Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,950 --> 00:00:08,130
Episode 9
2
00:00:13,140 --> 00:00:14,470
Give me the bag.
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,200
Here.
4
00:00:17,950 --> 00:00:19,290
Bye.
5
00:00:20,730 --> 00:00:22,240
Hold on.
6
00:00:24,340 --> 00:00:28,470
Earlier... Why didn't you let me drink?
7
00:00:28,790 --> 00:00:30,990
At the company dinner a few nights ago too.
8
00:00:30,990 --> 00:00:33,620
That.....
9
00:00:33,730 --> 00:00:36,450
It seemed like you didn't want to drink.
10
00:00:39,520 --> 00:00:42,550
Earlier in my office...
11
00:00:45,030 --> 00:00:47,740
The thing that you saw..
12
00:00:48,230 --> 00:00:50,270
That thing...
13
00:00:52,450 --> 00:00:54,230
Hwang Ji An.
14
00:01:09,970 --> 00:01:11,490
What time is it?
15
00:01:11,490 --> 00:01:13,520
Do you know how much I was worried?
16
00:01:16,250 --> 00:01:20,070
Eun Sung.. Why?
17
00:01:22,220 --> 00:01:24,260
Someone who wasn't feeling well
18
00:01:24,260 --> 00:01:27,160
was missing after I went to the pharmacy!
19
00:01:27,160 --> 00:01:30,950
Cell phone in the office, car in the parking lot.
20
00:01:37,700 --> 00:01:40,280
Does that mean...
21
00:01:41,050 --> 00:01:42,660
You were waiting for me here until now?
22
00:01:42,660 --> 00:01:46,040
I was just about to call the police.
23
00:01:46,360 --> 00:01:51,070
I thought you went to Gong Joo,
so I almost called your father.
24
00:01:51,910 --> 00:01:53,360
Sorry,
25
00:01:54,210 --> 00:01:57,240
She didn't want to go but I forced her to. I'm really sorry.
26
00:01:57,240 --> 00:01:58,810
What are you sorry for?
27
00:01:59,360 --> 00:02:02,110
Thanks for worrying about me,
28
00:02:02,630 --> 00:02:04,920
But I don't think it's that big of a problem that you could get this mad about.
29
00:02:04,920 --> 00:02:08,900
You always think from your perspective, and make decisions from your perspective, don't you?
30
00:02:08,900 --> 00:02:12,570
Can't you understand the anxiety a person who was waiting so long his blood dried up felt?
31
00:02:12,570 --> 00:02:14,350
It's not that I don't understand-
32
00:02:14,350 --> 00:02:15,920
No. Stop, stop.
33
00:02:17,460 --> 00:02:19,140
Why are you fighting over this?
34
00:02:19,140 --> 00:02:20,630
You two love each other.
35
00:02:23,620 --> 00:02:26,660
They say fighting is like cutting through water with a knife.
36
00:02:27,690 --> 00:02:30,580
Now, hold onto each other's hands,
37
00:02:30,990 --> 00:02:33,370
and talk it out.
38
00:02:39,310 --> 00:02:41,620
You have to think about the baby, too.
39
00:02:47,490 --> 00:02:51,660
Then, I'll be going. I'll see you at the office tomorrow, director.
40
00:02:58,620 --> 00:02:59,580
No...
41
00:02:59,870 --> 00:03:01,000
Now..
42
00:03:02,200 --> 00:03:04,620
He just...
43
00:03:08,270 --> 00:03:10,320
He caught on that you're pregnant?
44
00:03:12,160 --> 00:03:13,610
Then
45
00:03:14,800 --> 00:03:17,030
He thinks I'm the father?
46
00:03:18,230 --> 00:03:19,940
Are you crazy?
47
00:03:22,000 --> 00:03:26,480
Well no ... I did get pregnant ... I do not
48
00:03:27,260 --> 00:03:29,600
I guess he caught on about my pregnancy but
49
00:03:29,600 --> 00:03:34,040
I think he misunderstood something and is mistaken.
50
00:03:35,160 --> 00:03:36,740
I'm sorry.
51
00:03:40,440 --> 00:03:43,370
I suddenly became a father.
52
00:03:43,900 --> 00:03:45,730
i'm really sorry.
53
00:03:45,730 --> 00:03:49,470
Tomorrow, I'll make sure to
54
00:03:49,470 --> 00:03:51,740
explain so there's no misunderstanding.
55
00:03:57,480 --> 00:03:58,850
Why are you laughing?
56
00:03:59,840 --> 00:04:01,820
Then should I cry?
57
00:04:05,410 --> 00:04:08,320
Well, it was the situation he could misunderstand.
58
00:04:09,340 --> 00:04:11,290
Tomorrow, at work,
59
00:04:11,290 --> 00:04:13,810
I'll explain tomorrow.
