All language subtitles for I.Do.I.Do.E10.12068.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,700 Annak a f�rfinek a neve nem... 10. r�sz Ford�totta: ezoritu 2 00:00:16,770 --> 00:00:17,620 H�. Mit csin�lsz? 3 00:00:17,700 --> 00:00:18,370 Elment az eszed?? 4 00:00:18,668 --> 00:00:19,949 Aljas gazember! 5 00:00:21,580 --> 00:00:24,377 Nagyon sajn�lom! 6 00:00:35,460 --> 00:00:37,009 Maga szem�tl�da! 7 00:00:37,510 --> 00:00:39,286 Ez�rt nem veszi feles�g�l? 8 00:00:39,860 --> 00:00:41,003 Mir�l besz�l? 9 00:00:41,600 --> 00:00:42,930 J�l j�tssza az �rtatlant. 10 00:00:42,930 --> 00:00:44,583 L�tom, van tapasztalata. 11 00:00:45,870 --> 00:00:48,546 Engedjen el, vagy meg fogja b�nni. 12 00:00:48,671 --> 00:00:52,243 Megb�nni? Azt b�nn�m meg, ha nem mosn�k be m�g egyet. 13 00:00:53,340 --> 00:00:55,340 Mit csin�ltok? Mi folyik itt? 14 00:00:55,425 --> 00:00:56,495 Ji An! 15 00:00:56,940 --> 00:01:00,173 Igazgat�n�, �ppen rajtakaptam, hogy megcsalja... 16 00:01:06,950 --> 00:01:09,919 M�r meg is b�nta egy kicsit? 17 00:01:12,946 --> 00:01:14,094 Mi t�rt�nt? 18 00:01:14,133 --> 00:01:16,403 Nem tudom. Ez az ember... 19 00:01:16,560 --> 00:01:18,380 beh�zott neki... 20 00:01:25,130 --> 00:01:27,282 Eun Seong, j�l van? 21 00:01:27,473 --> 00:01:28,943 Mit csin�ljunk? 22 00:01:29,240 --> 00:01:30,631 J�l vagyok. 23 00:01:32,850 --> 00:01:36,796 Tedd a beosztottadat a hely�re. Sz�ks�ge van r�. 24 00:01:42,433 --> 00:01:43,468 J�jj�n velem. 25 00:02:02,806 --> 00:02:05,206 T�nyleg meg�t�tted? Gengszter vagy? 26 00:02:05,300 --> 00:02:06,909 Azt hittem, megcsal. 27 00:02:07,280 --> 00:02:09,248 Mi�rt pusmog m�s n�vel? 28 00:02:09,550 --> 00:02:11,814 M�g ha meg is csalna, ki vagy te? 29 00:02:12,541 --> 00:02:14,253 Csak verekedni tudsz? 30 00:02:14,456 --> 00:02:16,093 Ennyire ostoba vagy? 31 00:02:17,785 --> 00:02:20,055 Menj, �s k�rj bocs�natot. 32 00:02:20,109 --> 00:02:20,989 Nem akarok. 33 00:02:21,379 --> 00:02:22,026 Mi? 34 00:02:22,073 --> 00:02:24,473 Mi�rt k�rjek bocs�natot, m�g �rted sem k�pes felel�ss�get v�llalni? 35 00:02:24,489 --> 00:02:25,780 Mi�rt az �v� vagyok? 36 00:02:26,190 --> 00:02:27,920 T�ska vagyok, vagy kutya? 37 00:02:28,100 --> 00:02:30,557 �n vagyok magam�rt a felel�s. Nem elmondtam? 38 00:02:30,673 --> 00:02:33,083 Mi az? �rjam a homlokodra? 39 00:02:33,310 --> 00:02:36,753 - Nem az�rt... - Menj, �s k�rj bocs�natot. 40 00:02:51,550 --> 00:02:52,610 Bocs... 41 00:02:54,252 --> 00:02:55,658 �gy kell bocs�natot k�rni? 42 00:02:56,903 --> 00:02:57,925 M�g egyszer. 43 00:03:07,610 --> 00:03:09,340 Bocs�natot k�rek. 44 00:03:11,747 --> 00:03:13,626 Mi�rt nem k�ldi el SMS-ben? 45 00:03:14,268 --> 00:03:15,696 Az is �szint�bb volna. 46 00:03:16,150 --> 00:03:17,957 Tae Kang, mondd m�g egyszer. 47 00:03:18,016 --> 00:03:20,551 Hogy lehet �szint�bb? 48 00:03:21,232 --> 00:03:22,129 El�g volt. 49 00:03:22,640 --> 00:03:24,003 Ne vesztegess�k az id�t. 50 00:03:28,700 --> 00:03:30,140 Mi van a k�rh�zi k�lts�gekkel? 51 00:03:31,265 --> 00:03:35,176 Lehet, hogy csontom t�rt, z�z�d�som van. 52 00:03:35,538 --> 00:03:37,197 A fogaim meglazultak. 53 00:03:38,060 --> 00:03:40,454 Kb. 1 milli� won lesz. 54 00:03:40,821 --> 00:03:44,688 �s a f�jdalom, meg a szenved�s. Plusz 200 000... 55 00:03:45,015 --> 00:03:45,769 T�nyleg? 56 00:03:46,180 --> 00:03:48,580 H�, t�rdelj le �s k�ny�r�gj. 57 00:03:48,580 --> 00:03:49,479 Nem! 58 00:03:54,909 --> 00:03:55,830 �n kifizetem. 59 00:03:57,701 --> 00:03:59,669 H�, mi�rt fizetn�l? 60 00:04:00,287 --> 00:04:03,401 Miattam t�rt�nt, �n fizetek. 61 00:04:05,130 --> 00:04:07,382 Nem, majd �n megoldom. 62 00:04:08,070 --> 00:04:09,631 �n �t�ttem, ez�rt... 63 00:04:12,298 --> 00:04:13,457 �llom a k�lts�geket. 64 00:04:14,340 --> 00:04:15,814 Honnan szedsz annyi p�nzt? 65 00:04:16,610 --> 00:04:19,368 Jobb, mint gy�v�n megfutamodni. 66 00:04:30,816 --> 00:04:31,454 Mit fogsz csin�lni? 67 00:04:32,760 --> 00:04:35,782 Nem tudok m�r p�nzt levenni. 68 00:04:39,430 --> 00:04:41,189 Jaj, ezek a bankok. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 Chung Baek. 70 00:04:45,906 --> 00:04:47,307 Mi van? Felejtsd el. 71 00:04:47,859 --> 00:04:49,189 Magadnak kerested a bajt. 72 00:04:49,275 --> 00:04:50,215 H�. 73 00:04:50,247 --> 00:04:52,534 Mi�rt heveskedsz, ha nincs egy vasad se? 74 00:04:53,222 --> 00:04:57,484 Ez a viselked�s... a n�k szem�ben gyerekes, �s sz�nalmas. �rted? 75 00:04:59,190 --> 00:05:01,126 Mi? Te �lnok... Rendben. 76 00:05:01,342 --> 00:05:02,642 Ha nem adsz, h�t nem adsz. 77 00:05:03,190 --> 00:05:04,428 Nem is akartam. 78 00:05:04,579 --> 00:05:06,833 Azt mondtad, megoldod. H�t csin�ld! 79 00:05:08,339 --> 00:05:09,039 H�! 80 00:05:09,817 --> 00:05:11,017 T�nyleg elm�sz? 81 00:05:11,612 --> 00:05:13,872 Itt foglak v�rni! 82 00:05:16,400 --> 00:05:17,470 Te �rul�. 83 00:05:22,834 --> 00:05:26,434 Mi? � a gyerek apja? 84 00:05:29,042 --> 00:05:31,452 Ez egyre zavarosabb� v�lik. 85 00:05:31,600 --> 00:05:34,601 Omo. Meg�r�l�k. V�rjunk csak. 86 00:05:35,300 --> 00:05:39,439 Az igazi apa azt hiszi, hogy Eun Seong az apa? 87 00:05:42,748 --> 00:05:46,218 Ez m�r annyira bonyolult, hogy megf�jdul t�le a fejem. 88 00:05:48,351 --> 00:05:49,722 Szabadulj meg t�le. 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,751 - Hogyan? - R�gd ki. 90 00:05:52,814 --> 00:05:55,084 Azt gondolod, hogy ennyire egyszer�. 