Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,360
I Do, I Do
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,300
But still,
3
00:00:10,300 --> 00:00:12,560
I wanted to tell you.
4
00:00:13,660 --> 00:00:15,280
Why?
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,570
I already told you that I didn't know why.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,290
I..
7
00:00:23,820 --> 00:00:26,170
think you do know.
8
00:01:14,480 --> 00:01:18,610
What's going to happen to us now?
9
00:01:18,610 --> 00:01:20,650
What do you mean?
10
00:01:20,650 --> 00:01:23,240
Should I just not go to America?
11
00:01:26,640 --> 00:01:32,060
I've become curious about something during my pregnancy.
12
00:01:32,060 --> 00:01:35,540
Why do people for 10 long months
13
00:01:35,540 --> 00:01:38,590
keep a baby in their stomach.
14
00:01:38,590 --> 00:01:43,760
Won't it be much easier if they
came out within two or three months?
15
00:01:43,760 --> 00:01:45,630
Wouldn't you agree?
16
00:01:45,630 --> 00:01:49,500
I'm not sure. That kind of thought has never crossed my mind.
17
00:01:49,500 --> 00:01:51,700
I...
18
00:01:52,500 --> 00:01:59,580
Think that's an immunization shot that Ankle is giving.
19
00:01:59,580 --> 00:02:05,410
to me which spreads out suffering and reduces adversity.
20
00:02:05,410 --> 00:02:09,250
"Mom, be prepared" or something like that.
21
00:02:11,020 --> 00:02:14,200
Perhaps you also need some time, wouldn't you agree?
22
00:02:15,160 --> 00:02:18,490
Time to contemplate becoming a father.
23
00:02:22,800 --> 00:02:29,320
I don't expect you to return as a fabulous new man.
24
00:02:29,320 --> 00:02:34,350
but at least for our Ankle
25
00:02:35,250 --> 00:02:38,410
a respectable father is what I would like you to become.
26
00:02:41,840 --> 00:02:45,110
Go and get a hold of your life.
27
00:02:45,110 --> 00:02:50,250
and show me properly.
28
00:02:50,970 --> 00:02:53,500
Also for our Ankle.
29
00:03:09,830 --> 00:03:09,820
Episode 14
30
00:03:09,830 --> 00:03:11,380
Episode 14
31
00:03:11,380 --> 00:03:17,380
I've thought it over carefully and I think I should lead the collaboration.
32
00:03:17,380 --> 00:03:21,520
Some may say that it's better for my state of mind to give up however
33
00:03:21,520 --> 00:03:24,710
my mental health isn't at it's best.
34
00:03:24,710 --> 00:03:28,640
You can handle public relations and external functions,
35
00:03:28,640 --> 00:03:34,370
But I think I'm the person most qualified for managing operations.
36
00:03:36,770 --> 00:03:39,550
I'll take it back up to the President.
37
00:03:39,550 --> 00:03:43,820
I have no say in the matter if they turn you down.
38
00:03:45,400 --> 00:03:50,970
Vice President, please show me what you're capable of.
39
00:04:00,570 --> 00:04:02,900
Ah.. the documents were...
40
00:04:06,190 --> 00:04:07,640
Yes.
41
00:04:10,690 --> 00:04:13,410
Director, it's time for your milk.
42
00:04:13,410 --> 00:04:16,870
Yes, I had some earlier.
43
00:04:24,430 --> 00:04:27,070
Hey, what are you going to do if someone sees us?
44
00:04:27,070 --> 00:04:30,390
Let go! Someone is going to see us.
45
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
Director.
46
00:04:33,800 --> 00:04:35,170
Yes, Manager Ma.
47
00:04:35,170 --> 00:04:38,070
The homeshopping meeting..
48
00:04:38,070 --> 00:04:42,240
Manager Ma, why don't you handle it as you see fit.
49
00:04:44,110 --> 00:04:45,620
Yes.
50
00:04:54,990 --> 00:04:58,660
I told you to keep work separate.
51
00:04:59,970 --> 00:05:00,980
I'm sorry.
52
00:05:00,980 --> 00:05:03,210
What are you going to do if someone sees us?
53
00:05:04,320 --> 00:05:05,920
What kind of surprise is...
54
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
Sit down.
55
00:05:27,560 --> 00:05:33,090
I heard that you asked your father to allow Director Hwang to handle the collaboration.
56
00:05:33,090 --> 00:05:37,450
It wasn't a request but I realistically believe that it is a good decision.
57
00:05:37,450 --> 00:05:39,490
According to whom?
58
00:05:39,490 --> 00:05:43,370
This company's largest shareholder is me, not your father.
59
00:05:43,370 --> 00:05:45,860
Do you understand what that means?
60
00:05:47,060 --> 00:05:50,880
I'm sorry. I'll make an a correction to that.
61
00:05:52,510 --> 00:05:54,330
What about the justification?
62
00:05:55,380 --> 00:05:57,310
Not yet.
63
00:06:00,280 --> 00:06:03,030
Find out who the baby's father is.
64
00:06:03,030 --> 00:06:07,540
There's clearly something there by the way she's putting out a lily white image.
65
00:06:08,450 --> 00:06:13,390
The newcomer? The one who's only a high school graduate?
66
00:06:14,730 --> 00:06:17,480
Park Tae Kang?
67
00:06:38,240 --> 00:06:40,770
That should be adequate, wouldn't you agree?
68
00:06:41,310 --> 00:06:44,830
It appears as if he's moved into Director Hwang's spare room lately.
69
00:06:44,830 --> 00:06:47,600
Isn't he the one who was in the scandal recently?
70
00:06:47,600 --> 00:06:52,330
I heard that he received Director Hwang's recommendation and his father was also hired.
71
00:06:52,330 --> 00:06:53,970
That's not true.
72
00:06:53,970 --> 00:06:59,530
The reason he's been going to her house is due to the collaboration while she was ill.
73
00:06:59,530 --> 00:07:02,860
And I nominated him when he was being employed.
74
00:07:02,860 --> 00:07:07,820
I'm positive that Park Tae Kang's father was hired solely because of his skills.
75
00:07:07,820 --> 00:07:11,700
You can make something up with that, still.
76
00:07:11,700 --> 00:07:13,760
Clearing it up is their job.
77
00:07:13,760 --> 00:07:18,780
This person is the one who's going to study abroad with our company underwriting all the expenses.
78
00:07:18,780 --> 00:07:21,810
He's someone we are grooming to become a star designer.
79
00:07:23,070 --> 00:07:24,940
We can't use him in this manner.
80
00:07:24,940 --> 00:07:28,140
Then find yourself another scapegoat.
81
00:07:41,120 --> 00:07:44,160
How can someone ........
82
00:07:51,480 --> 00:07:53,130
Have you heard?
83
00:07:53,130 --> 00:07:58,220
There's a staff preoccupation to figure out the biological father of Medusa Jr within the company.
84
00:07:58,220 --> 00:08:02,240
There are some people who say that they'll give gift cards to the person that gets the right answer!
85
00:08:02,660 --> 00:08:08,880
First, considering the pregnancy period, recent activities and business dates...
86
00:08:08,880 --> 00:08:10,940
What does it matter whose baby it is?
87
00:08:10,940 --> 00:08:12,740
Of course it doesn't matter.
88
00:08:12,740 --> 00:08:14,780
Just curiousity?
89
00:08:16,140 --> 00:08:17,930
You sure have a lot of things to be curious about.
90
00:08:17,930 --> 00:08:23,610
This company is not a shoe company,
it's more of a...Media company!
91
00:08:23,610 --> 00:08:26,400
Not just an ordinary media company,
but one of those poor ones.
92
00:08:26,400 --> 00:08:29,000
Worrying about someone's personal life.
93
00:08:29,000 --> 00:08:33,190
It's because she's a hot person in this company.
94
00:08:33,190 --> 00:08:35,810
And everything she does stands out.
95
00:08:36,470 --> 00:08:40,630
But doesn't your department look for you?
96
00:08:40,630 --> 00:08:45,130
I've always been treated as if I wasn't around so I'm fine with it.
97
00:08:45,130 --> 00:08:47,210
Seriously.
98
00:08:47,210 --> 00:08:49,710
You know you like it.
99
00:08:50,490 --> 00:08:54,470
I wonder who the real baby's father is?