60
00:04:13,810 --> 00:04:14,720
It's okay.
61
00:04:14,720 --> 00:04:16,670
But I'm not okay with it.
62
00:04:20,610 --> 00:04:22,350
Take the medicine.
63
00:04:23,170 --> 00:04:26,840
It's iron pills and migraine relievers without caffeine.
64
00:04:32,590 --> 00:04:35,150
Don't forget to take them.
65
00:04:38,720 --> 00:04:40,380
I'm leaving.
66
00:04:40,380 --> 00:05:00,310
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
67
00:05:03,010 --> 00:05:04,660
You didn't leave yet?
68
00:05:05,770 --> 00:05:08,680
Unintentionally, I made you worry.
69
00:05:08,680 --> 00:05:10,120
I'm sorry.
70
00:05:11,600 --> 00:05:13,850
Well, you didn't do it on purpose.
71
00:05:14,300 --> 00:05:20,880
So, why did you even come to her job
and make her cry?
72
00:05:24,800 --> 00:05:26,640
In your words, you
73
00:05:26,640 --> 00:05:30,190
have so much interest
in other's personal business.
74
00:05:30,190 --> 00:05:32,180
You don't have to do so.
75
00:05:34,240 --> 00:05:36,950
I don't know well about many things,
76
00:05:36,950 --> 00:05:40,900
but I can't just watch a woman being made to cry.
77
00:05:43,830 --> 00:05:46,090
What's your name?
78
00:05:46,550 --> 00:05:49,470
Park. Tae. Gang.
79
00:05:49,470 --> 00:05:51,170
How old are you?
80
00:05:51,170 --> 00:05:52,600
2..
81
00:05:54,730 --> 00:05:57,230
Well, you don't have to know that.
82
00:05:59,480 --> 00:06:01,900
Let me introduce myself formally.
83
00:06:02,430 --> 00:06:04,210
I'm Jo Eun Sung.
84
00:06:06,270 --> 00:06:09,490
I know. You're a doctor.
85
00:06:28,490 --> 00:06:31,060
Hey.
86
00:06:31,530 --> 00:06:35,240
You shake hands very nicely.
87
00:06:35,670 --> 00:06:37,980
Do I need to use my strength on such things?
88
00:06:39,770 --> 00:06:42,090
Ah, ah...
89
00:06:51,730 --> 00:06:55,070
Such a thing doesn't need to be a secret.
90
00:06:55,820 --> 00:06:58,950
Don't think too complicatedly.
91
00:07:04,280 --> 00:07:07,100
My pregnancy is revealed anyways.
92
00:07:09,700 --> 00:07:12,230
I can tell him everything tomorrow at work.
93
00:07:16,080 --> 00:07:17,690
What did you say?
94
00:07:18,990 --> 00:07:22,570
That baby is mine?
95
00:07:23,710 --> 00:07:27,220
But I,
96
00:07:27,220 --> 00:07:30,500
I have no intention of getting married..
97
00:07:33,430 --> 00:07:37,030
I knew it! We were meant to be together!
98
00:07:37,030 --> 00:07:37,330
You...
99
00:07:37,330 --> 00:07:37,930
Don't worry!
100
00:07:37,930 --> 00:07:38,730
What are you doing?
101
00:07:38,730 --> 00:07:40,440
I will take full responsibility for all
from now on!
102
00:07:40,440 --> 00:07:41,610
What are you going to take responsibility of?
103
00:07:43,950 --> 00:07:45,260
What are you doing?
104
00:07:45,710 --> 00:07:46,580
What are you doing!
105
00:07:46,580 --> 00:07:48,970
Since we are now a family,
we should live together in the same house.
106
00:07:48,970 --> 00:07:50,230
Who's a family?
107
00:07:50,240 --> 00:07:51,770
Hey kid!
108
00:07:53,370 --> 00:07:54,630
Hey, Daughter-in-law!
109
00:07:54,630 --> 00:07:56,750
You've had a hard time by yourself for awhile.
110
00:07:56,750 --> 00:07:59,360
Since now you're with us,
you can be relieved.
111
00:07:59,550 --> 00:08:01,240
You two.
112
00:08:01,240 --> 00:08:02,250
what are you?
113
00:08:02,570 --> 00:08:06,750
Sit down. From now on,
Tae Kang and I will take care of everything.
114
00:08:06,750 --> 00:08:08,860
What are you saying to take care of?
115
00:08:09,020 --> 00:08:10,010
Where is your father's room?
116
00:08:10,010 --> 00:08:12,640
Your room is the biggest one in this house.
Over there!
117
00:08:12,640 --> 00:08:13,270
Is that so?
118
00:08:16,260 --> 00:08:17,890
Here, Father!
119
00:08:17,890 --> 00:08:18,210
Hey!!!