91 00:05:55,115 --> 00:05:57,246 A gyerek miatt r�d fog akaszkodni. 92 00:05:57,319 --> 00:05:58,974 Azt akarod, hogy leh�zzon az � szintj�re? 93 00:05:59,777 --> 00:06:01,787 M�g nem gondolsz ilyesmire. 94 00:06:01,802 --> 00:06:05,278 De k�s�bb, ha ragaszkodik a gyerekhez, mi lesz? 95 00:06:05,740 --> 00:06:07,226 Miel�tt megjelenn�nek az �rzelmek, r�gd ki. 96 00:06:08,743 --> 00:06:13,269 N�zz r�. Hogy fog besz�llni a k�lts�gekbe? 97 00:06:13,448 --> 00:06:15,113 Tud seg�teni felnevelni a gyereket? 98 00:06:15,950 --> 00:06:19,214 M�g j�, ha nem neked kell t�mogatnod �t. 99 00:06:19,592 --> 00:06:23,481 � nem az a fajta. 100 00:06:24,020 --> 00:06:25,144 Nem? 101 00:06:25,326 --> 00:06:28,136 L�ttad, hogy k�ts�gbe esett, az egy milli� eml�t�s�re? 102 00:06:28,269 --> 00:06:29,756 Neked egy milli� kis �sszeg? 103 00:06:30,160 --> 00:06:31,770 Nem eml�kszel, mikor 27 �ves volt�l? 104 00:06:31,864 --> 00:06:34,124 A k�v�z�ban 2 000-n�l kevesebbet kerest�l �r�nk�nt. 105 00:06:34,139 --> 00:06:35,349 Nem eml�kszel? 106 00:06:35,420 --> 00:06:39,150 N�zd csak, n�zd csak. M�ris p�rtj�t fogod, mert � az apa. 107 00:06:39,150 --> 00:06:41,158 Ki fogja a p�rtj�t? 108 00:06:43,820 --> 00:06:46,226 Annyira komolyan veszi a munk�j�t. 109 00:06:47,351 --> 00:06:49,745 Anyagi probl�m�i vannak otthon. 110 00:06:50,312 --> 00:06:54,042 �s nem k�nny� munk�t szerezni manaps�g. 111 00:06:55,104 --> 00:06:58,574 Te...borotva�len t�ncolsz. 112 00:06:59,529 --> 00:07:04,665 Figyelj. Mi van, ha a gyerek, megk�rdezi, hol az apja? 113 00:07:05,256 --> 00:07:09,899 Azt mondjam, "A vas�t�llom�son alszik." vagy " A h�d alatt."? Az j� lesz? 114 00:07:10,624 --> 00:07:11,834 Menj hozz� Eun Seong-hoz. 115 00:07:11,857 --> 00:07:12,917 H�, Bong Jun Hui! 116 00:07:12,933 --> 00:07:14,533 Megs�ket�l�k. 117 00:07:14,650 --> 00:07:17,317 Te! Te! Menj. Menj. 118 00:07:17,401 --> 00:07:19,671 J�l van. Megyek. 119 00:07:21,812 --> 00:07:27,012 H�, te. V�gd el. V�gd el a sz�lat. �rtetted? 120 00:07:29,027 --> 00:07:29,890 Te. 121 00:07:31,261 --> 00:07:32,206 Menj m�r. 122 00:08:31,800 --> 00:08:34,470 Tess�k. Megyek. 123 00:09:10,119 --> 00:09:11,445 Szabadulj meg t�le. 124 00:09:16,780 --> 00:09:20,424 Nem r�ghatom ki a semmi�rt. 125 00:09:23,971 --> 00:09:29,407 Boka baba? Mit csin�ljak ap�ddal? 126 00:09:44,244 --> 00:09:47,838 Holnap 10:00-re gyere a k�rh�zba. Kismama foglalkoz�s lesz. 127 00:10:09,447 --> 00:10:10,455 J�. 128 00:10:14,589 --> 00:10:15,430 Ez�rt kedvelem �t. 129 00:11:06,232 --> 00:11:07,692 Meg akarsz l�gni? 130 00:11:11,416 --> 00:11:13,313 Nem vagyok k�pes r�. 131 00:11:13,987 --> 00:11:15,879 Te mondtad, hogy j�l akarod csin�lni? 132 00:11:16,360 --> 00:11:20,900 Tudom mit mondtam. De ott egy n�, a k�nyvemet olvassa. 133 00:11:20,900 --> 00:11:22,752 Mi van, ha felismer? 134 00:11:23,520 --> 00:11:25,172 H�t el�gg� �szrevehet� vagy. 135 00:11:26,370 --> 00:11:28,566 Nemsok�ra �gyis kider�l. 136 00:11:29,180 --> 00:11:34,510 Kider�lni, meg felismerni, ugyanaz? Elmegyek. 137 00:11:35,109 --> 00:11:40,309 Rendben. V�rj egy kicsit. Meg�rtettem. Gyere velem. 138 00:11:48,130 --> 00:11:49,255 K�sz�n�m. 139 00:11:56,038 --> 00:11:59,086 Ki ez a n�? 140 00:12:06,198 --> 00:12:07,398 Wow. 141 00:12:07,617 --> 00:12:12,054 Hogy lehet az? Mindenben sz�p vagy. 142 00:12:13,090 --> 00:12:15,846 J�l van. G�nyol�dj csak. 143 00:12:16,961 --> 00:12:18,002 �llj. 144 00:12:21,630 --> 00:12:25,196 Any�m szerint, a n� sz�ps�ge, a haj�val kezd�dik. 145 00:12:33,280 --> 00:12:34,331 Majd �n. 146 00:12:38,310 --> 00:12:39,902 �lland�an nyaggat. 147 00:12:40,805 --> 00:12:45,798 Emelj�k fel a popsijukat, 148 00:12:46,850 --> 00:12:50,001 Kif�jj�k a leveg�t, �s jobbra d�lnek. 149 00:12:51,077 --> 00:12:56,332 Besz�vj�k. Kif�jj�k a leveg�t �s balra d�lnek. 150 00:12:59,466 --> 00:13:01,153 �jra jobbra. 151 00:13:03,270 --> 00:13:05,451 Emelj�k meg a bab�t, 152 00:13:05,810 --> 00:13:10,672 cs�sztass�k al� a pelenk�t. 153 00:13:11,680 --> 00:13:20,515 Azt�n, a l�bai k�z�tt, hozz�k el�re a pelenk�t. 154 00:13:20,710 --> 00:13:25,541 J� napot. "Boldogs�g" anyuk�ja vagyok. 7 hetesek vagyunk. 155 00:13:28,650 --> 00:13:33,327 J� napot. "Okoska" anyuk�ja vagyok. 28 hetesek vagyunk. 156 00:13:38,912 --> 00:13:43,723 J� napot. "Boka baba" anyuk�ja vagyok. 157 00:13:47,278 --> 00:13:49,948 13 hetesek vagyunk. 158 00:13:50,120 --> 00:13:53,144 Most elsaj�t�tunk egy relax�ci�s m�dszert. 159 00:13:53,850 --> 00:13:57,740 Medit�ci� k�zben kommunik�lunk a bab�val. 160 00:13:58,256 --> 00:14:01,664 Ezzel a m�dszerrel az anya �s a baba m�g k�zelebb ker�lnek egym�shoz, 161 00:14:01,781 --> 00:14:04,441 ami megk�nny�ti a sz�l�s ut�ni kapcsolat kialakul�s�t. 162 00:14:04,660 --> 00:14:06,199 Mindenki, pr�b�lja csin�lni, amit mondok. 163 00:14:09,758 --> 00:14:14,684 Hunyj�k le a szemeiket, �s l�legezzenek egyenletesen. 164 00:14:18,798 --> 00:14:22,012 K�pzelj�k el �let�k egy kedves pillanat�t. 165 00:14:23,480 --> 00:14:27,330 Lehet, k�l�nleges esem�ny, vagy csak egy kellemes �rz�s. 166 00:14:28,820 --> 00:14:30,397 Gondolhatnak valaki arc�ra. 167 00:14:35,611 --> 00:14:36,869 Figyeljen, k�rem. 168 00:14:37,904 --> 00:14:41,634 Koncentr�ljon, valami boldog pillanatra. 169 00:14:44,198 --> 00:14:46,117 Ne er�ltesse. 