100
00:08:54,470 --> 00:08:58,040
Hey, why don't you just gooooo.
101
00:08:58,040 --> 00:08:59,850
Yes.
102
00:09:08,130 --> 00:09:10,200
Have you checked to see if this is expired?
103
00:09:10,200 --> 00:09:13,720
If possible, be completely sure and drink the freshest ones.
104
00:09:13,720 --> 00:09:15,930
Since Ankle is precious.
105
00:09:22,550 --> 00:09:24,490
What are you doing?
106
00:09:25,220 --> 00:09:27,290
Let's take a 30 minute nap.
107
00:09:27,290 --> 00:09:31,060
Everyone went to the planning meeting,
so you have an hour. I'll be the lookout.
108
00:09:31,060 --> 00:09:34,070
How can I sleep here?
109
00:09:36,720 --> 00:09:39,490
If you take a nap now then you won't doze during the meeting.
110
00:09:40,510 --> 00:09:42,070
No need.
111
00:09:43,250 --> 00:09:45,960
By your eyes I can tell you're tired.
112
00:09:53,230 --> 00:09:56,840
Then should I take just a 30 mintue nap?
113
00:09:59,660 --> 00:10:01,300
Be a good lookout.
114
00:10:01,300 --> 00:10:02,690
Ok.
115
00:10:06,690 --> 00:10:08,640
Sweet dreams.
116
00:10:09,840 --> 00:10:11,990
Sweet dreams?
117
00:10:23,170 --> 00:10:25,190
What's this?
118
00:10:25,750 --> 00:10:34,530
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
119
00:10:38,210 --> 00:10:40,870
Departure
One, two, three, four...
120
00:10:41,710 --> 00:10:44,850
There's not even a week left...
121
00:11:00,270 --> 00:11:03,180
She needs somewhere to rest...
122
00:11:09,640 --> 00:11:12,840
Things To Do Before I Leave
123
00:11:19,360 --> 00:11:22,090
Change into these, we're going to an event.
124
00:11:22,090 --> 00:11:23,570
What?
125
00:11:42,050 --> 00:11:44,280
Ankle's mom.
126
00:11:44,280 --> 00:11:46,850
I was just thinking!...
127
00:11:50,270 --> 00:11:53,650
I'm sorry. I have to go to an event with Vice-President.
128
00:11:53,650 --> 00:11:55,540
An event?
129
00:11:59,020 --> 00:12:00,730
Go ahead.
130
00:12:01,450 --> 00:12:03,000
I'll be going.
131
00:12:13,840 --> 00:12:15,590
An event?
132
00:12:22,180 --> 00:12:25,840
You look okay when you're dressed like that.
133
00:12:27,890 --> 00:12:32,180
I look good in anything.
134
00:12:34,640 --> 00:12:36,690
Are you prepared to go to U.S.?
135
00:12:36,690 --> 00:12:36,680
Well, I don't need to prepare anything...
136
00:12:36,690 --> 00:12:39,030
Well, I don't need to prepare anything...
137
00:12:40,650 --> 00:12:44,330
But, I feel like I said I'm going too soon.
138
00:12:44,330 --> 00:12:47,780
I should wait a month to attend English schools...
139
00:12:47,780 --> 00:12:50,910
Or maybe we could extend
the date to beginning of next year...
140
00:12:50,910 --> 00:12:52,530
Is it because you're worried about your father?
141
00:12:52,530 --> 00:12:53,710
What?
142
00:12:55,600 --> 00:12:57,230
Well, there's more.
143
00:12:57,230 --> 00:12:59,070
Don't worry.
144
00:12:59,070 --> 00:13:01,550
I'll take care of him well.
145
00:13:02,910 --> 00:13:04,450
Thank you.
146
00:13:05,330 --> 00:13:10,010
But you must not slack off, and study hard. Okay?
147
00:13:11,610 --> 00:13:12,870
Yes.
148
00:13:27,140 --> 00:13:29,370
Yes, this is Hwang Ji An.
149
00:13:32,570 --> 00:13:36,700
I was very moved by your article
about becoming a single mother.
150
00:13:37,880 --> 00:13:40,150
As expected, Director Hwang.
151
00:13:40,150 --> 00:13:42,710
You're very courageous.
152
00:13:43,570 --> 00:13:45,150
Thank you.
153
00:13:45,150 --> 00:13:49,470
But why did you want to meet me...?
154
00:13:49,470 --> 00:13:55,060
I heard that you got pushed off to represent the collaboration.
155
00:13:55,860 --> 00:13:57,600
That was too much.
156
00:13:57,600 --> 00:13:59,950
Even I was getting mad.
157
00:14:01,050 --> 00:14:04,290
There are a lot of rumors.
158
00:14:04,290 --> 00:14:08,140
But there are no confirmations on any of them.
159
00:14:09,240 --> 00:14:11,270
Come to our company.
160
00:14:12,480 --> 00:14:19,010
Our president offered you a very good deal.
161
00:14:29,690 --> 00:14:34,820
We are also planning to adjust the work environment more efficiently for you while you're pregnant.
162
00:14:35,440 --> 00:14:39,990
We'll also make you the director as well.
163
00:14:44,080 --> 00:14:46,380
What do...
164
00:14:46,380 --> 00:14:49,630
I have to give you?
165
00:14:49,630 --> 00:14:51,020
Pardon?
166
00:14:51,020 --> 00:14:53,410
Nothing is free in this world.
167
00:14:53,410 --> 00:14:56,750
With this kind of deal...
168
00:14:56,750 --> 00:14:59,430
What do I have to give you in return?
169
00:15:02,340 --> 00:15:04,790
You're very cool as we expected.
170
00:15:05,370 --> 00:15:08,510
Well, we don't want much.
171
00:15:09,670 --> 00:15:14,070
Foreign stockholder lines, exclusive rights to Italian leather companies..
172
00:15:14,070 --> 00:15:19,180
Next season's design concept?
Some things like that.
173
00:15:20,920 --> 00:15:25,440
Oh, and we'll take care of the legal problems.
174
00:15:31,610 --> 00:15:34,060
Do you know
175
00:15:34,060 --> 00:15:36,460
Why your company is always second?
176
00:15:37,170 --> 00:15:42,080
You don't study, but you think of cheating.
177
00:15:42,080 --> 00:15:46,350
Why don't you provide this kind of effort to the designers?
178
00:15:46,350 --> 00:15:49,890
You won't hear that you're the same for 10 years.
179
00:15:53,190 --> 00:15:55,370
I decline.
180
00:15:55,370 --> 00:15:58,130
I don't think this is the right time to do this.
181
00:15:59,730 --> 00:16:03,490
Do you know what they are saying about you?
182
00:16:04,780 --> 00:16:09,250
"She seems so cool because she announced
to become a single mother"?
183
00:16:09,250 --> 00:16:11,110
Nonsense.
184
00:16:11,830 --> 00:16:17,420
"Shameless woman who blabbers
things even though it was a mistake".
185
00:16:17,420 --> 00:16:20,160
"How inappropriate is her private life?"
186
00:16:20,160 --> 00:16:24,000
"She's in that spot because
the man doesn't want to marry her".
187
00:16:25,010 --> 00:16:28,930
And I also hear that you've been spotted by the Chairman's wife.
188
00:16:29,820 --> 00:16:34,810
Well, you're not even a head of
the department at a poor brand.
189
00:16:34,810 --> 00:16:38,860
You won't be able to survive very easily.
190
00:16:38,860 --> 00:16:40,980
You're not even alone.
191
00:16:42,480 --> 00:16:47,790
You should know your place by now.
192
00:16:52,750 --> 00:16:55,730
Read, and think it through.
193
00:16:55,730 --> 00:16:59,810
It's an overrated deal for you.
194
00:17:18,120 --> 00:17:23,070
"Shameless woman who blabbers
things even though it was a mistake".
195
00:17:23,070 --> 00:17:25,600
"How inappropriate is her private life?"
196
00:17:25,600 --> 00:17:29,640
"She's in that spot because
the man doesn't want to marry her".
197
00:17:29,640 --> 00:17:32,560
Our voices are getting louder among the stockholders.
198
00:17:32,560 --> 00:17:35,580
No matter how much you want to deny it,
this is the reality.
199
00:17:35,580 --> 00:17:40,340
In this place, a single mother
can never be congratulated.
