Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,002 --> 00:00:06,026
PREVIOUSLY ON ISLA BRAVA
2
00:00:06,027 --> 00:00:07,018
I held up my end.
3
00:00:07,019 --> 00:00:09,018
Tomorrow we'll make
the official announcement.
4
00:00:09,019 --> 00:00:11,023
It's your turn now.
Don't make me regret it.
5
00:00:11,024 --> 00:00:14,022
I'm true to my word,
don't worry about it.
6
00:00:14,023 --> 00:00:16,022
Alfredo Suárez Brito,
the businessman,
7
00:00:16,023 --> 00:00:18,001
was reported missing.
8
00:00:18,002 --> 00:00:19,021
The hotel owner?
9
00:00:19,022 --> 00:00:21,017
Agent Pilar Tejido, nice to meet
you.
10
00:00:21,018 --> 00:00:22,012
Lucía Estrada de Suárez.
11
00:00:22,013 --> 00:00:25,003
Walk me through the last days, months.
12
00:00:25,004 --> 00:00:25,022
SIX MONTHS EARLIER
13
00:00:25,023 --> 00:00:30,008
The national tourism plan
is very ambitious.
14
00:00:30,009 --> 00:00:32,002
Mora is expecting you.
15
00:00:32,003 --> 00:00:34,014
It's a pleasure doing business
with you, Alfredo.
16
00:00:34,015 --> 00:00:36,007
Thanks, man. I trust you.
17
00:00:36,008 --> 00:00:38,024
This pact is between us.
18
00:00:38,025 --> 00:00:40,016
Cheers.
19
00:00:40,017 --> 00:00:41,028
In the last few weeks, I've
found out my entire life has
20
00:00:41,029 --> 00:00:44,007
been a lie.
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,019
Your dad was a pervert
who used you and your friends
22
00:00:47,020 --> 00:00:48,027
as sexual puppets.
23
00:00:48,028 --> 00:00:50,999
I was in charge
of your dad's kidnapping.
24
00:00:51,000 --> 00:00:51,023
Your dad's alive?
25
00:00:51,024 --> 00:00:54,029
I'll never forgive Alfredo
for what he did to Mora.
26
00:00:56,004 --> 00:00:57,019
Let her go!
27
00:01:00,002 --> 00:01:01,020
We are going to find him.
28
00:01:06,014 --> 00:01:21,024
Hello, my love.
29
00:01:21,025 --> 00:01:24,008
The law is
like all women.
30
00:01:24,009 --> 00:01:26,014
Just knowing their weaknesses
31
00:01:26,015 --> 00:01:29,010
is enough to use them,
my dear Paez.
32
00:01:29,011 --> 00:01:32,024
That is precisely
what weve been doing.
33
00:01:42,010 --> 00:01:44,001
Are you eating well?
34
00:01:44,002 --> 00:01:46,009
Yeah. Well, kind of.
35
00:01:46,010 --> 00:01:47,011
Theres a vegan restaurant
36
00:01:47,012 --> 00:01:50,001
next to an amusement
park that I love.
37
00:01:50,002 --> 00:01:51,008
Oh, great.
38
00:01:51,009 --> 00:01:53,005
And your therapy, sweetie?
39
00:01:53,006 --> 00:01:55,007
Yeah, I go every day.
40
00:01:55,008 --> 00:01:57,012
Have you gotten over
your soar throat?
41
00:01:57,013 --> 00:02:00,005
Mom, Im taking
all the medications.
42
00:02:00,006 --> 00:02:02,007
Im an adult now.
I told you.
43
00:02:02,008 --> 00:02:05,000
Fine. Just look
at that happy face.
44
00:02:05,001 --> 00:02:08,016
My little boy
is so far from me.
45
00:02:08,017 --> 00:02:11,009
Hey, did you see the photos
I sent you?
46
00:02:11,010 --> 00:02:13,017
Yeah. Theyre amazing.
47
00:02:13,018 --> 00:02:15,004
Im glad you liked them.
48
00:02:15,005 --> 00:02:17,005
I used double exposure.
49
00:02:17,006 --> 00:02:19,007
Its my new favorite class.
50
00:02:19,008 --> 00:02:20,018
- Cool.
- Look,
51
00:02:20,019 --> 00:02:22,025
I have examples to show you.
Look.
52
00:02:23,005 --> 00:02:24,027
Look, look.
53
00:02:25,007 --> 00:02:26,023
How cute.
54
00:02:27,004 --> 00:02:29,017
This one down there
is my teacher.
55
00:02:30,001 --> 00:02:30,026
Wearing white?
56
00:02:30,027 --> 00:02:32,010
- Yeah.
- That one over there?
57
00:02:32,011 --> 00:02:34,006
Yes. Her name is Jennifer.
58
00:02:34,007 --> 00:02:36,002
Is she nice?
59
00:02:36,003 --> 00:02:37,028
Yeah, shes really cool.
60
00:02:38,027 --> 00:02:41,018
I think
Im her favorite student.
61
00:02:42,021 --> 00:02:45,009
- I dont doubt it.
- For sure.
62
00:02:46,015 --> 00:02:48,008
Hey, I have to go.
63
00:02:48,009 --> 00:02:49,021
Im meeting up
with my classmates
64
00:02:49,022 --> 00:02:51,018
to take pictures
of the city.
65
00:02:51,019 --> 00:02:53,010
- OK.
- OK. Sure, honey.
66
00:02:53,011 --> 00:02:54,027
Have fun. Take care, OK?
67
00:02:54,028 --> 00:02:57,006
I love you.
I love you very much.
68
00:02:58,000 --> 00:02:59,005
- Yeah.
- Kisses.
69
00:02:59,006 --> 00:03:01,013
- Kisses and hugs, Thiago.
- We love you.
70
00:03:01,014 --> 00:03:03,012
- Bye bye.
- Take good care of yourself.
71
00:03:03,013 --> 00:03:05,017
Well talk... well talk later.
72
00:03:05,018 --> 00:03:07,002
Bye.
73
00:03:08,008 --> 00:03:11,006
What if we pop
a bottle of champagne
74
00:03:11,007 --> 00:03:13,002
and we stay here
all afternoon?
75
00:03:13,003 --> 00:03:15,023
- I like that plan.
- Yeah.
76
00:03:19,028 --> 00:03:21,017
Microeconomics deals with
77
00:03:21,018 --> 00:03:23,022
the behavior
of individual agents.
78
00:03:23,023 --> 00:03:25,017
Macroeconomics,
on the other hand, studies
79
00:03:25,018 --> 00:03:29,000
the behavior of the economic
system as a whole.
80
00:03:29,001 --> 00:03:30,018
Its very clear.
81
00:03:30,019 --> 00:03:33,027
I love how you explain it to us
in Mexican.
82
00:03:34,022 --> 00:03:36,020
Shit, guys, how you doing?
83
00:03:36,021 --> 00:03:38,023
Look at Jose, speaking
with a Madrid accent
84
00:03:38,024 --> 00:03:40,018
- and everything, huh?
- Whats up?
85
00:03:40,019 --> 00:03:41,018
Of course.
86
00:03:41,019 --> 00:03:43,007
- Shall we?
- Lets go.
87
00:03:43,008 --> 00:03:44,027
- See you later.
- Bye.
88
00:03:44,028 --> 00:03:47,015
- Bye.
- Bye. Bye, guys.
89
00:03:48,004 --> 00:03:51,006
Dude, did you see
that guy?
90
00:03:51,007 --> 00:03:53,008
You can tell hes dying for you.
91
00:03:53,009 --> 00:03:55,001
No, no way.
92
00:03:55,002 --> 00:03:55,026
Yes way.
93
00:03:55,027 --> 00:03:58,027
Hey. Hes gorgeous.
Tell me you dont like him.
