483 00:24:23,016 --> 00:24:27,000 That video was the last evidence we had left. 484 00:24:28,001 --> 00:24:29,015 Mom! What happened? 485 00:24:29,016 --> 00:24:31,000 Were being insulted on social networks. 486 00:24:31,001 --> 00:24:33,003 Theyre saying were liars. 487 00:24:33,004 --> 00:24:35,018 Looks like the judge said... 488 00:24:36,002 --> 00:24:38,001 that there were errors in the chain of custody 489 00:24:38,002 --> 00:24:41,011 of the video where Alfredo goes out with you at the club. 490 00:24:41,012 --> 00:24:44,015 Hes going to dismiss it as evidence. 491 00:24:44,016 --> 00:24:47,000 This basically sets Alfredo free. 492 00:24:47,001 --> 00:24:49,011 Without that video, its your word against his. 493 00:24:49,012 --> 00:24:51,001 - There wont be a trial. - What? 494 00:24:51,002 --> 00:24:52,021 But how did that happen? Why? 495 00:24:52,022 --> 00:24:53,015 They gave it to an expert 496 00:24:53,016 --> 00:24:56,016 who said it was manipulated using artificial intelligence. 497 00:24:56,017 --> 00:24:57,026 But we were there. 498 00:24:57,027 --> 00:24:59,006 - We saw. Were witnesses. - I know. 499 00:24:59,007 --> 00:25:01,006 Have them ask us and well tell the truth. 500 00:25:01,007 --> 00:25:03,000 No, no, its not that simple. 501 00:25:03,001 --> 00:25:07,000 Without the video, your statement wont be valid. 502 00:25:23,028 --> 00:25:26,012 Mora. Mora! 503 00:25:26,013 --> 00:25:28,016 Ill do whatever I have to do 504 00:25:28,017 --> 00:25:31,000 so that Alfredo ends up in jail. 505 00:25:31,001 --> 00:25:34,005 Mom, I feel like this has no end. 506 00:25:36,005 --> 00:25:37,014 Trust. 507 00:25:37,015 --> 00:25:39,021 Were going to fix this. 508 00:25:41,022 --> 00:25:43,015 Go leave your things. 509 00:25:51,014 --> 00:25:54,005 Im sure Alfredo bought off or threatened the judge. 510 00:25:54,006 --> 00:25:57,024 Well, if he buys off judges, then we will to. 511 00:25:57,025 --> 00:26:00,008 Lets play with their same weapons. 512 00:26:09,014 --> 00:26:10,018 Who is it? 513 00:26:10,019 --> 00:26:13,007 I dont know. Its an unknown number. 514 00:26:13,008 --> 00:26:14,999 Dont answer. 515 00:26:15,000 --> 00:26:16,023 Its a voice note. 516 00:26:18,018 --> 00:26:20,006 Hi, sweetie. 517 00:26:20,007 --> 00:26:22,006 I hope youre doing well. 518 00:26:22,007 --> 00:26:25,021 Hey, are you and my brother available for a video call? 519 00:26:26,005 --> 00:26:27,019 Kisses. 520 00:26:28,005 --> 00:26:31,004 Dont answer him. We dont have anything to talk to him about. 521 00:26:31,005 --> 00:26:32,000 On the contrary. 522 00:26:32,001 --> 00:26:33,024 Right now, the only thing I want 523 00:26:33,025 --> 00:26:35,024 is to see that bastards face. 524 00:26:35,025 --> 00:26:37,019 He just sent a link. 525 00:26:37,020 --> 00:26:39,028 I turned on the location app. 526 00:26:49,009 --> 00:26:50,025 How are the lovebirds? 527 00:26:50,026 --> 00:26:52,000 Do you still love each other 528 00:26:52,001 --> 00:26:53,015 like when you were sneaking around 529 00:26:53,016 --> 00:26:55,000 or has the excitement worn off? 530 00:26:55,001 --> 00:26:55,021 What about you? 531 00:26:55,022 --> 00:26:57,024 Have you found another woman to manipulate? 532 00:26:57,025 --> 00:27:00,004 Or do you need to use minors 533 00:27:00,005 --> 00:27:01,020 who dont recognize a son of a bitch 534 00:27:01,021 --> 00:27:03,015 when theyre looking at one? 535 00:27:03,016 --> 00:27:05,004 I wish you had been like that 536 00:27:05,005 --> 00:27:06,000 when we were married. 