Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:10,170
Do you see it?
2
00:00:11,030 --> 00:00:13,910
This is the head.
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,930
This is the body.
4
00:00:16,930 --> 00:00:19,520
The arms, the legs.
5
00:00:21,020 --> 00:00:23,660
So you're Balmok (Ankle)?
6
00:00:27,440 --> 00:00:31,210
Don't you think he looks like me?
7
00:00:34,380 --> 00:00:36,540
Ankle,
8
00:00:37,140 --> 00:00:41,320
It's your dad.
Hi.
9
00:00:42,500 --> 00:00:45,150
You should listen to it's heart beat, too.
10
00:01:06,570 --> 00:01:09,450
Why are you doing this?!
11
00:01:09,450 --> 00:01:14,330
Because our son's heart beats sound so strong!
12
00:01:15,960 --> 00:01:16,870
Son??
13
00:01:18,640 --> 00:01:22,200
Oh yeah, I forgot.
14
00:01:22,740 --> 00:01:24,500
It's a girl.
15
00:01:24,500 --> 00:01:26,290
A girl?!
16
00:01:27,200 --> 00:01:30,040
I heard that if it likes pig's feet, then it's a boy...
17
00:01:30,430 --> 00:01:34,200
Why? Are you disappointed that it's a girl?
18
00:01:34,800 --> 00:01:39,080
No... it's just that... I can't make it play soccer.
19
00:01:39,080 --> 00:01:40,970
Who said she's going to play soccer?
20
00:01:40,970 --> 00:01:45,360
And... these days, girls play soccer.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,230
I'm fine with a daughter, too.
22
00:01:49,230 --> 00:01:51,710
It's not fine. You are disappointed.
23
00:01:51,710 --> 00:01:52,730
I wasn't disappointed.
24
00:01:52,730 --> 00:01:55,530
You were frowning.
Your forehead was all wrinkled up.
25
00:01:55,530 --> 00:01:59,250
When did I do that?
Doctor, was I frowning? No, right?
26
00:01:59,250 --> 00:02:01,160
Yeah... that...
27
00:02:01,160 --> 00:02:03,020
See? He says I didn't.
28
00:02:03,020 --> 00:02:07,360
Doctor. Say it correctly.
He did frown with wrinkles on his forehead.
29
00:02:07,360 --> 00:02:09,580
Oh, wrinkle on the forehead...
30
00:02:09,580 --> 00:02:11,750
Are you saying that the doctor is lying?
31
00:02:11,750 --> 00:02:13,420
When he's a doctor?
32
00:02:26,050 --> 00:02:27,210
Episode 15
33
00:02:36,080 --> 00:02:38,190
Did they see the baby and leave?
34
00:02:38,190 --> 00:02:42,520
What's with those two?
They were all crying and getting emotional at first,
35
00:02:42,520 --> 00:02:45,490
but later, they were fighting when they were leaving.
36
00:02:48,280 --> 00:02:50,510
That woman,
37
00:02:51,340 --> 00:02:53,730
with you...
Right?
38
00:02:53,730 --> 00:02:56,720
The woman featured in the magazine.
39
00:02:56,940 --> 00:02:58,650
Pretend you don't know.
40
00:02:58,650 --> 00:03:00,840
What happened that you're always telling me to pretend I don't know?
41
00:03:00,840 --> 00:03:03,290
You need to talk to me. I...
42
00:03:03,290 --> 00:03:06,850
Do not ask or probe anything.
43
00:03:08,180 --> 00:03:10,250
Let the next patient in.
44
00:03:10,660 --> 00:03:12,020
Go.
45
00:03:14,590 --> 00:03:18,790
Ok, I'm going. . .I won't ask or probe anything.
I will really...Aish
46
00:03:27,630 --> 00:03:29,350
Stop the car.
47
00:03:29,840 --> 00:03:30,920
Huh?
48
00:03:30,920 --> 00:03:33,270
Stop the car.
49
00:03:53,560 --> 00:03:54,970
Get out.
50
00:03:54,970 --> 00:03:56,790
Are you still mad?
51
00:03:56,790 --> 00:04:00,140
Ahh.. I really wasn't disappointed.
52
00:04:00,140 --> 00:04:03,770
I have somewhere to go, so get out and ride the bus.
53
00:04:03,770 --> 00:04:06,860
Anyway, even if we went together, you know.
54
00:04:07,650 --> 00:04:09,490
Get out.
55
00:04:26,330 --> 00:04:29,840
Man, she is really heartless.
56
00:04:39,050 --> 00:04:40,800
Oh. Hello.
57
00:04:42,470 --> 00:04:44,220
Why are you here at this time?
58
00:04:44,220 --> 00:04:48,080
I had an appointment in this area so I just stopped by.
Get me some water.
59
00:04:48,080 --> 00:04:50,270
Miss Ji, bring a glass of water.
60
00:04:53,620 --> 00:04:54,870
Thank you.
61
00:04:55,720 --> 00:04:57,710
It's good that you came.
62
00:04:57,710 --> 00:05:01,450
Your waist size must have gotten bigger.
Since you are here, take some clothes.
63
00:05:01,450 --> 00:05:03,210
This one doesn't suit you well.
64
00:05:03,210 --> 00:05:05,710
Oh. This one's good.
65
00:05:06,030 --> 00:05:09,890
How much would you need to open up a store like this?
66
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
Huh?
67
00:05:10,890 --> 00:05:12,890
Why?
68
00:05:12,890 --> 00:05:15,550
Are you going to open up a store for the baby's dad?
69
00:05:15,550 --> 00:05:18,760
As soon as money is involved,
your relationship will turn bad.
70
00:05:18,760 --> 00:05:21,280
You must completely separate money from the relationship even if he is the baby's father.
71
00:05:21,280 --> 00:05:24,990
It's not like that. Just,
72
00:05:24,990 --> 00:05:27,170
I'm wondering if I opened one up.
73
00:05:27,950 --> 00:05:30,310
Why would you?
74
00:05:31,500 --> 00:05:35,230
You are right.
I must have a heat stroke, talking nonsense.
75
00:05:35,230 --> 00:05:36,420
I'm going.
76
00:05:36,420 --> 00:05:39,460
Where are you going that you have a face like death?
77
00:05:39,460 --> 00:05:42,420
A tiger's den.
78
00:05:56,330 --> 00:05:57,910
Welcome.
79
00:06:10,010 --> 00:06:13,470
Why would a courageous single mom want to see me?
80
00:06:18,000 --> 00:06:19,870
For for all the recent,
81
00:06:19,870 --> 00:06:22,210
disappointments I've given you,
82
00:06:23,170 --> 00:06:26,210
I feel really sorry.
83
00:06:32,180 --> 00:06:34,360
About the wreathes...
84
00:06:34,360 --> 00:06:39,250
Honestly, I...
85
00:06:39,250 --> 00:06:42,690
handled it too emotionally.
86
00:06:42,690 --> 00:06:47,260
In any case, if you've been hurt a lot,
87
00:06:47,260 --> 00:06:50,870
I'm really sorry.
88
00:06:52,650 --> 00:06:56,050
Why such humble attitude all of sudden,
unlike you?
89
00:06:59,040 --> 00:07:04,690
I understand that as large as your affection was to me,
was also the size of your disappointment in me.
90
00:07:08,640 --> 00:07:16,420
Because of me, you had worked so hard,
and even acquired the chairman's stock.
91
00:07:17,380 --> 00:07:22,270
That's why I couldn't tell you sooner before.
92
00:07:22,270 --> 00:07:25,110
I could not face you.
93
00:07:28,170 --> 00:07:31,120
Can you please forgive my past mistake
94
00:07:31,120 --> 00:07:34,450
and look to the future, Madame President?
95
00:07:34,450 --> 00:07:40,930
I don't want to lose the baby and my job.
96
00:07:40,930 --> 00:07:44,460
I don't think there is anyone else who really cares for
97
00:07:44,460 --> 00:07:46,130
and understands every aspect of this company.
98
00:07:46,130 --> 00:07:48,170
You know this.