200
00:17:40,340 --> 00:17:43,050
Ankle...
201
00:17:44,670 --> 00:17:50,700
Mom made a determination...
202
00:17:53,550 --> 00:17:55,750
But...
203
00:17:59,190 --> 00:18:01,700
It kind of hurts.
204
00:18:11,590 --> 00:18:12,800
Hello.
205
00:18:12,800 --> 00:18:13,680
Mom.
206
00:18:13,680 --> 00:18:17,170
What happened? Why did you call so early in the day?
207
00:18:17,170 --> 00:18:22,130
I just... Wanted to hear your voice.
208
00:18:22,130 --> 00:18:25,300
Do you want to eat anything?
209
00:18:27,090 --> 00:18:28,910
No.
210
00:18:29,640 --> 00:18:32,720
There's no one that could take care of you...
211
00:18:32,720 --> 00:18:34,860
Do you want me to go there right now?
212
00:18:34,860 --> 00:18:41,290
What about dad? He can't do anything without you.
It's okay.
213
00:18:41,290 --> 00:18:45,560
Ji An... Are you crying?
214
00:18:46,920 --> 00:18:49,650
What do you mean? Who's crying?
215
00:18:51,440 --> 00:18:57,760
When you're pregnant, it even feels depressing
to see the leaves blow in the wind.
216
00:18:57,760 --> 00:19:00,710
Why? Why? Who's crying?
217
00:19:00,720 --> 00:19:02,370
Who made her cry?!
218
00:19:02,370 --> 00:19:04,900
No one's crying!
219
00:19:06,250 --> 00:19:08,800
Mom.
220
00:19:08,800 --> 00:19:11,740
I have to hang up. I'm working.
221
00:19:11,740 --> 00:19:13,530
Okay!
222
00:19:19,680 --> 00:19:22,190
Is Ji An crying?
223
00:19:23,130 --> 00:19:26,350
You should've just acted oblivious.
224
00:19:32,820 --> 00:19:35,850
Park Tae Gang!
225
00:19:37,240 --> 00:19:39,010
What are you doing?
226
00:19:39,010 --> 00:19:40,770
This is rude to our guests.
227
00:19:40,770 --> 00:19:44,010
Rude? You're the rude one!
Why are you making me lie?
228
00:19:44,010 --> 00:19:45,480
How am I a genius?!
229
00:19:45,480 --> 00:19:47,850
How was I the method of winning
the collaboration competition?!
230
00:19:47,850 --> 00:19:50,140
Even Director Hwang agreed to that!
231
00:19:50,140 --> 00:19:53,170
How many times did I tell you that
it was just to praise me?
232
00:19:53,170 --> 00:19:57,350
And what's the difference between this and the times that I was making knock-offs in Itaewon?!
233
00:19:57,350 --> 00:19:59,030
What is this if this is not a knock-off life?!
234
00:19:59,030 --> 00:20:02,250
Park Tae Gang. Get to your senses.
235
00:20:02,250 --> 00:20:04,290
The company is not a relief organization.
236
00:20:04,290 --> 00:20:09,880
We don't just send you to study abroad by covering all your expenses just because you look poor.
237
00:20:09,880 --> 00:20:12,430
We're making an investment on you.
238
00:20:12,430 --> 00:20:16,480
And isn't it right for you to
help the company out in return?
239
00:20:16,480 --> 00:20:20,310
But does it always have to be this way?
240
00:20:20,310 --> 00:20:24,460
If I were to speak the truth, you are our product.
241
00:20:24,460 --> 00:20:28,750
And my job is to wrap the product
to make it look more appealing.
242
00:20:30,010 --> 00:20:34,640
If you're acting this way, I have to rethink
about covering all your expenses.
243
00:20:34,640 --> 00:20:38,830
Okay. You do that. I'll rethink as well.
244
00:20:54,120 --> 00:20:59,110
I want you to become a proud father for our Ankle.
245
00:20:59,110 --> 00:21:04,330
Go, and grab your life.
246
00:21:05,400 --> 00:21:07,880
And show it to us.
247
00:21:15,730 --> 00:21:18,750
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
248
00:21:19,590 --> 00:21:21,970
Listen carefully.
249
00:21:27,210 --> 00:21:29,870
Do you feel better now?
250
00:21:31,360 --> 00:21:34,240
You're a mother in the end.
251
00:21:34,240 --> 00:21:37,510
Looking for child's heart beating when you're stressed...
252
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
Everyone does that, huh.
253
00:21:41,280 --> 00:21:43,370
Do you remember the first time?
254
00:21:43,370 --> 00:21:47,140
You said that the baby's heatbeat sounded
255
00:21:47,140 --> 00:21:49,640
like "Shoes, shoes, shoes".
256
00:21:51,330 --> 00:21:53,570
It still sounds like that.
257
00:21:54,570 --> 00:22:00,100
That's not so strange. To some real estate
agent's wife, it sounds like this.
258
00:22:00,100 --> 00:22:03,330
Do Gok, Do Gok, Do Gok. [Do Gok is a famous district in Seoul for its high value/price in real estate market.]
259
00:22:04,500 --> 00:22:06,310
Sorry.
260
00:22:06,310 --> 00:22:09,760
Ah, I have something to give you.
261
00:22:10,460 --> 00:22:12,360
What is it?
262
00:22:25,310 --> 00:22:27,540
What's this?
263
00:22:28,110 --> 00:22:30,270
What could it be?
264
00:22:33,090 --> 00:22:35,490
Is it perhaps . . .
265
00:22:35,490 --> 00:22:37,020
a girl (daughter)?
266
00:22:38,160 --> 00:22:40,590
I can't say with my lips.
267
00:22:42,020 --> 00:22:44,050
Thanks goodness!
268
00:22:44,060 --> 00:22:47,780
I was worried about what to do it if was a boy.
269
00:22:47,780 --> 00:22:51,860
How should I raise a baby boy.
270
00:22:51,860 --> 00:22:54,180
Because I didn't know how.
271
00:22:55,830 --> 00:22:58,660
That's great.
272
00:22:58,660 --> 00:23:00,530
It's pretty.
273
00:23:02,410 --> 00:23:07,030
Vice President's biological mother was
actually the first designer of our company .
274
00:23:07,030 --> 00:23:11,980
But with the president at that time,
who is the current Chairman of this company,
while they had lots of overtime work together
at night, they fell in love.
275
00:23:11,980 --> 00:23:14,140
You know what I mean.
276
00:23:14,140 --> 00:23:16,970
"Miss Kim, it has been a while
since we worked together at night!"
277
00:23:16,970 --> 00:23:18,980
"Omo, President, what are you doing..?"
278
00:23:18,980 --> 00:23:21,260
Ah, you know what I mean!
279
00:23:21,260 --> 00:23:23,910
So, she had that kind of pain.
280
00:23:23,910 --> 00:23:26,920
The more I know about her,
the more I like her.
281
00:23:28,760 --> 00:23:30,910
What if I make her as my daughter-in-law?
282
00:23:31,860 --> 00:23:35,240
Than, it's totally a jack-pot,
because she will become the CEO soon.
283
00:23:35,240 --> 00:23:36,770
CEO?
284
00:23:37,890 --> 00:23:39,940
Then, it won't work.
285
00:23:39,940 --> 00:23:43,940
If she becomes the CEO,
why would she want to get married to Tae Kang?
286
00:23:43,940 --> 00:23:47,680
That's a dream, so it's ok.
A dream is supposed to be big at first.
287
00:23:47,680 --> 00:23:51,140
You know, that...
Boys, be amb....
288
00:23:52,860 --> 00:23:55,540
Ahjussi, be ambitious!
289
00:24:19,280 --> 00:24:21,150
Father-in-law!
290
00:24:21,150 --> 00:24:24,000
Daughter-in-law!
291
00:24:33,640 --> 00:24:35,430
Ta-dah!
292
00:24:35,430 --> 00:24:38,150
Ah, you rascal!
293
00:24:38,150 --> 00:24:41,030
This is the liquor I newly developed.
Please taste it.
294
00:24:41,030 --> 00:24:42,900
What is it?
295
00:24:43,540 --> 00:24:47,610
"No, no, no, no, it won't work" Joo!
What do you think?
296
00:24:47,610 --> 00:24:49,870
I'm not drinking it.
297
00:24:49,870 --> 00:24:51,110
You try it.