120
00:08:18,210 --> 00:08:19,410
Wow!
121
00:08:19,410 --> 00:08:21,070
Wow, look at these shoes!
122
00:08:21,070 --> 00:08:22,600
Wow...
123
00:08:23,960 --> 00:08:26,320
Wow, these are so pretty, really!
124
00:08:26,320 --> 00:08:28,200
These are all ours, father!
125
00:08:28,570 --> 00:08:29,650
OURS?
126
00:08:30,030 --> 00:08:32,530
Wow, all of them? Wait.
127
00:08:32,530 --> 00:08:36,530
Then, when I need some allowance,
I can sell them. Yay!!!
128
00:08:38,450 --> 00:08:43,230
Seriously, if we sell them,
we can get a lot of money.
129
00:08:44,410 --> 00:08:48,030
Finally we're successful!
We got a jackpot!
130
00:08:48,030 --> 00:08:48,870
I told you I'm the best.
131
00:08:48,870 --> 00:08:52,080
You're really! My son is the best!!
132
00:09:07,610 --> 00:09:09,480
What are you doing, not going to bed?
133
00:09:10,270 --> 00:09:12,360
Why?
134
00:09:13,390 --> 00:09:18,680
Earlier, your father asked me
if you still like that woman.
135
00:09:18,680 --> 00:09:19,870
So.
136
00:09:19,870 --> 00:09:22,300
Of course I told him you don't.
137
00:09:24,120 --> 00:09:25,830
Good job.
138
00:09:26,150 --> 00:09:30,350
Come to your senses.
She's pregnant with another guy's baby.
139
00:09:30,350 --> 00:09:32,730
You will get hurt if you keep acting like this.
140
00:09:32,740 --> 00:09:34,080
I've already cleared my mind.
141
00:09:34,080 --> 00:09:36,120
Thinking of your father, this isn't right!
142
00:09:36,120 --> 00:09:38,340
I told you it's done!
143
00:09:46,400 --> 00:09:52,650
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
144
00:09:55,610 --> 00:09:57,220
Excuse...me.
145
00:09:57,220 --> 00:09:59,180
I found out not too long ago.
146
00:10:00,120 --> 00:10:02,940
I found the sonogram in your car.
147
00:10:02,940 --> 00:10:05,230
I didn't know at first.
148
00:10:05,230 --> 00:10:09,330
But I found out that it looked the same as
Bong Soo sunbae's baby.
149
00:10:10,090 --> 00:10:12,200
I didn't tell other people.
150
00:10:12,200 --> 00:10:14,650
Not even to Bong Soo sunbae.
151
00:10:16,550 --> 00:10:18,210
Okay.
152
00:10:20,900 --> 00:10:23,570
But....
153
00:10:23,570 --> 00:10:27,990
Your stomach will start to grow bigger soon..
How long are you going to hide this for?
154
00:10:30,230 --> 00:10:34,430
After the collaboration, I'm planning to tell them.
155
00:10:34,430 --> 00:10:36,170
Ah...
156
00:10:39,260 --> 00:10:44,110
But you must feel comfortable since
the baby's father is an obstetrician.
157
00:10:47,110 --> 00:10:50,680
Uh
right.
158
00:10:53,060 --> 00:10:58,960
In any case, keep this a secret.
159
00:10:58,960 --> 00:11:01,170
Don't worry.
160
00:11:03,900 --> 00:11:07,390
So, the hardcore training starts today, right?
161
00:11:07,390 --> 00:11:08,870
Hmm?
162
00:11:11,310 --> 00:11:13,250
Uh huh.
163
00:11:23,520 --> 00:11:26,780
Memorize it.
Don't forget a single thing.
164
00:11:28,660 --> 00:11:30,620
There will be a test.
165
00:11:31,860 --> 00:11:35,180
Hand in hundred pages of sketches every day.
166
00:11:35,180 --> 00:11:36,080
100 pages?
167
00:11:36,080 --> 00:11:41,350
In the morning, claim customer service
and organize customer reviews.
168
00:11:41,350 --> 00:11:43,760
How do I do all that at the same time?
169
00:11:43,760 --> 00:11:46,440
You said you would do whatever I order.
170
00:11:47,460 --> 00:11:51,600
You, like doing stuff in one go.
171
00:11:51,600 --> 00:11:53,180
Try hard and show me.
172
00:11:53,180 --> 00:11:58,760
And show the people that look down on you for being a high school graduate, and stereotype that you're a loser.
173
00:11:58,760 --> 00:12:03,570
Show the people that treated you badly, including me.
174
00:12:03,570 --> 00:12:06,210
Swing a good punch at them.
175
00:12:08,770 --> 00:12:11,260
I got it. I will try.