170 00:14:47,060 --> 00:14:51,175 Csak hagyja, hogy �tj�rja lek�t, a kellemes �rz�s. 171 00:15:36,219 --> 00:15:38,190 Ne nyissa ki a szem�t. 172 00:15:52,096 --> 00:15:56,430 A j�r�s t�maszt� f�zisb�l �s leng�f�zisb�l �ll. 173 00:15:56,844 --> 00:16:00,584 �ltal�ban, 38%-a.. 174 00:16:04,539 --> 00:16:10,899 Sarokcsont. L�bt�. 175 00:16:14,103 --> 00:16:21,713 A 38% leng�f�zis. Sarokcsont... 176 00:16:22,827 --> 00:16:25,912 Aleln�kasszony. 177 00:16:26,545 --> 00:16:28,021 Mi�rt j�tt be vas�rnap? 178 00:16:28,312 --> 00:16:31,652 Tanulni. �s maga? 179 00:16:31,715 --> 00:16:33,303 Nekem is dolgom van. 180 00:16:33,645 --> 00:16:35,431 Viszl�t. 181 00:16:37,048 --> 00:16:40,695 A cip�... 182 00:16:42,076 --> 00:16:43,146 Mi? 183 00:16:43,318 --> 00:16:45,428 Ezt pr�b�ltam megjav�tani. 184 00:16:47,434 --> 00:16:50,764 Honnan szedte, a szemetesb�l? 185 00:16:50,787 --> 00:16:51,822 Vettem. 186 00:16:54,021 --> 00:16:55,151 J� munk�t. 187 00:17:02,862 --> 00:17:06,422 J�jj�n velem egy pillanatra. 188 00:17:10,638 --> 00:17:12,908 Oh. Az �n cip�m... 189 00:17:16,664 --> 00:17:17,687 Mi ez? 190 00:17:18,986 --> 00:17:21,584 Wow. Ezt...mi�rt? 191 00:17:22,088 --> 00:17:24,628 Nekem adta a kedvenc sportcip�j�t. 192 00:17:24,698 --> 00:17:26,119 Ezt adom cser�be. 193 00:17:26,487 --> 00:17:30,186 Nem kellett volna. 194 00:17:30,760 --> 00:17:32,352 V�g�l is, tervez� lesz. 195 00:17:32,697 --> 00:17:35,459 Mit fognak mondani, ha megl�tj�k abban a cip�ben? 196 00:17:38,033 --> 00:17:39,674 Igaz. K�sz�n�m. 197 00:17:40,497 --> 00:17:41,572 �n mit kapok? 198 00:17:42,123 --> 00:17:43,095 Hogy? 199 00:17:44,030 --> 00:17:45,698 Maga is ad valamit? 200 00:17:54,831 --> 00:17:55,997 Milyen volt? 201 00:17:56,808 --> 00:17:59,355 Olyan, mint egy lelki kih�v�s. 202 00:17:59,570 --> 00:18:01,437 A t�bbiek m�g nem fejezt�k be? 203 00:18:01,590 --> 00:18:03,341 �k is �gy kezdt�k. 204 00:18:04,800 --> 00:18:07,157 Mikor tudhatom meg a nem�t? 205 00:18:08,254 --> 00:18:09,362 K�v�ncsi vagy r�? 206 00:18:12,258 --> 00:18:15,381 Megmondom, ha felszedsz �t kil�t. 207 00:18:15,600 --> 00:18:17,330 Elef�nt anyuka legyek? 208 00:18:17,454 --> 00:18:18,953 Ji An, t�l sov�ny vagy. 209 00:18:19,590 --> 00:18:23,629 Sov�ny anyuk�knak, kis s�ly� bab�ik lesznek. 210 00:18:24,300 --> 00:18:27,335 M�r az is kiakaszt, hogy a hasam kezd n�ni. 211 00:18:28,724 --> 00:18:32,048 J�. Boka baba anyuk�ja, elviszlek enni. 212 00:18:39,539 --> 00:18:42,369 Csal�di okok miatt, �tmenetileg z�rva. 213 00:18:42,596 --> 00:18:46,736 Itt van a legjobb cs�l�k. 214 00:18:46,939 --> 00:18:48,392 Kipr�b�lhatunk m�sikat. 215 00:18:49,207 --> 00:18:52,561 Ez a hely olcs�, de h�res. M�g a tv-ben is benne volt. 216 00:19:03,325 --> 00:19:05,770 Maga is idej�n? 217 00:19:23,208 --> 00:19:28,172 Rendk�v�l j�k�p� bar�tja van. Mi�rt rejtegette eddig? 218 00:19:32,163 --> 00:19:35,106 Mi t�rt�nt az arc�val? 219 00:19:38,166 --> 00:19:42,799 Tegnap nekem j�tt egy hamis kutya. 220 00:19:47,010 --> 00:19:49,108 J�, hogy nem s�r�lt meg jobban. 221 00:19:51,550 --> 00:19:54,420 Nem nagy kutya volt, csak egy csivava. 222 00:20:01,420 --> 00:20:03,921 Az a cip�... 223 00:20:04,454 --> 00:20:09,551 A cip�m. L�tta? Az Aleln�kasszonyt�l kaptam. 224 00:20:10,372 --> 00:20:13,286 H�res m�rka, tiszta b�r. 225 00:20:14,356 --> 00:20:15,762 Azt hittem ut�nzat. 226 00:20:17,852 --> 00:20:21,876 Mi�rt ad neki ilyen dr�ga aj�nd�kot? 227 00:20:22,714 --> 00:20:24,165 Bar�tok vagyunk. 228 00:20:27,361 --> 00:20:31,218 Igen. K�zeli bar�tok. 229 00:20:32,947 --> 00:20:34,303 �rtem. 230 00:20:39,119 --> 00:20:40,170 Igaz is... 231 00:20:40,872 --> 00:20:44,279 Az a kokt�l, amit a bar�tj�n�l ittunk... 232 00:20:44,627 --> 00:20:47,189 Vicces neve volt. Hogy is h�vt�k? 233 00:20:48,136 --> 00:20:52,019 "A napn�l is szebb kokt�l". 234 00:20:52,466 --> 00:20:54,745 Igaz. "A napn�l is szebb kokt�l". 235 00:20:55,806 --> 00:20:56,794 Finom lehet. 236 00:20:57,090 --> 00:20:59,328 Finom, a fen�t. 237 00:21:01,393 --> 00:21:03,100 K�rem, v�lasszanak! 238 00:21:06,990 --> 00:21:08,191 Neked is rendelek. 239 00:21:10,856 --> 00:21:13,298 J�l �ts�lt marhaszeletet k�rek. 240 00:21:13,678 --> 00:21:19,523 F�tt toj�ssal, z�lds�gekkel, rizzsel. K�t szem�lyre. 241 00:21:20,053 --> 00:21:23,465 Nem k�rek h�st. 242 00:21:23,587 --> 00:21:25,465 Megbesz�lt�k, hogy nem v�logatsz. 243 00:21:29,380 --> 00:21:32,435 Ha h�zol egy keveset, akkor is csinos leszel. 244 00:21:33,262 --> 00:21:34,494 El�g. 245 00:21:37,645 --> 00:21:39,872 Mindig kikapok. 246 00:21:40,924 --> 00:21:42,999 Maga nem csak a beosztottakkal szigor�, 247 00:21:43,433 --> 00:21:45,359 hanem a bar�tj�val is? 248 00:21:48,443 --> 00:21:50,375 Mit k�rnek? A vend�geim. 249 00:21:50,707 --> 00:21:51,647 Komolyan? 250 00:21:51,647 --> 00:21:52,446 Igen. 251 00:21:53,349 --> 00:21:54,592 Mit egy�nk? 252 00:21:57,670 --> 00:22:01,001 A legdr�g�bbat. Dupl�n. 253 00:22:01,983 --> 00:22:03,948 A legdr�g�bbat, dupl�n. 254 00:22:27,359 --> 00:22:30,325 Csinos az �talak�tott cip�je. 255 00:22:31,570 --> 00:22:33,320 Jake tervezte? 256 00:22:33,970 --> 00:22:34,820 Nem. 257 00:22:35,440 --> 00:22:37,229 Felfedeztem egy tervez�t. 258 00:22:38,163 --> 00:22:41,663 Okos, szenved�lyes, �s j�l is n�z ki. 259 00:22:42,192 --> 00:22:45,699 Meg van a k�pess�ge, hogy h�res diz�jner legyen, ez�rt figyelem. 260 00:22:46,724 --> 00:22:47,491 Ki �? 