537 00:27:06,001 --> 00:27:08,019 Maybe I wouldnt have gotten bored so fast. 538 00:27:08,020 --> 00:27:11,011 Before you do anything stupid, 539 00:27:11,012 --> 00:27:16,004 my signal is blocked, so dont try to track me. 540 00:27:16,005 --> 00:27:20,010 How are you? I imagine you got the video gossip by now. 541 00:27:20,011 --> 00:27:23,001 No, no, what... I mean, Im impressed 542 00:27:23,002 --> 00:27:26,018 with what can be done these days with technology. 543 00:27:26,019 --> 00:27:28,028 With artificial intelligence. 544 00:27:28,029 --> 00:27:31,003 Youre sick, motherfucker. 545 00:27:31,004 --> 00:27:32,001 If we talk about sick, 546 00:27:32,002 --> 00:27:35,016 Im not the one who goes to bed with his brothers wife. 547 00:27:35,017 --> 00:27:36,018 I didnt take anything from you. 548 00:27:36,019 --> 00:27:38,028 You lost your family on your own. 549 00:27:39,016 --> 00:27:40,016 Shut up, asshole. 550 00:27:40,017 --> 00:27:41,025 You always settled for being 551 00:27:41,026 --> 00:27:43,011 the consolation prize. 552 00:27:43,012 --> 00:27:45,009 Why the hell did you call, Alfredo? 553 00:27:45,010 --> 00:27:46,028 What do you want? 554 00:27:47,007 --> 00:27:50,013 Well, I called in peace. 555 00:27:50,014 --> 00:27:53,009 I want to propose that we stop this war. 556 00:27:53,010 --> 00:27:57,000 Its very tiring living like this, isnt it? 557 00:27:57,001 --> 00:27:58,020 I forgive you. 558 00:27:59,000 --> 00:28:02,007 Stay together. Be happy. 559 00:28:02,008 --> 00:28:03,012 My love, just tell me 560 00:28:03,013 --> 00:28:04,022 what assets you want to keep. 561 00:28:04,023 --> 00:28:06,027 OK? So we can forget about all this nonsense. 562 00:28:06,028 --> 00:28:09,019 What nonsense are you talking about, Alfredo? 563 00:28:09,020 --> 00:28:12,021 You abused your daughter, her friends. 564 00:28:12,022 --> 00:28:14,007 You pimped them out. 565 00:28:14,008 --> 00:28:15,007 You raped Guadalupe. 566 00:28:15,008 --> 00:28:18,015 Is that the nonsense youre talking about, asshole? 567 00:28:18,016 --> 00:28:21,009 Hey, calm down, Lucía. Calm down. 568 00:28:21,010 --> 00:28:23,022 You could have an attack. Breathe. 569 00:28:23,023 --> 00:28:25,020 No, those are lies. 570 00:28:25,021 --> 00:28:27,019 I didnt rape Guadalupe. 571 00:28:27,020 --> 00:28:30,004 Didnt you read her latest statement? 572 00:28:30,005 --> 00:28:33,015 Rape her wasnt enough? 573 00:28:33,016 --> 00:28:35,020 You also had to bribe her, 574 00:28:35,021 --> 00:28:37,014 knowing her need? 575 00:28:38,004 --> 00:28:41,000 You dont know how happy theyre going to be. 576 00:28:41,001 --> 00:28:42,004 So, do you accept? 577 00:28:42,005 --> 00:28:43,025 You gave her money so she would change 578 00:28:43,026 --> 00:28:45,010 her statement 579 00:28:46,009 --> 00:28:48,022 I didnt say that. No. 580 00:28:48,023 --> 00:28:51,012 But do you think Im the first boss 581 00:28:51,013 --> 00:28:53,012 to have a fling with an employee? 582 00:28:53,013 --> 00:28:54,026 That happens all the time. 583 00:28:54,027 --> 00:28:56,022 Do you really think your dad was a saint? 584 00:28:56,023 --> 00:28:59,008 Hey, stop talking about my dad! 585 00:28:59,009 --> 00:29:01,021 Are you going to deny that you manipulated 586 00:29:01,022 --> 00:29:03,016 everything in your favor? 587 00:29:04,000 --> 00:29:05,009 You bought off López. 588 00:29:05,010 --> 00:29:07,002 You set up a case against Jesús. 