Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:07,270
Episode 12
2
00:00:07,270 --> 00:00:13,150
Ankle's mom, let's get married.
3
00:00:22,840 --> 00:00:24,660
Truthfully,
4
00:00:24,660 --> 00:00:28,160
When I was misunderstood as your baby's father.
5
00:00:29,050 --> 00:00:31,130
Strangely,
6
00:00:31,130 --> 00:00:33,620
I wasn't that unhappy about it.
7
00:00:36,010 --> 00:00:40,290
What could this be? Why do I feel this way?
8
00:00:40,290 --> 00:00:44,970
Maybe... I want to be Ankle's father.
9
00:00:49,080 --> 00:00:51,500
In reality,
10
00:00:51,500 --> 00:00:54,150
I still feel overwhelmed.
11
00:00:54,150 --> 00:00:57,520
because I know how hard being a father is.
12
00:00:58,480 --> 00:01:01,450
But the fact that I'm still being like this...
13
00:01:01,820 --> 00:01:03,260
I
14
00:01:04,910 --> 00:01:07,720
am curious about it.
15
00:01:09,270 --> 00:01:11,770
Uh...
16
00:01:11,770 --> 00:01:15,620
Why... must you say that at this moment?
17
00:01:16,410 --> 00:01:20,500
Out of my favorite sayings, there is one that goes like this.
18
00:01:20,500 --> 00:01:25,010
Real life is what you least expect.
19
00:01:26,600 --> 00:01:31,450
If this situation didn't get out of control
20
00:01:31,450 --> 00:01:34,240
It could have taken me a year... three years...
21
00:01:34,890 --> 00:01:40,570
When I think about it, I may have ended up never saying this.
22
00:01:42,190 --> 00:01:47,430
But because of this situation, I ended up getting the courage.
23
00:01:51,270 --> 00:01:53,550
We
24
00:01:53,550 --> 00:01:56,750
Let's go forward together with fun.
25
00:02:00,990 --> 00:02:02,690
Eun Sung...
26
00:02:02,690 --> 00:02:03,820
Of course,
27
00:02:03,820 --> 00:02:05,830
if it is hard for you to answer right away
28
00:02:05,830 --> 00:02:07,060
No.
29
00:02:08,430 --> 00:02:10,950
I will answer.
30
00:02:12,350 --> 00:02:14,200
Honestly,
31
00:02:14,200 --> 00:02:18,780
I cannot deny my desire for wanting to lean on you.
32
00:02:18,780 --> 00:02:22,860
The more I find out about raising the baby alone
33
00:02:23,620 --> 00:02:26,680
the more apprehensive I get...
34
00:02:26,680 --> 00:02:31,880
It is also safer
35
00:02:31,880 --> 00:02:34,590
to keep my job.
36
00:02:34,590 --> 00:02:36,990
It is a sweet deal.
37
00:02:38,030 --> 00:02:43,730
However, to choose to marry because of that is not right.
38
00:02:45,410 --> 00:02:49,520
A while back, you told me that
39
00:02:49,520 --> 00:02:55,190
everyone is a coward, especially if there is something they want to protect.
40
00:02:56,370 --> 00:02:59,780
Now that I have found something that I really want to protect,
41
00:02:59,780 --> 00:03:03,150
I do not want to be a coward.
42
00:03:03,530 --> 00:03:07,720
I want to be more confident and face it straight on.
43
00:03:07,720 --> 00:03:11,360
Later, I want to brag to Ankle.
44
00:03:11,360 --> 00:03:16,640
...Ankle's mom...is this kind of person.
45
00:03:20,730 --> 00:03:23,870
The wind is out of my sails.
46
00:03:23,870 --> 00:03:28,970
If you put it that way, I cannot insist anymore.
47
00:03:31,480 --> 00:03:33,240
I'm sorry.
48
00:03:36,940 --> 00:03:40,770
Facing it straight forward...It won't be easy.
49
00:03:41,790 --> 00:03:45,010
Will you be alright alone?
50
00:03:48,180 --> 00:03:51,260
Since I'm not alone, I'll be fine.
51
00:03:53,900 --> 00:03:58,880
Ankle, you have a heavy responsibility.
52
00:03:58,880 --> 00:04:02,250
Ajussi will be watching over.
53
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
Thank you.
54
00:04:10,620 --> 00:04:12,040
Aish!
55
00:04:12,040 --> 00:04:15,720
-Father, Father!
- Get up, you bad son!
56
00:04:15,720 --> 00:04:16,590
Father, be calm.
57
00:04:16,590 --> 00:04:17,960
You rotten brat!
58
00:04:17,960 --> 00:04:21,770
What did you say you were going to do? What are you doing to whom?
59
00:04:21,770 --> 00:04:25,190
How could you do this to me?! You rotten brat!
60
00:04:25,190 --> 00:04:28,580
You said it was hard and lonely raising me alone.
61
00:04:28,580 --> 00:04:30,850
You said you wanted someone next to you.
62
00:04:30,850 --> 00:04:34,340
Why do you....Why do you have to do that?!
63
00:04:34,340 --> 00:04:37,350
Because I know how you feel,
I understand her feelings also!
64
00:04:37,350 --> 00:04:40,750
Because I love her, I can understand and accept her.
65
00:04:40,750 --> 00:04:43,470
love?
66
00:04:43,470 --> 00:04:47,230
Are you crazy, brat?
67
00:04:48,210 --> 00:04:49,660
You! Little!
68
00:04:49,660 --> 00:04:51,370
Calm down, Father.
69
00:04:51,370 --> 00:04:54,220
I'm not crazy.
70
00:04:55,040 --> 00:04:57,860
Who made you...
71
00:04:57,860 --> 00:05:00,640
Who made you like this?
72
00:05:00,640 --> 00:05:02,880
Who made you...
73
00:05:02,880 --> 00:05:05,160
Father...
74
00:05:05,160 --> 00:05:10,410
You, rascal! You! Go to America! Go to America! Just go!
75
00:05:10,410 --> 00:05:11,710
Father!
76
00:05:11,710 --> 00:05:13,600
Let me go!
77
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
Quickly leave. I'll talk to you later after I take your father.
78
00:05:17,900 --> 00:05:20,070
Go quickly.
Father.
79
00:05:52,240 --> 00:05:54,120
Director Hwang?
80
00:05:54,120 --> 00:05:58,660
So, the one Tae Kang wants to propose to is that woman?
81
00:05:58,660 --> 00:06:00,850
She is pregnant?
82
00:06:02,340 --> 00:06:04,550
The baby has another father too.
83
00:06:04,550 --> 00:06:07,870
That woman doesn't even care for Tae Kang.
84
00:06:07,870 --> 00:06:12,510
Tae Kang is just doing this on his own. So, don't worry about it.
85
00:06:12,510 --> 00:06:15,630
When he gets dumped by her,
86
00:06:15,630 --> 00:06:19,510
he may get hurt but he will come back to his senses.
87
00:06:22,280 --> 00:06:25,180
Crazy boy!
88
00:06:33,380 --> 00:06:35,170
Father.
89
00:06:35,720 --> 00:06:37,770
Father!
90
00:06:38,250 --> 00:06:41,230
Father!
91
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
Father!
92
00:06:57,830 --> 00:06:59,950
Father,
93
00:06:59,950 --> 00:07:04,740
We work at the same place and what is this? Let's talk.
94
00:07:06,190 --> 00:07:07,390
Ahhhhhhh!!!
95
00:07:07,390 --> 00:07:11,910
It all got splashed on me!
96
00:07:11,910 --> 00:07:13,990
Father!
97
00:07:15,610 --> 00:07:18,960
It seems it is true that she is pregnant...
98
00:07:18,960 --> 00:07:22,230
Wow, seems like I can foresee the future.