99
00:07:48,170 --> 00:07:48,160
As much as the child is special to the mom,
100
00:07:48,170 --> 00:07:52,240
As much as the child is special to the mom,
101
00:07:52,250 --> 00:07:54,940
and to the child,
102
00:07:54,940 --> 00:07:57,360
the mom is someone it needs.
103
00:07:57,360 --> 00:07:59,460
Therefore,
104
00:08:00,400 --> 00:08:06,060
this company needs me. So...
105
00:08:06,060 --> 00:08:11,290
I really need to work here.
106
00:08:18,200 --> 00:08:21,610
Please, I beg you, Madame President.
107
00:08:51,650 --> 00:08:54,070
A child needs the mom?
108
00:08:55,690 --> 00:09:00,080
Now I see Director Hwang that you are really a naive person.
109
00:09:00,080 --> 00:09:05,200
You think it's yours so it becomes yours? Who said this company was yours?!
110
00:09:05,710 --> 00:09:10,440
I have left my precious child to a nanny temporarily,
and she is acting like she is the real mom.
111
00:09:10,440 --> 00:09:13,900
You're just a babysitter.
112
00:09:13,900 --> 00:09:13,910
Someone who can be replaced at any time.
Do you know that?
You're just a babysitter.
113
00:09:13,910 --> 00:09:18,130
Someone who can be replaced at any time.
Do you know that?
114
00:09:50,250 --> 00:09:52,410
[Resignation Letter]
115
00:09:59,290 --> 00:10:01,860
R-r-right here, is this really a human?
116
00:10:01,860 --> 00:10:05,520
Even though she is so tiny,
she's got everything that she needs.
117
00:10:05,520 --> 00:10:09,470
Here's the head, the body, the arms, and legs.
118
00:10:15,830 --> 00:10:17,460
Hello?
119
00:10:18,230 --> 00:10:19,510
What?
120
00:10:19,970 --> 00:10:23,220
Hello, Father-in-law.
121
00:10:27,430 --> 00:10:28,900
Huh?
122
00:10:28,900 --> 00:10:31,440
You're currently in front of the company?
123
00:10:33,730 --> 00:10:35,590
My father?
124
00:10:38,270 --> 00:10:46,900
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
125
00:10:49,840 --> 00:10:52,500
Well, to call you my in-laws... A little ...
126
00:10:52,500 --> 00:10:55,860
Just call me Teacher Hwang.
127
00:10:55,860 --> 00:10:57,250
Ah, yes.
128
00:10:57,250 --> 00:10:59,150
Teacher Hwang,
129
00:10:59,150 --> 00:11:03,450
I'm just Park Su...
130
00:11:04,590 --> 00:11:09,210
Comfortably just Park Ssi...
Mr. Park...
131
00:11:09,210 --> 00:11:12,220
Just call me whatever you'd like.
132
00:11:15,240 --> 00:11:19,020
I heard your son is going to America the day after tomorrow.
133
00:11:19,630 --> 00:11:23,530
My son takes after me, so is very talented.
134
00:11:23,530 --> 00:11:26,140
The study abroad is due to a scholarship from the company.
135
00:11:26,140 --> 00:11:28,300
Are you just going to send him like that?
136
00:11:28,300 --> 00:11:28,960
Huh?
137
00:11:28,960 --> 00:11:31,250
Getting my daughter pregnant,
138
00:11:31,250 --> 00:11:34,400
and sending him off like that? So only he has benefited?
139
00:11:35,210 --> 00:11:42,350
Didn't you hear that my son proposed and got rejected?
140
00:11:43,610 --> 00:11:49,160
My son asked her to get married, but Director Hwang said she would rather die.
141
00:11:49,160 --> 00:11:53,080
How frustrating his actions must have been,
that even after getting pregnant,
142
00:11:53,090 --> 00:11:55,200
she would reject the proposal!
143
00:11:56,040 --> 00:11:58,130
That's true.
144
00:11:58,130 --> 00:12:03,630
A man could not convince her,
and just gets dragged!
145
00:12:05,050 --> 00:12:07,610
Wait a sec.
146
00:12:07,610 --> 00:12:12,110
You tend to think of my son as an idiot...
147
00:12:12,110 --> 00:12:13,270
When did I?
148
00:12:13,270 --> 00:12:16,000
Since earlier, "frustrating", huh?
149
00:12:16,000 --> 00:12:18,190
"being dragged"!
150
00:12:18,190 --> 00:12:22,490
And, the pregnancy happened because of both of them
151
00:12:22,490 --> 00:12:24,750
So, why do I have to bow down?
152
00:12:25,180 --> 00:12:27,800
is it a sin to have a son?
153
00:12:29,860 --> 00:12:34,260
It seems like Ji An got jobs for both of you.
154
00:12:34,260 --> 00:12:36,690
A person should not ignore his indebtedness!
155
00:12:36,690 --> 00:12:39,690
Aigoo! What the!!
156
00:12:39,690 --> 00:12:39,680
Look here!
157
00:12:39,690 --> 00:12:41,440
Look here!
158
00:12:41,440 --> 00:12:41,430
It's like your daughter is causing so much trouble for me and my son!
159
00:12:41,440 --> 00:12:45,940
It's like your daughter is causing so much trouble for me and my son!
160
00:12:45,940 --> 00:12:49,700
As for me, trying not to be recognized by her,
I wore a wig
161
00:12:49,700 --> 00:12:53,160
and put a mole when I went to work!
162
00:12:53,160 --> 00:12:55,390
Aigoo. Even this thing will laugh!
163
00:12:55,390 --> 00:12:57,700
Look here Park Ssi!
164
00:12:57,910 --> 00:12:59,240
Park ssi?
165
00:12:59,240 --> 00:13:01,870
You told me before to call you whatever's comfortable!
166
00:13:03,110 --> 00:13:07,090
When I think of how I lost a doctor
as a son-in-law because of your son,
167
00:13:07,090 --> 00:13:08,930
my hair stands on end even in my sleep!
168
00:13:08,930 --> 00:13:13,240
As for me, when I think of how I lost a chaebol daughter-in-law,
169
00:13:13,240 --> 00:13:14,990
I spew out bloody pus!
170
00:13:14,990 --> 00:13:16,870
Seriously!
171
00:13:16,870 --> 00:13:20,440
It looks like, you don't even have any hair to stand up.
172
00:13:20,440 --> 00:13:24,190
This.. this person!
173
00:13:24,190 --> 00:13:26,180
I'm totally against this marriage!
174
00:13:26,180 --> 00:13:28,470
Your daughter was originally against it!
175
00:13:28,470 --> 00:13:32,350
Even if our Ji An accepts, I will never approve!
176
00:13:32,350 --> 00:13:36,350
What? Do you think my son is forever a sunflower?!
177
00:13:36,350 --> 00:13:40,450
I don't like it, either.
A daughter-in-law who has a bad temper
and is too strong!
178
00:13:40,450 --> 00:13:43,510
Say, who is your daughter-in-law?!
179
00:13:44,740 --> 00:13:46,690
Ah, I made a mistake.
180
00:13:46,690 --> 00:13:49,750
My grandchild's mother.
181
00:14:02,110 --> 00:14:04,650
Father you should have been more patient.
182
00:14:04,650 --> 00:14:08,490
I restrained, restrained, restrained until I exploded!
183
00:14:08,490 --> 00:14:12,370
Their crude actions and rude speech!
It's like father, like daughter!
184
00:14:12,370 --> 00:14:15,140
So, what happened in the end?
185
00:14:15,140 --> 00:14:18,520
If you will not get married right away,
he wants you to write a promissory note.
186
00:14:18,520 --> 00:14:22,670
That even later,
don't bother them with the right as the biological father.
187
00:14:24,140 --> 00:14:27,810
They will register the baby under their family name.
188
00:14:27,810 --> 00:14:28,730
So what did you do?
189
00:14:28,730 --> 00:14:31,190
I said, absolutely not!
190
00:14:31,190 --> 00:14:33,790
What do they take our Miyang Park family line?!
191
00:14:33,790 --> 00:14:35,730
I don't know what kind of Hwang family line it is...
192
00:14:35,730 --> 00:14:40,320
but would they have such deep root like our noble family line as Park family?
193
00:14:40,320 --> 00:14:42,330
She can't even use my last name...