589 00:29:07,003 --> 00:29:09,007 I dont know how you did it, 590 00:29:09,008 --> 00:29:11,029 but you had the video dismissed. 591 00:29:12,009 --> 00:29:13,024 Or are you going to deny that? 592 00:29:13,025 --> 00:29:15,024 I know who you are, Alfredo. 593 00:29:15,025 --> 00:29:16,025 Tell me what you did! 594 00:29:16,026 --> 00:29:20,009 Youre not going to make me slip up. 595 00:29:20,010 --> 00:29:21,020 No, no, no. 596 00:29:21,021 --> 00:29:24,000 There it is. Silence is complicity. 597 00:29:24,001 --> 00:29:26,009 Youre accepting it, little brother. 598 00:29:26,010 --> 00:29:28,006 Youre disgusting, Alfredo. 599 00:29:28,007 --> 00:29:29,008 No, dont say that. 600 00:29:29,009 --> 00:29:31,009 That... It hurts me when you say that. 601 00:29:31,010 --> 00:29:32,017 How much money did you pay 602 00:29:32,018 --> 00:29:36,001 to have the video dismissed, motherfucker? 603 00:29:36,002 --> 00:29:40,000 What happened to the girls was clearly fake news. 604 00:29:40,001 --> 00:29:42,028 Please. No, look. 605 00:29:44,008 --> 00:29:45,000 There will be justice 606 00:29:45,001 --> 00:29:47,017 because Im going to be freed of all guilt and charges. 607 00:29:47,018 --> 00:29:50,005 I urgently need to see my children, especially Mora. 608 00:29:50,006 --> 00:29:53,028 Dont you dare come close to my children, Alfredo! 609 00:29:53,029 --> 00:29:56,005 If you get close to my children, Ill kill you. 610 00:29:56,006 --> 00:29:58,013 Do you hear me? Ill kill you! 611 00:29:58,014 --> 00:30:01,022 Hey, take it easy. Look, I have a proposition. 612 00:30:01,023 --> 00:30:03,007 Come here 613 00:30:03,008 --> 00:30:04,020 and when Im acquitted, 614 00:30:04,021 --> 00:30:07,004 you and I can, I dont know, 615 00:30:07,005 --> 00:30:10,021 we can make a deal, OK? We can come to an agreement. 616 00:30:10,022 --> 00:30:13,003 I dont make deals with rapists. 617 00:30:13,004 --> 00:30:16,014 I think youll be interested in this one. Very interested. 618 00:30:17,004 --> 00:30:18,000 Come. I repeat. 619 00:30:18,001 --> 00:30:21,024 As soon as Im free, you and I make a deal 620 00:30:22,007 --> 00:30:23,025 and thats it, well sign it. 621 00:30:23,026 --> 00:30:24,025 In which you assure me 622 00:30:24,026 --> 00:30:26,010 that youre not going to blame me 623 00:30:26,011 --> 00:30:28,001 for absolutely nothing, and I promise 624 00:30:28,002 --> 00:30:29,025 to never see the kids again. 625 00:30:29,026 --> 00:30:31,014 Youll see me walk out of court 626 00:30:31,015 --> 00:30:34,011 happy, happy because justice was done. 627 00:30:34,012 --> 00:30:37,014 And well sign the documents. 628 00:30:37,015 --> 00:30:39,000 Whats more, we can throw down some tequila shots 629 00:30:39,001 --> 00:30:42,023 - to remember old times. - Youre a fucking sick man. 630 00:30:42,024 --> 00:30:44,009 Im going to put you in jail. 631 00:30:44,010 --> 00:30:48,003 I swear youre going to rot in jail, Alfredo. 632 00:30:48,004 --> 00:30:49,028 Kisses. 633 00:30:49,029 --> 00:30:51,014 See you soon. 634 00:30:53,023 --> 00:30:55,025 Fucking bitch. 635 00:31:01,008 --> 00:31:03,010 Yes, Goyo, to Mexico City. 636 00:31:03,011 --> 00:31:05,015 Were on our way there. 637 00:31:05,016 --> 00:31:07,008 See you soon. 638 00:31:10,007 --> 00:31:13,002 Im going to show that judge who the real Alfredo is. 639 00:31:13,003 --> 00:31:15,005 I hope we get there in time. 640 00:31:15,006 --> 00:31:17,006 Why cant I go with you? 641 00:31:17,007 --> 00:31:18,000 No, sweetie, 642 00:31:18,001 --> 00:31:20,003 Im not going to give him the pleasure of seeing you. 643 00:31:20,004 --> 00:31:21,020 Thats what he wants. 