94
00:03:58,028 --> 00:04:00,017
Yeah, hes very cute.
95
00:04:00,018 --> 00:04:02,015
But I dont know. I dont know.
96
00:04:02,016 --> 00:04:04,021
You havent dated anyone
since Jesús.
97
00:04:06,020 --> 00:04:09,004
- I should, right?
- Yeah.
98
00:04:11,010 --> 00:04:12,999
I swear every time
I feel further away
99
00:04:13,000 --> 00:04:14,011
from that nightmare.
100
00:04:14,012 --> 00:04:15,019
What about the dream?
101
00:04:15,020 --> 00:04:17,014
Are you still sleeping poorly?
102
00:04:17,015 --> 00:04:19,007
Well, getting better.
103
00:04:19,008 --> 00:04:20,027
I mean, I fall asleep fast,
104
00:04:20,028 --> 00:04:23,020
but I wake up
at night,
105
00:04:23,021 --> 00:04:26,012
I cant sleep
and, you know, the mind...
106
00:04:27,015 --> 00:04:28,023
The psychologist
says its normal,
107
00:04:28,024 --> 00:04:32,006
the last symptoms
of anxiety.
108
00:04:32,007 --> 00:04:34,017
Yes, thats right.
109
00:04:35,001 --> 00:04:37,020
Honestly, since Ive been
away from my mom,
110
00:04:37,021 --> 00:04:39,018
Ive slept like a baby.
111
00:04:39,019 --> 00:04:42,015
- No way!
- Better than ever.
112
00:04:43,011 --> 00:04:48,018
NINE MONTHS BEFORE
113
00:04:55,026 --> 00:04:59,003
The famous Commander López.
114
00:05:00,006 --> 00:05:02,024
- Who are you?
- Guillermo Paez.
115
00:05:03,001 --> 00:05:05,014
Im Alfredo Suárezs
lawyer.
116
00:05:06,001 --> 00:05:08,017
- What do you want?
- To talk.
117
00:05:09,002 --> 00:05:10,012
Thats all.
118
00:05:10,013 --> 00:05:13,011
Mr. Suárez,
you have some balls on you.
119
00:05:13,012 --> 00:05:15,006
Even Interpol
is looking for you.
120
00:05:15,007 --> 00:05:17,003
Well, now that my family
is traveling through Spain,
121
00:05:17,004 --> 00:05:18,011
I dont think I have any
quarrels
122
00:05:18,012 --> 00:05:19,011
with the law here, right?
123
00:05:19,012 --> 00:05:22,003
What?
Are you going to arrest me?
124
00:05:23,022 --> 00:05:26,014
No. Relax, López.
I just want to talk.
125
00:05:26,015 --> 00:05:28,014
You look great
for being dead.
126
00:05:28,015 --> 00:05:30,022
Faking my death
isnt a crime.
127
00:05:30,023 --> 00:05:32,014
Its not a crime,
but being on the run is.
128
00:05:32,015 --> 00:05:34,024
What do you want to talk about,
Mr. Suárez?
129
00:05:35,021 --> 00:05:38,008
Luck, right?
How it changes.
130
00:05:38,009 --> 00:05:40,022
One day youre up.
Next day youre down.
131
00:05:40,023 --> 00:05:43,010
Pasteur said that Luck
132
00:05:43,011 --> 00:05:45,027
favors the prepared.
133
00:05:45,028 --> 00:05:47,012
For example, Lorenzo Barrientos
134
00:05:47,013 --> 00:05:50,003
was unprepared
for the blow he received.
135
00:05:50,004 --> 00:05:52,022
I have nothing to do
with Mr. Lorenzo Barrientos.
136
00:05:52,023 --> 00:05:55,022
I believe you.
But a guy like you,
137
00:05:55,023 --> 00:05:58,013
with your position
and talent,
138
00:05:58,014 --> 00:06:02,002
could use friends
with influence.
139
00:06:02,003 --> 00:06:03,025
Do you want us to be friends?
140
00:06:03,026 --> 00:06:07,002
I think we can help
each other in many ways.
141
00:06:07,003 --> 00:06:08,024
Do you remember
Jesús Hernández,
142
00:06:08,025 --> 00:06:10,016
my former head of security?
143
00:06:10,017 --> 00:06:12,015
Hes free, just like that.
144
00:06:12,016 --> 00:06:15,011
When you and I know
the atrocities he committed.
145
00:06:15,012 --> 00:06:16,028
He should be in jail.
146
00:06:16,029 --> 00:06:18,023
What if I gave you the evidence
147
00:06:18,024 --> 00:06:22,007
so youre the hero
who puts him in jail?
148
00:06:22,008 --> 00:06:23,023
And thats all?
149
00:06:24,018 --> 00:06:25,025
Agent Teijido.
150
00:06:25,026 --> 00:06:28,022
A headache
that we dont have to endure.
151
00:06:28,023 --> 00:06:31,007
We have enough
problems in life.
152
00:06:31,008 --> 00:06:34,013
We have to get her off
our backs.
153
00:06:34,014 --> 00:06:36,004
Would you do it for free?
154
00:06:37,027 --> 00:06:39,006
Seafood?
155
00:06:39,007 --> 00:06:41,026
I knew it. I knew it, dude.
156
00:06:41,027 --> 00:06:44,024
I knew you and I would
understand one another.
157
00:06:51,023 --> 00:06:54,012
Hey, how are you?
158
00:06:58,029 --> 00:07:01,004
How beautiful! Lovely!
159
00:07:01,005 --> 00:07:03,009
Beautiful!
How shes grown.
160
00:07:03,010 --> 00:07:05,008
What the hell do you want?
161
00:07:05,009 --> 00:07:06,019
I come in peace.
162
00:07:06,020 --> 00:07:08,006
I brought a gift.
163
00:07:09,000 --> 00:07:10,014
One million dollars.
164
00:07:10,015 --> 00:07:12,022
And do you think with that money
Im going to forget
165
00:07:12,023 --> 00:07:13,026
everything you did to me?
166
00:07:13,027 --> 00:07:15,019
We dont want
anything from you.
167
00:07:15,020 --> 00:07:17,006
We want you to rot
in jail.
168
00:07:17,007 --> 00:07:19,007
Thats not going to happen.
169
00:07:19,008 --> 00:07:19,022
Im so happy
170
00:07:19,023 --> 00:07:23,005
that this girl is going to have
an amazing future.
171
00:07:23,006 --> 00:07:24,025
What Mr. Suárez is asking
172
00:07:24,026 --> 00:07:27,025
is that Guadalupe change
her testimony with the judge.
173
00:07:27,026 --> 00:07:29,025
That she admit that she lied
174
00:07:29,026 --> 00:07:31,025
and that Don Alfredo
didnt force her into anything.
175
00:07:31,026 --> 00:07:32,020
That what they did they did
176
00:07:32,021 --> 00:07:34,021
because they both wanted to,
by mutual consent.
177
00:07:34,022 --> 00:07:38,005
- Thats not true!
- Who cares about the truth?
178
00:07:38,006 --> 00:07:39,000
Lets say Guadalupe
179
00:07:39,001 --> 00:07:41,020
didnt want to tell you
the truth out of fear
180
00:07:41,021 --> 00:07:43,024
and that way,
got my client involved.
181
00:07:43,025 --> 00:07:44,028
Its a very simple story
182
00:07:44,029 --> 00:07:47,020
and I assure you
Im not going to press charges
183
00:07:47,021 --> 00:07:50,010
for false testimony
or anything like that.
184
00:07:50,011 --> 00:07:53,012
It would be a shame if
you didnt take the deal.
185
00:07:53,013 --> 00:07:55,021
It would be sad
if this beautiful girl
186
00:07:55,022 --> 00:07:58,006
didnt have
a full life, right?
187
00:07:58,007 --> 00:07:59,021
Full of privileges.