261 00:22:48,520 --> 00:22:49,823 Park Tae Kang. 262 00:22:53,032 --> 00:22:54,092 Mit sz�l? 263 00:22:54,163 --> 00:22:55,253 Az �n csapat�ban van. 264 00:22:57,641 --> 00:22:58,651 Nos... 265 00:22:59,080 --> 00:23:01,315 m�g sokat kell tanulnia, 266 00:23:02,344 --> 00:23:03,738 de nagyon szorgalmas. 267 00:23:04,670 --> 00:23:07,902 � az egyetlen, aki mag�val tartott, b�njon j�l vele. 268 00:23:08,663 --> 00:23:09,753 Lehet, 269 00:23:10,352 --> 00:23:11,846 hogy mag�t is lepip�lja. 270 00:23:12,552 --> 00:23:14,864 A maga csapat�t figyelje. 271 00:23:15,816 --> 00:23:17,091 A tervez�inek... 272 00:23:17,620 --> 00:23:19,918 kiv�l� munk�t kell v�gezni�k. 273 00:23:20,502 --> 00:23:23,218 Tudja, mennyire fontos az egy�ttm�k�... 274 00:23:23,230 --> 00:23:25,645 Mintha h�zott volna. 275 00:23:25,760 --> 00:23:27,547 Most fejeztem be az ev�st. 276 00:23:28,587 --> 00:23:29,891 Legyen �vatos. 277 00:23:30,219 --> 00:23:33,728 Id�s korban, nehezebb megszabadulni a kil�kt�l. 278 00:23:40,060 --> 00:23:42,503 Azt hiszi, maga nem �regszik? 279 00:23:42,713 --> 00:23:44,043 Mindenki �regszik. 280 00:23:44,310 --> 00:23:46,958 Egyre sz�nalmasabb, ahogy a fiatals�g�val k�rkedik. 281 00:23:49,250 --> 00:23:51,520 Az arca sem egy babaarc. 282 00:23:51,520 --> 00:23:53,318 T�bbnek n�z ki a kor�n�l. 283 00:23:54,348 --> 00:23:55,311 Figyeljen jobban. 284 00:23:55,920 --> 00:23:59,249 Lehet, hogy maholnap "ahjumma"-nak kezdik sz�l�tani. 285 00:24:01,316 --> 00:24:03,538 Kellemes besz�lget�s volt. 286 00:24:04,330 --> 00:24:06,526 A stresszt, mintha elf�jt�k volna. 287 00:24:25,020 --> 00:24:26,194 Adja meg a sz�mlasz�m�t. 288 00:24:26,500 --> 00:24:27,998 R�utalom a p�nzt. 289 00:24:30,134 --> 00:24:31,058 R�szletekben. 290 00:24:31,478 --> 00:24:33,738 Csak mag�ra akartam ijeszteni. 291 00:24:33,816 --> 00:24:34,998 Felejts�k el. 292 00:24:36,857 --> 00:24:37,766 De maga... 293 00:24:38,042 --> 00:24:39,594 komolyan nem veszi feles�g�l? 294 00:24:43,700 --> 00:24:46,653 Musz�j, hogy megbesz�ljem ezt mag�val? 295 00:24:47,440 --> 00:24:49,118 Nem �rtem, mit akar. 296 00:24:50,110 --> 00:24:52,250 Gyermeke anyj�t nem veszi el, 297 00:24:52,250 --> 00:24:53,310 de randizik vele? 298 00:24:53,310 --> 00:24:55,050 Tiszteletben tartom Ji An d�nt�s�t. 299 00:24:55,050 --> 00:24:56,650 De j� kifog�s. 300 00:24:56,650 --> 00:24:58,144 K�nny� a n�re fogni. 301 00:24:59,117 --> 00:25:01,240 Igaz�b�l maga sem akar megn�s�lni. 302 00:25:02,273 --> 00:25:03,473 Azt mondta, nem megy f�rjhez, 303 00:25:03,495 --> 00:25:05,750 maga meg ugr�lt �r�m�ben, mi? 304 00:25:07,990 --> 00:25:10,093 Maga szerint mit k�ne csin�lnom? 305 00:25:11,060 --> 00:25:13,295 Vessem magam t�rdre �s k�ny�r�gjek? 306 00:25:13,658 --> 00:25:14,419 Nem is. 307 00:25:14,882 --> 00:25:17,412 R�ngassam az anyak�nyvvezet� el�? 308 00:25:17,600 --> 00:25:20,094 Vagy �lj�nk egy�tt el�sz�r. 309 00:25:21,210 --> 00:25:23,027 Holnap bek�lt�z�m Ji An h�z�ba, �s kipr�b�ljuk. 310 00:25:24,010 --> 00:25:25,784 Azt�n megk�rem a sz�leit�l a kez�t, 311 00:25:26,410 --> 00:25:28,370 �s kit�zz�k az esk�v� id�pontj�t. 312 00:25:28,695 --> 00:25:30,573 Na? Ilyesmire gondolt? 313 00:25:35,142 --> 00:25:35,973 L�tom, nem. 314 00:25:38,160 --> 00:25:39,165 �n csak... 315 00:25:43,199 --> 00:25:44,686 azt szeretn�m, hogy boldog legyen. 316 00:25:45,284 --> 00:25:46,130 Ah... 317 00:25:47,398 --> 00:25:48,536 Mint egy szappanopera. 318 00:25:50,040 --> 00:25:50,888 Ne agg�djon. 319 00:25:52,040 --> 00:25:53,762 Ak�r szappanopera, ak�r melodr�ma, 320 00:25:54,175 --> 00:25:56,288 a mi film�nk, magunk forgatjuk. 321 00:25:56,815 --> 00:25:58,327 Maga a saj�tj�t rendezze. 322 00:25:59,384 --> 00:26:00,651 Ne t�r�dj�n vel�nk. 323 00:26:12,209 --> 00:26:16,447 A bar�tunk tudni szeretn�, mikor h�zasodunk �ssze. 324 00:26:23,090 --> 00:26:25,360 F�rjhez megy? 325 00:26:26,740 --> 00:26:27,983 Gratul�lok. 326 00:26:28,889 --> 00:26:31,121 Sok p�nzt kapunk t�le n�szaj�nd�kba. 327 00:26:32,139 --> 00:26:33,730 1 milli�t? 328 00:26:41,820 --> 00:26:42,995 Menn�nk k�ne. 329 00:26:43,611 --> 00:26:45,159 Ne zavarjuk tov�bb a randijukat. 330 00:26:47,690 --> 00:26:48,371 J�. 331 00:26:49,830 --> 00:26:51,543 Tov�bbi j� sz�rakoz�st. 332 00:26:52,348 --> 00:26:53,363 Viszl�t. 333 00:27:07,605 --> 00:27:09,043 Itt hagyta. 334 00:27:15,877 --> 00:27:17,369 Mire volt ez j�? 335 00:27:18,610 --> 00:27:20,066 Nem ezt akartad? 336 00:27:21,095 --> 00:27:22,974 Ha m�r �tverj�k, csin�ljuk j�l. 337 00:27:23,695 --> 00:27:25,137 Igen bele�lted magad. 338 00:27:25,412 --> 00:27:27,334 Nem te vagy a gyerek apja. 339 00:27:27,573 --> 00:27:28,643 Mit t�r�dsz vele? 340 00:27:28,659 --> 00:27:29,729 Hogy �rted? 341 00:27:29,870 --> 00:27:32,354 Eg�sz id� alatt �t n�zted. 342 00:27:32,944 --> 00:27:35,354 �gy l�ttam, f�lt�keny vagy. 343 00:27:35,480 --> 00:27:36,140 Mi? 344 00:27:36,140 --> 00:27:37,776 Az�rt izgat, mert � az apa? 345 00:27:43,237 --> 00:27:44,284 Igen. 346 00:27:45,890 --> 00:27:49,465 Igaz. � az apa. 347 00:27:49,926 --> 00:27:50,746 Sz�val, 348 00:27:51,040 --> 00:27:52,863 tudtad, az�rt csin�ltad ezt? 349 00:27:53,231 --> 00:27:54,171 Gyerekes. 350 00:27:54,430 --> 00:27:56,170 Ji An, t�nyleg neh�z k�vetni t�ged. 351 00:27:57,089 --> 00:27:58,740 Mi�rt ragaszkodsz hozz�? 352 00:27:59,630 --> 00:28:01,480 Milyen kapcsolat van k�ztetek? 