194
00:14:42,330 --> 00:14:43,740
Don't worry.
195
00:14:43,740 --> 00:14:46,330
I may not know anything else,
196
00:14:46,330 --> 00:14:49,460
I'm going to protect the Park last name till the end.
197
00:14:52,350 --> 00:14:55,950
Honey, why would you say that?
198
00:14:55,950 --> 00:15:00,360
He was way too brazen.
He should have bowed down and apologized instead.
199
00:15:00,360 --> 00:15:05,040
"I just wanted to meet you because I wanted to know what the parents of the child's father's were like."
200
00:15:05,040 --> 00:15:08,130
Even if they don't get married,
we are both grandparents to the baby.
201
00:15:08,130 --> 00:15:11,460
So, it's not right to be like strangers.
202
00:15:11,460 --> 00:15:13,030
You agreed to say it like that!
203
00:15:13,030 --> 00:15:15,430
But what can I do when he kept irritating me!
204
00:15:15,890 --> 00:15:18,630
You are so... Ah...
205
00:15:18,630 --> 00:15:22,810
So it's worse than not meeting at all.
206
00:15:22,810 --> 00:15:22,820
There's nothing more to find out.
So it's worse than not meeting at all.
207
00:15:22,820 --> 00:15:24,050
There's nothing more to find out.
208
00:15:24,050 --> 00:15:27,530
They are such an ignorant family.
No need to interact with them at all.
209
00:15:27,530 --> 00:15:30,290
It's your daughter's life! How can you say that?!
210
00:15:30,290 --> 00:15:32,110
Wait, this person.
211
00:15:32,120 --> 00:15:33,740
Wait a minute. Why are you like this?
212
00:15:33,740 --> 00:15:37,070
How can we never interact with them?
He is the father of the baby, after all.
213
00:15:37,070 --> 00:15:40,560
Is your pride the issue?
214
00:15:40,560 --> 00:15:43,760
You men.
215
00:15:43,760 --> 00:15:45,310
Aigoo...
216
00:15:46,040 --> 00:15:48,140
This person, seriously!
217
00:16:00,740 --> 00:16:03,350
This, then, I'll take care of just like that.
218
00:16:05,860 --> 00:16:09,580
Director, are you okay?
219
00:16:09,580 --> 00:16:10,780
Huh?
220
00:16:11,870 --> 00:16:13,420
No, I'm fine.
221
00:16:15,020 --> 00:16:20,160
It's a relief that I at least have you.
222
00:16:21,230 --> 00:16:23,290
I know it's hard because you have a child,
223
00:16:23,290 --> 00:16:27,090
Since you are the manager, take good care of the team.
224
00:16:27,680 --> 00:16:28,960
Yes.
225
00:16:29,510 --> 00:16:34,160
And, you may have to go to the business trip to Paris this fall.
226
00:16:34,160 --> 00:16:37,640
What about you?
Ah.
227
00:16:37,640 --> 00:16:40,970
Your stomach will be big for a while.
228
00:16:41,530 --> 00:16:45,780
Okay. I'll go for you. Don't worry.
229
00:16:45,780 --> 00:16:50,590
What should we do about the vacation event in August?
230
00:16:52,290 --> 00:16:57,440
It was your project and
was a huge hit last year.
231
00:17:04,240 --> 00:17:06,250
Director
232
00:17:12,110 --> 00:17:16,200
Ah, you know the prenatal depression?
It's driving me crazy.
233
00:17:16,990 --> 00:17:20,800
Because of that lately I've been going crazy.
234
00:17:21,950 --> 00:17:27,350
Whenever I saw old women, I cried.
235
00:17:27,350 --> 00:17:30,000
Because I would think of my mother, that passed away.
236
00:17:33,350 --> 00:17:35,480
So where were we?
237
00:17:35,480 --> 00:17:38,170
Time to go home!
238
00:17:38,170 --> 00:17:40,110
Tae Kang, aren't you going home?
239
00:17:40,110 --> 00:17:40,120
You go first.
You go first.
240
00:17:40,120 --> 00:17:41,140
You go first.
241
00:17:41,140 --> 00:17:43,060
Bye! Work hard!
242
00:17:43,060 --> 00:17:45,850
I'm leaving first!
Work hard.
243
00:17:47,090 --> 00:17:49,090
Good night.
244
00:17:52,500 --> 00:17:56,900
[To make a comfortable resting place.
To make sure she eats plenty of pigs' feet...]
245
00:18:05,040 --> 00:18:07,720
When can I do all of this?
246
00:18:17,680 --> 00:18:19,090
You're not leaving work?
247
00:18:19,090 --> 00:18:20,810
Oh, you leave first.
248
00:18:20,810 --> 00:18:22,580
And you, Director?
249
00:18:23,320 --> 00:18:26,010
I have stuff to do.
250
00:18:27,780 --> 00:18:31,180
Let's go on a date.
I planned a whole schedule.
251
00:18:31,180 --> 00:18:32,890
Go up to Namsan and ride the cable car
252
00:18:32,890 --> 00:18:35,400
and go up to the observatory area
and lock in our love...
253
00:18:35,410 --> 00:18:37,400
There's a really famous Donkatsu restaurant there you know.
254
00:18:37,400 --> 00:18:39,970
So we eat there. Then take a walk on the...
255
00:18:39,970 --> 00:18:41,870
Next time.
256
00:18:41,870 --> 00:18:44,780
Next time when? After 3 years?
257
00:18:44,780 --> 00:18:49,300
I only have three...
only two days left before I leave.
258
00:18:49,300 --> 00:18:52,370
I don't want to waste not even a second.
259
00:18:54,780 --> 00:19:01,100
Today, let's meet other people
and we can see each other tomorrow.
260
00:19:01,670 --> 00:19:07,040
Are you still sulking because you think I'm disappointed that it's a girl?
261
00:19:07,650 --> 00:19:09,380
No.
262
00:19:09,380 --> 00:19:10,970
Then, why?
263
00:19:10,970 --> 00:19:12,890
You can do this after I leave.
264
00:19:12,900 --> 00:19:16,880
What's so urgent when you still have many days left to work?
265
00:19:17,600 --> 00:19:21,900
How does a person know
what's going to happen tomorrow?
266
00:19:23,280 --> 00:19:24,970
So?
267
00:19:24,970 --> 00:19:27,840
You will definitely work then!
268
00:19:31,540 --> 00:19:34,720
I'm sorry. Sorry!
269
00:19:35,610 --> 00:19:37,560
Fine, do that.
270
00:19:37,560 --> 00:19:41,280
Continue to do the work you love.
271
00:19:59,500 --> 00:20:02,460
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
272
00:20:12,860 --> 00:20:15,210
Excuse me!
Yes?
273
00:20:15,610 --> 00:20:18,420
Can I see your forehead?
274
00:20:19,280 --> 00:20:20,180
My forehead?
275
00:20:20,180 --> 00:20:23,450
Ah. My mommy says this:
276
00:20:23,450 --> 00:20:27,710
"A woman with a wide forehead also has a big heart.
She also does the housework well."
277
00:20:30,230 --> 00:20:34,530
Oh, your mother must be your ideal type!
278
00:20:34,530 --> 00:20:37,010
You're such a good son.
279
00:20:37,020 --> 00:20:41,420
Anyway, I also want to marry someone like my daddy.
280
00:20:41,420 --> 00:20:43,010
Is that so?
281
00:20:43,010 --> 00:20:43,880
Yeah.
282
00:20:43,880 --> 00:20:49,460
Oh, my forehead! Look at it! This is actually my long hair pulled forward.
283
00:20:49,470 --> 00:20:55,180
You can touch them, but I didn't do any implants or anything.
284
00:20:55,180 --> 00:20:57,610
Elders like it because it looks like it brings luck!
285
00:20:57,610 --> 00:20:59,470
Your mommy would like it, too, right?
286
00:20:59,470 --> 00:21:01,360
Ah.
287
00:21:01,360 --> 00:21:02,980
Yeah!
288
00:21:04,970 --> 00:21:07,690
She'll really like it.
289
00:21:07,690 --> 00:21:10,280
That's a relief!
290
00:21:17,520 --> 00:21:19,110
Aish...