176
00:12:11,260 --> 00:12:13,870
See the sun,
177
00:12:13,870 --> 00:12:15,900
at the east sea. [a word play -
"try" (haeboda) vs "see the sun" (hae boda)
178
00:12:16,510 --> 00:12:17,630
I will do it.
179
00:12:17,630 --> 00:12:22,390
But you really have to make me
into a designer in a month!
180
00:12:24,840 --> 00:12:26,440
What?
181
00:12:26,440 --> 00:12:30,470
You didn't go to the vice-president,
but you went to Medusa?
182
00:12:30,470 --> 00:12:34,400
I was planning to tell you yesterday,
but I completely forgot.
183
00:12:34,400 --> 00:12:36,910
Sunbae!
184
00:12:38,640 --> 00:12:42,230
I thought I would be going back to the design team, thanks to you...
185
00:12:42,230 --> 00:12:44,610
After I drank, I called the head of the department
186
00:12:45,300 --> 00:12:46,840
A bald eagle.
187
00:12:46,840 --> 00:12:48,310
Aigo..
188
00:12:48,310 --> 00:12:50,690
Why did you do that?
189
00:12:50,690 --> 00:12:52,780
Yeah. Why did I do that?
190
00:12:54,430 --> 00:12:59,220
Give me my money back!
$108 that I spent on pork for you to eat!
191
00:12:59,220 --> 00:13:01,690
Why are you so clueless?
192
00:13:01,690 --> 00:13:04,000
This is all a strategy.
193
00:13:04,000 --> 00:13:05,310
Strategy?
194
00:13:05,310 --> 00:13:07,270
This is a top secret,
195
00:13:07,270 --> 00:13:11,980
but I'm receiving special tutoring from director Hwang.
196
00:13:11,980 --> 00:13:13,810
Look!
197
00:13:14,310 --> 00:13:18,400
Tutoring?
-So she chose me as the next following designer!
198
00:13:18,400 --> 00:13:21,130
So I'm her pro-té-gé!
199
00:13:22,820 --> 00:13:24,350
What did you do?
200
00:13:24,350 --> 00:13:25,810
ahh really?
201
00:13:25,810 --> 00:13:27,670
Can't you trust director Hwang's eyes?
202
00:13:27,670 --> 00:13:29,330
No, I do trust her but...
203
00:13:29,330 --> 00:13:31,310
One month.
Just wait one month.
204
00:13:31,310 --> 00:13:33,280
I'll be taking over the whole designers' office.
205
00:13:33,280 --> 00:13:34,410
Okay?!
-Okay.
206
00:13:34,410 --> 00:13:36,680
Fighting!
-Fighting..
207
00:13:38,630 --> 00:13:41,520
So do I really only have to wait one month?!
208
00:14:05,660 --> 00:14:07,250
Yes?
209
00:14:08,570 --> 00:14:10,890
Are you available to... Talk?
210
00:14:10,890 --> 00:14:12,870
Talk.
211
00:14:15,730 --> 00:14:18,160
That...
212
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
Baby's father thing...
213
00:14:20,160 --> 00:14:22,610
Oh.
214
00:14:22,610 --> 00:14:24,990
Did you explain it to him?
215
00:14:26,180 --> 00:14:29,030
That...
216
00:14:29,030 --> 00:14:32,910
Did you not do it?
217
00:14:35,500 --> 00:14:38,100
Can you wait a bit until the collaboration is over...?
218
00:14:38,100 --> 00:14:41,730
I have a lot of things going around these days...
219
00:14:41,730 --> 00:14:43,850
Sure, why not?
220
00:14:44,900 --> 00:14:46,100
Thank you.
221
00:14:46,100 --> 00:14:47,980
Don't worry about it.
222
00:14:47,980 --> 00:14:51,190
Then what are you going to do for me?
223
00:14:53,910 --> 00:14:57,270
Well...
224
00:14:57,270 --> 00:14:59,560
I want a car.
225
00:14:59,560 --> 00:15:00,870
What?
226
00:15:00,870 --> 00:15:02,340
Ca...Car?
227
00:15:02,340 --> 00:15:06,520
I wanted a camping car recently.
228
00:15:06,520 --> 00:15:08,770
You know, the ones that come out in movies.
229
00:15:08,770 --> 00:15:11,740
With a bar and bathtub.
230
00:15:12,650 --> 00:15:13,930
You're joking, right?
231
00:15:13,930 --> 00:15:16,300
It's not a joke.
232
00:15:16,300 --> 00:15:19,430
Well, I'll think about it some more.
233
00:15:19,430 --> 00:15:23,410
Ji An, you also need to prepare the money
in advance.
234
00:16:00,350 --> 00:16:04,370
The foot has a total of twenty eight bones,
235
00:16:04,370 --> 00:16:07,140
forty one ligaments,
236
00:16:08,210 --> 00:16:10,890
and twenty muscles.