99
00:07:23,740 --> 00:07:26,480
Then why are they saying that the article about marriage is not true?
100
00:07:26,480 --> 00:07:28,540
and who is that guy that I saw back then?
101
00:07:28,540 --> 00:07:31,230
I am pretty sure they were in a dating relationship...
102
00:07:34,380 --> 00:07:36,850
Who in the world released this article?
103
00:07:36,850 --> 00:07:39,230
Why are you sweating about it on your own?
104
00:07:39,230 --> 00:07:42,180
Go ask Ji An about it.
105
00:07:50,300 --> 00:07:51,580
What do you think?
106
00:07:51,580 --> 00:07:55,690
This reminds me of a scene from a movie.
107
00:07:55,690 --> 00:07:58,140
Movie? What movie?
108
00:07:58,140 --> 00:08:03,770
Well, it was a foreign film I saw when I was young. I can't remember the title, but it had beautiful scenes.
109
00:08:03,770 --> 00:08:12,580
There were white butterflies on a meadow... and this blond girl and an army officer kissing under a tree.
110
00:08:12,580 --> 00:08:14,840
The theme music was like..
111
00:08:14,840 --> 00:08:22,320
Da...da da...da da...da da da da...da da...
112
00:08:22,330 --> 00:08:25,980
Hmm, Elvira Madigan? (1967 Swedish film)
113
00:09:02,280 --> 00:09:04,460
-Gosh, that...
-You!
114
00:09:05,580 --> 00:09:07,280
What's wrong with you?!
115
00:09:21,940 --> 00:09:24,100
Let's use that concept.
116
00:09:24,100 --> 00:09:28,570
Love that you can almost have, but can't, like butterfiles you can almost catch.
117
00:09:28,570 --> 00:09:30,330
I think it is okay.
118
00:09:30,330 --> 00:09:34,320
Also, what if we attach a ribbon or something to the back?
119
00:09:34,320 --> 00:09:35,320
like a butterfly.
120
00:09:35,320 --> 00:09:37,950
I think it will make the shoe more lovely.
121
00:09:37,960 --> 00:09:40,580
Now you are advising me on the design?
122
00:09:41,860 --> 00:09:44,700
Well, looking at this is giving me inspiration.
123
00:09:44,700 --> 00:09:46,690
Anyway, I think this will be a success.
124
00:09:46,690 --> 00:09:50,200
Your previous designs were cool, but seemed a bit dark.
125
00:09:50,200 --> 00:09:55,460
But this one? It give me butterflies in my stomach when I see it.
126
00:09:55,920 --> 00:09:57,530
Well, your survey results helped as well.
127
00:09:57,530 --> 00:09:58,980
Really?
128
00:10:00,200 --> 00:10:02,550
Aha. Now I'm a shoe designer as well?
129
00:10:02,550 --> 00:10:07,120
You wish. You just finished learning lines and now you're drawing circles and triangles.
130
00:10:11,730 --> 00:10:18,600
Should I tell him? Should I just tell him?
You are the father of this baby.
131
00:10:18,600 --> 00:10:25,610
Well, you know... I have to talk to you about...
132
00:10:25,610 --> 00:10:28,170
something....
133
00:10:29,790 --> 00:10:31,790
One moment.
134
00:10:37,690 --> 00:10:40,090
Hello, Vice-President.
135
00:10:40,550 --> 00:10:42,190
Today?
136
00:10:42,190 --> 00:10:45,660
It's fine by me.
Yes.
137
00:10:45,660 --> 00:10:49,190
I understand.
138
00:10:52,770 --> 00:10:53,960
What is this?
139
00:10:55,250 --> 00:10:57,350
Is she going to ask me about my marriage?
140
00:10:57,350 --> 00:10:58,680
The Vice-President wants to see you?
141
00:10:58,680 --> 00:11:02,170
Yes, she said she'd call me when she gets here.
142
00:11:04,450 --> 00:11:07,220
Well, that is that.
143
00:11:08,240 --> 00:11:13,280
You know... earlier, what I was going to say was...
144
00:11:13,280 --> 00:11:17,620
I am going to go home early today. All I have to do is choose a pattern, right?
145
00:11:17,620 --> 00:11:18,980
Uhm, it isn't that. I haven't....
146
00:11:18,980 --> 00:11:20,600
Good bye.
147
00:11:20,600 --> 00:11:24,740
Hey! I haven't finished talking yet. Hey! Listen to
what I have to say before you leave!
148
00:11:24,740 --> 00:11:35,320
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com.
149
00:11:46,830 --> 00:11:48,080
What...
150
00:11:48,080 --> 00:11:50,520
Are you doing here?
151
00:11:51,330 --> 00:11:53,590
You came to meet Director Hwang, right?
152
00:11:55,360 --> 00:11:57,950
What are you going to talk about?
153
00:12:00,270 --> 00:12:04,740
I was just... going to ask about something I was curious about.
154
00:12:05,280 --> 00:12:06,770
Then ask me.
155
00:12:06,770 --> 00:12:08,790
What are you Tae Kang?
156
00:12:09,760 --> 00:12:12,430
Are you Director Hwang's agent or something?
157
00:12:13,380 --> 00:12:16,380
Please stop bothering someone who didn't do anything.
158
00:12:16,710 --> 00:12:18,530
Truthfully, you're much more superior than her.
159
00:12:18,530 --> 00:12:20,320
Don't you think it's too much?
160
00:12:20,320 --> 00:12:22,550
To be doing this to someone who's not feeling well?
161
00:12:22,550 --> 00:12:26,380
Tae Kang... what's wrong with you?
162
00:12:26,530 --> 00:12:29,420
I'm doing this because I feel bad to just watch.
163
00:12:29,420 --> 00:12:32,370
She's finally regaining her strength back now.
164
00:12:33,420 --> 00:12:38,750
You really like Director Hwang?
165
00:12:40,020 --> 00:12:41,780
Yes, I do.
166
00:12:42,890 --> 00:12:47,820
She's a women with another man's child!
167
00:12:48,230 --> 00:12:52,670
So what? I can't like someone who's pregnant?
168
00:12:54,060 --> 00:12:58,390
And since we're saying this,
169
00:12:58,390 --> 00:12:58,380
The truth about pregnancy...
170
00:12:58,390 --> 00:13:02,710
The truth about pregnancy...
171
00:13:02,710 --> 00:13:04,940
Please don't tell anyone until she reveals it herself.
172
00:13:08,930 --> 00:13:10,550
Please.
173
00:13:11,720 --> 00:13:13,400
Vice-President.
174
00:13:59,460 --> 00:14:00,660
Nari!
175
00:14:05,710 --> 00:14:08,590
Wow, why did you drink so much alone?
176
00:14:08,590 --> 00:14:09,960
Hey, are you okay?
177
00:14:09,960 --> 00:14:11,700
Jake...
178
00:14:11,700 --> 00:14:13,390
Yea, I am right here.
179
00:14:13,720 --> 00:14:16,930
I hate that woman so much.
180
00:14:17,440 --> 00:14:19,180
I can't stand her.
181
00:14:19,180 --> 00:14:20,790
What are you saying?
182
00:14:20,790 --> 00:14:22,370
Who?
183
00:14:30,970 --> 00:14:33,390
Jake.
184
00:14:35,310 --> 00:14:38,170
I'm...
185
00:14:38,820 --> 00:14:41,530
Going to beat her no matter what.
186
00:14:42,810 --> 00:14:45,880
I'm going to die if I lose again this time.
187
00:14:52,270 --> 00:14:54,500
I'm going to win.
188
00:14:56,940 --> 00:14:59,610
No matter what.
189
00:14:59,990 --> 00:15:01,980
I'm going to win.