298
00:24:51,110 --> 00:24:52,040
Yes.
299
00:24:52,040 --> 00:24:53,930
Excuse me.
300
00:24:53,930 --> 00:24:55,190
Welcome.
301
00:24:55,190 --> 00:24:57,030
Aigoo!
302
00:24:57,030 --> 00:25:00,060
By any chance, are you Mr. Park Kwang Seok?
303
00:25:00,060 --> 00:25:00,980
Yes?
304
00:25:00,980 --> 00:25:02,450
Hello.
305
00:25:02,450 --> 00:25:05,450
The Vice President sent for you.
306
00:25:28,750 --> 00:25:31,740
My daughter . . .
307
00:25:31,740 --> 00:25:34,490
come out quickly.
308
00:25:42,740 --> 00:25:47,650
What is it? You just invite yourself
in some one else's house?
309
00:25:47,650 --> 00:25:49,750
What do you mean, someone else's house?
310
00:25:49,750 --> 00:25:52,400
It's the house my baby is living in.
311
00:25:52,400 --> 00:25:54,190
Is there any ramen?
312
00:25:55,030 --> 00:25:57,640
Huh? What?
313
00:26:15,970 --> 00:26:17,900
What are you do-
Just for a moment.
314
00:26:17,900 --> 00:26:21,400
Let's stay like this for just one minute.
315
00:26:32,090 --> 00:26:36,270
Did something bad happen?
316
00:26:37,350 --> 00:26:40,060
Being a respectable father...
317
00:26:40,060 --> 00:26:42,940
seems like really hard work.
318
00:26:43,440 --> 00:26:45,290
Then, what?
319
00:26:45,290 --> 00:26:48,510
You thought being parents was easy?
320
00:27:00,160 --> 00:27:02,830
Let's stay strong.
321
00:27:02,830 --> 00:27:05,380
This is only the beginning.
322
00:27:11,570 --> 00:27:15,340
I'll make you something delicious.
323
00:27:15,340 --> 00:27:18,020
That's okay. Ramen is enough.
324
00:27:18,020 --> 00:27:22,950
Noooo. I'll make you something yummy like the last time.
325
00:27:22,950 --> 00:27:27,680
Like the last time? No, no! It has been a while
since I had ramen, so I want to have ramen.
326
00:27:27,680 --> 00:27:29,500
I said I'll cook something. Okay?
327
00:27:29,500 --> 00:27:32,880
Seriously! Why are you trying do something difficult like cook?
328
00:27:32,880 --> 00:27:36,120
I will just... break this ramen and eat.
329
00:27:40,450 --> 00:27:41,900
Aigoo.
330
00:27:42,770 --> 00:27:46,180
I can just go to the employee dormitory.
331
00:27:46,180 --> 00:27:49,700
Originally, this place was used
only for foreign guests.
332
00:27:49,700 --> 00:27:53,050
Vice President allowed for you exceptionally.
333
00:27:53,730 --> 00:27:56,070
How can I thank her?
334
00:27:56,070 --> 00:27:59,970
Aigo.. is this a dream or reality?
335
00:27:59,970 --> 00:28:01,900
Do you like here?
336
00:28:02,750 --> 00:28:05,170
It's more that I like here.
337
00:28:05,660 --> 00:28:10,240
I have never lived in the place like this
in my entire life.
338
00:28:10,240 --> 00:28:12,420
Aigo..
339
00:28:12,420 --> 00:28:15,270
It's a relief that you like the place.
340
00:28:15,270 --> 00:28:17,580
It's better than a palace.
341
00:28:17,580 --> 00:28:21,350
Vice President, I really appreciate it.
342
00:28:21,350 --> 00:28:23,400
Don't mention it.
343
00:28:24,640 --> 00:28:27,570
Oh, you can do it. I'm fine with it.
344
00:28:28,850 --> 00:28:30,610
Yes.
345
00:28:36,870 --> 00:28:39,610
What's the difference between this and the times that I was making knock-offs in Itaewon?!
346
00:28:39,610 --> 00:28:42,710
What is this if this is not a knock-off life?!
347
00:28:46,080 --> 00:28:51,050
Idiot. It was for him to become successful.
348
00:28:59,890 --> 00:29:01,760
Is it delicious?
349
00:29:05,560 --> 00:29:08,440
about ankle
350
00:29:08,440 --> 00:29:10,030
I will make him as a soccer player.
351
00:29:10,030 --> 00:29:11,210
What?
352
00:29:11,210 --> 00:29:13,990
My dream was to become a soccer player.
353
00:29:13,990 --> 00:29:16,480
Well, because of the financial stuff, I had to give up.
354
00:29:16,480 --> 00:29:19,730
But anyways, when the baby is born,
I'm going to make them become a soccer player.
355
00:29:19,730 --> 00:29:21,590
With whose decision?
356
00:29:21,590 --> 00:29:23,960
I'm not going to make Ankle do sports.
357
00:29:23,960 --> 00:29:26,490
If you want the child to become healthy,
you need to make them exercise!
358
00:29:26,490 --> 00:29:28,680
What? Are you planning to make
Ankle do shoe designing?
359
00:29:28,680 --> 00:29:30,600
What's rights do you have to what I make the child do?
360
00:29:30,600 --> 00:29:31,920
Of course I have the rights!
361
00:29:31,920 --> 00:29:34,190
I have half of the rights!
362
00:29:34,190 --> 00:29:36,320
You must not know something...
363
00:29:36,320 --> 00:29:39,750
Ankle is a shoe designer from her bones.
364
00:29:39,760 --> 00:29:44,890
Huh, how much does she want it if her heart beating
was like,"Goodoo(shoe), Goodoo, Goodoo"...
365
00:29:44,890 --> 00:29:46,190
Huh?
366
00:29:46,980 --> 00:29:48,580
Who is it?
367
00:29:48,900 --> 00:29:51,390
There is no one who would come
at this late hour.
368
00:29:52,530 --> 00:29:54,810
Isn't it Jo Eun Sung?
369
00:29:58,300 --> 00:30:00,490
Ji An! Your dad came!
370
00:30:00,490 --> 00:30:02,040
Why are you yelling..?!
371
00:30:02,040 --> 00:30:03,290
Your dad came!
372
00:30:03,290 --> 00:30:05,130
J-just a minute!
373
00:30:05,130 --> 00:30:06,580
I'll just introduce myself to them.
374
00:30:06,580 --> 00:30:08,060
What?
375
00:30:08,400 --> 00:30:09,450
Are you crazy?
376
00:30:09,450 --> 00:30:12,250
Your parents should know who the baby's father is.
377
00:30:17,560 --> 00:30:20,370
You! Don't even breathe, okay?!
378
00:30:23,070 --> 00:30:24,140
Ah, geez.
379
00:30:24,140 --> 00:30:27,030
What's so bad about introducing myself?
380
00:30:27,030 --> 00:30:28,900
Am I that embarrassing?!
381
00:30:28,900 --> 00:30:31,400
Howcome you came without a call..?
382
00:30:31,400 --> 00:30:34,150
Your dad was so worried about you
because you were crying!
383
00:30:34,150 --> 00:30:36,170
I wasn't crying!
384
00:30:36,170 --> 00:30:37,350
Did anyone say anything to you?
385
00:30:37,350 --> 00:30:38,190
No.
386
00:30:38,190 --> 00:30:39,430
Do they insult you?!
No.
387
00:30:39,430 --> 00:30:41,610
Hey, I brought some steamed pork.
388
00:30:41,610 --> 00:30:44,380
They say it's good for relieving stress!
389
00:30:44,380 --> 00:30:47,130
It's Korean pork, so the texture is great.
390
00:30:47,130 --> 00:30:50,670
To give you this, I bought it in Jeju...
391
00:30:52,100 --> 00:30:54,010
Were you eating ramen?
392
00:30:54,010 --> 00:30:54,870
Yes.
393
00:30:54,870 --> 00:30:57,810
why are you eating lamen in this situation??!
394
00:30:57,810 --> 00:31:01,190
People say it's good for your body
if you eat once in a while.
395
00:31:15,310 --> 00:31:18,230
Subtitles brought to you by the
Just Do It Team at ViKi.com
396
00:31:21,490 --> 00:31:22,880
Ah!
397
00:31:22,880 --> 00:31:24,550
Father!