237
00:16:11,190 --> 00:16:13,880
Out of the bones,
238
00:16:27,530 --> 00:16:30,430
Why aren't things working well...?
239
00:16:49,270 --> 00:16:53,590
Sorry, Madame.
240
00:16:55,520 --> 00:16:57,570
That's a little better.
241
00:17:01,960 --> 00:17:04,260
I finished my homework.
242
00:17:10,680 --> 00:17:13,700
You finished luckily before the deadline.
243
00:17:13,700 --> 00:17:16,610
Well, if you did this much...
244
00:17:16,610 --> 00:17:19,370
The lines are clean.
245
00:17:20,920 --> 00:17:23,220
I should praise you.
246
00:17:24,600 --> 00:17:27,870
Seol Bong Soo.
247
00:17:29,880 --> 00:17:31,710
You,
248
00:17:31,710 --> 00:17:35,930
Do you think my eyes are like gum on the back of a shoe?
249
00:17:35,930 --> 00:17:38,110
Well.. he didn't do those for me.
250
00:17:38,110 --> 00:17:40,900
He said he would help and just took it from me.
251
00:17:42,400 --> 00:17:44,240
Do it all over.
252
00:17:44,240 --> 00:17:48,050
And 100 more pages.
253
00:17:51,320 --> 00:17:53,070
Prepare for a pop quiz.
254
00:17:53,070 --> 00:17:54,930
What? Without any warning, how could you..?
255
00:17:54,930 --> 00:17:57,100
Question #1.
256
00:17:58,780 --> 00:18:01,390
What kinds of arches of feet are there?
257
00:18:01,390 --> 00:18:02,140
Arch of feet?
258
00:18:02,140 --> 00:18:03,920
Question #2.
259
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
List 3 kinds of arches.
260
00:18:05,920 --> 00:18:07,800
Question #3.
261
00:18:07,800 --> 00:18:12,690
How many bones are in the toe knuckles?
262
00:18:20,670 --> 00:18:22,660
It's not bad.
263
00:18:25,990 --> 00:18:28,640
Your dad...
264
00:18:28,640 --> 00:18:32,210
Your dad isn't so stupid after all.
265
00:18:42,200 --> 00:18:44,420
You guys.
266
00:18:45,160 --> 00:18:47,900
Are you guys going on a picnic?
267
00:18:50,000 --> 00:18:52,940
We're going out for some ideas.
268
00:18:56,700 --> 00:19:02,190
Working like playing. That's my way.
269
00:19:07,010 --> 00:19:09,200
Good for you.
270
00:19:09,200 --> 00:19:14,160
After going to the flower exhibition,
we'll go to Samcheong-dong area.
271
00:19:14,160 --> 00:19:16,000
Do you want to come?
272
00:19:16,000 --> 00:19:18,040
No, thank you.
273
00:19:18,040 --> 00:19:20,740
Then pick up some phone calls, please.
274
00:19:20,740 --> 00:19:22,600
Let's go.
275
00:19:33,010 --> 00:19:34,610
What?
276
00:19:34,610 --> 00:19:37,020
Nothing...
277
00:19:37,020 --> 00:19:39,420
I'll be back.
278
00:19:43,510 --> 00:19:45,360
Um,
279
00:19:47,210 --> 00:19:48,610
Where did everyone go?
280
00:19:48,610 --> 00:19:50,750
Prepare to go out.
281
00:19:50,750 --> 00:19:54,340
We're going out too.
282
00:20:02,020 --> 00:20:06,580
What is this? You said you wanted to go on a picnic so fervently, and it's the park near the company?
283
00:20:06,580 --> 00:20:09,650
What's wrong with right here?
284
00:20:09,650 --> 00:20:11,750
True.
285
00:20:11,750 --> 00:20:15,190
You've never been anywhere.
286
00:20:15,190 --> 00:20:18,030
Just look around for a place to sit.
287
00:20:20,420 --> 00:20:21,990
Over there!
288
00:20:37,630 --> 00:20:39,720
Here
289
00:20:41,700 --> 00:20:45,200
When did you prepare these?
290
00:20:48,190 --> 00:20:53,550
But, why don't you wear those kill heels anymore?
291
00:20:56,790 --> 00:20:59,340
The doctor told me to not wear them anymore.
292
00:20:59,340 --> 00:21:00,740
Ah. . .
293
00:21:00,740 --> 00:21:05,790
So I'm balancing the height of them.
294
00:21:05,790 --> 00:21:10,430
There are also staffs that look at me.
295
00:21:10,430 --> 00:21:12,810
I am drawing really hard these days,
296
00:21:12,810 --> 00:21:15,040
but I can't understand it.
297
00:21:15,040 --> 00:21:17,270
Why do women wear heels?
298
00:21:17,270 --> 00:21:21,660
If they want to look taller, there are shoes that makes you look taller, and there are shoe insoles as well!