190
00:15:05,280 --> 00:15:09,530
Ugh, what, Gae(dog) Na Ri?
191
00:15:15,580 --> 00:15:17,470
What now?
192
00:15:19,960 --> 00:15:22,070
Check your mail.
193
00:15:42,430 --> 00:15:44,510
Let's not think about anything else,
194
00:15:44,510 --> 00:15:46,350
But focus only on the collaboration.
195
00:15:46,350 --> 00:15:47,850
Victory is ours!
196
00:15:47,850 --> 00:15:49,980
Ankle's mom, fighting!
197
00:15:50,190 --> 00:15:52,640
I've made some ribbons to put on the back...
198
00:15:52,640 --> 00:15:55,880
I like #3 out of those three. What about you, Director?
199
00:16:05,910 --> 00:16:08,200
#3 for me as well.
200
00:16:09,250 --> 00:16:11,860
Dad's words are correct.
201
00:16:11,860 --> 00:16:14,750
Let's only focus on the collaboration,
202
00:16:14,750 --> 00:16:16,910
Tell him after
203
00:16:17,740 --> 00:16:19,630
When we have our glorisous victory.
204
00:16:21,510 --> 00:16:24,420
That's okay, right, Ankle?
205
00:16:40,410 --> 00:16:43,680
Collaboration Selection D-Day
206
00:16:57,980 --> 00:16:59,360
You're going to propose?!
207
00:16:59,360 --> 00:17:00,650
Yep.
208
00:17:00,650 --> 00:17:02,440
To who?!
209
00:17:03,320 --> 00:17:05,020
Could it be...
210
00:17:06,650 --> 00:17:07,760
Vice-President?
211
00:17:11,150 --> 00:17:14,650
I love it when you are this oblivious.
212
00:17:14,650 --> 00:17:18,610
You're so innocent!
You're white as the snow like your name!
213
00:17:18,610 --> 00:17:21,030
I'm pretty pure.
214
00:17:21,030 --> 00:17:26,880
Anyways, the important thing is not "Who",
but it's "How"!
215
00:17:26,880 --> 00:17:32,120
Something that doesn't cost much, that's sweet,
romantic and touching!
216
00:17:32,120 --> 00:17:36,460
Like, isn't there a proposal that
could bring out the tears like a tornado?
217
00:17:37,640 --> 00:17:42,700
Surprisingly, women are simple.
218
00:17:42,700 --> 00:17:46,160
You just have to focus on one thing that they like.
219
00:17:46,520 --> 00:17:49,070
When I proposed to my wife,
220
00:17:49,070 --> 00:17:52,370
I bought fake money from the stationery store
221
00:17:52,370 --> 00:17:54,970
And promised her,
222
00:17:54,970 --> 00:17:59,350
"I will make this money real in 10 years!"
223
00:18:00,810 --> 00:18:03,780
Of course, I couldn't keep that promise.
224
00:18:03,780 --> 00:18:06,980
But anyways, she was crying and told me,
225
00:18:07,340 --> 00:18:10,650
"My future will depend on you!"
226
00:18:10,650 --> 00:18:12,230
She said that!
227
00:18:12,730 --> 00:18:14,670
Oh, future!
228
00:18:34,510 --> 00:18:38,110
I can't create anything but reformed shoes,
229
00:18:38,110 --> 00:18:41,380
But when I become an excellent designer later,
230
00:18:41,380 --> 00:18:46,210
I will fill your shoe room COMPLETELY with shoes that I made!
231
00:18:48,950 --> 00:18:50,740
It's very futuristic.
232
00:18:53,770 --> 00:18:54,700
Hello.
233
00:18:54,700 --> 00:18:57,440
Congratulations on your wedding!
234
00:18:57,440 --> 00:18:59,860
Doctor! I saw the article!
235
00:18:59,860 --> 00:19:01,310
When's the wedding?
236
00:19:01,810 --> 00:19:02,740
S..Sometime soon...
237
00:19:02,740 --> 00:19:03,820
Congratulations!
238
00:19:03,820 --> 00:19:07,290
Congratulations on your wedding, Doctor!
You must feel very good!
239
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
You're better.
240
00:19:16,270 --> 00:19:18,670
Your blood pressure returned to normal.
241
00:19:19,010 --> 00:19:21,570
So now you can travel around.
242
00:19:21,570 --> 00:19:25,710
Then... Can I return to work?
243
00:19:26,820 --> 00:19:29,300
But don't pressure yourself too much.
244
00:19:29,450 --> 00:19:31,120
Okay.
245
00:19:34,900 --> 00:19:37,020
Really...
246
00:19:38,930 --> 00:19:42,020
Sorry... It's because of me...
247
00:19:42,020 --> 00:19:44,860
Why is this because of you?
248
00:19:45,980 --> 00:19:48,170
It's because of that wicked witch.
249
00:19:50,140 --> 00:19:50,130
I am trying to figure out
250
00:19:50,140 --> 00:19:54,280
I am trying to figure out
251
00:19:54,280 --> 00:19:55,680
How to get her.
252
00:19:55,680 --> 00:19:57,800
Get revenge on her for me as well.
253
00:19:59,070 --> 00:20:03,370
So I was thinking....
254
00:20:05,010 --> 00:20:08,090
He is my doctor...
255
00:20:09,300 --> 00:20:12,190
Dr. Jo Eun Sung.
256
00:20:12,600 --> 00:20:15,540
I'm Kim Ji Soo, from Women Time.
257
00:20:17,060 --> 00:20:18,800
I'm Jo Eun Sung.
258
00:20:20,160 --> 00:20:25,440
I heard that you gave a lot of advice to Director Hwang when she announced becoming a single mother?
259
00:20:27,620 --> 00:20:29,380
Yes.
260
00:20:29,880 --> 00:20:31,240
That's correct.
261
00:20:34,290 --> 00:20:36,200
You've done well.
262
00:20:36,480 --> 00:20:38,520
Thank you.
263
00:20:40,950 --> 00:20:43,910
It will become an encouraging article for single mothers.
264
00:20:45,820 --> 00:20:49,940
Oh, and please make sure
the picture is the full body one.
265
00:20:49,940 --> 00:20:51,800
So the heels could stand out.
266
00:20:51,800 --> 00:20:53,620
Don't worry.
267
00:20:53,620 --> 00:20:55,340
I'll be going now.
268
00:20:59,580 --> 00:21:06,260
Subtitles brought to you by Just Do It It Team @ viki.com.
269
00:21:08,300 --> 00:21:13,040
Should I say it's incredulous,
or I'm full of admiration?
270
00:21:13,690 --> 00:21:15,490
Are you a pervert?
271
00:21:16,420 --> 00:21:18,410
Do you like these kinds of stuff?
272
00:21:19,100 --> 00:21:25,600
How do you never take the easy path?
273
00:21:25,600 --> 00:21:29,360
You've gotten immunization shots when you were young, right?
274
00:21:30,900 --> 00:21:35,350
When you were in the line,
you were so scared of the needles,
275
00:21:35,350 --> 00:21:38,210
But when you do get it, it's nothing.
276
00:21:38,980 --> 00:21:42,910
Whether I get dragged, or I roll up my sleeves myself,
277
00:21:43,270 --> 00:21:45,610
The results are the same.
278
00:21:47,070 --> 00:21:49,690
Anyway, you're so brave.
279
00:21:50,810 --> 00:21:52,670
Except for one thing.
280
00:21:52,670 --> 00:21:53,770
What?
281
00:21:53,770 --> 00:21:55,070
I'm not going to tell you.
282
00:21:55,080 --> 00:21:55,830
What is it?
283
00:21:56,480 --> 00:21:58,190
What is it? I'm curious now!
284
00:22:00,260 --> 00:22:01,780
What's wrong?