398
00:31:24,660 --> 00:31:26,930
You are...
399
00:31:26,930 --> 00:31:28,520
Ah, this . . .
400
00:31:28,520 --> 00:31:30,040
This . . .
401
00:31:30,040 --> 00:31:33,420
Isn't he the employee that
we met at the company before?
402
00:31:33,420 --> 00:31:36,540
But why are you here?
403
00:31:37,700 --> 00:31:41,150
Father, Mother!
404
00:31:43,960 --> 00:31:46,900
I'm Ankle's father, Park Tae Kang.
405
00:31:46,900 --> 00:31:49,100
Huh?!
406
00:31:52,520 --> 00:31:54,610
Geez.
407
00:31:55,280 --> 00:31:57,190
This guy is the father?!
408
00:31:57,190 --> 00:31:59,120
What is "guy"?
409
00:31:59,120 --> 00:32:01,940
Then should I put mister?!
410
00:32:02,040 --> 00:32:05,970
Why should I do that for someone
who ruined my daughter's life?!
411
00:32:06,880 --> 00:32:08,440
I'm sorry.
412
00:32:08,440 --> 00:32:10,250
That's why-
413
00:32:10,250 --> 00:32:15,750
In any case, he'll soon be going to the U.S.
414
00:32:15,750 --> 00:32:17,710
I'll return soon.
415
00:32:17,710 --> 00:32:23,880
I'm only going for a little bit, little bit
to come back as a proud father for Ankle.
416
00:32:24,540 --> 00:32:26,560
[Tell them!]
417
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
Alright.
418
00:32:27,920 --> 00:32:30,170
What about your parents?
419
00:32:30,170 --> 00:32:33,260
I just have a father.
420
00:32:33,360 --> 00:32:34,420
What does he do?
421
00:32:34,420 --> 00:32:38,430
He works at our company as a patternmaker.
422
00:32:40,380 --> 00:32:42,730
Aigoo.
423
00:32:42,730 --> 00:32:45,460
How old are you?
424
00:32:45,460 --> 00:32:46,870
Uh . . .
425
00:32:47,070 --> 00:32:49,860
20...
426
00:32:50,380 --> 00:32:51,820
7.
427
00:32:51,820 --> 00:32:53,580
Aigoo!
428
00:32:53,580 --> 00:32:54,980
Honey!
429
00:32:54,980 --> 00:32:56,360
Aigoo.
430
00:32:56,360 --> 00:32:57,480
Honey...
431
00:32:57,480 --> 00:32:59,780
Aigoo.
432
00:33:00,250 --> 00:33:02,730
Father . . .
433
00:33:03,230 --> 00:33:06,660
We had an agreement.
434
00:33:06,660 --> 00:33:11,380
That we're not going to get married,
but act as mom and dad.
435
00:33:11,480 --> 00:33:15,200
What kind of nonsense is that?!
436
00:33:19,430 --> 00:33:26,560
I'm... not thinking of marrying this person.
437
00:33:47,140 --> 00:33:53,380
I'm... not thinking of marrying this person.
438
00:33:58,870 --> 00:34:01,260
This is no good.
439
00:34:01,260 --> 00:34:05,810
Why would you make things so difficult
when the baby's father is there?
440
00:34:05,810 --> 00:34:10,670
And I don't think you guys have a normal relationship if you two are visiting each others' homes.
441
00:34:10,670 --> 00:34:15,170
It's a good relationship, but not until marriage.
442
00:34:15,170 --> 00:34:18,930
As I told you,
443
00:34:19,430 --> 00:34:21,250
He's going to U.S...
444
00:34:21,250 --> 00:34:23,630
It would be fine if he didn't go to the U.S.
445
00:34:23,630 --> 00:34:24,970
Or go with him.
446
00:34:24,970 --> 00:34:32,290
I know you can't accept it, but can't you trust me?
447
00:34:32,320 --> 00:34:37,860
I have to be comfortable for the baby to be comfortable. I have to be happy...
448
00:34:37,860 --> 00:34:39,290
For the baby to be happy.
449
00:34:39,290 --> 00:34:40,740
That doesn't make any sense!
450
00:34:40,740 --> 00:34:43,090
Please leave her alone.
451
00:34:43,090 --> 00:34:45,360
She said she has a plan.
452
00:34:45,360 --> 00:34:50,690
What can we do in this situation?
She's not a teenager or anything!
453
00:34:51,510 --> 00:34:53,260
Do whatever you want.
454
00:34:53,260 --> 00:34:56,300
This person!
455
00:34:57,850 --> 00:35:02,950
Aigoo, aigoo, aigoo...
456
00:35:03,540 --> 00:35:07,070
Aigoo.
457
00:35:11,240 --> 00:35:18,710
Here is the bed, living room, bathroom...
458
00:35:18,710 --> 00:35:21,360
ohh it is nice
459
00:35:21,360 --> 00:35:23,030
Hey.
460
00:35:23,030 --> 00:35:25,170
I think Vice-President is
461
00:35:25,170 --> 00:35:32,980
Very nice and pretty. And if I had her as a daughter-in-law, I wouldn't wish for anything more!
462
00:35:32,980 --> 00:35:35,150
Father!
463
00:35:35,150 --> 00:35:36,230
Hwang Director...
464
00:35:36,230 --> 00:35:37,290
What?
465
00:35:37,290 --> 00:35:39,220
You know the baby that's in her belly.
466
00:35:39,220 --> 00:35:42,280
Huh? Why?
467
00:35:50,440 --> 00:35:52,970
Say it.
468
00:35:53,070 --> 00:35:54,610
About that . . .
469
00:35:54,610 --> 00:35:58,030
Here is the fresh clam soup! Enjoy your meal!
470
00:36:02,280 --> 00:36:07,060
Ah... They are wrestling for fun.
Don't mind them and enjoy your meal.
471
00:36:07,680 --> 00:36:10,340
How many times did I tell you not to make mistakes!
472
00:36:10,340 --> 00:36:12,660
I told you you'll end up like me!
473
00:36:12,660 --> 00:36:14,800
You dumbass!
474
00:36:14,800 --> 00:36:21,760
If you go to a convenience store or drug store,
you can buy things easily in various colors!
It's not expensive at all!!!
Why didn't you use it!!??
475
00:36:21,760 --> 00:36:23,260
I won't do it again.
476
00:36:23,270 --> 00:36:24,950
Aigoo!
477
00:36:25,520 --> 00:36:27,070
Without knowing that I...
478
00:36:27,070 --> 00:36:30,810
Please take a good care of her while I'm in U.S.
479
00:36:30,990 --> 00:36:33,590
Aigoo!
480
00:36:34,860 --> 00:36:36,070
What about the wedding?
481
00:36:36,070 --> 00:36:37,940
I don't think she trusts me yet.
482
00:36:37,940 --> 00:36:39,650
She doesn't want to marry me.
483
00:36:39,650 --> 00:36:41,470
Who does she think she is?
484
00:36:41,470 --> 00:36:44,790
After I come back from U.S.,
I'm officially going to propose to her.
485
00:36:44,790 --> 00:36:46,720
Hey, you brat!
486
00:36:46,820 --> 00:36:50,310
Hey, what is it about that woman you like so much?
487
00:36:50,310 --> 00:36:51,850
Why?
488
00:36:51,850 --> 00:36:55,150
They say that when two people love,
they become nuts about each other.
489
00:36:55,150 --> 00:36:57,990
But I think I'm becoming the opposite.
490
00:36:57,990 --> 00:37:01,750
"Oh, I think I should do something",
"Oh, I should go somewhere".
491
00:37:01,750 --> 00:37:06,490
These things started to appear clearly in my mind.
492
00:37:12,230 --> 00:37:13,810
Father . . .
493
00:37:13,810 --> 00:37:19,970
I never felt anything missing because
you were the only one who took care of me.
494
00:37:19,970 --> 00:37:21,920
I've always been grateful.
495
00:37:21,920 --> 00:37:31,730
But I've thought, "I shouldn't have been born"
many times when you looked lonely or sad.
496
00:37:32,060 --> 00:37:37,900
If it weren't for me, you would have been much happier.
497
00:37:37,900 --> 00:37:40,760
I told you, you brat.
498
00:37:40,760 --> 00:37:42,930
That the reason I went through all that was because-
499
00:37:42,930 --> 00:37:49,020
Parents are people that constantly say, "I'm okay".