353 00:28:02,418 --> 00:28:03,931 Milyen kapcsolat? 354 00:28:05,483 --> 00:28:09,042 Csak biol�giai kapcsolat. 355 00:28:10,361 --> 00:28:11,348 Spermabank, 356 00:28:11,910 --> 00:28:14,599 aki szolg�ltatta a sperm�t, semmi t�bb. 357 00:28:15,124 --> 00:28:16,653 Csak egy l�nyegtelen senki, 358 00:28:18,132 --> 00:28:20,455 egy �rdektelen l�ny. 359 00:28:21,795 --> 00:28:23,205 Mint egy porszem. 360 00:28:23,602 --> 00:28:24,596 El�gedett vagy? 361 00:28:38,937 --> 00:28:39,977 Tess�k. 362 00:28:58,074 --> 00:28:59,079 Mennyit ... 363 00:29:02,349 --> 00:29:04,543 hallhatott bel�le? 364 00:29:06,897 --> 00:29:08,575 Menj �s k�rdezd meg magad. 365 00:29:28,818 --> 00:29:31,677 Biol�giai kapcsolat. 366 00:29:32,010 --> 00:29:33,340 Spermabank, 367 00:29:33,590 --> 00:29:36,563 aki szolg�ltatta a sperm�t, semmi t�bb. 368 00:29:37,388 --> 00:29:39,094 Csak egy l�nyegtelen senki, 369 00:29:40,498 --> 00:29:42,818 egy �rdektelen l�ny. 370 00:29:44,004 --> 00:29:45,391 Mint egy porszem. 371 00:29:45,991 --> 00:29:47,102 El�gedett vagy? 372 00:30:06,030 --> 00:30:07,380 �sszeill� p�ros. 373 00:30:07,725 --> 00:30:09,010 �sszeill�, a seggem. 374 00:30:09,512 --> 00:30:12,596 Hwang igazgat�n�ben kell lennie valaminek. 375 00:30:13,613 --> 00:30:15,288 Az a f�rfi odavan �rte. 376 00:30:15,900 --> 00:30:18,978 Csak �gy tesz, mintha oda lenne. A fen�be! 377 00:30:20,310 --> 00:30:24,076 El�sz�r l�ttam valami vonz�t benne. 378 00:30:25,345 --> 00:30:28,444 A n�k szebbek, ha szeretik �ket, mintha csak �k szeretnek. 379 00:30:30,905 --> 00:30:32,105 Ez�rt, 380 00:30:32,450 --> 00:30:35,309 vonz�bbak, akiknek van p�rjuk. 381 00:30:43,581 --> 00:30:48,226 Fantasztikus ez a b�r. 382 00:30:50,450 --> 00:30:52,432 Olyan dr�ga lehetett, 383 00:30:52,799 --> 00:30:54,494 hogy t�z sz�linapra el�g lenne. 384 00:30:55,280 --> 00:30:58,524 Egy kicsit nagy, mi? 385 00:30:58,947 --> 00:31:00,550 Teszek bele bet�tet. 386 00:31:01,950 --> 00:31:03,000 Az �telt Bobo de Camarao-nak h�vj�k. 387 00:31:03,150 --> 00:31:05,980 H�tv�g�n vagy alkalmakkor k�sz�tik. 388 00:31:05,980 --> 00:31:07,420 H�tv�g�n vagy alkalmakkor k�sz�tik. 389 00:31:07,820 --> 00:31:11,160 A brazil �telek hosszan k�sz�lnek. 390 00:31:11,160 --> 00:31:12,703 Ez�rt sietnem kell. 391 00:31:15,160 --> 00:31:16,596 Nagyon finom. 392 00:31:17,657 --> 00:31:18,695 Apa. 393 00:31:19,351 --> 00:31:21,221 Mit sz�ln�l, ha idegen p�rom lenne? 394 00:31:21,440 --> 00:31:23,570 Ma nem esz�nk kimchi-t. Minden nap kimchit esz�nk. 395 00:31:23,570 --> 00:31:25,840 Ma brazil �telt esz�nk. 396 00:31:25,840 --> 00:31:27,710 A szerelem nem ismeri a hat�rokat. 397 00:31:27,710 --> 00:31:29,921 Ha szeretsz valakit, nem sz�m�t? 398 00:31:30,780 --> 00:31:33,710 Mit sz�ln�l egy id�s n�h�z, 399 00:31:33,710 --> 00:31:34,603 60 �veshez? 400 00:31:35,063 --> 00:31:35,834 60 �ves? 401 00:31:36,250 --> 00:31:37,398 Velem egyid�s... 402 00:31:37,960 --> 00:31:40,820 H�, ha m�r k�pzel�dsz, 403 00:31:40,820 --> 00:31:42,160 nem k�pzeln�l valami jobbat? 404 00:31:42,260 --> 00:31:44,482 Csak tesztelem a toleranciaszintedet. 405 00:31:46,790 --> 00:31:48,350 J�, 60 �ves j�het. 406 00:31:48,959 --> 00:31:52,119 �s mi lenne, ha m�s gyerek�vel lenne terhes? 407 00:31:54,130 --> 00:31:55,275 Tolerancia teszt! 408 00:31:56,405 --> 00:31:57,330 Te... 409 00:31:58,140 --> 00:31:58,905 meg�r�lt�l? 410 00:31:58,906 --> 00:32:00,734 Egy�ltal�n, hogy mered kimondani? 411 00:32:01,340 --> 00:32:02,940 - Kis rohad�k! - Apa! 412 00:32:02,940 --> 00:32:06,410 Azt mondod, hogy az �n menyem, m�s gyermek�vel terhes? 413 00:32:06,410 --> 00:32:07,880 Szarh�zi! 414 00:32:07,880 --> 00:32:10,420 Kis h�lye. 415 00:32:11,620 --> 00:32:12,420 Majom gyerek! 416 00:32:39,910 --> 00:32:41,650 A" Mi�rt hordanak a n�k t�sark�t?"-hoz, 417 00:32:41,650 --> 00:32:43,809 m�g kell egy kis kutat�s. 418 00:32:47,390 --> 00:32:48,320 R�gd ki. 419 00:32:48,320 --> 00:32:50,302 Miel�tt megjelenn�nek az �rzelmek, r�gd ki. 420 00:32:57,425 --> 00:32:58,997 Annyira akar. 421 00:33:01,666 --> 00:33:02,433 H�t... 422 00:33:03,544 --> 00:33:05,545 megpr�b�lok dolgozni. 423 00:33:25,631 --> 00:33:27,756 Hogy folynak a megnyit� munk�latai? 424 00:33:28,500 --> 00:33:29,732 Terv szerint haladnak? 425 00:33:29,960 --> 00:33:31,700 M�r a hotelt is lefoglaltuk. 426 00:33:31,700 --> 00:33:33,832 Ma van megbesz�l�s�nk a catering c�ggel. 427 00:33:34,770 --> 00:33:36,098 Mi ez a szag? 428 00:33:40,370 --> 00:33:43,485 Olyan...mint a b�rszag. 429 00:33:43,984 --> 00:33:46,430 Most voltam a rakt�rban, 430 00:33:47,050 --> 00:33:48,176 de megmostam a kezem. 431 00:33:50,356 --> 00:33:51,989 Milyen �rz�keny orra van. 432 00:34:06,800 --> 00:34:10,140 A kaja. Szerintem romlott. 433 00:34:12,983 --> 00:34:15,113 �n sem vagyok j�l. 434 00:34:15,340 --> 00:34:16,750 Mondtam, ugye? 435 00:34:18,010 --> 00:34:19,880 Ne egy�k meg. 436 00:34:19,880 --> 00:34:21,709 Lehet, hogy romlott. 437 00:34:24,550 --> 00:34:26,150 Fura szaga van. 438 00:34:26,950 --> 00:34:28,873 Romlott �telt vett? 439 00:34:29,220 --> 00:34:32,394 �telm�rgez�st kaphattunk volna. 440 00:34:32,835 --> 00:34:36,390 Ilyen melegben... �vatosabbnak kell lennie. 