188
00:07:59,022 --> 00:08:02,012
Right? Or worse,
if something happened to her.
189
00:08:02,013 --> 00:08:05,016
Do you know how common
accidents are at this age?
190
00:08:05,017 --> 00:08:06,022
- I can imagine.
- Yes.
191
00:08:06,023 --> 00:08:10,006
With a single signature,
were done with all this.
192
00:08:11,013 --> 00:08:12,023
Cutie!
193
00:08:13,011 --> 00:08:15,026
Kisses. What big eyes.
194
00:08:15,027 --> 00:08:17,020
Where did she get those eyes?
195
00:08:17,021 --> 00:08:20,002
Just like yours, Don Alfredo.
196
00:08:22,017 --> 00:08:26,011
If López does his job
with Jesús and Teijido,
197
00:08:26,012 --> 00:08:28,013
the case against you
will be very weak.
198
00:08:28,014 --> 00:08:31,019
- Don Alfredo, Mr. Paez.
- How are you?
199
00:08:36,007 --> 00:08:39,015
Jesús Hernández.
200
00:08:40,013 --> 00:08:41,026
You are under arrest
201
00:08:41,027 --> 00:08:43,017
for the murder
of your stepfather,
202
00:08:43,018 --> 00:08:45,005
Marcos García.
203
00:08:45,006 --> 00:08:47,001
- Really?
- Yeah.
204
00:08:47,002 --> 00:08:48,028
I have several charges
against you.
205
00:08:48,029 --> 00:08:50,017
Being a accessory
in the identity
206
00:08:50,018 --> 00:08:53,007
substitution of Alfredo Suárez,
207
00:08:53,008 --> 00:08:55,002
fake kidnapping,
208
00:08:55,003 --> 00:08:56,025
obstruction of justice
209
00:08:56,026 --> 00:09:00,016
and the theft
of three million euros.
210
00:09:00,017 --> 00:09:02,003
You dont have proof.
211
00:09:02,004 --> 00:09:04,001
This time, we do.
212
00:09:05,014 --> 00:09:06,026
No you dont.
213
00:09:06,027 --> 00:09:08,009
Sánchez...
214
00:09:13,026 --> 00:09:15,006
Stop!
215
00:09:21,019 --> 00:09:23,014
Who paid you, motherfucker?
216
00:09:23,015 --> 00:09:26,003
Youre going to rot
in jail, asshole.
217
00:09:26,004 --> 00:09:27,023
I just dont understand why
218
00:09:27,024 --> 00:09:30,015
no one told me
about this operation.
219
00:09:30,016 --> 00:09:32,018
There is no evidence
that Jesús Hernández
220
00:09:32,019 --> 00:09:34,004
killed Marcos García.
221
00:09:34,005 --> 00:09:35,999
Youre wrong, Teijido.
222
00:09:36,000 --> 00:09:36,026
A witness came forward.
223
00:09:36,027 --> 00:09:38,999
And I dont
have to give you explanations
224
00:09:39,000 --> 00:09:41,014
about all the operations
we carry out.
225
00:09:41,015 --> 00:09:42,023
- Its my case!
- No.
226
00:09:42,024 --> 00:09:44,024
Alfredo Suárez
was your case.
227
00:09:44,025 --> 00:09:47,003
We started
an investigation
228
00:09:47,004 --> 00:09:48,015
into Jesús Hernández.
229
00:09:48,016 --> 00:09:51,009
Even his mom
is willing to testify
230
00:09:51,010 --> 00:09:52,024
that his son was involved
231
00:09:52,025 --> 00:09:54,027
with the death
of his stepfather.
232
00:09:54,028 --> 00:09:56,004
What about the kidnapping?
233
00:09:56,005 --> 00:09:57,999
His accomplices came forward,
234
00:09:58,000 --> 00:09:59,004
theyre also willing to declare
235
00:09:59,005 --> 00:10:00,023
in exchange for a reduction
to their sentence.
236
00:10:00,024 --> 00:10:04,027
What accomplices? The kidnapping
was planned by Alfredo Suárez!
237
00:10:05,000 --> 00:10:09,012
Youre clearly setting up
a case against Jesús.
238
00:10:12,006 --> 00:10:13,027
What do you mean, Teijido?
239
00:10:13,028 --> 00:10:17,026
That its obvious
they found your price.
240
00:10:17,027 --> 00:10:20,012
I want your letter
of resignation,
241
00:10:20,013 --> 00:10:22,009
before the end of the day.
242
00:10:22,010 --> 00:10:25,002
Give me your gun and badge.
243
00:10:26,006 --> 00:10:29,014
With or without the police...
244
00:10:30,011 --> 00:10:31,026
I wont rest...
245
00:10:32,021 --> 00:10:35,017
until rats like you
and Alfredo Suárez
246
00:10:35,018 --> 00:10:38,009
end up locked up for life.
247
00:10:46,019 --> 00:10:52,002
PRESENT
248
00:11:34,006 --> 00:11:37,002
Youre wrong, Teijido.
Wrong, Teijido.
249
00:11:37,003 --> 00:11:39,007
And I dont
have to give you explanations
250
00:11:39,008 --> 00:11:42,000
about all the operations
we carry out.
251
00:11:45,007 --> 00:11:48,010
Honey. Youre very tense.
252
00:11:48,011 --> 00:11:50,003
You need to rest.
253
00:11:50,004 --> 00:11:52,008
But I cant rest right now.
254
00:11:52,009 --> 00:11:54,006
Ill rest
when were done with this.
255
00:11:54,007 --> 00:11:55,008
Weve worked too hard,
256
00:11:55,009 --> 00:11:57,018
but were
in the last stretch.
257
00:12:02,010 --> 00:12:04,022
We only have
one loose end left.
258
00:12:04,023 --> 00:12:07,022
The girls video
and testimony.
259
00:12:08,020 --> 00:12:10,017
What do you think of that?
260
00:12:12,002 --> 00:12:13,019
I got it.
261
00:12:14,022 --> 00:12:16,012
We cant fail.
262
00:12:16,013 --> 00:12:19,014
I cant stand
being away from Mora anymore.
263
00:12:24,020 --> 00:12:25,019
Hello, Pilar.
264
00:12:25,020 --> 00:12:27,022
What is it, Lucía?
Everything OK?
265
00:12:27,023 --> 00:12:29,003
Yeah, yeah.
266
00:12:29,004 --> 00:12:29,024
Good news.
267
00:12:29,025 --> 00:12:31,999
I just got talked to
of the research agency
268
00:12:32,000 --> 00:12:35,999
to confirm that Alfredo
was in Mexico City.
269
00:12:36,000 --> 00:12:37,024
What?
270
00:12:37,025 --> 00:12:39,999
If hes there is because
he believes hes going to win.
271
00:12:40,000 --> 00:12:41,999
But we wont let that happen.
272
00:12:42,000 --> 00:12:43,999
We still have
the video proof
273
00:12:44,000 --> 00:12:45,029
and the girls statement.
274
00:12:46,004 --> 00:12:47,019
Did something happen?
275
00:12:47,020 --> 00:12:49,003
Yes, but its the only
proof we have.
276
00:12:49,004 --> 00:12:52,024
We have to catch him while
the arrest warrant is in force.
277
00:12:53,003 --> 00:12:55,005
His lawyer is a vulture.
278
00:12:55,006 --> 00:12:57,008
We can be worse.
279
00:12:58,001 --> 00:12:59,025
You dont know how much
I want to see
280
00:12:59,026 --> 00:13:01,026
that bastard in jail.
281
00:13:01,027 --> 00:13:04,025
But that was all.
Ill call you later.
282
00:13:04,026 --> 00:13:06,005
OK, Lucía. Kisses.
283
00:13:06,006 --> 00:13:07,026
See you later. Kisses.