291
00:21:32,010 --> 00:21:34,700
Excuse me, let me go fix my make up.
292
00:21:34,700 --> 00:21:35,440
Huh?!
293
00:21:35,440 --> 00:21:38,660
I'll be right back,
so don't leave.
294
00:21:44,910 --> 00:21:46,230
Wow.
295
00:21:46,230 --> 00:21:47,960
What is that?!!
296
00:22:21,900 --> 00:22:23,770
Ah.
297
00:22:23,770 --> 00:22:25,410
Ooh.
298
00:22:34,760 --> 00:22:36,840
You're here!
299
00:22:36,840 --> 00:22:39,160
Look at this, it's pretty right?
300
00:22:39,160 --> 00:22:41,870
This place is really pretty!
301
00:22:42,110 --> 00:22:44,730
Really. . .
You didn't go?
302
00:22:44,730 --> 00:22:46,690
Where should I go?
303
00:22:46,690 --> 00:22:48,850
Did you put the make up on well?
304
00:22:48,850 --> 00:22:50,660
Let me see.
305
00:22:52,040 --> 00:22:56,370
Oh, as if it's on or not.. It looks very natural.
306
00:22:56,370 --> 00:22:59,610
Natural style?
307
00:22:59,610 --> 00:23:04,720
Well, make-up is a must for men these days.
308
00:23:05,860 --> 00:23:11,140
Anyways, what is the market price for
the site of your father's hospital?
309
00:23:11,140 --> 00:23:19,300
Oh. I'm learning about real estate, and I found out
that neighborhood's price has jumped!
310
00:23:19,300 --> 00:23:23,030
How about the mortgage?
How much does the mortgage encumber?
311
00:23:23,480 --> 00:23:30,900
No, I think it's really tacky to research
behind another person's back.
312
00:23:30,900 --> 00:23:34,000
And we should lay out our information in the beginning...
313
00:23:35,830 --> 00:23:37,580
It's good!
314
00:23:38,210 --> 00:23:42,160
So, do you have an apartment or not?
315
00:23:43,220 --> 00:23:44,910
I have one.
316
00:23:45,410 --> 00:23:47,180
I knew it!
Where?
317
00:23:47,180 --> 00:23:48,710
No. . .
318
00:23:49,010 --> 00:23:50,230
Omo! Omo!
319
00:23:50,230 --> 00:23:52,340
Oh, my! What are you?
320
00:23:54,600 --> 00:23:58,270
How can... How can your love change?!
321
00:24:02,850 --> 00:24:06,100
Calm down, and I'll explain everything to you.
322
00:24:06,100 --> 00:24:09,700
That's enough!
I don't need it!
323
00:24:09,700 --> 00:24:13,340
This person, you take him!
324
00:24:15,890 --> 00:24:16,440
Honey!
325
00:24:16,440 --> 00:24:17,910
Wait, what is this...
326
00:24:17,910 --> 00:24:19,590
Honey!
327
00:24:21,910 --> 00:24:23,150
I...Um...
328
00:24:23,150 --> 00:24:25,620
Oh my god! What in the world...
329
00:24:25,620 --> 00:24:29,710
I knew it from the moment when you
took out the mascara and did all that!
330
00:24:29,710 --> 00:24:31,580
It doesn't even smudge.
331
00:24:31,580 --> 00:24:33,340
Is it waterproof?!
332
00:24:33,340 --> 00:24:34,780
Yeah.
333
00:24:37,700 --> 00:24:40,020
Oh my god!
334
00:24:55,480 --> 00:24:57,130
Even so, how can you throw water?
335
00:24:57,130 --> 00:24:59,780
Otherwise, it would look weak.
336
00:24:59,780 --> 00:25:03,970
How did you find out that I'm an expert at these...
Anyways, with this, pigs' feet thing is done!
337
00:25:03,970 --> 00:25:05,740
I got it!
338
00:25:09,010 --> 00:25:12,750
If you don't like her, you could dump her.
Why do you need to do this?
339
00:25:12,750 --> 00:25:17,380
It's the only way to not get married
and remain as a good child.
340
00:25:17,860 --> 00:25:21,270
You live a hard life as well, Doc.
341
00:25:22,520 --> 00:25:26,370
You're leaving soon. Aren't you going on a date?
342
00:25:26,370 --> 00:25:30,460
She is such a busy person.
I can't even see her face at work either.
343
00:25:30,460 --> 00:25:34,110
It's as if there's a ghost that died
while not being able to work...
344
00:25:34,340 --> 00:25:36,940
You didn't know she's that kind of a person and liked her?
345
00:25:37,230 --> 00:25:39,360
But this is too much.
346
00:25:45,190 --> 00:25:47,550
When Director Hwang and Park Tae Kang's relationship is discovered,
347
00:25:47,550 --> 00:25:50,380
what do you think will happen?
348
00:25:51,120 --> 00:25:55,040
Of course Director Hwang will get kicked out of the company. Park Tae Kang, too.
349
00:25:55,040 --> 00:25:58,410
He will never be able to get more support.
350
00:26:01,540 --> 00:26:04,200
If it wasn't for your dad...
351
00:26:06,130 --> 00:26:09,020
I would've pushed it no matter what.
352
00:26:15,670 --> 00:26:18,720
There must be a way.
353
00:26:25,480 --> 00:26:28,660
Should I threaten the Chairman by telling him
about the cheating
354
00:26:28,660 --> 00:26:31,480
that Vice-President did during the collaboration?
355
00:26:33,370 --> 00:26:40,780
Or should I threaten him with the fact that madam
has created a fake marriage article...?
356
00:27:08,180 --> 00:27:11,080
Hello, Lawyer Shin.
357
00:27:11,350 --> 00:27:15,010
I have something to ask you.
358
00:27:15,500 --> 00:27:20,770
It's not about me, but it's about my friend.
359
00:27:20,770 --> 00:27:23,540
It's about unfair dismissal.
360
00:27:28,230 --> 00:27:31,680
By next week, it will look like this.
361
00:27:31,680 --> 00:27:35,160
By the 18th week, it will start growing hair,
362
00:27:35,160 --> 00:27:37,870
And she'll feel the baby move more frequently.
363
00:27:37,870 --> 00:27:41,060
Oh... wow.
364
00:27:41,060 --> 00:27:43,740
I heard the baby can hear all the sounds from the outside.
365
00:27:43,740 --> 00:27:49,870
Yeah. It's good if you read them
storybooks or talk to them a lot.
366
00:27:50,230 --> 00:27:55,480
Usually babies hear dad's voice better than mom's voice.
367
00:27:55,480 --> 00:27:58,900
Make sure you make the baby listen to
your voice frequently before you go.
368
00:28:01,930 --> 00:28:06,940
Our Ankle will be more used to your voice than mine.
369
00:28:11,950 --> 00:28:16,260
You. . . don't want to go to America, right?
370
00:28:18,110 --> 00:28:19,120
No.
371
00:28:19,120 --> 00:28:20,990
Then why are you going?
372
00:28:20,990 --> 00:28:26,550
I'm declaring a big challenge.
Even in gambling, you have to bet a lot to win more.
373
00:28:26,550 --> 00:28:30,670
I have to do what the Director did
in 15 years within 3 years.
374
00:28:31,590 --> 00:28:35,770
Who told you that you will succeed
in 3 years if you go to America?
375
00:28:35,770 --> 00:28:37,600
But there's a high possibility.
376
00:28:37,600 --> 00:28:43,090
The company is covering all my expenses,
and a genius designer is giving me a job.
377
00:28:44,880 --> 00:28:47,720
I made a promise to the Director.
378
00:28:47,720 --> 00:28:51,080
That I would run straight ahead.
379
00:28:51,080 --> 00:28:55,530
You don't run straight just
because you're looking ahead.
380
00:28:55,530 --> 00:29:03,110
If you want to go straight, you need to see side to side, the back, and see the milestones...
381
00:29:03,110 --> 00:29:05,350
And sometimes ask others, as well.
382
00:29:05,690 --> 00:29:08,130
Shouldn't it be like that?
383
00:29:08,130 --> 00:29:10,130
Don't make me waver.
384
00:29:12,430 --> 00:29:14,980
For me, it would be better without you.