441 00:34:36,912 --> 00:34:37,984 Bocs�nat. 442 00:34:39,100 --> 00:34:42,194 Pedig mostan�ban m�r kezdtem megel�gedni mag�val. 443 00:34:43,640 --> 00:34:44,553 Bocs�nat. 444 00:35:05,790 --> 00:35:08,095 Nem kellett volna azt tenned az el�bb. 445 00:35:08,460 --> 00:35:11,838 H�, lefogadom, hogy m�lyen bel�l h�l�s vagy. 446 00:35:15,690 --> 00:35:16,705 Egy m�sik k�nyv. 447 00:35:16,973 --> 00:35:17,711 Tanuld meg. 448 00:35:19,105 --> 00:35:19,842 Ok�. 449 00:35:25,810 --> 00:35:28,593 Nem viseled az Aleln�kasszony aj�nd�k�t? 450 00:35:29,108 --> 00:35:30,241 Azt? 451 00:35:30,594 --> 00:35:31,916 Ap�mnak adtam. 452 00:35:33,969 --> 00:35:34,813 �n... 453 00:35:37,608 --> 00:35:38,586 ezt... 454 00:35:42,230 --> 00:35:44,702 rad�rb�l k�sz�tettem. 455 00:35:45,759 --> 00:35:47,832 Ugyanolyan, mint ami a cip�szob�ban van. 456 00:35:48,574 --> 00:35:50,304 Az els� munk�d. 457 00:35:50,946 --> 00:35:52,874 Ugyanaz a minta. 458 00:35:56,369 --> 00:35:59,272 Rad�rb�l sok mindent tudok k�sz�teni. 459 00:36:03,693 --> 00:36:04,842 Ki k�rt meg, 460 00:36:06,250 --> 00:36:07,375 hogy leut�nozd? 461 00:36:09,955 --> 00:36:11,586 Ha ennyi r��r� id�d volt, 462 00:36:12,625 --> 00:36:14,351 tanulnod kellett volna, 463 00:36:14,930 --> 00:36:16,209 vagy m�g t�bb tervet k�sz�teni. 464 00:36:21,200 --> 00:36:22,303 Vidd el. 465 00:37:01,291 --> 00:37:02,491 Igen, asszonyom. 466 00:37:02,699 --> 00:37:06,969 �, k�pzelje. Az MBC egyed�l�ll�, karriert befutott n�kr�l k�sz�t sorozatot. 467 00:37:07,110 --> 00:37:09,468 Megegyeztem vel�k, hogy maga is szerepelni fog. 468 00:37:10,532 --> 00:37:13,362 Nagy n�zetts�g� lesz, f�m�sorid�ben. 469 00:37:15,103 --> 00:37:17,618 Sajn�lom, att�l tartok nem fog menni. 470 00:37:19,087 --> 00:37:20,415 Hogy �rti ezt? 471 00:37:20,633 --> 00:37:24,486 Nem vagyok j�l. 472 00:37:25,157 --> 00:37:27,957 Nem volt k�nny� megnyerni �ket. 473 00:37:28,090 --> 00:37:31,482 Sajn�lom, nem fogom tudni megcsin�lni. 474 00:37:33,135 --> 00:37:35,619 Nem sok�ra mindent megmagyar�zok. 475 00:37:36,142 --> 00:37:37,330 Ne haragudjon, asszonyom. 476 00:37:53,372 --> 00:37:54,783 Tudod, m�r ki alak�totta �t a cip�t? 477 00:37:54,941 --> 00:37:56,141 Tudom. 478 00:37:56,760 --> 00:37:58,694 T�nyleg? Mutasd m�r be. 479 00:37:59,030 --> 00:38:01,205 M�g nem sz�ltam neki. 480 00:38:01,700 --> 00:38:02,640 Mi�rt? 481 00:38:05,840 --> 00:38:08,143 M�g nem gondoltam ki, 482 00:38:08,380 --> 00:38:10,252 hogy mondjam el neki. 483 00:38:12,620 --> 00:38:14,090 Elvigyem magammal? 484 00:38:14,380 --> 00:38:15,790 Amerik�ba? 485 00:38:18,549 --> 00:38:20,105 Nagyon tetszik. 486 00:38:21,179 --> 00:38:22,612 Sokban hasonl�tunk. 487 00:38:24,813 --> 00:38:27,696 B�szke, szabadszellem�, eredeti 488 00:38:28,680 --> 00:38:30,016 �s st�lusos. 489 00:38:32,930 --> 00:38:35,127 Mintha a fiatal �nmagamat l�tn�m. 490 00:38:39,142 --> 00:38:40,499 Add nekem 3 �vre. 491 00:38:40,905 --> 00:38:42,139 Tekintsd befektet�snek. 492 00:38:50,606 --> 00:38:51,406 Ejt�erny�s! 493 00:38:51,547 --> 00:38:52,217 Igen? 494 00:38:52,420 --> 00:38:53,750 Megcsin�ltad a lelt�rt? 495 00:38:53,750 --> 00:38:54,960 Igen. 496 00:38:56,267 --> 00:38:57,352 �s amit �n k�rtem? 497 00:38:58,027 --> 00:38:59,357 Leadtam a gy�rba a megrendel�st, 498 00:38:59,364 --> 00:39:01,402 j�v� h�tre k�szen lesz minden. 499 00:39:03,278 --> 00:39:04,331 K�sz�n�m. 500 00:39:08,026 --> 00:39:09,156 Ejt�erny�s! 501 00:39:11,343 --> 00:39:12,323 Gyere csak. 502 00:39:13,220 --> 00:39:14,636 Megj�tt a legjobb bar�tod. 503 00:39:15,150 --> 00:39:16,425 R�gt�n j�v�k. 504 00:39:21,391 --> 00:39:22,861 Ah, nem igaz! 505 00:39:23,422 --> 00:39:25,562 Mi�rt nem hagysz dolgozni? 506 00:39:25,610 --> 00:39:26,810 Hallottad? 507 00:39:26,990 --> 00:39:27,650 Mit? 508 00:39:27,650 --> 00:39:29,449 Mintak�sz�t�ket vesznek fel. 509 00:39:29,790 --> 00:39:30,869 �s? 510 00:39:31,464 --> 00:39:33,141 Nem jut semmi az eszedbe? 511 00:39:36,001 --> 00:39:37,447 Ap�d! 512 00:39:39,113 --> 00:39:42,443 Szerinted Hwang igazgat�n� felvenn�? 513 00:39:42,600 --> 00:39:44,955 Tudja, hogy ut�nzatokat csin�lt. 514 00:39:45,874 --> 00:39:49,214 Hwang igazgat�n�nek mindenr�l tudnia kell... 515 00:39:49,410 --> 00:39:50,775 ami itt t�rt�nik? 516 00:39:51,107 --> 00:39:53,154 Ha lebukik, engem is kir�gnak. 517 00:39:53,746 --> 00:39:55,972 Van fogalmad mennyit keres egy mintak�sz�t�? 518 00:39:59,523 --> 00:40:01,263 - Komolyan? - Persze. 519 00:40:01,560 --> 00:40:03,439 Sz� sem lehet r�la! Soha! 520 00:40:12,218 --> 00:40:14,618 A fiadnak nem kell mindenr�l tudnia, 521 00:40:15,032 --> 00:40:18,140 ami az apj�val t�rt�nik, nem igaz? 522 00:40:18,703 --> 00:40:20,666 Nem szoktunk titkol�zni. T�kr�t. 523 00:40:21,964 --> 00:40:23,440 Tess�k. Tetszik? 524 00:40:26,000 --> 00:40:27,377 Mi ez? 525 00:40:28,223 --> 00:40:30,174 Ez a fazon m�r bizony�tott. 526 00:40:30,175 --> 00:40:34,045 Mikor �gy hordtam a hajam, senki sem �llt sz�ba velem a c�gn�l. 527 00:40:34,849 --> 00:40:35,909 De akkor is, 528 00:40:35,910 --> 00:40:38,320 valamikor a hajam volt az �kszerem. 529 00:40:38,530 --> 00:40:39,921 Ez meg. 530 00:40:39,926 --> 00:40:42,856 Apuka, tudod mennyit keres, egy mintak�sz�t�? 531 00:40:46,596 --> 00:40:48,196 Nem is olyan rossz ez a par�ka. 532 00:40:48,663 --> 00:40:49,600 Igaz? 533 00:41:11,220 --> 00:41:12,690 K�sz�nj neki. 534 00:41:15,748 --> 00:41:16,588 V�rjanak. 535 00:41:21,259 --> 00:41:22,391 Mi? 536 00:41:34,310 --> 00:41:35,844 � az �j mintak�sz�t�. 537 00:41:37,368 --> 00:41:38,720 A cip�... 