500
00:37:49,020 --> 00:37:55,420
But children could see all that.
501
00:37:55,610 --> 00:38:01,180
I'm going to make sure our child
will never think about those things.
502
00:38:01,180 --> 00:38:06,590
Ah, thank goodness I was born.
503
00:38:06,590 --> 00:38:11,180
I made my mother and father very happy.
504
00:38:11,180 --> 00:38:14,740
I'm going to make them feel full of themselves.
505
00:38:15,240 --> 00:38:24,780
I'm going to become a good father,
and make her say "Yes".
506
00:38:24,780 --> 00:38:27,720
That's a must.
507
00:38:28,560 --> 00:38:31,260
Okay.
508
00:38:31,910 --> 00:38:35,400
You do that.
509
00:38:38,530 --> 00:38:41,580
You have to make that happen.
510
00:38:41,580 --> 00:38:44,580
Father.
511
00:38:57,590 --> 00:39:01,570
Things To Do Before I Depart
512
00:39:01,570 --> 00:39:06,110
Prepare a place for her to rest.
513
00:39:06,110 --> 00:39:11,180
Make sure she eats all the pig feet she wants.
514
00:39:11,180 --> 00:39:15,780
Make shoes for Ankle.
515
00:39:42,500 --> 00:39:44,930
I'm really sorry about yesterday.
516
00:39:44,930 --> 00:39:47,430
I'll be a good support from now on.
517
00:39:47,430 --> 00:39:51,180
Also, I'm really grateful that you've been so kind to my father.
518
00:39:51,180 --> 00:39:54,730
Vice-President, you're the best!
519
00:40:02,830 --> 00:40:04,100
Director.
520
00:40:04,100 --> 00:40:06,660
Last time, I was really sor..
521
00:40:06,660 --> 00:40:11,430
Please wear a longer skirt.
522
00:40:12,310 --> 00:40:13,170
Huh?
523
00:40:13,170 --> 00:40:18,260
And at least wear a cardigan on top.
524
00:40:19,820 --> 00:40:25,400
What are you going to do if you catch a cold? Do you know how scary overexposure to air-conditioning is?
525
00:40:28,940 --> 00:40:30,990
Take this.
526
00:40:30,990 --> 00:40:32,500
Here.
527
00:40:32,500 --> 00:40:36,920
If there's a problem, call me.
528
00:40:41,100 --> 00:40:44,500
By any chance, do you have an interest in Director Hwang?
529
00:40:44,500 --> 00:40:47,380
What?!
530
00:40:53,510 --> 00:40:55,470
Oh, it must be nice.
531
00:40:55,470 --> 00:40:56,500
It doesn't make sense.
532
00:40:56,500 --> 00:41:00,610
Hey, there's nothing about Director Hwang.
533
00:41:02,450 --> 00:41:04,240
Attention.
534
00:41:04,240 --> 00:41:08,910
It's been confirmed that Vice-President will be in
charge of the collaboration progress.
535
00:41:08,910 --> 00:41:10,480
Then what about the design?
536
00:41:10,480 --> 00:41:14,180
Since Director Hwang won the competition,
of course we have to go with her's.
537
00:41:14,180 --> 00:41:18,250
Since Director Hwang won the competition,
she should be the one in charge of the progress, too!
538
00:41:18,250 --> 00:41:24,600
It's been confirmed, don't argue anything.
She must feel so upset by now...
539
00:41:24,600 --> 00:41:28,350
Do some work.
540
00:41:41,400 --> 00:41:47,180
The objection from upper management was
too strong for me to do anything about that.
541
00:41:47,180 --> 00:41:50,210
I'm sorry.
542
00:41:53,400 --> 00:41:54,980
I'm so annoyed!
543
00:41:54,980 --> 00:41:57,110
Everywhere I go, they're talking about Parachute.
544
00:41:57,110 --> 00:41:58,830
Why is he a star all of a sudden?
545
00:41:58,830 --> 00:42:03,450
The cover of the company's magazine, winning the collaboration, and now, he's studying abroad in U.S.?
546
00:42:03,450 --> 00:42:07,160
How did that idiotic Parachute become like this?
547
00:42:07,360 --> 00:42:09,330
I know.
548
00:42:09,330 --> 00:42:12,880
Collaboration was done together,
but one of them suddenly rises to the top,
549
00:42:12,880 --> 00:42:16,400
And the other one gets pushed off
becoming the representative.
550
00:42:16,400 --> 00:42:18,460
What kind of quirk of fate is this?
551
00:42:18,460 --> 00:42:24,200
I also heard that the collaboration was design wasn't by Medusa, but it was all Park Tae Gang's!
552
00:42:24,200 --> 00:42:27,560
No, from what I know, it's not that.
553
00:42:27,560 --> 00:42:31,910
But the Vice-President has feelings for
Park Tae Gang, so she purposely...
554
00:42:35,010 --> 00:42:37,130
Aren't you guys going to eat?
555
00:42:37,130 --> 00:42:40,450
We're heading out now...
How about you, Vice-President?
556
00:42:41,360 --> 00:42:45,190
I'll be full even though I don't eat.
557
00:42:51,640 --> 00:42:54,020
What do I do! What do I do!
558
00:42:54,710 --> 00:42:55,800
We'll come back after lunch.
559
00:42:55,800 --> 00:42:57,430
Okay.
560
00:43:00,160 --> 00:43:05,210
Hey. I can't eat lunch with you today.
I have to eat with the Vice-President.
561
00:43:07,220 --> 00:43:10,140
I think I discovered something very big.
562
00:43:11,150 --> 00:43:15,580
I thought about it, and I think I know who it is.
563
00:43:16,770 --> 00:43:19,200
The father of Medusa's child!
564
00:43:19,450 --> 00:43:21,140
It's...!
565
00:43:21,680 --> 00:43:29,260
Be quiet. Don't ever mention Tae Gang's
name anywhere. Alright?!
566
00:43:29,750 --> 00:43:31,410
It's Tae Gang?!
567
00:43:31,410 --> 00:43:36,130
Tae Gang's the father of Medusa's child?!
568
00:43:37,590 --> 00:43:39,250
I thought it was Jake's...
569
00:43:39,250 --> 00:43:41,280
It was Tae Gang's!
570
00:43:41,590 --> 00:43:46,280
Hey. You really have to shut up about this, okay?!
571
00:43:46,280 --> 00:43:46,970
Okay?!
572
00:43:46,970 --> 00:43:48,660
Be quiet!
573
00:43:48,660 --> 00:43:50,900
Don't ever mention it anywhere!
574
00:43:53,480 --> 00:43:55,170
Vice-President!
575
00:44:06,490 --> 00:44:09,950
Vice-President, the thing is that...
576
00:44:09,950 --> 00:44:12,290
You don't need to make any excuses.
577
00:44:12,290 --> 00:44:14,250
It's...
578
00:44:14,250 --> 00:44:20,350
A mistake made before he applied
to the company after he got drunk..
579
00:44:20,350 --> 00:44:23,750
Tae Gang seems like he found out few days ago as well.
580
00:44:24,070 --> 00:44:28,750
Anyways, I don't have the courage to see you
since you helped us out so much...
581
00:44:32,040 --> 00:44:35,620
Then what's happening with the U.S...
582
00:44:35,620 --> 00:44:37,740
What did he say?
583
00:44:37,740 --> 00:44:39,930
Did he say he's going to leave the
baby and the baby's mom and go?
584
00:44:39,930 --> 00:44:47,570
I think he learned a lot from this situation. He said he's going to come back as an improved person...
585
00:44:48,840 --> 00:44:51,110
I'll have to think about it.
586
00:44:51,110 --> 00:44:54,750
If this gets revealed, I'm on the spot as well.
587
00:44:54,750 --> 00:44:59,090
I have nothing to say as his father...
588
00:44:59,390 --> 00:45:02,800
Don't tell Park Tae Gang that I know.
589
00:45:02,800 --> 00:45:05,990
And make sure Deputy Seol doesn't say anything.
590
00:45:05,990 --> 00:45:09,780
Alright. I'll make sure.
591
00:45:14,910 --> 00:45:25,310
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
592
00:45:32,540 --> 00:45:34,540
Here. Wear these.
593
00:46:03,760 --> 00:46:07,870
Do you really like Director Hwang?