385
00:29:14,980 --> 00:29:17,580
I have a small goalpost.
386
00:29:17,580 --> 00:29:20,310
I should at least not have a goal keeper being in the way.
387
00:29:21,400 --> 00:29:28,730
I think you can't make a goal,
but would do a good job as an assistant.
388
00:29:28,730 --> 00:29:32,150
Assistant?
389
00:29:32,150 --> 00:29:34,720
Assistant is good, too.
390
00:29:38,490 --> 00:29:41,020
This is expensive!
391
00:29:41,020 --> 00:29:43,110
It's called revenge.
- Come here.
392
00:29:45,260 --> 00:29:46,440
Seriously!
393
00:29:46,440 --> 00:29:49,150
Oh, oh, oh!
394
00:29:49,150 --> 00:29:51,240
Wait there, wait!
395
00:30:03,710 --> 00:30:08,740
Our Ankle will be more used to your voice than mine.
396
00:30:12,350 --> 00:30:32,260
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
397
00:30:33,350 --> 00:30:37,900
A long, long time ago, a shoemaker lived.
398
00:30:37,900 --> 00:30:39,380
That shoemaker,
399
00:30:39,380 --> 00:30:44,170
even though he didn't do anything wrong, he became poorer and poorer.
400
00:30:44,170 --> 00:30:52,730
Finally, there was nothing left to this shoemaker,
but a bit of leather for only one pair of shoes.
401
00:31:26,670 --> 00:31:30,220
There's none. No way.
402
00:31:33,570 --> 00:31:37,100
There's no way.
403
00:31:39,250 --> 00:31:43,410
But I don't want to stop working like this...
404
00:32:23,660 --> 00:32:25,550
Without calling.
405
00:32:25,550 --> 00:32:28,410
If I called, I thought you would tell me not to come.
406
00:32:28,410 --> 00:32:31,160
We can't go in together anyway.
407
00:32:31,160 --> 00:32:33,190
I'll get out midway on the trip.
408
00:32:33,190 --> 00:32:35,660
At least like this, I get to see your face.
409
00:32:42,360 --> 00:32:47,260
Hold me a little bit.
410
00:32:58,060 --> 00:33:00,610
What's wrong?
Did something happen?
411
00:33:00,610 --> 00:33:02,360
No.
412
00:33:04,040 --> 00:33:06,380
Are you really okay?
Yeah.
413
00:33:19,540 --> 00:33:21,330
[Resignation letter]
414
00:33:23,900 --> 00:33:28,100
In the end, you couldn't find a way out?
415
00:33:28,100 --> 00:33:30,490
You told me to give you an answer soon.
416
00:33:30,490 --> 00:33:34,100
I didn't have much time to find a way.
Moreover,
417
00:33:34,100 --> 00:33:38,630
since I couldn't make a dirty trick
in front of my child either....
418
00:33:38,630 --> 00:33:39,930
But,
419
00:33:39,930 --> 00:33:41,520
I'm not giving up.
420
00:33:41,520 --> 00:33:45,530
First, I'm sending off someone who needs to go.
421
00:33:46,210 --> 00:33:50,070
Even with the resignation, I can work one more month.
422
00:33:50,070 --> 00:33:53,400
During that time, I'll have to find a way.
423
00:33:54,510 --> 00:33:56,440
Alright.
424
00:33:56,440 --> 00:33:58,130
Also,
425
00:34:00,570 --> 00:34:03,010
don't say anything to Park Tae Kang.
426
00:34:03,010 --> 00:34:04,600
I got it.
427
00:34:04,600 --> 00:34:06,930
I'll keep it secret.
428
00:34:32,760 --> 00:34:34,230
She's pretty, right?
429
00:34:34,980 --> 00:34:35,970
Who is it?
430
00:34:35,970 --> 00:34:38,250
My wife's university junior.
431
00:34:39,010 --> 00:34:42,720
The important part is
that this beauty is not just the photo.
432
00:34:42,720 --> 00:34:45,760
I actually saw her in person.
Such a beauty!
433
00:34:45,760 --> 00:34:46,790
Crazy body,
434
00:34:46,790 --> 00:34:50,540
and also she's only in her 20s.
How about it? There's no one like me right?
435
00:34:50,540 --> 00:34:53,890
You want to take all my weekend duties, right?
436
00:34:55,310 --> 00:34:57,630
Why are you being like this, too?
437
00:34:57,630 --> 00:35:00,230
Did you join the same club as my parents?
438
00:35:00,230 --> 00:35:02,390
Stop doing this, you brat.
439
00:35:02,390 --> 00:35:03,660
What about me?
440
00:35:03,660 --> 00:35:06,480
That mother-to-be, transfer her to me.
I will take care of her.
441
00:35:06,480 --> 00:35:09,580
Now you come... forget it.
442
00:35:09,580 --> 00:35:12,400
Or tell her to transfer to another hospital.
443
00:35:12,400 --> 00:35:15,440
Hey, isn't that woman being too much also?
444
00:35:15,440 --> 00:35:19,370
I'm not doing this because I still have feelings for her.
445
00:35:20,490 --> 00:35:23,320
What kind of a child will come out.
446
00:35:23,320 --> 00:35:26,790
I'm curious and anticipating.
447
00:35:26,790 --> 00:35:32,010
That baby gave me various feelings.
448
00:35:34,200 --> 00:35:37,860
If I treated all mothers-to-be with this kind of mind,
449
00:35:37,870 --> 00:35:41,230
I could've been the Pestalozzi of Obstetricians.
450
00:35:42,080 --> 00:35:47,980
You are Gandhi, not Pestalozzi.
451
00:35:48,860 --> 00:35:51,270
Mat Gandhi. (a word play meaning he's out of his mind)
452
00:35:52,890 --> 00:35:54,440
Really!
453
00:35:54,440 --> 00:35:56,370
Are you really not going to meet her?
454
00:35:57,340 --> 00:36:00,400
That's enough, man!
455
00:36:01,090 --> 00:36:02,380
Yes?
456
00:36:08,130 --> 00:36:13,530
Today's promise. You couldn't possibly work even today, could you?
457
00:36:15,000 --> 00:36:19,170
Today, I'm going to leave work early.
458
00:36:19,170 --> 00:36:21,000
Really?
459
00:36:21,000 --> 00:36:22,910
Come to the house by 7PM.
460
00:36:22,910 --> 00:36:24,950
Let's have a good time.
461
00:36:29,420 --> 00:36:30,700
Yes.
462
00:36:33,900 --> 00:36:37,220
What should I do?
463
00:36:42,160 --> 00:36:44,790
Should I plan the moving line first?
464
00:36:53,700 --> 00:36:54,620
Yeah, that's pretty.
465
00:36:54,620 --> 00:36:59,630
1...2...3
466
00:37:00,030 --> 00:37:01,660
Please enjoy.
467
00:37:09,070 --> 00:37:10,470
Oh, wait!
468
00:37:11,270 --> 00:37:13,080
Eat this one.
469
00:37:14,620 --> 00:37:17,140
You're so good at that.
470
00:37:22,290 --> 00:37:23,740
Yum, it tastes good.
471
00:37:23,750 --> 00:37:24,970
Really?
472
00:37:24,970 --> 00:37:27,050
I'm so happy!
473
00:37:42,360 --> 00:37:45,250
That looks weird! Again.
1, 2...
474
00:37:45,250 --> 00:37:46,670
1, 2.
475
00:37:48,110 --> 00:37:50,310
Who do you love? [French]
476
00:37:50,310 --> 00:37:53,280
Tell me her name.
477
00:37:54,360 --> 00:37:55,900
Dear.
478
00:39:14,640 --> 00:39:18,660
What kind of shampoo do you use? It smells good.
479
00:39:45,840 --> 00:39:49,030
I forgot the most important thing.
480
00:40:09,770 --> 00:40:11,700
Ankle...
481
00:40:13,410 --> 00:40:16,990
After sending off your father with a smiley face,
482
00:40:16,990 --> 00:40:19,650
Our problem,
483
00:40:19,650 --> 00:40:22,320
let's think about it later.
484
00:40:28,250 --> 00:40:35,270
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
485
00:40:38,110 --> 00:40:40,270
Deputy Seol who is white like snow (seol=snow)!