538 00:41:43,454 --> 00:41:44,814 Hogy? 539 00:41:48,365 --> 00:41:50,464 Semmi. Menjenek. 540 00:41:55,443 --> 00:41:59,443 M�r nincs sok id�, mi lesz a mi versenydarabunkkal? 541 00:42:00,180 --> 00:42:03,599 Sosem vett r�szt a megbesz�l�seken, nem is �rdekelte, mi mit szeretn�nk. 542 00:42:04,564 --> 00:42:07,234 Mi van, ha egyed�l csin�lja meg? 543 00:42:07,680 --> 00:42:09,004 R�j�tt v�gre? 544 00:42:11,479 --> 00:42:16,349 Jake Han-t sosem �rdekelt�k a mi terveink. 545 00:42:17,494 --> 00:42:20,694 Ma csoportvezet� tudta az elej�t�l? 546 00:42:20,734 --> 00:42:21,740 Term�szetesen. 547 00:42:22,100 --> 00:42:24,025 Akkor mi�rt az � csapat�ba j�tt? 548 00:42:24,630 --> 00:42:29,170 Hwang igazgat�n� nem fog haragudni r�nk, 549 00:42:29,170 --> 00:42:31,419 ak�r �k nyernek, ak�r mi. 550 00:42:32,910 --> 00:42:35,272 De az Aleln�kasszonyban nem vagyok biztos. 551 00:42:35,998 --> 00:42:38,521 Mi lett volna, ha feld�h�tj�k? 552 00:42:50,386 --> 00:42:51,716 J� napot, asszonyom. 553 00:42:51,724 --> 00:42:52,794 Hwang igazgat�n�? 554 00:42:52,833 --> 00:42:54,205 Hamarosan vissza kell j�nnie. 555 00:42:57,635 --> 00:42:59,575 - Tegye oda. - Igen. 556 00:43:28,195 --> 00:43:29,395 Folsav? 557 00:43:35,405 --> 00:43:36,685 Vastabletta? 558 00:43:38,580 --> 00:43:39,832 Mire szedi ezeket? 559 00:43:51,790 --> 00:43:52,850 �dv�zl�m. 560 00:43:54,320 --> 00:43:55,260 Hadd n�zzem. 561 00:43:55,260 --> 00:43:55,920 Igen. 562 00:44:01,660 --> 00:44:02,677 C vitamin. 563 00:44:08,200 --> 00:44:10,050 Vigy�zzanak! 564 00:44:10,140 --> 00:44:11,270 �vatosan! �vatosan! 565 00:44:11,270 --> 00:44:13,540 Vigy�zzanak! �vatosan! 566 00:44:13,540 --> 00:44:15,810 Vigy�zzanak! 567 00:44:15,810 --> 00:44:17,410 �vatosan! 568 00:44:19,810 --> 00:44:22,880 Komolyan, jobban figyelhetn�nek. 569 00:44:42,535 --> 00:44:43,865 Pihenj�nk t�z percet? 570 00:44:47,840 --> 00:44:50,910 F�radt vagy? Menj�nk. 571 00:44:50,910 --> 00:44:52,594 M�g m�shov� is ben�z�nk. 572 00:44:57,757 --> 00:44:58,827 Pihenhetn�l! 573 00:45:02,464 --> 00:45:03,524 Megtudta? 574 00:45:05,041 --> 00:45:06,371 Val�ban terhes. 575 00:45:07,304 --> 00:45:09,532 Rendszeresen j�r vizsg�latra. 576 00:45:17,870 --> 00:45:19,547 Sz�p munka, elmehet. 577 00:45:22,305 --> 00:45:25,684 Titok, �rtette? 578 00:45:27,068 --> 00:45:27,998 Igen. 579 00:45:43,132 --> 00:45:46,742 Megj�tt Heteske. Szeretn�l any�hoz menni? 580 00:46:07,662 --> 00:46:11,532 Gratul�lunk. El�rte, a b�v�s 34. hetet. 581 00:46:11,940 --> 00:46:13,010 Mostant�l Hetesk�t, 582 00:46:13,801 --> 00:46:15,113 azaz Jun Suh-t, 583 00:46:15,800 --> 00:46:19,000 az �desanyja gondjaira b�zzuk. 584 00:46:19,000 --> 00:46:22,070 K�sz�nj�k! Nagyon k�sz�nj�k, Doktor �r. 585 00:46:35,680 --> 00:46:36,766 J�l van. J�l van. Gyere. 586 00:46:55,582 --> 00:46:57,582 Az�rt izgat, mert � az apa? 587 00:46:58,867 --> 00:47:01,810 Igaz. � az apa. 588 00:47:02,380 --> 00:47:05,263 Sz�val tudtad, az�rt csin�ltad ezt? 589 00:47:05,701 --> 00:47:07,031 Gyerekes. 590 00:47:18,477 --> 00:47:20,217 Heteske elhagyta ma a k�rh�zat. 591 00:47:21,417 --> 00:47:22,886 Err�l eszembe jutott�l. 592 00:47:25,017 --> 00:47:26,617 Sajn�lom, hogy felbosszantottalak. 593 00:47:28,909 --> 00:47:30,109 Felugrom hozz�d. 594 00:47:30,706 --> 00:47:32,503 �nnepelj�k meg Hetesk�t. 595 00:49:02,524 --> 00:49:03,995 Hazahozt�l? 596 00:49:06,302 --> 00:49:07,483 Mi�rt nem az irod�ba? 597 00:49:07,857 --> 00:49:09,327 Ne dolgozz ma t�bbet. 598 00:49:09,826 --> 00:49:11,956 Kif�radt�l, pihenned kell. 599 00:49:13,205 --> 00:49:16,752 Elmehetsz. �n m�g itt maradok egy kicsit. 600 00:49:31,222 --> 00:49:32,403 Mit... 601 00:49:33,696 --> 00:49:34,961 Mit csin�lsz? 602 00:49:35,200 --> 00:49:37,227 L�tom, hogy alig b�rsz moccanni. 603 00:49:37,600 --> 00:49:39,475 Felviszlek. 604 00:49:39,927 --> 00:49:43,537 Nem kell. 605 00:49:43,740 --> 00:49:45,870 Nem �rted teszem. 606 00:49:47,070 --> 00:49:49,183 Csak a kisbab��rt. 607 00:49:53,080 --> 00:49:56,550 Gyere, kapaszkodj. Kapaszkodj! 608 00:51:20,150 --> 00:51:21,750 Felh�vjam �t? 609 00:51:24,304 --> 00:51:25,114 Nem kell. 610 00:51:26,465 --> 00:51:29,805 Jobb lenne, ha melletted lenne. 611 00:51:30,581 --> 00:51:32,051 R�ad�sul orvos. 612 00:51:35,074 --> 00:51:38,144 Pihenek egy kicsit, �s j�l leszek. 613 00:51:41,841 --> 00:51:44,371 Mi a baj vele? 614 00:51:46,579 --> 00:51:48,637 Rendesnek embernek t�nik. 615 00:51:49,997 --> 00:51:52,411 J� �ll�sa van, sok p�nze. 616 00:51:53,542 --> 00:51:56,199 J� csal�db�l sz�rmazik. 617 00:51:57,902 --> 00:51:58,879 Te... 618 00:52:01,723 --> 00:52:06,067 azt szeretn�d, hogy vele legyek? 619 00:52:11,609 --> 00:52:13,888 Jobb, mint egyed�l, nem? 620 00:52:15,323 --> 00:52:19,448 �n nem lehetek minden nap veled. 621 00:52:24,821 --> 00:52:25,751 Menj el. 622 00:52:26,736 --> 00:52:29,095 M�ris? Maradhatok. 623 00:52:29,218 --> 00:52:30,165 Kitakar�tsak? 624 00:52:31,096 --> 00:52:33,236 Nem kell. Menj. 625 00:52:34,266 --> 00:52:35,488 Akkor f�zzek valamit? 626 00:52:37,475 --> 00:52:38,545 Menj. 627 00:52:39,259 --> 00:52:40,253 �rtettem. 628 00:52:41,148 --> 00:52:44,566 Miel�tt elmenn�k, szeretn�k p�r cip�det lef�nyk�pezni. 629 00:52:44,662 --> 00:52:46,488 �gy gyakorlok, hogy cip�ket m�solok le. 630 00:52:48,963 --> 00:52:49,613 Rendben. 631 00:52:50,971 --> 00:52:51,777 Pihenj. 