285
00:22:02,280 --> 00:22:04,190
What is it?
286
00:22:06,340 --> 00:22:10,110
Whether I get dragged, or I roll up my sleeves myself,
287
00:22:10,110 --> 00:22:13,030
The results are the same.
288
00:22:18,890 --> 00:22:20,190
Okay, let's do it.
289
00:22:21,440 --> 00:22:22,650
Hello.
290
00:22:23,060 --> 00:22:24,120
Hello.
291
00:22:25,150 --> 00:22:26,340
Hello.
292
00:22:27,550 --> 00:22:29,940
Not Getting Married
293
00:22:30,340 --> 00:22:31,660
Did you eat?
294
00:22:33,170 --> 00:22:36,210
Not Getting Married
295
00:22:40,460 --> 00:22:42,770
Please accentuate the toe box with crystals
296
00:22:42,770 --> 00:22:45,480
and the same for the strap buttons, ok?
297
00:22:45,480 --> 00:22:46,960
Alright.
298
00:22:46,960 --> 00:22:48,690
Right on.
299
00:22:51,190 --> 00:22:53,210
Is this for Director Hwang's team?
300
00:22:53,210 --> 00:22:53,790
Yes.
301
00:22:53,790 --> 00:22:55,750
Let me see.
302
00:23:03,070 --> 00:23:04,710
What is this?
303
00:23:04,710 --> 00:23:06,910
I thought she's having a creativity slump.
304
00:23:15,430 --> 00:23:18,690
This... How...?
305
00:23:19,530 --> 00:23:22,090
This is totally different from the one we saw last time.
306
00:23:22,090 --> 00:23:24,950
Maybe she changed it after she heard the negative criticism.
307
00:23:26,780 --> 00:23:29,590
Don't worry, we are going to win regardless.
308
00:23:42,180 --> 00:23:45,440
So, you are the one in charge of this design, right?
309
00:23:45,440 --> 00:23:47,380
Yes, I am.
310
00:23:47,380 --> 00:23:50,000
Can we have a talk outside?
311
00:23:50,000 --> 00:23:52,010
Sure.
312
00:24:04,450 --> 00:24:07,280
Hello.
313
00:24:08,620 --> 00:24:10,950
Go tell Ji An
314
00:24:10,950 --> 00:24:14,320
that I won't gossip about her pregnancy
315
00:24:14,320 --> 00:24:19,480
Before I talk about it, she'll get fired anyway.
316
00:24:19,480 --> 00:24:22,960
She can pack her stuff in advance.
317
00:24:26,670 --> 00:24:37,300
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
318
00:24:46,150 --> 00:24:48,490
Did you finish your presentation scripts?
319
00:24:48,490 --> 00:24:50,290
I'm still writing it...
320
00:24:51,040 --> 00:24:52,590
You should rest a few more days.
321
00:24:52,590 --> 00:24:56,220
If I rest any longer, I'm going to go stale.
What about the samples?
322
00:24:56,220 --> 00:24:57,920
I sent in the pattern and handed it over to get it manufactured.
323
00:24:57,920 --> 00:25:00,170
It'll probably be finished the day after tomorrow.
324
00:25:01,560 --> 00:25:04,630
Omo, we ate it all.
325
00:25:04,630 --> 00:25:06,090
Excuse me, Auntie!
326
00:25:06,090 --> 00:25:07,210
Yes?
327
00:25:07,210 --> 00:25:10,610
Please give us two more servings of sirloin. Make it Korean Beef.
328
00:25:10,610 --> 00:25:13,510
You already ate three orders.
329
00:25:13,510 --> 00:25:15,360
What do you mean by myself?
330
00:25:16,240 --> 00:25:21,080
If I want to fight in this battle, I need to eat right first.
331
00:25:21,080 --> 00:25:23,340
I going to eat two more orders.
332
00:25:28,310 --> 00:25:30,300
Aren't you scared?
333
00:25:31,080 --> 00:25:33,580
Everyone will know everthing about you tomorrow.
334
00:25:34,070 --> 00:25:36,070
I am scared....
335
00:25:36,070 --> 00:25:37,810
Incredibly.
336
00:25:38,490 --> 00:25:43,480
But after I get used to it,
it won't be a big deal.
337
00:25:44,320 --> 00:25:46,580
Honestly,
338
00:25:46,580 --> 00:25:50,010
did I do something wrong?
339
00:25:51,140 --> 00:25:53,250
What are you planning on doing the night after the collaboration date?
340
00:25:53,250 --> 00:25:54,630
Why?
341
00:25:54,630 --> 00:25:54,620
Don't make any plans.
342
00:25:54,630 --> 00:25:56,350
Don't make any plans.
343
00:25:56,350 --> 00:26:00,320
Since we're going to win anyway, we have to celebrate.
344
00:26:01,370 --> 00:26:04,370
Okay, I'll leave that night free.
345
00:26:05,210 --> 00:26:11,450
It's really hot today..Here, why don't you finish this delicious and nutritious sirloin
346
00:26:18,120 --> 00:26:20,870
That was really good.
347
00:26:26,570 --> 00:26:30,570
"Earn lots of money soon
so that you can pay back my money! - Friend"
348
00:26:32,310 --> 00:26:33,710
That's funny.
349
00:26:33,710 --> 00:26:36,510
It's the trend these days.
350
00:26:36,510 --> 00:26:37,960
Really?
351
00:26:52,020 --> 00:26:54,670
Work and Child. Having your cake and eating it too! Single Mom Hwang Ji An's Confident Story
352
00:27:05,260 --> 00:27:07,350
She really did this.
353
00:27:10,640 --> 00:27:12,460
President..
354
00:27:22,260 --> 00:27:26,810
Thanks for your support - Single Mom, Hwang Ji An
355
00:27:28,030 --> 00:27:31,420
This little, clean it up immediately!
356
00:27:31,420 --> 00:27:34,560
Madam. Well.. There are... (more)
357
00:28:03,360 --> 00:28:07,410
I picked out the most eye catching and popular outfits from my shop.
358
00:28:07,410 --> 00:28:10,500
How can I wear this kind of stuff and go to work.
359
00:28:10,500 --> 00:28:12,730
When I had a custody hearing for my daughter,
360
00:28:12,730 --> 00:28:15,300
Don't you know I wore a tanktop and a miniskirt?
361
00:28:15,300 --> 00:28:19,690
You're supposed to be exceptionally sexy and colorful on a day like this.
362
00:28:21,370 --> 00:28:24,060
Gosh, my belly is about to show, not sure they are going to fit.
363
00:28:27,080 --> 00:28:30,050
What now?
364
00:28:30,050 --> 00:28:32,250
Don't ever chicken out.
365
00:28:32,250 --> 00:28:34,860
When time passes, it'll be nothing.
366
00:28:34,860 --> 00:28:37,700
Don't feel small and don't get discouraged.
367
00:28:38,150 --> 00:28:41,060
Be like the girl I know, okay?
368
00:28:43,470 --> 00:28:45,300
Alright.
369
00:29:02,070 --> 00:29:04,110
Oh my eyes...
370
00:29:11,180 --> 00:29:13,770
How can you sparkle on a morning like this...
371
00:29:13,770 --> 00:29:15,890
Making people's heart flutter.
372
00:29:16,850 --> 00:29:19,120
I almost became blind.
373
00:29:24,660 --> 00:29:27,510
Why don't we get going, Pervert Director Ji An?
374
00:30:00,690 --> 00:30:02,390
Let's go.
375
00:30:02,400 --> 00:30:04,360
Ankle.
376
00:30:15,190 --> 00:30:17,010
Good morning.
377
00:30:37,350 --> 00:30:38,550
uh mo, Oh uh mo!