299
00:21:21,660 --> 00:21:28,010
I want to know why they depend their whole bodies
on that stick that is thin as a chopstick!
300
00:21:28,440 --> 00:21:31,160
You've improved a lot.
301
00:21:32,150 --> 00:21:38,870
Have you ever questioned these things
after working under your father for 10 years?
302
00:21:38,870 --> 00:21:40,800
No.
303
00:21:40,800 --> 00:21:43,130
That's right!
304
00:21:43,130 --> 00:21:47,290
Then does that mean I'm advanced now?
305
00:21:47,290 --> 00:21:49,180
Advanced, my ass.
306
00:21:49,180 --> 00:21:52,930
Now you just learned A, B, and C.
307
00:21:52,930 --> 00:21:55,140
Yes.
308
00:22:05,740 --> 00:22:19,720
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
309
00:22:43,990 --> 00:22:49,680
The foot is formed with 28 bones,
310
00:22:49,680 --> 00:22:53,620
41 ligaments,
311
00:22:53,620 --> 00:22:56,300
and 20 muscles.
312
00:22:56,300 --> 00:22:59,220
The foot's bone is
313
00:22:59,220 --> 00:23:04,560
Divided into three big parts: Tarsal bone...
314
00:23:22,040 --> 00:23:33,220
Ankle,
Whose feet do you have, hmm?
315
00:24:29,290 --> 00:24:30,910
What?. . .
316
00:24:36,660 --> 00:24:37,770
That cherry- no.
317
00:24:37,770 --> 00:24:40,620
Ah. . . What!?
318
00:24:40,620 --> 00:24:42,990
There was a bug there.
319
00:24:42,990 --> 00:24:45,340
B-bug? Where?
320
00:24:45,340 --> 00:24:47,540
Ahh.. there; it's gone.
321
00:24:47,540 --> 00:24:49,160
-It's gone?
-Yeah.
322
00:24:53,400 --> 00:24:56,220
What's with you??
323
00:24:56,220 --> 00:24:58,610
Ah!. . . The weather's good.
324
00:25:06,010 --> 00:25:08,770
Pig feet for lunch.
325
00:25:08,770 --> 00:25:11,120
You really want to eat it that bad?
326
00:25:11,820 --> 00:25:17,740
I know, right?
It's weird that I'm only craving for these.
327
00:25:18,140 --> 00:25:21,620
But why don't they serve faster?
328
00:25:39,070 --> 00:25:41,500
Yes, Eun Sung.
329
00:25:43,820 --> 00:25:49,950
Yes, I was planning to call you.
330
00:26:06,650 --> 00:26:08,080
Yes.
331
00:26:16,270 --> 00:26:20,090
What should we do? There's an emergency and I think I'll have to go first.
332
00:26:20,090 --> 00:26:22,890
I'll pay for this, so you can eat slowly.
333
00:26:22,890 --> 00:26:25,120
Alright, ok.
334
00:26:28,050 --> 00:26:30,710
-Here you go. Goodbye.
-Ok, Thank-you.
335
00:26:33,620 --> 00:26:36,330
Please enjoy.
336
00:27:09,080 --> 00:27:11,540
What's the emergency?
337
00:27:13,120 --> 00:27:14,380
I thought of a wish.
338
00:27:14,390 --> 00:27:16,450
What is it?
339
00:27:18,060 --> 00:27:20,780
Let's change your doctor in charge.
340
00:27:20,780 --> 00:27:21,990
Again?
341
00:27:21,990 --> 00:27:27,380
There's a really skilled doctor in our clinic, and he is a hardcore expert.
342
00:27:27,380 --> 00:27:29,840
He wants to try you out.
343
00:27:29,840 --> 00:27:33,160
That's...
Your wish?
344
00:27:33,160 --> 00:27:36,780
I'll bring in the new doctor then.
345
00:27:48,650 --> 00:27:50,450
Yes.
346
00:27:59,010 --> 00:28:03,210
Nice to meet you. I am Jo Eun Sung,
who will be in charge of you, Ms. Hwang Ji An.
347
00:28:03,210 --> 00:28:08,000
I'm a hardcore expert.
348
00:28:08,760 --> 00:28:12,190
What...
Are you doing right now?
349
00:28:12,190 --> 00:28:14,080
I can take business trips.
350
00:28:14,080 --> 00:28:19,160
I can take emails, and phone inquiries are always available.
351
00:28:19,160 --> 00:28:25,680
And on top of that, I will never be defeated over
352
00:28:25,680 --> 00:28:29,680
all the fuss and drama that
you are going to make in the future.
353
00:28:32,030 --> 00:28:33,280
Eun Sung Sshi. . .