632 00:54:16,940 --> 00:54:19,210 Belepillanthatok a v�zlatf�zetedbe is? 633 00:54:20,810 --> 00:54:23,750 Persze. 634 00:55:10,708 --> 00:55:11,850 Ezt... 635 00:55:14,616 --> 00:55:16,178 mi�rt rajzoltad? 636 00:55:19,733 --> 00:55:21,088 Nem fontos. 637 00:55:22,853 --> 00:55:23,653 Add ide. 638 00:55:48,888 --> 00:55:50,003 Nem besz�lhetn�l... 639 00:55:51,537 --> 00:55:53,390 velem �szint�n? 640 00:55:57,431 --> 00:56:01,833 Mi�rt rajzolt�l le? 641 00:57:08,180 --> 00:57:09,250 Elmegyek. 642 00:57:43,420 --> 00:57:45,666 Azt hittem kiugrik a sz�vem a hely�r�l! 643 00:58:13,180 --> 00:58:17,180 Apuka �jrakezd�s�re! Eg�szs�g! 644 00:58:17,450 --> 00:58:18,514 Gratul�lunk! 645 00:58:23,320 --> 00:58:25,671 Most kezd�dik a m�sodik vir�gkorom. 646 00:58:26,390 --> 00:58:28,329 Fizet�skor, megh�vsz egy �tterembe! 647 00:58:28,800 --> 00:58:31,060 �tterembe? Veszek neked egy �lt�ny... 648 00:58:31,060 --> 00:58:31,768 Mi? 649 00:58:32,530 --> 00:58:34,800 Egy sz�p nyakkend�t! 650 00:58:36,000 --> 00:58:38,826 Mit fog sz�lni Tae Kang, ha megtudja? 651 00:58:39,779 --> 00:58:42,881 Mit sz�lna? A magam erej�b�l kaptam meg a munk�t. 652 00:58:43,100 --> 00:58:45,432 Ha nem tetszik neki, egyszer�en csak... 653 00:58:45,802 --> 00:58:46,603 Apa! 654 00:58:51,417 --> 00:58:54,757 Nem �n, � er�szakoskodott... 655 00:58:54,835 --> 00:58:56,295 M�ghogy �n? 656 00:58:58,830 --> 00:59:00,186 Apa, szeretlek. 657 00:59:00,194 --> 00:59:01,900 Annyira szeretlek apa. Szeretlek. 658 00:59:01,900 --> 00:59:04,560 �n is szeretlek. 659 00:59:04,560 --> 00:59:06,170 Szeretlek fiam. J�l van. J�l van. 660 00:59:06,170 --> 00:59:08,570 - Szeretlek. - Aigoo. Szeretlek. 661 00:59:08,570 --> 00:59:09,982 Nem vagyunk nyitva. 662 00:59:09,982 --> 00:59:11,529 �, Aleln�kasszony! 663 00:59:25,520 --> 00:59:26,631 Egy pillanat. 664 00:59:27,038 --> 00:59:29,708 Nem teljesen �rtem, hogy mit szeretn�nek. 665 00:59:29,919 --> 00:59:33,119 Jake azt szeretn�, hogy menjen vele az USA-ba. 666 00:59:33,260 --> 00:59:36,559 Tanulhatna, �s gyakornokk�nt dolgozhatna Jake c�g�n�l. 667 00:59:37,130 --> 00:59:41,742 Az anyagiak miatt nem kell agg�dnia, minden k�lts�get fedez a c�g. 668 00:59:42,863 --> 00:59:44,594 Lehetetlen beker�lni hozz�m. 669 00:59:45,410 --> 00:59:47,277 A fizet�se, a mostani �tsz�r�se lenne. 670 00:59:48,198 --> 00:59:49,727 De nem �rtem... 671 00:59:50,414 --> 00:59:51,508 Mi�rt �n? 672 00:59:51,832 --> 00:59:55,167 Mondtam, hogy van mag�ban tehets�g. 673 00:59:56,307 --> 01:00:00,333 Nem csak Na Ri cip�j�t l�ttam, hanem azt is, amivel bejutott a c�ghez. 674 01:00:01,150 --> 01:00:03,589 Az nagyon...egyszer� volt. 675 01:00:05,313 --> 01:00:08,807 Egyszerre k�pes egyszer� �s dekorat�v dolgokra. 676 01:00:09,158 --> 01:00:11,312 Nem hiszem, hogy csak szerencs�je volt. 677 01:00:15,375 --> 01:00:16,727 �rdekes, nem? 678 01:00:17,644 --> 01:00:21,661 Enn�l a r�szn�l, �r�mk�nnyeket k�ne hullatnia. 679 01:00:23,974 --> 01:00:26,514 Mi az? Nem akar velem j�nni? 680 01:00:28,120 --> 01:00:30,561 Nem az van. 681 01:00:32,250 --> 01:00:34,871 Park Tae Kang, j�l van? 682 01:00:36,469 --> 01:00:38,190 A mosd�ba kell mennem. 683 01:01:05,894 --> 01:01:09,234 Felmos�? Nesze neked! 684 01:01:54,600 --> 01:01:57,502 Ilyen k�s�n, asszonyom? 685 01:01:58,689 --> 01:02:00,783 Sashimi-t ettem a k�zelben, 686 01:02:01,097 --> 01:02:03,156 �s eszembe jutott, hogy nagyon szereti. 687 01:02:03,569 --> 01:02:05,439 Gondoltam, meglepem vele. 688 01:02:08,708 --> 01:02:11,699 Egyszer� �s tiszta a lak�sa. 689 01:02:12,440 --> 01:02:13,426 Mint �n. 690 01:02:16,517 --> 01:02:18,008 Foglaljon helyet, asszonyom. 691 01:02:38,250 --> 01:02:39,980 Asszonyom... 692 01:02:40,662 --> 01:02:42,402 Gratul�lok a h�zass�ghoz. 693 01:02:45,748 --> 01:02:47,025 Mikor lesz az esk�v�? 694 01:02:50,339 --> 01:02:55,791 Nem sz�nd�kozom f�rjhez menni. 695 01:02:57,166 --> 01:02:58,348 Hogy �rti? 696 01:02:59,200 --> 01:03:02,684 Bocs�nat, hogy nem sz�ltam hamarabb. 697 01:03:03,070 --> 01:03:06,779 Hamarosan elmondtam volna... 698 01:03:06,995 --> 01:03:08,669 Tal�n n�s ember? 699 01:03:15,039 --> 01:03:15,761 Nem. 700 01:03:19,539 --> 01:03:24,517 Egyed�l fogom felnevelni a gyerekemet. 701 01:03:26,336 --> 01:03:28,824 Hwang igazgat�n�, mi van mag�val? 702 01:03:30,191 --> 01:03:33,421 T�nyleg sajn�lom, 703 01:03:33,605 --> 01:03:34,523 asszonyom. 704 01:03:35,821 --> 01:03:39,161 Elfelejtette, hogy ki �n a c�gn�l. 705 01:03:39,729 --> 01:03:41,029 Egy jelk�p. 706 01:03:41,923 --> 01:03:46,803 Maga testes�ti meg a sikeres, egyed�l�ll�, karriert �p�t� n�t. 707 01:03:47,377 --> 01:03:50,234 Na de, hogy j�n ide a gyerek? 708 01:03:51,340 --> 01:03:55,341 Hogy lehetne eln�k egy egyed�l�ll� anya? 709 01:04:00,264 --> 01:04:01,387 Lemondok... 710 01:04:06,122 --> 01:04:07,478 az eln�ki posztr�l. 711 01:04:10,004 --> 01:04:10,783 Mi? 712 01:04:18,471 --> 01:04:21,671 Az angol ford�t�s�rt k�sz�net a Viki.com valamint a DarkSmurfSub csapat�nak. Ford�totta: ezoritu Form�zta, jav�totta, id�z�tette: Vandi 713 01:04:21,891 --> 01:04:25,091 EZ EGY INGYENES FELIRAT, KIZ�R�LAG OTTHONI HASZN�LATRA!!! BE�GETNI, P�NZT ADNI VAGY K�RNI �RTE TILOS!!! ONLINE MEGOSZTANI, TORRENTRE FELT�LTENI SZINT�N!!! 714 01:04:25,342 --> 01:04:28,542 K�SZ�NJ�K, HOGY VEL�NK TARTOTTATOK. Dorama Forever Fansub49133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.