378
00:30:38,550 --> 00:30:40,290
Totally awesome!
379
00:30:40,300 --> 00:30:41,850
I totally didn't know!
380
00:30:41,850 --> 00:30:43,170
Wow... really.
381
00:30:43,170 --> 00:30:44,430
I knew someting was going on.
382
00:30:44,430 --> 00:30:45,920
What's the matter?
383
00:30:45,920 --> 00:30:47,880
What's going on here...
384
00:30:47,880 --> 00:30:49,650
Wow...
385
00:30:49,650 --> 00:30:51,270
Wow.. this is so unbelievable.
386
00:30:51,270 --> 00:30:54,550
So, those were all because of pregnancy?
387
00:30:54,550 --> 00:30:56,740
It's really a surprise.
388
00:30:56,740 --> 00:30:59,500
But, if this guy is not a baby's father,
then who is it?
389
00:30:59,500 --> 00:31:02,340
That means there is another man!
390
00:31:03,280 --> 00:31:07,680
You all, did you act like this
when I was pregnant?
391
00:31:07,680 --> 00:31:11,170
That was different. You are married...
392
00:31:11,170 --> 00:31:12,780
What's so different?
393
00:31:12,780 --> 00:31:16,130
If married, it's a "double" mom,
and if not married, it's a "single" mom. Is that so?
394
00:31:16,380 --> 00:31:19,500
All the same as a mother.
395
00:31:19,500 --> 00:31:24,010
Don't show any strange expression
in front of Director, or I won't leave you alone!
396
00:31:24,430 --> 00:31:27,890
And, Da In! You also stop crying!
397
00:31:39,320 --> 00:31:40,980
Looking at this, it reminds me of your mother.
398
00:31:40,980 --> 00:31:42,490
Where are you comparing my mother to?
399
00:31:42,500 --> 00:31:44,490
Okay, I'm sorry!
400
00:31:45,620 --> 00:31:47,840
Director! Welcome back!
401
00:31:51,970 --> 00:31:54,280
Did you enjoy your vacation well?
402
00:31:54,280 --> 00:31:55,620
Everybody, have you been well?
403
00:31:55,620 --> 00:31:56,680
Yes.
404
00:31:56,680 --> 00:31:57,930
How about the preparation for collaboration?
405
00:31:57,930 --> 00:32:00,770
It's running well without any problem.
406
00:32:01,730 --> 00:32:04,160
Would you get me some milk?
407
00:32:04,160 --> 00:32:05,510
Yes.
408
00:32:11,210 --> 00:32:12,660
Thank you.
409
00:32:14,420 --> 00:32:16,820
Look at these people.
410
00:32:16,820 --> 00:32:20,540
When there was an article about my marriage,
the phone was on fire,
411
00:32:20,540 --> 00:32:24,050
but after I declared to be a single mom,
there isn't even a single text message.
412
00:32:24,050 --> 00:32:25,880
- Geez.
- Geez.
413
00:32:26,110 --> 00:32:28,980
Here is the no.3 ribbon.
414
00:32:32,160 --> 00:32:34,230
It looks better than its photo.
415
00:32:34,230 --> 00:32:35,470
Did you make it yourself?
416
00:32:35,470 --> 00:32:37,300
Of course!
417
00:32:37,870 --> 00:32:40,370
I made it while thinking of you.
418
00:32:41,340 --> 00:32:43,100
Gosh...
419
00:32:47,820 --> 00:32:51,190
Park Tae Kang, give us a minute, please.
420
00:32:55,510 --> 00:32:57,120
Yes.
421
00:33:02,730 --> 00:33:05,700
Your timing is so excellent.
422
00:33:05,700 --> 00:33:08,690
What on earth did you think
when you revealed this?
423
00:33:11,340 --> 00:33:14,790
I realized that there is no "good timing" in the world.
424
00:33:14,790 --> 00:33:17,430
I should've told people much earlier,
425
00:33:17,430 --> 00:33:19,430
thinking that, now I'm regretting.
426
00:33:19,800 --> 00:33:21,760
Are you aiming for some sympathy votes?
427
00:33:22,060 --> 00:33:24,260
Are there any people who sympathize with me?
428
00:33:24,260 --> 00:33:27,770
Sympathy is what you feel
for some unfortunate neighbour.
429
00:33:27,770 --> 00:33:30,700
To a pregnant woman, you say congratulations.
430
00:33:30,700 --> 00:33:33,700
Even if you want to deny it,
the reality is the reality.
431
00:33:33,700 --> 00:33:38,000
In this field, a single mom never gets congratulations.
432
00:33:38,940 --> 00:33:41,480
From now on, you will see dirty treatments
more and more,
433
00:33:41,480 --> 00:33:43,960
so you'd better submit your resignation
and leave cooly.
434
00:33:43,960 --> 00:33:47,360
Are you now... threatening me?
435
00:33:47,370 --> 00:33:50,370
It's not a threat,
436
00:33:50,370 --> 00:33:52,090
but my sincere advice.
437
00:33:52,820 --> 00:33:57,290
Whether it's your sincere word or a threat,
it's still same because it wasn't heartfelt.
438
00:33:58,380 --> 00:34:02,800
But, anyway, I appreciate one thing from you.
439
00:34:02,800 --> 00:34:08,130
As you divided the teams, after a long time,
I could make a good design I really like.
440
00:34:08,130 --> 00:34:14,910
If I wasn't in that situation, I would've just managed
what I had been doing under the mannerism.
441
00:34:16,610 --> 00:34:21,310
And I already told the Madame about this,
but I'm not going to become the CEO.
442
00:34:21,310 --> 00:34:25,470
Therefore, please don't try hard to fire me.
443
00:34:26,070 --> 00:34:29,810
Why on earth... are you doing this?
444
00:34:30,120 --> 00:34:31,630
Why...
445
00:34:31,630 --> 00:34:33,730
Why are you throwing your life?
446
00:34:33,730 --> 00:34:36,570
Because of just one baby
which happened by such a mistake?
447
00:34:37,560 --> 00:34:40,120
What's so great about such a thing?
448
00:34:41,650 --> 00:34:44,520
Throwing my life...
449
00:34:44,520 --> 00:34:46,420
It's a good line.
450
00:34:47,050 --> 00:34:49,450
Life is supposed to be thrown.
451
00:34:49,950 --> 00:34:51,840
Not embraced.
452
00:35:01,830 --> 00:35:05,720
Aigo.. it's ok that you just come,
but why did you bring all these things...
453
00:35:05,720 --> 00:35:07,930
Don't you have any work today?
454
00:35:07,930 --> 00:35:10,480
Today is my day off.
455
00:35:11,950 --> 00:35:15,370
Then, on your precious day off,
what brought you here..?
456
00:35:15,370 --> 00:35:19,800
I heard that my father gave you a call...
457
00:35:19,800 --> 00:35:22,820
Oh... that's...
458
00:35:22,820 --> 00:35:25,650
Well, you don't have to care about that.
459
00:35:26,510 --> 00:35:33,040
It seems that your father doesn't know
about Ji An's pregnancy.
460
00:35:34,380 --> 00:35:39,240
Well, I don't want my daughter to marry with lies.
461
00:35:40,660 --> 00:35:45,500
But still.. they like each other very much...
462
00:35:45,500 --> 00:35:47,890
Well, there are no parents winnng
over their children's wishes.
463
00:35:47,900 --> 00:35:49,480
Well.. of course..
464
00:35:49,480 --> 00:35:57,290
if you strongly insist that you must marry
no other one but Ji An,
465
00:35:57,290 --> 00:36:00,980
then, well...
466
00:36:05,920 --> 00:36:07,730
Here..
467
00:36:10,490 --> 00:36:12,380
What is this?