354
00:28:33,280 --> 00:28:38,530
Please refer to me as Doctor Jo Eun Sung in the hospital, Ms. Hwang Ji An.
355
00:28:42,930 --> 00:28:45,590
No one.
356
00:28:45,590 --> 00:28:48,650
Not a single doctor,
357
00:28:48,650 --> 00:28:51,780
Said that they're going to be in charge of you.
358
00:28:51,780 --> 00:28:54,550
You're never here for your treatments,
359
00:28:54,550 --> 00:28:57,530
And you always call out of the blue to ask,
"Why not this, why not that".
360
00:28:57,530 --> 00:28:57,540
"Explain the reasoning".
And you always call out of the blue to ask,
"Why not this, why not that".
361
00:28:57,540 --> 00:28:59,330
"Explain the reasoning".
362
00:28:59,330 --> 00:29:05,330
You're already known as a troublesome mother.
363
00:29:08,640 --> 00:29:11,550
Now, the only doctor who can be in charge of you
364
00:29:11,550 --> 00:29:15,330
is me.
365
00:29:17,150 --> 00:29:19,790
Okay.
366
00:29:21,110 --> 00:29:25,240
I know.
Compared to other people,
367
00:29:25,240 --> 00:29:30,470
I don't get offended a lot, but I can't spread my legs in front of a man that I had a blind date with,
368
00:29:30,470 --> 00:29:33,730
And show him my uterus.
369
00:29:33,730 --> 00:29:36,550
I was in charge of many of my friends' wives.
370
00:29:36,550 --> 00:29:38,610
They were awkward at first,
371
00:29:38,610 --> 00:29:40,790
But they all started to think comfortably
as the time went on.
372
00:29:40,790 --> 00:29:43,540
That's because,
Those people are weird.
373
00:29:43,540 --> 00:29:46,080
That's not because they're weird-
374
00:29:47,720 --> 00:29:50,040
They're mothers.
375
00:29:53,450 --> 00:29:54,980
So?
376
00:29:54,980 --> 00:29:59,010
So I turned his offer down, and came out.
377
00:29:59,010 --> 00:30:02,400
Can't you find some good doctors around you?
378
00:30:02,400 --> 00:30:05,530
Someone who can take business trips, emails,
and doesn't scold that much.
379
00:30:05,530 --> 00:30:10,430
Someone who seems careless,
but considers treatment carefully and seriously.
380
00:30:10,430 --> 00:30:14,580
And their work experience needs
to be at least more than 10 years.
381
00:30:15,110 --> 00:30:18,420
-I prefer female.
-Rather than that,
382
00:30:18,420 --> 00:30:21,010
Tell me to find a man who has a lot of money,
is smart and has a good personality
383
00:30:21,010 --> 00:30:24,790
and is handsome who could love you forever.
384
00:30:24,790 --> 00:30:26,940
Order that.
385
00:30:26,940 --> 00:30:34,860
Remember that bag you told me about?
The one when you wear it, you look like you've teleported to the middle of Champs-Éysées?
386
00:30:34,860 --> 00:30:38,010
That ostrich bag?
That thing's sold out already.
387
00:30:38,010 --> 00:30:40,530
The brand manager called me earlier,
388
00:30:40,530 --> 00:30:44,700
He said he'll leave one out for me if I needed one.
389
00:30:45,320 --> 00:30:49,880
But since it's not my style...
Should I call him and tell him that I don't need it?
390
00:30:49,890 --> 00:30:51,740
Oh! Don't worry about it!
391
00:30:51,740 --> 00:30:55,140
I'll do whatever it takes to find you a doctor!
392
00:30:55,140 --> 00:30:55,790
Is that so?
393
00:30:55,790 --> 00:30:57,240
Yeah.
394
00:30:57,400 --> 00:31:02,670
Subtitles broughrt to you by Just Do It Team @viki.com
395
00:31:11,740 --> 00:31:13,940
Let's go!
396
00:31:20,700 --> 00:31:23,050
Are you sure it's okay to just let them play?
397
00:31:23,050 --> 00:31:26,370
I can do it by myself.
I don't need that much help anyways.
398
00:31:41,860 --> 00:31:44,200
Yes, Mother.
399
00:31:46,200 --> 00:31:48,330
Dinner?
400
00:31:50,460 --> 00:31:52,040
What is the name of the person you're reserved under?
401
00:31:52,040 --> 00:31:53,710
Jang Yoo Hee.
402
00:31:55,700 --> 00:31:58,410
Come this way.
403
00:32:08,870 --> 00:32:12,200
You came? Sit down.
404
00:32:13,050 --> 00:32:15,310
I'm sorry, but who are you?
405
00:32:16,850 --> 00:32:21,340
Is it okay if we have to live in U.S. If we get married?
406
00:32:21,620 --> 00:32:28,040
Oh, I heard that you received a lot of inheritance from your biological mother. How about investing that to IT?