486
00:40:40,270 --> 00:40:43,480
Parachute!! This is totally big news!!!
487
00:40:43,480 --> 00:40:47,230
Manager Jeong of HR is my second best friend,
next to you.
488
00:40:47,230 --> 00:40:49,220
I just heard this...
489
00:40:50,110 --> 00:40:52,050
That...
490
00:41:00,790 --> 00:41:02,570
It smells nice, doesn't it?
491
00:41:02,570 --> 00:41:04,650
Are you hungry?
492
00:41:05,850 --> 00:41:07,260
Sit quickly.
493
00:41:07,260 --> 00:41:08,780
Sit, sit.
494
00:41:09,880 --> 00:41:11,260
I'm sorry.
495
00:41:11,260 --> 00:41:15,000
I was going to make something on my own,
but it doesn't work well.
496
00:41:15,000 --> 00:41:18,070
So I just ordered it.
497
00:41:21,150 --> 00:41:23,990
What should we do after we eat?
Should we watch a movie? Or...
498
00:41:23,990 --> 00:41:25,130
Um.
499
00:41:25,130 --> 00:41:28,310
First, you're hungry, aren't you? Let's eat.
500
00:41:36,500 --> 00:41:38,610
Open, it's embarrassing so quickly. Open up.
501
00:41:38,610 --> 00:41:40,720
Did you turn in your resignation letter?
502
00:41:45,380 --> 00:41:46,780
How did you know?
503
00:41:46,780 --> 00:41:48,050
Why?
504
00:41:48,050 --> 00:41:50,090
Just because. I wanted to rest.
505
00:41:50,090 --> 00:41:51,360
Who would believe that?
506
00:41:51,360 --> 00:41:52,930
It's the truth.
507
00:41:52,930 --> 00:41:58,220
Once my belly starts getting big it will only get harder and...
508
00:41:58,220 --> 00:42:00,050
Did they tell you to quit?
509
00:42:00,050 --> 00:42:02,650
Did the company push your back to quit?
510
00:42:02,650 --> 00:42:04,190
Ah, really! That bad guy.
511
00:42:04,190 --> 00:42:05,440
How could they do that?
512
00:42:05,440 --> 00:42:09,640
How hard you worked!
Even if you declared to be a single mom, ....
513
00:42:09,640 --> 00:42:13,180
Should we report it to the Department of Labor?
514
00:42:13,180 --> 00:42:15,570
I can't do anything about it. It's fine.
515
00:42:15,570 --> 00:42:17,420
What do you mean "It's fine"?
516
00:42:17,420 --> 00:42:19,250
I want to quit too.
517
00:42:19,250 --> 00:42:20,280
What?
518
00:42:20,280 --> 00:42:24,440
I'm going to quit working at this crappy place, and I'm going to tell dad to stop working there too.
519
00:42:24,440 --> 00:42:25,990
What are you saying?
520
00:42:25,990 --> 00:42:28,290
Who do you think I...
521
00:42:29,990 --> 00:42:34,100
Anyway, you can't. What nonsense are you saying?
522
00:42:34,100 --> 00:42:37,070
You're someone who needs to go to America tomorrow.
523
00:42:37,070 --> 00:42:40,610
Why should I study with that dirty money?
524
00:42:40,610 --> 00:42:42,830
What will I do after being successful by that?
525
00:42:43,250 --> 00:42:45,140
It's better this way.
526
00:42:45,140 --> 00:42:49,930
Oh, why don't we instead start our own business,
the 3 of us including my father?
527
00:42:49,940 --> 00:42:52,070
We succeeded in the collaboration wonderfully too!
528
00:42:52,070 --> 00:42:54,190
Starting one's own business is...
529
00:42:54,540 --> 00:42:56,290
Wait a moment.
530
00:42:58,780 --> 00:43:00,590
Yes Manager Ma.
531
00:43:01,120 --> 00:43:02,580
What?
532
00:43:04,550 --> 00:43:07,240
Calm down and tell me.
533
00:43:08,530 --> 00:43:11,780
Okay. I'll come over quickly.
534
00:43:13,600 --> 00:43:17,040
I have to go to work. There's an accident.
535
00:43:19,570 --> 00:43:21,430
Don't go.
536
00:43:21,430 --> 00:43:25,850
That kind of company, whether an accident
or a bomb, it's not your concern any more!
537
00:43:28,070 --> 00:43:30,330
Where did all your pride that you loved so much go?
538
00:43:30,330 --> 00:43:32,110
This company is also my child.
539
00:43:32,110 --> 00:43:36,250
Have you seen such parents
putting their pride on top of their own child?
540
00:43:39,150 --> 00:43:42,730
Eat. I'll be right back.
541
00:44:01,210 --> 00:44:06,020
I'll never go! I will just curse
that damn company to be ruined.
542
00:44:07,320 --> 00:44:12,070
The stock price to drop!
The property values to become worthless!
The collaboration to fail...
543
00:44:12,070 --> 00:44:14,870
Failed totally!
544
00:44:15,840 --> 00:44:20,330
Leather 50,000 pyeong (about 200,000 square yds) from Italy went rotten in the ship on the way to here.
545
00:44:20,330 --> 00:44:22,780
The loss is estimated at about $600,000.
546
00:44:22,780 --> 00:44:25,480
No, I made them not unload the shipment.
547
00:44:25,480 --> 00:44:28,090
Can we win if we sue them?
548
00:44:28,090 --> 00:44:29,660
What happened?
549
00:44:29,660 --> 00:44:32,070
How can the leather go moldy?
550
00:44:32,640 --> 00:44:34,500
I'll call you back.
551
00:44:34,500 --> 00:44:36,720
Did you contact Director, Manager Ma?
552
00:44:37,630 --> 00:44:41,720
Sorry. I didn't know what to do.
553
00:44:42,710 --> 00:44:46,610
It's not a big deal. I'll take care of it. Just leave.
554
00:44:50,980 --> 00:44:53,820
If you let them ship the goods via air to begin with
this wouldn't have happened.
555
00:44:53,820 --> 00:44:56,860
Who changed it to by sea vessel?
556
00:44:56,860 --> 00:44:59,950
When you were on vacation, ...
557
00:44:59,950 --> 00:45:03,680
I instructed that. To reduce the shipment cost.
558
00:45:04,260 --> 00:45:07,360
I'm contacting the international lawyer,
so with a lawsuit...
559
00:45:07,360 --> 00:45:09,980
Do you think this matter can be solved by a lawsuit?
560
00:45:09,980 --> 00:45:14,070
This supplier has been working with us for 8 years.
561
00:45:16,290 --> 00:45:19,790
Do nothing for a while.
Let me think of some solution..
562
00:45:27,220 --> 00:45:29,770
Shall we sell it to bag companies?
563
00:45:29,770 --> 00:45:34,910
That side uses flawed leather in their vintage pieces.
564
00:45:34,920 --> 00:45:38,030
That's a good idea.
565
00:45:38,580 --> 00:45:43,620
But do you think they will buy the patchy looking leather?
566
00:45:43,620 --> 00:45:47,960
We'll have to convince them. Well, the leather isn't in that bad of shape.
567
00:45:47,960 --> 00:45:51,950
Bring me a list of Seoul purse companies
and factories.
568
00:45:51,950 --> 00:45:53,840
Okay, hurry!
569
00:45:54,190 --> 00:45:55,600
Get moving.
570
00:45:56,170 --> 00:45:58,050
Hurry!
571
00:46:18,330 --> 00:46:22,100
This leather is top quality Italian leather
and its mottled color is its key point!
572
00:46:22,100 --> 00:46:25,080
Especially, a small purse company
like yours, President,
573
00:46:25,080 --> 00:46:28,570
can make bags in various colors
with this leather!
574
00:46:28,570 --> 00:46:32,100
This is like catching 2 birds with 1 stone,
no, many birds with 1 stone!
575
00:46:32,100 --> 00:46:33,710
Here, feel it.
576
00:46:33,710 --> 00:46:37,220
It's totally soft isn't it? Doesn't it feel silky to you.
577
00:46:37,220 --> 00:46:39,510
It's really soft! It's really soft! Wow!