644 00:31:21,021 --> 00:31:24,013 OK, but let me know when you land, OK? 645 00:31:24,014 --> 00:31:25,999 Yes, honey. 646 00:31:26,000 --> 00:31:27,029 What is it, Mora? 647 00:31:28,009 --> 00:31:30,002 Everythings fine. 648 00:31:30,003 --> 00:31:32,006 As long as Im here, your dad will never 649 00:31:32,007 --> 00:31:33,017 hurt you again. 650 00:31:33,018 --> 00:31:35,021 OK? I love you. 651 00:31:35,022 --> 00:31:36,023 Love you more. 652 00:31:36,024 --> 00:31:38,027 Jose, take care. 653 00:31:38,028 --> 00:31:40,017 - Yes, auntie. - Take care of yourselves. 654 00:31:40,018 --> 00:31:42,003 - Bye, uncle. - Bye. 655 00:31:42,004 --> 00:31:43,023 Take care of them, Yolis. 656 00:31:43,024 --> 00:31:45,018 - Take care of yourselves. - Yes. 657 00:31:45,019 --> 00:31:46,023 Take care of them, Yolis. 658 00:31:46,024 --> 00:31:48,020 - Take care. - Thank you. 659 00:31:48,021 --> 00:31:51,006 - Oh! Your bag, Mom. - Ah! 660 00:31:52,010 --> 00:31:55,001 - Thank you, sweetie. - Yes. I love you, Mom. 661 00:31:55,002 --> 00:31:56,020 - Bye. - Bye. 662 00:32:11,005 --> 00:32:13,003 Good afternoon. Lucía Estrada. 663 00:32:13,004 --> 00:32:15,002 Hangar three, please. 664 00:32:43,006 --> 00:32:45,011 - Thank you. - Mrs. Lucía. 665 00:32:45,012 --> 00:32:46,020 How nice to see you. 666 00:32:46,021 --> 00:32:48,025 - Good to see you. - Same here. 667 00:32:49,006 --> 00:32:52,004 - How are you? You look good. - Thank you. 668 00:32:52,005 --> 00:32:54,024 Well, Samuel Valle 669 00:32:54,025 --> 00:32:56,026 isnt available on such a short notice, 670 00:32:56,027 --> 00:33:00,023 but Ive found a spectacular replacement. 671 00:33:01,002 --> 00:33:02,017 - Mike Serrano. - Doña Lucía. 672 00:33:02,018 --> 00:33:03,016 - Nice to meet you. - My pleasure. 673 00:33:03,017 --> 00:33:05,016 - Don Bruno. Nice to meet you. - Nice to meet you. 674 00:33:05,017 --> 00:33:07,016 And his co-pilot, Luis Burgos. 675 00:33:07,017 --> 00:33:09,005 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 676 00:33:09,006 --> 00:33:10,026 - How are you? Nice to meet you. - Nice to meet you. 677 00:33:10,027 --> 00:33:12,011 It will be a pleasure to take you 678 00:33:12,012 --> 00:33:13,016 to your destination this afternoon. 679 00:33:13,017 --> 00:33:15,001 - Thank you. - Were finalizing details, 680 00:33:15,002 --> 00:33:17,014 but if you want to get comfortable. 681 00:33:17,015 --> 00:33:19,016 - Good to see you, Goyo. - Same here. 682 00:33:19,017 --> 00:33:20,025 Thank you. Excuse me. 683 00:33:20,026 --> 00:33:22,027 - Excused. - Make yourselves at home. 684 00:33:37,003 --> 00:33:39,012 Good afternoon. Welcome aboard your flight, 685 00:33:39,013 --> 00:33:40,022 - bound for the Toluca... - Honey? 686 00:33:40,023 --> 00:33:43,008 - ...International Airport. - Yeah, yeah, Im coming. 687 00:33:43,009 --> 00:33:45,015 This afternoon well be flying at an altitude 688 00:33:45,016 --> 00:33:47,006 of 39,000 feet above sea level 689 00:33:47,007 --> 00:33:50,011 and we hope to be landing at our final destination 690 00:33:50,012 --> 00:33:51,017 in just under 11 hours. 691 00:33:51,018 --> 00:33:54,027 Make yourselves comfortable and enjoy the ride. 692 00:33:55,005 --> 00:33:56,007 - Check up? - Yes. 693 00:33:56,008 --> 00:33:59,008 - Ready? Come on. - Affirmative. 