284
00:13:08,001 --> 00:13:09,011
Bye.
285
00:13:12,021 --> 00:13:15,021
Well do it together.
286
00:13:16,019 --> 00:13:18,002
I know, Mom.
287
00:13:29,027 --> 00:13:33,002
VERTIGO INDEPENDENT INFORMATION
288
00:13:36,007 --> 00:13:38,003
ALFREDO SUÁREZ
REMAINS A FUGITIVE
289
00:13:38,004 --> 00:13:40,013
MARIO TORRES IN THE LEAD
IN THE RACE FOR THE PRESIDENCY
290
00:13:40,014 --> 00:13:45,000
WHEREABOUTS OF BUSINESSMAN
ALFREDO SUÁREZ IS UNKNOWN
291
00:14:00,012 --> 00:14:02,020
The world as
we know it,
292
00:14:02,021 --> 00:14:05,014
is disappearing
today
293
00:14:05,015 --> 00:14:07,008
to make room for something else
294
00:14:07,009 --> 00:14:09,019
which is still
a big question mark.
295
00:14:09,020 --> 00:14:12,002
Thats why every week
we get closer
296
00:14:12,003 --> 00:14:14,017
to an important figure
in our society
297
00:14:14,018 --> 00:14:15,999
to ask them:
298
00:14:16,000 --> 00:14:18,022
How do you prepare
for the future?
299
00:14:18,023 --> 00:14:22,022
Today we are at the house of the
Secretary of the Interior,
300
00:14:22,023 --> 00:14:24,003
Mario Torres,
301
00:14:24,004 --> 00:14:27,000
and his life partner,
Romina León.
302
00:14:27,001 --> 00:14:29,017
Thank you so much for
inviting me into your home.
303
00:14:29,018 --> 00:14:31,999
Should we should start
the interview?
304
00:14:32,000 --> 00:14:34,020
By the way,
our son Estéfano
305
00:14:34,021 --> 00:14:36,020
has told us a lot
about your site.
306
00:14:36,021 --> 00:14:38,013
Hes a big fan of yours.
307
00:14:38,014 --> 00:14:40,028
Oh, thank you so much.
Im so glad.
308
00:14:40,029 --> 00:14:43,007
Well, honestly,
journalism
309
00:14:43,008 --> 00:14:45,015
has always been
my great passion.
310
00:14:46,013 --> 00:14:50,011
And to begin with,
I would like to ask you,
311
00:14:51,007 --> 00:14:52,028
What do you think?
What do you think
312
00:14:52,029 --> 00:14:54,013
of artificial intelligence?
313
00:14:54,014 --> 00:14:56,006
Is it something
youre worried about,
314
00:14:56,007 --> 00:14:57,027
something that scares you?
315
00:14:58,004 --> 00:15:00,001
Fear, no. Respect.
316
00:15:00,002 --> 00:15:03,018
Well, Im from the generation
of No, no, no.
317
00:15:03,019 --> 00:15:05,018
Do you want to change
your cell phone?
318
00:15:05,019 --> 00:15:08,022
No, no, no.
Im fine with this one.
319
00:15:08,023 --> 00:15:09,027
Or want to know more
320
00:15:09,028 --> 00:15:11,009
about artificial
intelligence?
321
00:15:11,010 --> 00:15:13,028
And the truth is, no, no, no.
322
00:15:15,000 --> 00:15:16,015
My wife is very modest.
323
00:15:16,016 --> 00:15:18,014
Shes actually
the one who always
324
00:15:18,015 --> 00:15:20,002
ends up teaching me.
325
00:15:21,017 --> 00:15:23,027
She says that because
he loves me.
326
00:15:24,010 --> 00:15:26,005
What about you, Romina?
327
00:15:26,006 --> 00:15:29,003
Are you proud
of your husband?
328
00:15:29,004 --> 00:15:30,021
Yes, of course.
329
00:15:31,005 --> 00:15:32,012
Of course.
330
00:15:32,013 --> 00:15:35,004
Theres a lot that can be done
for the people,
331
00:15:35,005 --> 00:15:38,012
for the country,
from the Secretariat.
332
00:15:38,013 --> 00:15:40,022
And do you really
get along that well?
333
00:15:40,023 --> 00:15:45,001
Romina and I have an open
communication channel.
334
00:15:45,002 --> 00:15:49,002
We go to Mass every Sunday
with the children.
335
00:15:49,003 --> 00:15:51,005
I know your column
talks about the future,
336
00:15:51,006 --> 00:15:54,000
but were
from the old guard.
337
00:15:54,001 --> 00:15:57,022
How does a family like yours
338
00:15:57,023 --> 00:16:01,019
deal with
with values and ethics?
339
00:16:01,020 --> 00:16:04,025
Particularly
with child abuse.
340
00:16:05,010 --> 00:16:07,010
What happened
with Lorenzo Barrientos,
341
00:16:07,011 --> 00:16:11,003
the Secretary of Tourism,
how did it affect you?
342
00:16:11,004 --> 00:16:15,001
Barrientos wasnt
Secretary of Tourism
343
00:16:15,002 --> 00:16:16,022
by my choice.
344
00:16:16,023 --> 00:16:19,029
I never liked
being associated with him.
345
00:16:20,010 --> 00:16:22,011
Well, and I imagine
even less so
346
00:16:22,012 --> 00:16:24,022
with Alfredo Suárez, right?
347
00:16:24,023 --> 00:16:26,021
Who was about to be
the president
348
00:16:26,022 --> 00:16:29,000
of the National Tourism Plan.
349
00:16:29,001 --> 00:16:31,011
My candidate was always
Gustavo Larralde.
350
00:16:31,012 --> 00:16:33,021
I never felt good
about Suárez.
351
00:16:33,022 --> 00:16:35,027
And look, I wasnt wrong.
352
00:16:35,028 --> 00:16:39,005
Yes.
Too bad hes still on the run.
353
00:16:39,006 --> 00:16:40,006
Well find him.
354
00:16:40,007 --> 00:16:44,009
My commitment is to bring him
face to face with justice.
355
00:16:45,002 --> 00:16:46,005
Lets hope so.
356
00:16:46,006 --> 00:16:48,002
For us as a family,
357
00:16:48,003 --> 00:16:49,025
we do not accept sin
358
00:16:49,026 --> 00:16:52,018
in any
of its manifestations.
359
00:16:52,019 --> 00:16:54,004
Well, I would like,
as a society,
360
00:16:54,005 --> 00:16:57,008
for us to be concerned,
not only with sin,
361
00:16:57,009 --> 00:16:59,007
but justice.
362
00:17:21,015 --> 00:17:24,011
- Yes?
- Mr. Torres?
363
00:17:24,012 --> 00:17:25,029
Yes. Who is this?
364
00:17:26,014 --> 00:17:28,004
Im Isabel Garduño.
365
00:17:28,005 --> 00:17:31,025
I was in a...
366
00:17:31,026 --> 00:17:35,024
Rather Im in a relationship
with Alfredo Suárez.
367
00:17:36,009 --> 00:17:39,008
I worked at his hotel
in Isla Brava.
368
00:17:39,009 --> 00:17:42,027
And when he disappeared,
I went with him.
369
00:17:44,029 --> 00:17:48,002
How do I know you are
who you say you are?
370
00:17:52,024 --> 00:17:54,012
Look at your phone.
371
00:17:55,001 --> 00:17:57,007
Im sending you
recent photos.
372
00:18:05,025 --> 00:18:07,009
Look, I know that you
373
00:18:07,010 --> 00:18:09,024
must be recording
this conversation,
374
00:18:09,025 --> 00:18:11,014
but Im asking you,
375
00:18:11,015 --> 00:18:13,004
I beg you...