578
00:46:39,510 --> 00:46:43,380
Our company values trust the most.
579
00:46:43,380 --> 00:46:46,560
I think this leather suits your concept perfectly.
580
00:46:46,560 --> 00:46:50,380
Just try it out. You won't regret it, okay?
581
00:46:50,380 --> 00:46:52,260
Feel it.
582
00:47:05,580 --> 00:47:08,620
I can't do these kinds of things.
583
00:47:08,620 --> 00:47:11,410
Let's go for it.
584
00:47:16,130 --> 00:47:19,200
Hello! I came to meet the team leader
of the Design Team.
585
00:47:19,200 --> 00:47:22,060
Please, just once!
586
00:47:22,060 --> 00:47:23,250
Go!
587
00:47:23,250 --> 00:47:26,000
We're not hawkers.
We're shoe designers.
588
00:47:26,000 --> 00:47:28,180
I don't care! Leave!
589
00:47:28,180 --> 00:47:30,720
Please let us meet the team leader
of the Design Team just once, please?
590
00:47:30,720 --> 00:47:32,410
These people...
591
00:47:32,420 --> 00:47:34,860
Ajhussi, Ajhussi!
592
00:47:34,860 --> 00:47:37,330
Ah...
593
00:48:06,990 --> 00:48:10,410
Oh! Hold on.
Can I help you?
594
00:48:10,410 --> 00:48:14,820
This is Actress Kim Na Jeong.
We have a meeting for advertisement.
595
00:48:17,220 --> 00:48:19,660
We're in a bit of a hurry.
Because of paparazzi...
596
00:48:19,660 --> 00:48:22,270
Ah, yes. Go on in.
597
00:48:27,500 --> 00:48:34,570
This kind of leather needs to look a bit faded by natural light, so that it can give a deep vintage feel.
598
00:48:34,570 --> 00:48:36,460
Like beef bone broth.
599
00:48:36,460 --> 00:48:41,230
Along with the natural scratches
as if the wind of the Pacific passed by.
600
00:48:41,230 --> 00:48:43,580
What is this?
601
00:48:43,580 --> 00:48:45,520
It's art.
602
00:48:45,520 --> 00:48:51,080
Each piece will have different pattern so it will give scarcity which maximizes the value of the collection.
603
00:48:51,080 --> 00:48:55,680
We don't go around offering it to just any company.
604
00:48:55,690 --> 00:49:00,230
This F/W season is all about vintage.
Wouldn't you agree? Yes.
605
00:49:01,640 --> 00:49:03,370
Look at it.
606
00:49:03,370 --> 00:49:05,560
It's no joke. It's all the rage.
607
00:49:05,560 --> 00:49:08,890
Are you not going to buy it? Should I leave?
Should I take this and quickly leave?
608
00:49:10,420 --> 00:49:14,540
Yes, it's ok even if it's a small amount.
Please consider it.
609
00:49:14,540 --> 00:49:16,200
Yes.
610
00:49:36,500 --> 00:49:38,160
What is this?
611
00:49:38,160 --> 00:49:41,780
These are my daily business logs
which I have written since I was a team leader.
612
00:49:41,780 --> 00:49:45,140
The recent one is in this file.
613
00:49:45,140 --> 00:49:49,580
At first, I wrote it like a diary, but as I gathered it all,
it became data materials.
614
00:49:49,580 --> 00:49:52,970
It will help you if you look through them.
615
00:49:53,650 --> 00:49:55,920
Why..?
616
00:49:57,240 --> 00:50:01,040
This company is more to me than just a job.
617
00:50:01,040 --> 00:50:06,000
For 15 years it has been my home, home town,
618
00:50:06,000 --> 00:50:09,930
my school and my child.
619
00:50:12,110 --> 00:50:17,900
Since I don't know what will happen to me in the future.
620
00:50:21,140 --> 00:50:26,510
If you look here, you'll see that in 2004 I made a similar mistake.
621
00:50:26,510 --> 00:50:29,690
It was my 2nd year as a team leader.
622
00:50:30,570 --> 00:50:33,880
Back then I really wanted to die.
623
00:50:33,880 --> 00:50:36,490
It was a miracle that I wasn't fired.
624
00:50:37,230 --> 00:50:39,830
The thing that makes us different from animals is..
625
00:50:39,830 --> 00:50:43,110
because we improve ourselves through mistakes.
626
00:50:43,110 --> 00:50:45,180
If we fall down 7 times
627
00:50:45,190 --> 00:50:45,180
we master how to fall down the right way at the 8th time.
628
00:50:45,190 --> 00:50:49,090
we master how to fall down the right way at the 8th time.
629
00:50:50,810 --> 00:50:56,740
Don't let this discourage you. This is only the first fall.
630
00:51:02,890 --> 00:51:04,610
Hello?
631
00:51:08,270 --> 00:51:09,990
Really?
632
00:51:10,450 --> 00:51:12,140
Thank you.
633
00:51:12,150 --> 00:51:12,140
Yes. I'll send it to you.
634
00:51:12,150 --> 00:51:15,190
Yes. I'll send it to you.
635
00:51:15,190 --> 00:51:17,780
Sold 7,000 pyeong.
636
00:51:23,730 --> 00:51:26,440
Director! We sold 3,000 pyeong.
637
00:51:26,440 --> 00:51:27,850
We did 6,000 pyeong.
638
00:51:27,850 --> 00:51:30,530
The price was 60%.
639
00:51:30,530 --> 00:51:31,740
By myself, 10,000 pyeong!
640
00:51:31,750 --> 00:51:34,760
Wow!
641
00:51:35,900 --> 00:51:39,340
20,000 pyeong! We sold 20,000 pyeong.
642
00:51:39,340 --> 00:51:40,640
Really?
643
00:51:40,640 --> 00:51:41,690
How?
644
00:51:41,690 --> 00:51:44,360
Park Tae Kang is really good at speaking.
645
00:51:44,360 --> 00:51:48,800
I was listening to him, and even I wanted to buy it!
646
00:51:48,800 --> 00:51:49,930
[Mouths]Thank you!
647
00:51:49,930 --> 00:51:51,300
Ohh...Park Tae Kang, nice work.
648
00:51:55,450 --> 00:51:58,630
Everyone, you've worked hard.
649
00:51:58,630 --> 00:52:02,460
I didn't know your teamwork was this good.
650
00:52:03,600 --> 00:52:07,980
Director. We've worked hard, so
do we just separate like this?
651
00:52:07,980 --> 00:52:10,070
We need to have a farewell party for Park Tae Kang as well.
652
00:52:10,070 --> 00:52:11,600
Yes, let's. Let's do it! Company dinner!
653
00:52:11,600 --> 00:52:15,780
Dinner! Dinner! Dinner! Dinner! Dinner! Dinner!
654
00:52:15,780 --> 00:52:19,280
Okay, let's do that. I'll pay.
655
00:52:22,360 --> 00:52:25,770
Excuse me. . . What about the vice president?
656
00:52:25,770 --> 00:52:27,050
Manager Ma, if you'll....
657
00:52:27,050 --> 00:52:28,730
I'll escort her there.
658
00:52:28,730 --> 00:52:30,590
You all go on ahead.
659
00:52:42,370 --> 00:52:45,450
They invited you to the restaurant across from the company.
660
00:52:46,250 --> 00:52:48,630
Please tell them for me that I can't go.
661
00:52:55,570 --> 00:52:56,700
What is this?
662
00:52:56,700 --> 00:53:00,580
Open it.
It's not a love letter.
663
00:53:08,310 --> 00:53:10,240
[Letter of Resignation]
664
00:53:13,320 --> 00:53:14,290
Park Tae Kang.
665
00:53:14,290 --> 00:53:17,750
I heard that Director Hwang submitted
a resignation letter as well.
666
00:53:17,750 --> 00:53:19,550
How did you know?
667
00:53:19,550 --> 00:53:22,480
I'm really disappointed with this company.
668
00:53:22,480 --> 00:53:25,190
How can you keep her when you need her, and throw her away when you don't?!
669
00:53:25,190 --> 00:53:28,070
She spent 15 years working here!
670
00:53:28,070 --> 00:53:31,980
You saw just now.