594
00:46:07,870 --> 00:46:09,240
Yes.
595
00:46:23,020 --> 00:46:24,880
What is it?
596
00:46:34,580 --> 00:46:36,400
Tada!
597
00:46:38,770 --> 00:46:40,620
Take a nap here from now on.
598
00:46:40,620 --> 00:46:43,100
People don't come here often.
599
00:46:44,540 --> 00:46:46,200
Here, sit.
600
00:46:53,710 --> 00:46:55,280
Put your feet here.
601
00:47:13,620 --> 00:47:15,270
It feels good.
602
00:47:16,150 --> 00:47:21,750
Ankle and I will think about you a little.
603
00:47:22,060 --> 00:47:26,390
Should I not go to U.S.?
604
00:47:27,330 --> 00:47:30,880
You're going to have a hard time
going through this alone.
605
00:47:30,880 --> 00:47:33,430
It was a hill for us to climb, anyways.
606
00:47:33,430 --> 00:47:40,960
More than you being with me, isn't the Designer
Park Tae Gang that I trained becoming successful
607
00:47:40,960 --> 00:47:44,510
Is more of a plus for me? No?
608
00:47:44,510 --> 00:47:47,430
I know that but...
609
00:47:48,580 --> 00:47:52,970
Designers must fight with design.
610
00:47:53,130 --> 00:47:57,550
Who cares if someone else is leading the progress?
611
00:47:58,500 --> 00:48:02,270
Let them suffer without me.
612
00:48:03,540 --> 00:48:09,320
I don't have anywhere to butt in since
you're always extremely self-willed.
613
00:48:10,030 --> 00:48:17,070
You've already butted in here with Ankle.
614
00:48:18,500 --> 00:48:23,030
If you really want to cheer me up,
you can buy me pig feet for dinner.
615
00:48:23,030 --> 00:48:25,530
I didn't eat much of them recently.
616
00:48:25,530 --> 00:48:27,650
I miss them.
617
00:48:29,860 --> 00:48:31,900
Okay.
618
00:48:31,900 --> 00:48:33,470
Lean more.
619
00:48:33,470 --> 00:48:34,730
Okay.
620
00:48:36,390 --> 00:48:38,760
It's really comfortable here.
621
00:48:49,110 --> 00:48:50,790
What?
622
00:48:52,820 --> 00:48:58,170
You're not just an ordinary woman to me, Director.
623
00:48:59,490 --> 00:49:05,950
You've made me have a dream,
and taught me the process.
624
00:49:05,950 --> 00:49:10,400
More than that, you taught me how to walk straight.
625
00:49:11,720 --> 00:49:15,660
I'm never going to walk on the wrong path again.
626
00:49:16,020 --> 00:49:19,520
I'm going to look ahead, and walk straight.
627
00:49:21,030 --> 00:49:23,120
Like you.
628
00:49:38,620 --> 00:49:40,390
Thank you.
629
00:49:42,670 --> 00:49:46,210
This is the first time I heard you say "Thank you" to me.
630
00:50:07,900 --> 00:50:10,730
I read it in a book.
631
00:50:10,730 --> 00:50:19,540
That these kind of skinships and kisses
are that good for the baby.
632
00:50:20,160 --> 00:50:22,700
It said that endorphins get created...?
633
00:50:25,240 --> 00:50:26,820
Really?
634
00:50:27,970 --> 00:50:30,140
Is it a proven fact?
635
00:50:30,140 --> 00:50:33,430
Of course. I read it in a book.
636
00:50:35,160 --> 00:50:38,110
Do you want to check?
637
00:50:41,890 --> 00:50:43,660
You locked the door, right?
638
00:50:44,260 --> 00:50:45,560
Yes.
639
00:50:49,820 --> 00:50:51,660
I'm coming.
640
00:50:52,050 --> 00:50:53,560
What?
641
00:50:59,860 --> 00:51:03,040
Director, the Vice President said to go upstairs when you come in.
642
00:51:03,040 --> 00:51:04,950
Alright.
643
00:51:06,750 --> 00:51:08,600
That's weird.
644
00:51:10,070 --> 00:51:11,610
What's up with him?
645
00:51:11,610 --> 00:51:14,490
Hey, something good happened to you?
646
00:51:14,960 --> 00:51:17,030
No.
647
00:51:28,650 --> 00:51:28,640
Is this about the collaboration?
648
00:51:28,650 --> 00:51:30,790
Is this about the collaboration?
649
00:51:31,180 --> 00:51:37,710
Well, I'll let go this time, but next time-
650
00:51:37,710 --> 00:51:39,800
I want to ask you a question.
651
00:51:40,870 --> 00:51:43,340
The baby's father.
652
00:51:43,340 --> 00:51:45,190
Who is it?
653
00:51:47,620 --> 00:51:51,540
Do I have to answer?
654
00:51:53,010 --> 00:51:53,000
Is it Park Tae Kang?
655
00:51:53,010 --> 00:51:55,000
Is it Park Tae Kang?
656
00:51:58,460 --> 00:52:02,790
Don't worry. I won't tell anyone.
657
00:52:04,470 --> 00:52:08,220
But, the news will spread soon.
658
00:52:08,740 --> 00:52:11,060
Mother found out.
659
00:52:13,750 --> 00:52:20,840
Well, it wasn't a difficult thing
to figure out in the first place.
660
00:52:23,080 --> 00:52:25,840
I explained to her, and she let go this time.
661
00:52:25,840 --> 00:52:29,490
But it can explode any time soon.
662
00:52:30,150 --> 00:52:36,170
Park Tae Kang will be going to the U.S. soon. So, until then...
663
00:52:36,170 --> 00:52:41,120
What do you think will happen when you and Park Tae Kang's relationship is revealed?
664
00:52:41,130 --> 00:52:46,890
First, everything that has been related to Park Tae Gang, such as winning the contest, employment,
665
00:52:46,890 --> 00:52:49,790
Winning the collaboration and even the scout offer.
666
00:52:49,790 --> 00:52:53,420
Everything will be related to you.
667
00:52:54,270 --> 00:52:58,140
The rumors that spread will seem real,
668
00:52:58,140 --> 00:53:02,160
Obviously both you and Park Tae Gang
will be fired from the company.
669
00:53:02,160 --> 00:53:05,590
And he won't be able to receive any support.
670
00:53:07,390 --> 00:53:12,620
Rather than this, it seems like it's
a better way not to send him to U.S.
671
00:53:13,090 --> 00:53:15,240
But you know, as well.
672
00:53:15,240 --> 00:53:18,000
That I never did anything dishonest-
673
00:53:18,000 --> 00:53:20,280
Who's going to believe that?
674
00:53:21,680 --> 00:53:27,560
If I'm dignified, the truth will be revealed someday.
675
00:53:28,410 --> 00:53:28,400
Do you really think so?
676
00:53:28,410 --> 00:53:30,750
Do you really think so?
677
00:53:31,790 --> 00:53:35,750
What's the good thing that happened to you after
you announced becoming a single mother?
678
00:53:35,750 --> 00:53:42,170
To me, nothing has changed since 20 years ago.
679
00:53:43,000 --> 00:53:46,380
How long do you think you'll last
if you charge straight ahead?
680
00:53:47,240 --> 00:53:54,230
If you continue doing this, you, Park Tae Gang,
and his father will all come to an end.
681
00:54:02,310 --> 00:54:07,650
Write your resignation before the news comes out.
682
00:54:10,680 --> 00:54:11,700
What?
683
00:54:11,700 --> 00:54:15,560
If you do that, you can at least
save Park Tae Gang's family.
684
00:54:17,640 --> 00:54:21,370
They're about to fly with their wings.
685
00:54:21,370 --> 00:54:26,780
Even though it was a mistake,
he's still the father of your baby.
686
00:54:27,260 --> 00:54:29,880
Don't you think it's too cruel for
you to chain his ankles?
687
00:54:35,640 --> 00:54:40,230
It's better than everyone dying.
688
00:54:44,840 --> 00:54:49,930
There must be another way.
689
00:54:51,790 --> 00:54:54,510
Please remember that there's not much time.
690
00:54:56,660 --> 00:55:01,600
Think carefully and make a decision by tomorrow.
691
00:55:17,980 --> 00:55:19,510
Check message.
692
00:55:19,510 --> 00:55:22,140
Checking message.