376
00:18:14,010 --> 00:18:16,009
If Alfredo finds out,
377
00:18:16,010 --> 00:18:18,013
hes capable of anything.
378
00:18:20,005 --> 00:18:21,018
Where is he?
379
00:18:23,005 --> 00:18:24,020
He tricked me.
380
00:18:25,010 --> 00:18:29,001
He made me believe
he was in love with me,
381
00:18:29,002 --> 00:18:31,025
that things would
be different with me.
382
00:18:31,026 --> 00:18:33,007
But no.
383
00:18:34,006 --> 00:18:35,021
He mistreats me.
384
00:18:36,015 --> 00:18:37,028
He abuses me.
385
00:18:39,026 --> 00:18:41,025
I just want him caught.
386
00:18:42,021 --> 00:18:44,021
Thats what we all want.
387
00:18:44,022 --> 00:18:47,005
Look, Im going to send
a patrol car
388
00:18:47,006 --> 00:18:49,000
- to your address.
- No.
389
00:18:49,001 --> 00:18:51,006
No, please dont do that.
390
00:18:51,007 --> 00:18:53,000
I called you
because I know
391
00:18:53,001 --> 00:18:54,020
you arent corrupt.
392
00:18:56,024 --> 00:18:57,019
I cant
trust the police.
393
00:18:57,020 --> 00:19:00,004
Alfredo has half of them
on the payroll.
394
00:19:00,005 --> 00:19:03,023
So what do you want me to do?
395
00:19:03,024 --> 00:19:06,001
Im going to tell you
where Alfredo is,
396
00:19:06,002 --> 00:19:07,026
but only you.
397
00:19:07,027 --> 00:19:09,022
And it has to be in person.
398
00:19:11,002 --> 00:19:14,013
What you are asking of me
is too much.
399
00:19:15,016 --> 00:19:19,002
Yes, youre right.
400
00:19:19,003 --> 00:19:22,002
Forgive me.
I shouldnt have bothered you.
401
00:19:23,003 --> 00:19:24,013
Hold on.
402
00:19:25,013 --> 00:19:28,024
Tell me where to meet you.
403
00:19:34,028 --> 00:19:37,017
Secretary, thank you for coming.
Im going crazy.
404
00:19:37,018 --> 00:19:41,026
Relax. I came to take you
to a safe place.
405
00:19:42,026 --> 00:19:43,012
No. Forgive me.
406
00:19:43,013 --> 00:19:46,019
I shouldnt have called you.
Forgive me. This was a mistake.
407
00:19:46,020 --> 00:19:49,024
Miss Garduño, please.
You can trust me.
408
00:19:49,025 --> 00:19:53,003
Nothing you tell me
will leave this room.
409
00:19:58,003 --> 00:19:59,017
- Thank you.
- Secretary,
410
00:19:59,018 --> 00:20:00,022
if Alfredo finds out about this,
411
00:20:00,023 --> 00:20:02,028
him killing me
is the least of it.
412
00:20:03,001 --> 00:20:04,016
I can imagine.
413
00:20:04,017 --> 00:20:07,012
But I can offer you
protection
414
00:20:07,013 --> 00:20:09,001
until we catch him.
415
00:20:09,002 --> 00:20:11,021
Now just tell me, where is he?
416
00:20:14,029 --> 00:20:17,028
What youre going to do
is very important.
417
00:20:18,003 --> 00:20:20,020
I promise you
wont regret it.
418
00:20:30,009 --> 00:20:32,028
Alfredo is here,
in Mexico City.
419
00:20:33,023 --> 00:20:35,006
Where?
420
00:20:40,008 --> 00:20:41,019
Here.
421
00:20:41,020 --> 00:20:43,010
In this neighborhood?
422
00:20:48,020 --> 00:20:51,029
No, here.
423
00:21:16,001 --> 00:21:18,022
Hello. Hello, Mr. Secretary.
424
00:21:18,023 --> 00:21:19,028
How are you?
425
00:21:19,029 --> 00:21:22,999
Do you know all the problems
we would have saved ourselves
426
00:21:23,000 --> 00:21:25,027
if you had given me
the National Tourism Plan?
427
00:21:26,016 --> 00:21:30,007
Let go of me.
I order you to let go of me.
428
00:21:31,004 --> 00:21:33,005
Ill get to the point because
we have very little time.
429
00:21:33,006 --> 00:21:35,021
Your wife got
an anonymous call
430
00:21:35,022 --> 00:21:39,014
saying that you
were here, at the hotel,
431
00:21:39,015 --> 00:21:41,021
behaving badly.
432
00:21:42,003 --> 00:21:43,999
What the hell is going on?
433
00:21:44,000 --> 00:21:45,020
I have men everywhere.
434
00:21:45,021 --> 00:21:47,025
You wont get away with this.
435
00:21:47,026 --> 00:21:50,012
But you
told them to leave.
436
00:21:50,013 --> 00:21:52,008
Theyre very discreet.
437
00:21:52,009 --> 00:21:54,014
And shes almost here.
438
00:21:54,015 --> 00:21:55,016
Oh, shes arriving.
439
00:21:55,017 --> 00:22:00,007
I dont think shell like
seeing you here with Isabel.
440
00:22:00,008 --> 00:22:04,022
Not in that
very compromising position.
441
00:22:07,012 --> 00:22:10,021
Sorry, sorry.
Sorry if you have, I dont know,
442
00:22:10,022 --> 00:22:12,015
tremors or a weird jaw,
443
00:22:12,016 --> 00:22:15,006
but we had to make sure
that you inhaled
444
00:22:15,007 --> 00:22:16,999
a little bit of coke
and other things
445
00:22:17,000 --> 00:22:19,001
so theyre
in your system.
446
00:22:20,012 --> 00:22:22,025
Oh, no, no. No, Isabel, no.
447
00:22:22,026 --> 00:22:24,999
Im not enjoying it. No.
448
00:22:25,000 --> 00:22:28,005
Its as uncomfortable for me
as it is for you.
449
00:22:29,013 --> 00:22:32,004
Mr. Secretary,
its nothing personal.
450
00:22:32,005 --> 00:22:33,027
Its a matter of business.
451
00:22:33,028 --> 00:22:36,000
Im sure you
will understand.
452
00:22:37,005 --> 00:22:39,024
- The elevators here.
- Oh, yeah.
453
00:22:40,008 --> 00:22:42,006
Almost.
454
00:22:44,012 --> 00:22:45,027
What do you want?
455
00:22:46,022 --> 00:22:48,001
Its very simple.
456
00:22:48,002 --> 00:22:49,012
A phone call to the judge
457
00:22:49,013 --> 00:22:52,011
who is overseeing my case,
thats all.
458
00:23:05,009 --> 00:23:06,010
Mora!
459
00:23:06,011 --> 00:23:08,028
- How did your exam go?
- Good, really good.
460
00:23:08,029 --> 00:23:10,017
But I need
a distraction.
461
00:23:10,018 --> 00:23:13,022
- How about going to the movies?
- Yeah, lets go.
462
00:23:16,004 --> 00:23:17,026
Its Sofi! Sof!
463
00:23:17,027 --> 00:23:21,012
- Whats up?
- Sof, we missed you. Come here.
464
00:23:21,013 --> 00:23:23,016
I don't know what's going on.
465
00:23:23,017 --> 00:23:26,020
My social networks
are filled with haters.
466
00:23:26,021 --> 00:23:28,027
I keep getting messages
saying
467
00:23:28,028 --> 00:23:30,007
Im a whore,
468
00:23:30,008 --> 00:23:32,024
that no one forced me
to do anything,
469
00:23:32,025 --> 00:23:36,005
that I slept with old guys
because I wanted to.
470
00:23:36,006 --> 00:23:39,024
You guys havent
gotten anything?
471
00:23:39,025 --> 00:23:42,019
- No.
- No, me neither.