468
00:36:12,380 --> 00:36:16,950
You have a really great and brave daughter.
469
00:36:17,290 --> 00:36:22,300
Ji An openly declared she is a single mom.
470
00:36:23,350 --> 00:36:25,270
Aigo..
471
00:36:25,410 --> 00:36:30,240
She will need your support,
more desperately than today.
472
00:36:31,280 --> 00:36:34,170
Even though she's already very strong now.
473
00:36:34,420 --> 00:36:36,330
I see...
474
00:36:37,020 --> 00:36:40,180
We thought... you...
475
00:36:40,990 --> 00:36:43,160
Aigo, no.. nevermind.
476
00:36:44,970 --> 00:36:49,330
It's not possible at all.
It doesn't make sense.
477
00:36:50,560 --> 00:36:56,650
I proposed to Ji An, but got rejected.
478
00:36:56,650 --> 00:37:01,590
Without any hesitation,
she rejected me at once.
479
00:37:02,280 --> 00:37:04,810
I got hurt severely.
480
00:37:05,690 --> 00:37:07,610
I think I won't be able to meet
a woman any more.
481
00:37:07,610 --> 00:37:10,420
Aigo... why did she...
482
00:37:10,420 --> 00:37:11,710
Aigoo. I'm sorry.
483
00:37:11,710 --> 00:37:14,080
That's not it mMother.
484
00:37:14,080 --> 00:37:20,410
By the way... were you, Mother, also dollish
when you were young?
485
00:37:20,410 --> 00:37:21,480
eh?
486
00:37:21,480 --> 00:37:24,380
Aigo, you can't tell how much...
487
00:37:29,790 --> 00:37:32,220
Oh, it is so hot.
488
00:37:35,560 --> 00:37:41,500
Raising a baby whose father is not known,
it's not easy to do, isn't it?
489
00:37:41,500 --> 00:37:43,440
Moreover, how difficult this field is...
490
00:37:43,440 --> 00:37:46,600
I can say one thing. She's crazy.
491
00:37:46,600 --> 00:37:51,730
The election for CEO is approaching soon.
The Madame of the chairman won't just watch it.
492
00:37:51,730 --> 00:37:55,170
If she loses at the collaboration,
with that excuse, she will be fired like this.
493
00:37:55,170 --> 00:37:57,520
You, aren't you going back to your office?
494
00:37:57,520 --> 00:37:58,850
I'm an outcast.
495
00:37:58,860 --> 00:37:58,850
Are you proud of that?
496
00:37:58,860 --> 00:38:01,420
Are you proud of that?
497
00:38:01,420 --> 00:38:03,600
I can make patterns, too.
498
00:38:03,600 --> 00:38:08,850
Well, if I can't move to the design team,
then this pattern making team can be...
499
00:38:08,850 --> 00:38:10,610
Come here after I die.
500
00:38:14,380 --> 00:38:15,260
The sample is here!
501
00:38:15,260 --> 00:38:16,450
Already?
502
00:38:16,450 --> 00:38:22,090
Wow it's really pretty! Woah pretty!
503
00:38:22,090 --> 00:38:24,660
I have nothing to say.
504
00:38:24,660 --> 00:38:26,660
If we did, could it come out this well?
505
00:38:26,660 --> 00:38:28,380
Look at these details, wow...
506
00:38:28,380 --> 00:38:29,170
It's so pretty!
507
00:38:29,170 --> 00:38:31,440
What about Director Hwang?
508
00:38:31,440 --> 00:38:33,660
I saw hers for a moment
at the pattern making room.
509
00:38:33,660 --> 00:38:35,860
Her design came out really great.
510
00:38:35,860 --> 00:38:38,540
Her team would be ok, too.
511
00:38:48,640 --> 00:38:51,160
Master... What is this?
512
00:38:51,160 --> 00:38:53,740
This is totally different!
513
00:38:53,740 --> 00:38:57,330
What are you talking about?
I made them as per the instruction sheet.
514
00:38:57,330 --> 00:39:00,430
How can this be made as per the instruction?
The color is dark,
515
00:39:00,430 --> 00:39:02,230
and the laces are tacky.
516
00:39:02,230 --> 00:39:04,730
The heel is also attached incorrectly.
These are totally different ones!
517
00:39:04,730 --> 00:39:06,500
I don't know!
I just made as per the instruction!
518
00:39:06,500 --> 00:39:07,980
But, sir!
519
00:39:07,980 --> 00:39:10,860
This won't do.
Please re-do it.
520
00:39:10,860 --> 00:39:13,650
How can I re-do at this moment?
521
00:39:13,650 --> 00:39:15,020
Let's just correct a little bit.
522
00:39:15,020 --> 00:39:18,670
It's not a matter which can be corrected
with a slight change!
523
00:39:18,670 --> 00:39:21,820
Then, I also don't know.
524
00:39:21,820 --> 00:39:25,060
Sir!
525
00:39:31,200 --> 00:39:34,020
You just have to make it
as per this instruction sheet!
526
00:39:34,020 --> 00:39:37,360
How can I make this in one day?
527
00:39:37,360 --> 00:39:39,070
I'll stay and help you,
huh?
528
00:39:39,070 --> 00:39:41,330
That won't do!
529
00:39:41,330 --> 00:39:43,120
Factory Manager!!
530
00:39:46,450 --> 00:39:50,580
- This is really urgent, please!
- We're also too busy.
531
00:39:50,580 --> 00:39:56,930
Sir, this must be done within today.
Can't you start quickly?
532
00:40:16,560 --> 00:40:18,630
Welcome.
533
00:40:21,010 --> 00:40:22,800
Sit.
534
00:40:32,200 --> 00:40:36,660
Our Na Ri, is getting prettier every day.
535
00:40:36,660 --> 00:40:37,920
Thank you.
536
00:40:37,920 --> 00:40:39,420
Alright.
537
00:40:39,420 --> 00:40:41,210
Are the preparations for the collaboration going well?
538
00:40:41,210 --> 00:40:42,960
Yes.
539
00:40:42,960 --> 00:40:47,050
I think I haven't given you more help so far.
540
00:40:47,050 --> 00:40:50,760
I want to give you a present as my support.
541
00:40:51,150 --> 00:40:54,370
Secretary Kim, bring it in.
542
00:41:08,170 --> 00:41:11,630
This is a painting which will perfectly
suit you, Na Ri.
543
00:41:12,220 --> 00:41:16,970
Have you heard about Director Hwang?
544
00:41:16,970 --> 00:41:18,960
Yes.
545
00:41:18,960 --> 00:41:22,830
Originally, what rootless people do is like that.
546
00:41:22,830 --> 00:41:26,920
I misjudged that person. I was very wrong.
547
00:41:29,520 --> 00:41:31,200
Na Ri.
548
00:41:31,200 --> 00:41:34,340
Yes...Mother.
549
00:41:34,340 --> 00:41:38,930
This company was meant for you.
550
00:41:39,800 --> 00:41:46,010
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
551
00:41:48,420 --> 00:41:57,910
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
552
00:42:01,760 --> 00:42:07,290
Na Ri, this company was meant for you.
553
00:42:11,470 --> 00:42:16,130
What's wrong with me?
It all turned out well.
554
00:42:20,010 --> 00:42:20,820
Sample.
555
00:42:20,830 --> 00:42:23,160
It's...not yet..
556
00:42:23,160 --> 00:42:26,250
What are you talking about? The other team's sample already came out.
557
00:42:26,250 --> 00:42:30,570
Ours is of higher level of difficulty.
It'll take a bit more time....
558
00:42:30,570 --> 00:42:31,530
Did something go wrong?
559
00:42:31,530 --> 00:42:34,330
NO not at all. It came out very nicely.