How she ran here to work, leaving everything behind.
671
00:53:31,980 --> 00:53:35,660
Do you know that it's a loss for
this company if you fire her?
672
00:53:35,660 --> 00:53:37,790
I know.
673
00:53:38,560 --> 00:53:40,120
Director Hwang's resignation letter...
674
00:53:40,120 --> 00:53:41,490
Please return it back to her.
675
00:53:41,490 --> 00:53:44,480
Do you even know the reason why
Director Hwang submitted a resignation letter?
676
00:53:44,480 --> 00:53:45,680
It's obvious.
677
00:53:45,680 --> 00:53:49,210
Since it's not right to send her out to the front after her single mother announcement you told her...
678
00:53:49,210 --> 00:53:52,080
It's all to protect you!
679
00:53:52,080 --> 00:53:53,540
What?
680
00:53:54,180 --> 00:53:56,600
What are you saying?
681
00:54:03,080 --> 00:54:05,870
Welcome.
682
00:54:13,070 --> 00:54:16,370
What do you mean she's quitting because of those rumors? That doesn't make any sense!
683
00:54:16,370 --> 00:54:20,110
And being pushed out of the business after the
single mother announcement does?
684
00:54:20,110 --> 00:54:25,520
This place is where ridiculous things happen frequently.
685
00:54:25,520 --> 00:54:32,440
If you're revealed as the baby's father, all the career and image that Director Hwang has built will all be destroyed.
686
00:54:32,440 --> 00:54:35,200
This, I will quit.
Then I'll quit!
687
00:54:35,200 --> 00:54:38,340
Your resignation isn't going to solve anything!
688
00:54:40,110 --> 00:54:43,300
Do you think Director Hwang
wanted to make this choice?
689
00:54:43,300 --> 00:54:46,830
She wanted to save you, at least!
690
00:54:47,510 --> 00:54:53,350
Think again carefully about what you think
Director Hwang really wants.
691
00:55:08,400 --> 00:55:13,070
How do you know what will happen to me tomorrow?
692
00:55:13,070 --> 00:55:18,730
Can you please... Hug me?
693
00:55:35,180 --> 00:55:37,350
Why aren't you coming?
694
00:55:37,350 --> 00:55:41,000
Eat. I'll go to your house.
695
00:56:15,690 --> 00:56:25,840
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
696
00:57:02,370 --> 00:57:07,280
I wanted to do so many things for you before I go...
But I couldn't do them all.
697
00:57:07,280 --> 00:57:09,790
So I did the one that I wanted to do the most.
698
00:57:09,790 --> 00:57:13,330
"Make shoes for our family".
699
00:57:13,330 --> 00:57:20,230
I want to become a person who will
make shoes for you and Ankle forever.
700
00:57:51,630 --> 00:57:54,340
I saw the shoes.
701
00:57:54,340 --> 00:57:58,480
I'm really touched.
702
00:57:58,480 --> 00:58:03,250
You know how big of a compliment
it is if I'm doing this, right?
703
00:58:06,590 --> 00:58:08,580
Go...
704
00:58:09,610 --> 00:58:13,430
And try your best. Hmm?
705
00:58:17,460 --> 00:58:21,800
I'm not going.
America, or heaven, I'm not going!
706
00:58:21,800 --> 00:58:24,580
Really... you!
707
00:58:24,580 --> 00:58:26,320
I'll be honest with you.
708
00:58:26,320 --> 00:58:31,400
At first, I decided to go to America because I was mad.
709
00:58:31,400 --> 00:58:35,750
Then it was because of you and Ankle.
710
00:58:35,750 --> 00:58:39,750
Because I made a promise to
become a proud father for Ankle.
711
00:58:39,750 --> 00:58:43,540
But I never wanted to go in the first place.
712
00:58:43,540 --> 00:58:45,590
Even now, I don't.
713
00:58:46,460 --> 00:58:49,490
You have the talent.
714
00:58:49,490 --> 00:58:55,460
And if you just try a bit harder,
you can succeed as a good designer.
715
00:58:55,460 --> 00:58:59,830
Succeeding as a good designer isn't
the only thing that makes me a proud father.
716
00:58:59,830 --> 00:59:06,590
For me, more than getting in to Jake Han's company,
or studying abroad for free...
717
00:59:07,460 --> 00:59:11,930
Seeing our Ankle being born to the world for the first time...
718
00:59:11,930 --> 00:59:16,720
And what her first cry might sound
like is more of a curiosity for me.
719
00:59:16,720 --> 00:59:21,670
Knowing which foot she will first use to walk,
720
00:59:21,670 --> 00:59:25,270
Knowing what kind of face she'll make
721
00:59:25,570 --> 00:59:28,190
When she gets her first haircut.
722
00:59:29,030 --> 00:59:34,890
Knowing whether her first word will be
"mommy" or "daddy".
723
00:59:35,490 --> 00:59:38,400
I want to see that more.
724
00:59:39,970 --> 00:59:44,520
That's only a one-time thing.
Something that doesn't come back once you miss it.
725
00:59:44,520 --> 00:59:47,470
These kinds of opportunities don't come often as well.
726
00:59:47,470 --> 00:59:52,050
If you miss this, it's hard to find it ever again.
727
00:59:52,050 --> 00:59:54,940
Then what about you?
728
00:59:54,940 --> 01:00:00,560
Like how Hwang Ji An is the first for me,
for Hwang Ji An, the company, the heels are your first.
729
01:00:00,560 --> 01:00:04,130
Then why are you trying to give up those for me?!
730
01:00:06,870 --> 01:00:10,370
It's not because of you.
731
01:00:10,370 --> 01:00:13,060
It was a bad situation,
and I couldn't do anything about it.
732
01:00:13,060 --> 01:00:16,140
Did you ever break through because
it was a good situation?
733
01:00:16,140 --> 01:00:18,990
Why are you acting like another person?
734
01:00:23,060 --> 01:00:26,170
Hwang Ji An, a workaholic who doesn't know
anything but work.
735
01:00:26,170 --> 01:00:29,140
Hwang Ji An, who charges straight ahead.
736
01:00:29,140 --> 01:00:32,160
I love Hwang Ji An herself!
737
01:00:39,910 --> 01:00:42,010
I'm always...
738
01:00:42,010 --> 01:00:44,340
Going to be beside you.
739
01:00:45,250 --> 01:00:48,350
So don't try to send me away.
740
01:01:15,680 --> 01:01:19,070
Come. . .to the lobby now!
-Ah, why?
741
01:01:19,070 --> 01:01:20,820
We've hit the jackpot!
What jackpot?
742
01:01:20,820 --> 01:01:23,970
-It's amazing!<-Amazing?-Totally awesome!
-Wow!Yea! Yea!
743
01:01:45,440 --> 01:01:50,530
We look like celebrities on the red carpet like this.
744
01:01:50,530 --> 01:01:53,340
I know, right?
745
01:01:56,320 --> 01:02:00,090
That is so old fashioned.
- What's wrong with it? Look over there.
746
01:02:00,090 --> 01:02:02,310
Take a picture.
747
01:02:09,310 --> 01:02:12,340
Father!
Father!
748
01:02:13,070 --> 01:02:15,960
There!-
- What?
749
01:02:23,160 --> 01:02:29,480
With this, the news has probably spread.
So, shall we go to work now?
750
01:02:34,980 --> 01:02:43,580
Thank you so much Just Do It Team @ viki.com
751
01:02:43,580 --> 01:02:48,350
See you tomorrow~
752
01:02:48,350 --> 01:02:51,000
Preview.
753
01:02:51,000 --> 01:02:56,140
It's called, "Let's take birth control pills.
One mistake can change your life".
754
01:02:56,140 --> 01:02:58,830
You never disappoint me.
755
01:02:58,830 --> 01:03:01,160
Should I rip up your resignation letter?
756
01:03:01,160 --> 01:03:05,940
What do you think will happen if
a person digs a well for 15 years?
757
01:03:05,940 --> 01:03:10,700
Let's not get worried. Life is either do-or-die.
758
01:03:10,700 --> 01:03:11,940
Fighting!
759
01:03:11,940 --> 01:03:15,510
Please become the real mother of this company.
58487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.