472
00:23:43,015 --> 00:23:46,014
Can you check?
I feel like something happened.
473
00:23:47,010 --> 00:23:48,020
Lets see.
474
00:23:50,025 --> 00:23:53,010
Im getting
a bunch of messages.
475
00:23:54,010 --> 00:23:55,023
So am I.
476
00:23:56,010 --> 00:23:58,011
Hey, what the hell?
477
00:23:58,012 --> 00:24:01,008
What happened? Not again!
478
00:24:02,011 --> 00:24:03,024
I dont know.
479
00:24:05,011 --> 00:24:08,011
What do you mean the judge
dismissed the video?
480
00:24:09,004 --> 00:24:11,009
How is this possible?
481
00:24:11,010 --> 00:24:16,005
No, no. Do something.
Get another injunction.
482
00:24:19,006 --> 00:24:21,012
OK, OK. Ill wait for your call.
483
00:24:23,016 --> 00:24:27,000
That video was the last evidence
we had left.
484
00:24:28,001 --> 00:24:29,015
Mom! What happened?
485
00:24:29,016 --> 00:24:31,000
Were being insulted
on social networks.
486
00:24:31,001 --> 00:24:33,003
Theyre saying
were liars.
487
00:24:33,004 --> 00:24:35,018
Looks like the judge said...
488
00:24:36,002 --> 00:24:38,001
that there were errors
in the chain of custody
489
00:24:38,002 --> 00:24:41,011
of the video where Alfredo
goes out with you at the club.
490
00:24:41,012 --> 00:24:44,015
Hes going to dismiss
it as evidence.
491
00:24:44,016 --> 00:24:47,000
This basically
sets Alfredo free.
492
00:24:47,001 --> 00:24:49,011
Without that video,
its your word against his.
493
00:24:49,012 --> 00:24:51,001
- There wont be a trial.
- What?
494
00:24:51,002 --> 00:24:52,021
But how did that happen?
Why?
495
00:24:52,022 --> 00:24:53,015
They gave it to an expert
496
00:24:53,016 --> 00:24:56,016
who said it was manipulated
using artificial intelligence.
497
00:24:56,017 --> 00:24:57,026
But we were there.
498
00:24:57,027 --> 00:24:59,006
- We saw. Were witnesses.
- I know.
499
00:24:59,007 --> 00:25:01,006
Have them ask us
and well tell the truth.
500
00:25:01,007 --> 00:25:03,000
No, no, its not that simple.
501
00:25:03,001 --> 00:25:07,000
Without the video,
your statement wont be valid.
502
00:25:23,028 --> 00:25:26,012
Mora. Mora!
503
00:25:26,013 --> 00:25:28,016
Ill do
whatever I have to do
504
00:25:28,017 --> 00:25:31,000
so that Alfredo
ends up in jail.
505
00:25:31,001 --> 00:25:34,005
Mom, I feel like this
has no end.
506
00:25:36,005 --> 00:25:37,014
Trust.
507
00:25:37,015 --> 00:25:39,021
Were going to fix this.
508
00:25:41,022 --> 00:25:43,015
Go leave your things.
509
00:25:51,014 --> 00:25:54,005
Im sure Alfredo bought off
or threatened the judge.
510
00:25:54,006 --> 00:25:57,024
Well, if he buys off judges,
then we will to.
511
00:25:57,025 --> 00:26:00,008
Lets play with their
same weapons.
512
00:26:09,014 --> 00:26:10,018
Who is it?
513
00:26:10,019 --> 00:26:13,007
I dont know.
Its an unknown number.
514
00:26:13,008 --> 00:26:14,999
Dont answer.
515
00:26:15,000 --> 00:26:16,023
Its a voice note.
516
00:26:18,018 --> 00:26:20,006
Hi, sweetie.
517
00:26:20,007 --> 00:26:22,006
I hope youre doing well.
518
00:26:22,007 --> 00:26:25,021
Hey, are you and my brother
available for a video call?
519
00:26:26,005 --> 00:26:27,019
Kisses.
520
00:26:28,005 --> 00:26:31,004
Dont answer him. We dont have
anything to talk to him about.
521
00:26:31,005 --> 00:26:32,000
On the contrary.
522
00:26:32,001 --> 00:26:33,024
Right now,
the only thing I want
523
00:26:33,025 --> 00:26:35,024
is to see
that bastards face.
524
00:26:35,025 --> 00:26:37,019
He just sent a link.
525
00:26:37,020 --> 00:26:39,028
I turned on the location app.
526
00:26:49,009 --> 00:26:50,025
How are the lovebirds?
527
00:26:50,026 --> 00:26:52,000
Do you still love each other
528
00:26:52,001 --> 00:26:53,015
like when you were
sneaking around
529
00:26:53,016 --> 00:26:55,000
or has the excitement worn off?
530
00:26:55,001 --> 00:26:55,021
What about you?
531
00:26:55,022 --> 00:26:57,024
Have you found another woman
to manipulate?
532
00:26:57,025 --> 00:27:00,004
Or do you need
to use minors
533
00:27:00,005 --> 00:27:01,020
who dont recognize
a son of a bitch
534
00:27:01,021 --> 00:27:03,015
when theyre looking at one?
535
00:27:03,016 --> 00:27:05,004
I wish you had been like that
536
00:27:05,005 --> 00:27:06,000
when we were married.
537
00:27:06,001 --> 00:27:08,019
Maybe I wouldnt have
gotten bored so fast.
538
00:27:08,020 --> 00:27:11,011
Before you do
anything stupid,
539
00:27:11,012 --> 00:27:16,004
my signal is blocked,
so dont try to track me.
540
00:27:16,005 --> 00:27:20,010
How are you? I imagine
you got the video gossip by now.
541
00:27:20,011 --> 00:27:23,001
No, no, what...
I mean, Im impressed
542
00:27:23,002 --> 00:27:26,018
with what can be done
these days with technology.
543
00:27:26,019 --> 00:27:28,028
With
artificial intelligence.
544
00:27:28,029 --> 00:27:31,003
Youre sick, motherfucker.
545
00:27:31,004 --> 00:27:32,001
If we talk about sick,
546
00:27:32,002 --> 00:27:35,016
Im not the one who goes to bed
with his brothers wife.
547
00:27:35,017 --> 00:27:36,018
I didnt take anything from you.
548
00:27:36,019 --> 00:27:38,028
You lost your family
on your own.
549
00:27:39,016 --> 00:27:40,016
Shut up, asshole.
550
00:27:40,017 --> 00:27:41,025
You always
settled for being
551
00:27:41,026 --> 00:27:43,011
the consolation prize.
552
00:27:43,012 --> 00:27:45,009
Why the hell
did you call, Alfredo?
553
00:27:45,010 --> 00:27:46,028
What do you want?
554
00:27:47,007 --> 00:27:50,013
Well, I called in peace.
555
00:27:50,014 --> 00:27:53,009
I want to propose
that we stop this war.
556
00:27:53,010 --> 00:27:57,000
Its very tiring living
like this, isnt it?
557
00:27:57,001 --> 00:27:58,020
I forgive you.
558
00:27:59,000 --> 00:28:02,007
Stay together. Be happy.
559
00:28:02,008 --> 00:28:03,012
My love, just tell me
560
00:28:03,013 --> 00:28:04,022
what assets
you want to keep.
561
00:28:04,023 --> 00:28:06,027
OK? So we can forget
about all this nonsense.
562
00:28:06,028 --> 00:28:09,019
What nonsense are
you talking about, Alfredo?
563
00:28:09,020 --> 00:28:12,021
You abused your daughter,
her friends.
564
00:28:12,022 --> 00:28:14,007
You pimped them out.
565
00:28:14,008 --> 00:28:15,007
You raped Guadalupe.