693
00:55:22,140 --> 00:55:25,160
Message sent by the One Who Butts In.
694
00:55:25,160 --> 00:55:27,490
Doctor, are you home?
695
00:55:27,490 --> 00:55:31,140
Can I visit you in an hour?
696
00:55:35,240 --> 00:55:38,570
Aigo, you are really home!
697
00:55:38,570 --> 00:55:40,290
Who... are you?
698
00:55:40,290 --> 00:55:42,770
I came here as Park Tae Kang sent me.
699
00:55:42,770 --> 00:55:45,210
I'm the owner of the Pig feet restaurant.
700
00:55:46,230 --> 00:55:48,670
Where is.. the kitchen?
701
00:55:48,880 --> 00:55:50,030
Over there.
702
00:55:50,030 --> 00:55:51,210
Ah..
703
00:55:51,210 --> 00:55:53,540
Aigoo, aigoo.
704
00:55:57,700 --> 00:56:00,160
Since I don't have much time,
learn quickly.
705
00:56:00,160 --> 00:56:04,850
Aigo, seriously, he came to me over and over
for last few days and bothered me a lot.
706
00:56:05,620 --> 00:56:11,290
I had closed my restaurant for last few days
because I had to take care of my sick mother-in-law.
707
00:56:11,290 --> 00:56:15,380
Then, this guy asked me to teach
how to make the pig feet dish.
708
00:56:15,380 --> 00:56:18,430
He said there was someone who absolutely had to eat it.
709
00:56:20,970 --> 00:56:24,010
You should never let other people know
this recipe, never!
710
00:56:24,010 --> 00:56:26,560
I see, don't worry.
711
00:56:26,560 --> 00:56:30,530
By the way, where is that guy now?
712
00:56:31,670 --> 00:56:36,680
You foxy bitch! How dare you!
I will kill you and then kill myself!!
713
00:56:37,860 --> 00:56:39,130
You bitch like a fox!!!
714
00:56:39,130 --> 00:56:40,020
Granny! Please calm down!
715
00:56:41,280 --> 00:56:44,060
Granny, granny! Calm down, please!
716
00:56:44,060 --> 00:56:46,690
Calm down, everything is ok!
717
00:57:01,300 --> 00:57:03,440
Ah, our Granny is so pretty!
718
00:57:03,920 --> 00:57:08,730
You should soak the pig feet in cold water for 2 hours so that the blood can come out completely.
719
00:57:08,730 --> 00:57:12,300
Then....
720
00:57:14,540 --> 00:57:15,980
- Hmmmm!
- So, this is the secret?
721
00:57:15,980 --> 00:57:17,740
Of course!
722
00:57:27,130 --> 00:57:30,280
Here we go!
723
00:57:30,540 --> 00:57:33,600
The color is perfect
and it smells so delicious!
724
00:58:04,580 --> 00:58:06,500
Go ahead, eat some.
725
00:58:16,580 --> 00:58:18,120
How is it?
726
00:58:20,580 --> 00:58:22,280
It's a little bit lacking.
727
00:58:22,280 --> 00:58:24,090
I made it exactly the same as ajumma's.
728
00:58:25,220 --> 00:58:30,990
Well, its deep flavor is..
about 3.6% less that the perfect one.
729
00:58:30,990 --> 00:58:33,710
3.6%?
730
00:58:33,710 --> 00:58:34,430
You make it then.
731
00:58:34,430 --> 00:58:36,710
Ah, you said you have a licence
for Korean cooking.
732
00:58:36,710 --> 00:58:38,940
You should get some points at this time.
733
00:58:38,940 --> 00:58:41,580
You should thank me.
734
00:58:42,060 --> 00:58:46,110
Enough.
You'd better go for delivery.
735
00:58:46,460 --> 00:58:47,850
Bring it yourself.
736
00:58:47,850 --> 00:58:48,850
Why should I?
737
00:58:48,850 --> 00:58:50,970
You will deliver from now on anyway.
738
00:58:50,970 --> 00:58:52,570
You will examine her
739
00:58:52,570 --> 00:58:55,330
and meet her sometimes for a dinner or tea.
740
00:58:55,330 --> 00:58:57,530
I need to get used to that idea too.
741
00:58:58,660 --> 00:59:03,850
I will tolerate only you especially
but not others.
742
00:59:03,850 --> 00:59:07,330
Once in a week? You can butt in.
743
00:59:07,330 --> 00:59:10,780
But! No skinship allowed!
No corny comments allowed!
744
00:59:10,780 --> 00:59:15,120
And some space like a sealed room, a uncrowed place or some ferry, etc. Those are not allowed!
745
00:59:15,120 --> 00:59:18,170
Why would I need permission from you?
746
00:59:19,170 --> 00:59:21,990
I'll ask Ji An directly myself.
747
00:59:22,750 --> 00:59:27,410
Even if she says she can do by herself and
pushes you out, you must not leave her alone.
748
00:59:27,410 --> 00:59:29,810
You must hang in there without wavering.
749
00:59:29,810 --> 00:59:31,390
Like you?
750
00:59:33,050 --> 00:59:34,440
Alright.
751
00:59:34,440 --> 00:59:39,610
Accepted. I will butt in from now on.
In the adult's style.
752
00:59:41,550 --> 00:59:47,340
Also, before I go to the U.S., I want to ask you for a favor.
753
01:00:04,340 --> 01:00:07,290
[Contract for Employment]
754
01:00:25,520 --> 01:00:32,570
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
755
01:00:35,570 --> 01:00:40,420
What do you think will happen when you
and Park Tae Kang's relationship is revealed?
756
01:00:40,420 --> 01:00:45,560
First, everything that has been related to Park Tae Gang, such as winning the contest, employment,
757
01:00:45,560 --> 01:00:49,470
winning the collaboration and even the scout offer.
758
01:00:49,470 --> 01:00:52,950
Everything will be related to you.
759
01:00:54,590 --> 01:00:59,070
Will the company keep supporting
that kind of man?
760
01:01:22,070 --> 01:01:23,940
Where are you?
761
01:01:25,480 --> 01:01:27,800
I knew that would happen.
762
01:01:27,800 --> 01:01:31,840
I told you to reduce the overtime work,
why aren't you following the doctor's instruction?
763
01:01:31,840 --> 01:01:33,600
I'll be right there.
764
01:01:33,600 --> 01:01:35,330
Why?
765
01:01:37,560 --> 01:01:39,470
To punish you.
766
01:01:43,080 --> 01:01:44,810
Wow..
767
01:01:45,180 --> 01:01:48,980
You made all of this yourself?
768
01:01:50,850 --> 01:01:54,690
Producer, director and writer was Park Tae Kang.
769
01:01:54,690 --> 01:02:00,700
I just put one foot on the table
which was already prepared.
770
01:02:01,220 --> 01:02:03,550
Ah, you all are unpredictable.
771
01:02:03,550 --> 01:02:04,620
I'll eat it well.
772
01:02:04,620 --> 01:02:06,380
Please eat a lot.
773
01:02:07,040 --> 01:02:11,740
I have never thought even in a dream
I would make pig feet dish.
774
01:02:11,740 --> 01:02:14,770
Ah, this reminds me..
775
01:02:14,770 --> 01:02:19,250
Tomorrow morning, come by the hospital
with the baby's father.
776
01:02:19,250 --> 01:02:21,550
With the baby's father?
777
01:02:22,650 --> 01:02:28,310
The baby's father would like to meet the baby.
778
01:02:37,330 --> 01:02:39,370
Nervous?
779
01:02:46,110 --> 01:02:48,910
Are you ready?
780
01:02:53,060 --> 01:02:54,980
It will be a bit cold.
781
01:03:09,690 --> 01:03:11,430
Do you see?
782
01:03:11,880 --> 01:03:14,680
This is the head.
783
01:03:14,680 --> 01:03:17,980
Here is the torso.
784
01:03:17,980 --> 01:03:20,220
Arms and legs.
785
01:03:23,710 --> 01:03:25,970
You are Ankle.
786
01:03:32,930 --> 01:03:35,330
Don't you think the baby looks like me?
787
01:03:40,100 --> 01:03:42,740
Ankle.
788
01:03:42,740 --> 01:03:44,740
It's your father.
789
01:03:44,750 --> 01:03:46,420
Hello!
59808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.