560
00:42:34,330 --> 00:42:36,930
Bring whatever we have so far then, we won't have anymore time to modify it.
561
00:42:36,930 --> 00:42:39,590
I already checked for you, don't worry about it.
562
00:42:39,590 --> 00:42:42,510
Aren't you going to leave yet? You should get home early and rest.
563
00:42:42,510 --> 00:42:44,470
For Ankle's sake.
564
00:42:45,230 --> 00:42:48,440
No, I'm going to check it myself.
565
00:42:59,980 --> 00:43:02,350
Oh, phone, phone.
566
00:43:03,030 --> 00:43:04,570
Oh..
567
00:43:11,600 --> 00:43:13,340
Yes.
568
00:43:13,340 --> 00:43:14,880
Mom..
569
00:43:14,880 --> 00:43:18,370
What? And Dad as well?
570
00:43:19,090 --> 00:43:21,040
Dad?
571
00:43:26,980 --> 00:43:31,250
Aish..What the hell is wrong with him, all tacky...
572
00:43:32,780 --> 00:43:38,830
C'mon, Dad, please help me out just this once.
I have no one else I can trust, Please?
573
00:43:40,220 --> 00:43:44,800
Dad, if I lose this contest, I'll be in so much trouble.
574
00:43:44,800 --> 00:43:46,720
Why would you in be in trouble?
575
00:43:46,720 --> 00:43:49,310
It would be that woman, not you
576
00:43:49,310 --> 00:43:53,270
It's not that simple.
577
00:43:57,070 --> 00:43:59,610
Dad, please.
578
00:43:59,610 --> 00:44:01,190
You crazy brat.
579
00:44:01,190 --> 00:44:02,910
Dad!
580
00:44:04,310 --> 00:44:07,550
Please, please please!
581
00:44:07,550 --> 00:44:11,200
Don't do it for Director Hwang, do it for me, just this once.
582
00:44:13,470 --> 00:44:17,290
Then go to America.
583
00:44:18,730 --> 00:44:20,670
Why are you so relentless about sending me there?
584
00:44:20,670 --> 00:44:23,190
I thought about it long and hard...
585
00:44:24,190 --> 00:44:26,110
...but I know now
586
00:44:26,630 --> 00:44:32,460
You had a broken heart because you were
abandoned by your mom.
587
00:44:32,460 --> 00:44:36,580
That's why you gave your heart to that woman
who didn't throw away her baby.
588
00:44:37,480 --> 00:44:39,680
Is that love?
589
00:44:39,680 --> 00:44:44,350
That is just, sympathy. Brat!
590
00:44:44,350 --> 00:44:48,480
Loving her out of pity, how great a love is that?
591
00:44:49,820 --> 00:44:53,440
Why do you think a single parent is such a pitiful thing?
592
00:44:53,440 --> 00:44:56,230
A single mother should receive the highest praise.
593
00:44:56,230 --> 00:44:58,120
Do you feel pitiful?
594
00:44:58,120 --> 00:45:00,490
Are you a pitiful person?
595
00:45:01,910 --> 00:45:08,990
In this world, the word I hate having someone say
the most is "pitiful".
596
00:45:09,640 --> 00:45:11,860
Just say that you don't want your child to shackle his ankles for life!
597
00:45:11,860 --> 00:45:13,600
Just say that you don't want him to be in charge of another person's baby!
598
00:45:13,600 --> 00:45:17,030
Why are you making a completely normal person pitiful?
599
00:45:29,990 --> 00:45:32,610
That brat..
600
00:46:27,440 --> 00:46:29,480
uhm...
601
00:46:37,020 --> 00:46:39,440
I have something to say.
602
00:46:40,400 --> 00:46:42,520
Are you talking about the news?
603
00:46:46,050 --> 00:46:48,050
You already saw it..
604
00:46:48,050 --> 00:46:51,500
The picture came out nicely.
605
00:46:54,220 --> 00:46:56,840
But don't you think the dress was a bit short?
606
00:46:56,840 --> 00:47:01,840
It wasn't that short, you should see lengths the girls today that wear them...
607
00:47:10,420 --> 00:47:12,160
I'm sorry.
608
00:47:12,720 --> 00:47:14,960
Well,
609
00:47:14,960 --> 00:47:18,310
Since the rumors have already spread through-out...
610
00:47:18,310 --> 00:47:21,210
You better raise it well
611
00:47:22,800 --> 00:47:26,940
Amongst great people in history,
many of them grew up under a mother only.
612
00:47:26,940 --> 00:47:30,290
You just have to raise it well, that's all.
613
00:47:32,270 --> 00:47:34,250
Dad...
614
00:47:37,320 --> 00:47:40,400
Hey c'mon, let's eat.
615
00:47:40,400 --> 00:47:42,820
Eat. Eat.
616
00:47:51,120 --> 00:47:55,980
Let me see..Let me see
617
00:47:55,980 --> 00:47:59,290
What is it? What is it?
618
00:48:02,180 --> 00:48:04,970
What is it? hm?
619
00:48:10,690 --> 00:48:12,710
I had nothing to do with this!
620
00:48:12,710 --> 00:48:18,620
On the screen...someone made a prank...
621
00:48:20,470 --> 00:48:23,070
Damn...
622
00:48:23,070 --> 00:48:25,430
I look fine.
623
00:48:25,430 --> 00:48:30,370
If I actually look like that, isn't that worth celebrating?
624
00:48:30,370 --> 00:48:33,250
Who was it?
625
00:48:33,250 --> 00:48:36,890
Who was it so I can give them bonus? Who was it?
626
00:48:36,890 --> 00:48:40,150
Who was it? Who was it?
627
00:48:40,800 --> 00:48:44,040
I..I will go and find out for you....
628
00:48:51,020 --> 00:48:53,940
People are going wild.
629
00:48:53,940 --> 00:48:56,740
They're writing novels.
630
00:48:57,970 --> 00:49:02,410
The marriage between the doctor and Hwang Ji An was
631
00:49:02,410 --> 00:49:06,780
postponed due to a sexual scandal.
632
00:49:06,780 --> 00:49:12,820
The father of the baby is rumored to be a model from a past trip to Italy.
633
00:49:12,820 --> 00:49:14,650
Man...
634
00:49:15,410 --> 00:49:17,230
Director Hwang must be going through a lot.
635
00:49:17,230 --> 00:49:18,980
Is this even the right time to be looking at this stuff?
636
00:49:18,980 --> 00:49:21,180
Please help me with this.
637
00:49:21,180 --> 00:49:22,660
Give it up.
638
00:49:22,660 --> 00:49:26,160
I'll perform this to make you feel better
639
00:49:40,300 --> 00:49:42,870
Please hand me the sample.
640
00:49:42,870 --> 00:49:45,980
Park Tae Kang already took it
641
00:49:47,250 --> 00:49:48,700
Really?
642
00:49:48,700 --> 00:49:49,820
Yes.
643
00:49:49,820 --> 00:49:51,180
Thank you for you help.
644
00:49:51,180 --> 00:49:52,810
Yes.
645
00:50:20,660 --> 00:50:22,940
Aish...
646
00:50:22,940 --> 00:50:25,190
How can I...
647
00:50:26,860 --> 00:50:28,630
You...
648
00:50:37,140 --> 00:50:39,620
What are you hiding?
649
00:50:39,620 --> 00:50:41,300
What?
650
00:50:41,300 --> 00:50:43,060
What is that?
651
00:50:43,740 --> 00:50:45,260
It's nothing.
652
00:50:45,260 --> 00:50:47,220
It's nothing?
653
00:51:01,670 --> 00:51:05,890
That is....they made it like this
654
00:51:17,650 --> 00:51:19,750
It's tomorrow.