566
00:28:15,008 --> 00:28:18,015
Is that the nonsense
youre talking about, asshole?
567
00:28:18,016 --> 00:28:21,009
Hey, calm down, Lucía.
Calm down.
568
00:28:21,010 --> 00:28:23,022
You could have
an attack. Breathe.
569
00:28:23,023 --> 00:28:25,020
No, those are lies.
570
00:28:25,021 --> 00:28:27,019
I didnt rape Guadalupe.
571
00:28:27,020 --> 00:28:30,004
Didnt you read
her latest statement?
572
00:28:30,005 --> 00:28:33,015
Rape her wasnt enough?
573
00:28:33,016 --> 00:28:35,020
You also had
to bribe her,
574
00:28:35,021 --> 00:28:37,014
knowing her need?
575
00:28:38,004 --> 00:28:41,000
You dont know how happy
theyre going to be.
576
00:28:41,001 --> 00:28:42,004
So, do you accept?
577
00:28:42,005 --> 00:28:43,025
You gave her money
so she would change
578
00:28:43,026 --> 00:28:45,010
her statement
579
00:28:46,009 --> 00:28:48,022
I didnt say that. No.
580
00:28:48,023 --> 00:28:51,012
But do you think
Im the first boss
581
00:28:51,013 --> 00:28:53,012
to have a fling
with an employee?
582
00:28:53,013 --> 00:28:54,026
That happens all the time.
583
00:28:54,027 --> 00:28:56,022
Do you really think
your dad was a saint?
584
00:28:56,023 --> 00:28:59,008
Hey, stop talking about my dad!
585
00:28:59,009 --> 00:29:01,021
Are you going to deny
that you manipulated
586
00:29:01,022 --> 00:29:03,016
everything in your favor?
587
00:29:04,000 --> 00:29:05,009
You bought off López.
588
00:29:05,010 --> 00:29:07,002
You set up a case against Jesús.
589
00:29:07,003 --> 00:29:09,007
I dont know how you did it,
590
00:29:09,008 --> 00:29:11,029
but you
had the video dismissed.
591
00:29:12,009 --> 00:29:13,024
Or are you going to deny that?
592
00:29:13,025 --> 00:29:15,024
I know who you are, Alfredo.
593
00:29:15,025 --> 00:29:16,025
Tell me what you did!
594
00:29:16,026 --> 00:29:20,009
Youre not going to make me
slip up.
595
00:29:20,010 --> 00:29:21,020
No, no, no.
596
00:29:21,021 --> 00:29:24,000
There it is.
Silence is complicity.
597
00:29:24,001 --> 00:29:26,009
Youre accepting it,
little brother.
598
00:29:26,010 --> 00:29:28,006
Youre disgusting, Alfredo.
599
00:29:28,007 --> 00:29:29,008
No, dont say that.
600
00:29:29,009 --> 00:29:31,009
That... It hurts
me when you say that.
601
00:29:31,010 --> 00:29:32,017
How much money did you pay
602
00:29:32,018 --> 00:29:36,001
to have the video dismissed, motherfucker?
603
00:29:36,002 --> 00:29:40,000
What happened to the girls
was clearly fake news.
604
00:29:40,001 --> 00:29:42,028
Please. No, look.
605
00:29:44,008 --> 00:29:45,000
There will be justice
606
00:29:45,001 --> 00:29:47,017
because Im going to be freed
of all guilt and charges.
607
00:29:47,018 --> 00:29:50,005
I urgently need to see
my children, especially Mora.
608
00:29:50,006 --> 00:29:53,028
Dont you dare come close
to my children, Alfredo!
609
00:29:53,029 --> 00:29:56,005
If you get close to my children,
Ill kill you.
610
00:29:56,006 --> 00:29:58,013
Do you hear me? Ill kill you!
611
00:29:58,014 --> 00:30:01,022
Hey, take it easy.
Look, I have a proposition.
612
00:30:01,023 --> 00:30:03,007
Come here
613
00:30:03,008 --> 00:30:04,020
and when Im acquitted,
614
00:30:04,021 --> 00:30:07,004
you and I can, I dont know,
615
00:30:07,005 --> 00:30:10,021
we can make a deal, OK?
We can come to an agreement.
616
00:30:10,022 --> 00:30:13,003
I dont make deals
with rapists.
617
00:30:13,004 --> 00:30:16,014
I think youll be interested
in this one. Very interested.
618
00:30:17,004 --> 00:30:18,000
Come. I repeat.
619
00:30:18,001 --> 00:30:21,024
As soon as Im free,
you and I make a deal
620
00:30:22,007 --> 00:30:23,025
and thats it, well sign it.
621
00:30:23,026 --> 00:30:24,025
In which you assure me
622
00:30:24,026 --> 00:30:26,010
that youre not going
to blame me
623
00:30:26,011 --> 00:30:28,001
for absolutely nothing,
and I promise
624
00:30:28,002 --> 00:30:29,025
to never see the kids again.
625
00:30:29,026 --> 00:30:31,014
Youll see me walk out of court
626
00:30:31,015 --> 00:30:34,011
happy, happy
because justice was done.
627
00:30:34,012 --> 00:30:37,014
And well sign the documents.
628
00:30:37,015 --> 00:30:39,000
Whats more, we can
throw down some tequila shots
629
00:30:39,001 --> 00:30:42,023
- to remember old times.
- Youre a fucking sick man.
630
00:30:42,024 --> 00:30:44,009
Im going to put you in jail.
631
00:30:44,010 --> 00:30:48,003
I swear youre going to rot
in jail, Alfredo.
632
00:30:48,004 --> 00:30:49,028
Kisses.
633
00:30:49,029 --> 00:30:51,014
See you soon.
634
00:30:53,023 --> 00:30:55,025
Fucking bitch.
635
00:31:01,008 --> 00:31:03,010
Yes, Goyo,
to Mexico City.
636
00:31:03,011 --> 00:31:05,015
Were on our way there.
637
00:31:05,016 --> 00:31:07,008
See you soon.
638
00:31:10,007 --> 00:31:13,002
Im going to show that judge
who the real Alfredo is.
639
00:31:13,003 --> 00:31:15,005
I hope we get there in time.
640
00:31:15,006 --> 00:31:17,006
Why cant I go
with you?
641
00:31:17,007 --> 00:31:18,000
No, sweetie,
642
00:31:18,001 --> 00:31:20,003
Im not going to give him
the pleasure of seeing you.
643
00:31:20,004 --> 00:31:21,020
Thats what he wants.
644
00:31:21,021 --> 00:31:24,013
OK, but let me know
when you land, OK?
645
00:31:24,014 --> 00:31:25,999
Yes, honey.
646
00:31:26,000 --> 00:31:27,029
What is it, Mora?
647
00:31:28,009 --> 00:31:30,002
Everythings fine.
648
00:31:30,003 --> 00:31:32,006
As long as Im here,
your dad will never
649
00:31:32,007 --> 00:31:33,017
hurt you again.
650
00:31:33,018 --> 00:31:35,021
OK? I love you.
651
00:31:35,022 --> 00:31:36,023
Love you more.
652
00:31:36,024 --> 00:31:38,027
Jose, take care.
653
00:31:38,028 --> 00:31:40,017
- Yes, auntie.
- Take care of yourselves.
654
00:31:40,018 --> 00:31:42,003
- Bye, uncle.
- Bye.
655
00:31:42,004 --> 00:31:43,023
Take care of them, Yolis.
656
00:31:43,024 --> 00:31:45,018
- Take care of yourselves.
- Yes.
657
00:31:45,019 --> 00:31:46,023
Take care of them, Yolis.
658
00:31:46,024 --> 00:31:48,020
- Take care.
- Thank you.
659
00:31:48,021 --> 00:31:51,006
- Oh! Your bag, Mom.
- Ah!