694 00:34:55,015 --> 00:34:57,014 We lost altitude, didnt we? 695 00:34:57,015 --> 00:35:00,004 Yes, I think it was an air pocket. 696 00:35:35,016 --> 00:35:39,005 Gulfstream X-Ray. Bravo, Romeo, Sierra, Bravo. 697 00:35:39,006 --> 00:35:42,015 Seville control. Notify flight level. 698 00:35:50,004 --> 00:35:52,018 Gulfstream X-Ray. Bravo, Romeo, Sierra, Bravo. 699 00:35:52,019 --> 00:35:55,009 Seville control. Notify flight level. 700 00:35:58,009 --> 00:36:00,016 Seville control calling Gulfstream X-Ray. 701 00:36:00,017 --> 00:36:03,025 Bravo, Romeo, Sierra, Bravo. Are you receiving? 702 00:36:09,012 --> 00:36:12,019 Gulfstream X-Ray. Bravo, Romeo, Sierra, Bravo. 703 00:36:12,020 --> 00:36:14,005 Do you hear me? 704 00:36:14,006 --> 00:36:16,001 Confirm flight level. 705 00:36:19,016 --> 00:36:22,027 Sir, I have a private Gulfstream plane 706 00:36:22,028 --> 00:36:24,029 that left Madrid for Toluca. 707 00:36:26,004 --> 00:36:27,027 The pilot isnt responding. 708 00:36:31,018 --> 00:36:34,012 Now its started going down from cruising level. 709 00:36:34,013 --> 00:36:37,022 Its lost almost 10 000 feet. 710 00:36:42,002 --> 00:36:43,011 Ana! 711 00:36:47,001 --> 00:36:50,009 Gulfstream X-Ray. Bravo, Romeo, Sierra, Bravo. 712 00:36:50,010 --> 00:36:51,025 Do you hear me? 713 00:36:54,007 --> 00:36:56,027 The behavior is erratic. 714 00:36:57,029 --> 00:37:00,028 Emergency protocol must be activated. 715 00:37:02,018 --> 00:37:04,001 Ill handle it. 716 00:37:17,009 --> 00:37:20,016 Toro 2-1. Seville control. Are you receiving? 717 00:37:21,013 --> 00:37:22,011 Toro 2-1 here. 718 00:37:22,012 --> 00:37:25,003 We have eye contact with the aircraft. 719 00:37:26,008 --> 00:37:27,019 Toro 2-1. Seville control. 720 00:37:27,020 --> 00:37:30,004 Can you try contacting the Gulfstream 721 00:37:30,005 --> 00:37:32,011 on the emergency frequency? 722 00:37:32,012 --> 00:37:34,024 Gulfstream X-Ray. Bravo, Romeo, Sierra, Bravo. 723 00:37:34,025 --> 00:37:37,009 Toro 2-1 here, of the Air Force. 724 00:37:37,010 --> 00:37:39,010 Calling at 121.5. 725 00:37:39,011 --> 00:37:42,004 We are flying beside you. Do you receive me? 726 00:37:43,020 --> 00:37:45,009 Seville, this is Toro 2-1. 727 00:37:45,010 --> 00:37:47,019 No response on 121.5. 728 00:37:47,020 --> 00:37:50,007 Toro 2-1, this is Seville control. 729 00:37:50,008 --> 00:37:52,027 Do you see anyone inside the aircraft? 730 00:37:55,015 --> 00:37:56,026 Negative, Seville Control. 731 00:37:56,027 --> 00:37:58,008 We await instruction from our superiors 732 00:37:58,009 --> 00:38:00,017 to see if we should shoot it down. 733 00:38:03,011 --> 00:38:05,026 I will read the minutes. 734 00:38:05,027 --> 00:38:08,005 It is for these reasons that this court 735 00:38:08,006 --> 00:38:12,014 decides to dismiss the case and the charges against 736 00:38:12,015 --> 00:38:14,020 Mr. Alfredo Suárez Brito 737 00:38:14,021 --> 00:38:17,005 for lack of clear evidence. 738 00:38:20,019 --> 00:38:21,022 Seville Control, Toro 2-1. 739 00:38:21,023 --> 00:38:24,999 We cant follow the Gulfstream below 4,000 feet. 740 00:38:25,000 --> 00:38:26,005 We have to move away. 741 00:38:26,006 --> 00:38:27,000 With that trajectory, 742 00:38:27,001 --> 00:38:29,010 it will be in an unpopulated area. 743 00:38:30,015 --> 00:38:33,026 Roger, Toro 2-1. Thank you for your service. 744 00:38:33,027 --> 00:38:35,013 Go back to base. 745 00:38:51,022 --> 00:38:53,022 Its off the radar. 52298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.