655
00:51:21,690 --> 00:51:23,790
It's tomorrow.
656
00:51:23,790 --> 00:51:25,510
There must be another way.
657
00:51:26,010 --> 00:51:27,790
What other way?
658
00:51:28,510 --> 00:51:31,740
What other way is there now?
659
00:51:53,010 --> 00:51:54,750
I'll be seeing you next week.
660
00:51:54,750 --> 00:51:56,080
Yes.
661
00:52:00,710 --> 00:52:04,050
Big Rockhead Dude
662
00:52:09,160 --> 00:52:10,320
Yes?
663
00:52:27,740 --> 00:52:32,250
Subtitles brought to you by the Just Do It Team @ viki.com
664
00:52:47,080 --> 00:52:49,050
Please stop.
665
00:52:50,840 --> 00:52:51,450
Let go.
666
00:52:51,450 --> 00:52:54,750
If you continue to do this, you're going to get sick.
667
00:52:56,110 --> 00:52:57,990
Let go.
668
00:53:03,610 --> 00:53:05,120
Ji An.
669
00:53:07,700 --> 00:53:09,270
What's the matter with her?
670
00:53:09,270 --> 00:53:11,230
She won't go home.
671
00:53:11,230 --> 00:53:13,650
I think she's having a fever as well.
672
00:53:17,810 --> 00:53:19,300
Let's go.
673
00:53:20,860 --> 00:53:22,770
I'm fine.
674
00:53:22,770 --> 00:53:23,850
Don't bother me.
675
00:53:24,790 --> 00:53:26,990
Oh, please. Please go home.
676
00:53:28,940 --> 00:53:31,000
Ji An.
Let's go home.
677
00:53:31,000 --> 00:53:33,840
You're going to faint again.
678
00:53:35,740 --> 00:53:37,510
What's the matter with all of you?
679
00:53:37,510 --> 00:53:39,480
Can't you see that I'm working right now?
680
00:53:56,750 --> 00:53:57,670
Dad!
681
00:54:12,100 --> 00:54:14,200
Leave.
682
00:54:14,200 --> 00:54:17,970
You need to leave so I can start working on this
683
00:54:19,470 --> 00:54:23,330
You cut out the patterns.
684
00:54:23,330 --> 00:54:26,870
You help me prepare the design.
685
00:54:26,870 --> 00:54:30,550
We only have eight hours left, so hurry it up.
686
00:54:30,760 --> 00:54:34,050
And you, please go home.
687
00:54:34,050 --> 00:54:34,060
The smell of glue isn't good for the baby.
And you, please go home.
688
00:54:34,060 --> 00:54:37,580
The smell of glue isn't good for the baby.
689
00:54:38,690 --> 00:54:40,320
You know the skills of my father right?
690
00:54:40,320 --> 00:54:42,080
Salvatore Ferragamo of the back alley.
691
00:54:42,080 --> 00:54:44,100
We've worked over ten years together building our skills.
692
00:54:44,100 --> 00:54:45,370
Please go home.
693
00:54:45,370 --> 00:54:49,070
We'll make this miracle happen.
694
00:54:49,530 --> 00:54:54,880
They're right, let's go home and let them finish.
695
00:54:54,880 --> 00:54:59,080
Hurry up, you're interrupting.
696
00:56:09,360 --> 00:56:11,020
Dad.
697
00:56:11,020 --> 00:56:12,880
Go get some rest for a while.
698
00:56:12,880 --> 00:56:15,300
No, we don't have enough time for that.
699
00:56:15,300 --> 00:56:16,440
Do you have toothpaste?
700
00:56:16,440 --> 00:56:19,310
Toothpaste?
701
00:56:31,580 --> 00:56:34,660
If you apply this here,
I guarantee you will stay awake.
702
00:56:34,660 --> 00:56:36,700
Yea? Give me some too.
703
00:56:36,700 --> 00:56:37,570
Try it.
704
00:56:44,920 --> 00:56:47,930
Oh, oh, the effects are incredible!
705
00:56:50,560 --> 00:56:52,030
Dad.
706
00:56:52,830 --> 00:56:54,890
Thank you so much.
707
00:56:54,890 --> 00:56:59,330
I'm not doing this for free, I want something in return.
708
00:57:01,290 --> 00:57:05,340
Go follow Jake to America.
709
00:57:05,340 --> 00:57:07,420
Dad...
710
00:57:07,420 --> 00:57:11,390
Keep your promise, I believe in you, okay?
711
00:57:11,390 --> 00:57:14,690
Because you are my son.
712
00:57:25,020 --> 00:57:27,510
Get some rest.
713
00:57:27,510 --> 00:57:29,160
Do you think I can sleep right now?
714
00:57:29,160 --> 00:57:31,650
Then at least give your child some rest.
715
00:57:31,650 --> 00:57:35,630
Don't you think about the amount of stress Ankle has gone through today?
716
00:57:35,630 --> 00:57:38,380
This is so tiring for Ankle.
717
00:57:38,380 --> 00:57:43,080
The child must be making heels in there already.
718
00:57:46,060 --> 00:57:48,930
It should be really hard at this time.
719
00:57:48,930 --> 00:57:50,720
Hurry and comfort your baby.
720
00:57:50,720 --> 00:57:52,440
That your child has endured so much.
721
00:57:56,660 --> 00:58:01,020
I am going.
Rest.
722
00:58:08,450 --> 00:58:09,760
All right.
723
00:58:12,770 --> 00:58:16,860
Ankle, Mommy's sorry.
724
00:58:19,080 --> 00:58:22,700
You endured a lot.
725
00:58:23,780 --> 00:58:26,430
I'm sorry.
726
00:58:27,010 --> 00:58:31,070
Your mother is sorry.
727
00:58:42,770 --> 00:58:45,320
July 4th, Collaboration Competition
D-Day
728
01:00:42,840 --> 01:00:49,600
That is why I'd like to name this piece,
the Romantic Armor
729
01:00:49,600 --> 01:00:54,680
Name this "The Romantic Armor",
gosh why am I like this?
730
01:00:55,960 --> 01:00:57,350
Yes?
731
01:01:04,570 --> 01:01:06,960
Are you ready?
732
01:01:06,960 --> 01:01:09,400
Oh...well.
733
01:01:11,030 --> 01:01:11,960
Erhm...here.
734
01:01:11,960 --> 01:01:13,820
What is it?
735
01:01:15,390 --> 01:01:17,160
I reformed these
736
01:01:17,160 --> 01:01:19,910
purposely for today.
737
01:01:24,350 --> 01:01:26,320
What are these?
738
01:01:26,320 --> 01:01:28,930
They don't match my dress today.
739
01:01:28,930 --> 01:01:32,240
Can't you just wear them?
740
01:01:36,350 --> 01:01:39,600
Okay.
Well...okay.
741
01:01:39,600 --> 01:01:41,720
Hand them over.
742
01:01:42,790 --> 01:01:46,730
I will put them on.
743
01:02:01,350 --> 01:02:02,990
They fit perfectly!
744
01:02:22,970 --> 01:02:25,380
Are you really ready?
745
01:02:27,040 --> 01:02:28,570
Yes.
746
01:02:34,100 --> 01:02:38,630
You didn't forget our dinner engagement tonight,
did you?
747
01:02:58,330 --> 01:03:01,840
What is.. ? This...
748
01:03:03,160 --> 01:03:10,560
Let's do well today and then later...
749
01:03:27,800 --> 01:03:29,340
2012 Hilda & Jinny Kim Shoes Design
Collaboration Competition July 4, 2012
750
01:03:55,610 --> 01:03:58,150
Are you ready?
751
01:03:58,150 --> 01:04:00,000
Yes.
752
01:04:00,000 --> 01:04:03,110
Shall we go in?
54136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.