660
00:31:52,010 --> 00:31:55,001
- Thank you, sweetie.
- Yes. I love you, Mom.
661
00:31:55,002 --> 00:31:56,020
- Bye.
- Bye.
662
00:32:11,005 --> 00:32:13,003
Good afternoon. Lucía Estrada.
663
00:32:13,004 --> 00:32:15,002
Hangar three, please.
664
00:32:43,006 --> 00:32:45,011
- Thank you.
- Mrs. Lucía.
665
00:32:45,012 --> 00:32:46,020
How nice to see you.
666
00:32:46,021 --> 00:32:48,025
- Good to see you.
- Same here.
667
00:32:49,006 --> 00:32:52,004
- How are you? You look good.
- Thank you.
668
00:32:52,005 --> 00:32:54,024
Well, Samuel Valle
669
00:32:54,025 --> 00:32:56,026
isnt available
on such a short notice,
670
00:32:56,027 --> 00:33:00,023
but Ive found
a spectacular replacement.
671
00:33:01,002 --> 00:33:02,017
- Mike Serrano.
- Doña Lucía.
672
00:33:02,018 --> 00:33:03,016
- Nice to meet you.
- My pleasure.
673
00:33:03,017 --> 00:33:05,016
- Don Bruno. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
674
00:33:05,017 --> 00:33:07,016
And his co-pilot, Luis Burgos.
675
00:33:07,017 --> 00:33:09,005
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
676
00:33:09,006 --> 00:33:10,026
- How are you? Nice to meet you.
- Nice to meet you.
677
00:33:10,027 --> 00:33:12,011
It will be a pleasure
to take you
678
00:33:12,012 --> 00:33:13,016
to your destination
this afternoon.
679
00:33:13,017 --> 00:33:15,001
- Thank you.
- Were finalizing details,
680
00:33:15,002 --> 00:33:17,014
but if you want
to get comfortable.
681
00:33:17,015 --> 00:33:19,016
- Good to see you, Goyo.
- Same here.
682
00:33:19,017 --> 00:33:20,025
Thank you. Excuse me.
683
00:33:20,026 --> 00:33:22,027
- Excused.
- Make yourselves at home.
684
00:33:37,003 --> 00:33:39,012
Good afternoon. Welcome
aboard your flight,
685
00:33:39,013 --> 00:33:40,022
- bound for the Toluca...
- Honey?
686
00:33:40,023 --> 00:33:43,008
- ...International Airport.
- Yeah, yeah, Im coming.
687
00:33:43,009 --> 00:33:45,015
This afternoon
well be flying at an altitude
688
00:33:45,016 --> 00:33:47,006
of 39,000 feet
above sea level
689
00:33:47,007 --> 00:33:50,011
and we hope to be landing
at our final destination
690
00:33:50,012 --> 00:33:51,017
in just under 11 hours.
691
00:33:51,018 --> 00:33:54,027
Make yourselves comfortable
and enjoy the ride.
692
00:33:55,005 --> 00:33:56,007
- Check up?
- Yes.
693
00:33:56,008 --> 00:33:59,008
- Ready? Come on.
- Affirmative.
694
00:34:55,015 --> 00:34:57,014
We lost altitude, didnt we?
695
00:34:57,015 --> 00:35:00,004
Yes, I think it was
an air pocket.
696
00:35:35,016 --> 00:35:39,005
Gulfstream X-Ray.
Bravo, Romeo, Sierra, Bravo.
697
00:35:39,006 --> 00:35:42,015
Seville control.
Notify flight level.
698
00:35:50,004 --> 00:35:52,018
Gulfstream X-Ray.
Bravo, Romeo, Sierra, Bravo.
699
00:35:52,019 --> 00:35:55,009
Seville control.
Notify flight level.
700
00:35:58,009 --> 00:36:00,016
Seville control calling
Gulfstream X-Ray.
701
00:36:00,017 --> 00:36:03,025
Bravo, Romeo, Sierra, Bravo.
Are you receiving?
702
00:36:09,012 --> 00:36:12,019
Gulfstream X-Ray.
Bravo, Romeo, Sierra, Bravo.
703
00:36:12,020 --> 00:36:14,005
Do you hear me?
704
00:36:14,006 --> 00:36:16,001
Confirm flight level.
705
00:36:19,016 --> 00:36:22,027
Sir, I have
a private Gulfstream plane
706
00:36:22,028 --> 00:36:24,029
that left Madrid
for Toluca.
707
00:36:26,004 --> 00:36:27,027
The pilot isnt responding.
708
00:36:31,018 --> 00:36:34,012
Now its started going down
from cruising level.
709
00:36:34,013 --> 00:36:37,022
Its lost almost 10 000 feet.
710
00:36:42,002 --> 00:36:43,011
Ana!
711
00:36:47,001 --> 00:36:50,009
Gulfstream X-Ray.
Bravo, Romeo, Sierra, Bravo.
712
00:36:50,010 --> 00:36:51,025
Do you hear me?
713
00:36:54,007 --> 00:36:56,027
The behavior is erratic.
714
00:36:57,029 --> 00:37:00,028
Emergency protocol
must be activated.
715
00:37:02,018 --> 00:37:04,001
Ill handle it.
716
00:37:17,009 --> 00:37:20,016
Toro 2-1. Seville control.
Are you receiving?
717
00:37:21,013 --> 00:37:22,011
Toro 2-1 here.
718
00:37:22,012 --> 00:37:25,003
We have eye contact
with the aircraft.
719
00:37:26,008 --> 00:37:27,019
Toro 2-1. Seville control.
720
00:37:27,020 --> 00:37:30,004
Can you try contacting
the Gulfstream
721
00:37:30,005 --> 00:37:32,011
on the emergency frequency?
722
00:37:32,012 --> 00:37:34,024
Gulfstream X-Ray.
Bravo, Romeo, Sierra, Bravo.
723
00:37:34,025 --> 00:37:37,009
Toro 2-1 here,
of the Air Force.
724
00:37:37,010 --> 00:37:39,010
Calling at 121.5.
725
00:37:39,011 --> 00:37:42,004
We are flying beside you.
Do you receive me?
726
00:37:43,020 --> 00:37:45,009
Seville, this is Toro 2-1.
727
00:37:45,010 --> 00:37:47,019
No response on 121.5.
728
00:37:47,020 --> 00:37:50,007
Toro 2-1,
this is Seville control.
729
00:37:50,008 --> 00:37:52,027
Do you see anyone
inside the aircraft?
730
00:37:55,015 --> 00:37:56,026
Negative, Seville Control.
731
00:37:56,027 --> 00:37:58,008
We await instruction
from our superiors
732
00:37:58,009 --> 00:38:00,017
to see
if we should shoot it down.
733
00:38:03,011 --> 00:38:05,026
I will read the minutes.
734
00:38:05,027 --> 00:38:08,005
It is for these reasons
that this court
735
00:38:08,006 --> 00:38:12,014
decides to dismiss the case
and the charges against
736
00:38:12,015 --> 00:38:14,020
Mr. Alfredo Suárez Brito
737
00:38:14,021 --> 00:38:17,005
for lack of clear evidence.
738
00:38:20,019 --> 00:38:21,022
Seville Control, Toro 2-1.
739
00:38:21,023 --> 00:38:24,999
We cant follow the Gulfstream
below 4,000 feet.
740
00:38:25,000 --> 00:38:26,005
We have to move away.
741
00:38:26,006 --> 00:38:27,000
With that trajectory,
742
00:38:27,001 --> 00:38:29,010
it will be
in an unpopulated area.
743
00:38:30,015 --> 00:38:33,026
Roger, Toro 2-1.
Thank you for your service.
744
00:38:33,027 --> 00:38:35,013
Go back to base.
745
00:38:51,022 --> 00:38:53,022
Its off the radar.
52298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.