407
00:32:29,170 --> 00:32:30,940
Excuse me,
408
00:32:36,190 --> 00:32:38,890
What do you think about me?
409
00:32:39,730 --> 00:32:43,780
Well... You're... You're okay...
410
00:32:43,780 --> 00:32:49,920
Then shall we not waste time here..
411
00:32:51,080 --> 00:32:53,830
And just go upstairs?
412
00:32:59,210 --> 00:33:02,190
S-shall we?
413
00:33:02,920 --> 00:33:08,790
But it's kind of odd to go together
since people are watching...
414
00:33:10,870 --> 00:33:15,420
You go ahead first, I'll be there in 10 minutes.
415
00:33:15,420 --> 00:33:17,700
To the suite room.
416
00:33:41,850 --> 00:33:44,420
Idiot.
417
00:33:52,860 --> 00:33:57,300
She's with another man's baby!
You're really going to get hurt if you continue to do this!
418
00:33:57,300 --> 00:34:01,360
I've never, not once, acknowledged you as a man.
419
00:34:22,920 --> 00:34:25,290
Make some sounds when you walk!
420
00:34:25,290 --> 00:34:25,300
I thought you were a ghost!
Make some sounds when you walk!
421
00:34:25,300 --> 00:34:27,330
I thought you were a ghost!
422
00:34:30,340 --> 00:34:35,540
Park Tae Gang. Do you want to drink together?
423
00:34:35,540 --> 00:34:36,750
Huh?
424
00:34:38,140 --> 00:34:40,120
I don't know any other places but here.
425
00:34:40,650 --> 00:34:42,710
It's fine.
426
00:34:44,130 --> 00:34:45,500
Here.
427
00:34:45,500 --> 00:34:47,770
Woah, what a surprise.
428
00:34:49,220 --> 00:34:55,710
Who is this beautiful woman that is as white as a rice cake?
429
00:34:55,710 --> 00:34:58,150
This is my friend, and this is my-
430
00:34:58,150 --> 00:35:01,400
Colleague. From work.
431
00:35:01,400 --> 00:35:02,090
Yes.
432
00:35:02,090 --> 00:35:03,970
You said all the women were weird at dinner.
433
00:35:03,970 --> 00:35:06,830
When did I say that?!
434
00:35:08,610 --> 00:35:15,120
Hello, my name is Lee Choong Baek,
a young CEO who is running this place.
435
00:35:16,620 --> 00:35:18,380
I'm Yeom Na Ri.
436
00:35:18,380 --> 00:35:22,970
You have a beautiful name to go with the beautiful face..
Even your hands are beautiful...
437
00:35:23,600 --> 00:35:25,580
Bring the menu.
438
00:35:25,580 --> 00:35:29,120
Friend, there is only one thing on the menu today.
439
00:35:29,120 --> 00:35:32,490
It's Freeforbeauties~
440
00:35:34,480 --> 00:35:43,800
If you want to eat anything, just tell me. I can cook anything from Korean, Chinese, Japanese, Western..
441
00:35:43,800 --> 00:35:51,870
And if you want any drinks, tell me and I will personally make it myself to suit your taste!
442
00:35:51,870 --> 00:35:54,080
Have a good meal!
443
00:35:58,660 --> 00:36:00,380
He really...
444
00:36:02,750 --> 00:36:04,820
He makes one good alcohol.
445
00:36:04,820 --> 00:36:06,830
Hey, hey.
446
00:36:06,840 --> 00:36:08,620
Who is that?
447
00:36:08,620 --> 00:36:11,890
She's a colleague from work. Isn't she so pretty?!
448
00:36:13,380 --> 00:36:15,850
But what's a Freeforbeauties?
449
00:36:15,850 --> 00:36:20,120
Who does he take after that he's so charming?
450
00:36:20,120 --> 00:36:22,510
You, of course!
-Really?!
451
00:36:55,270 --> 00:36:56,880
You came, mom?
452
00:36:56,880 --> 00:37:01,570
You're not even alone, why do you always come so late?
453
00:37:05,060 --> 00:37:10,360
You left your house a mess,
and there's nothing to eat in the fridge.
454
00:37:11,770 --> 00:37:15,460
How many times have I told you to hire a maid?
455
00:37:17,920 --> 00:37:23,140
Why don't you ever listen to me?
456
00:37:27,560 --> 00:37:29,330
Mom.
457
00:37:31,770 --> 00:37:34,510
Why are you acting like this?
458
00:37:38,650 --> 00:37:42,430
Go away, it's hot.
459
00:37:43,400 --> 00:37:44,850
Mom...
460
00:38:07,680 --> 00:38:12,550
You probably can't even eat because of your morning sicknesses.
461
00:38:19,070 --> 00:38:21,140
It tastes good. Aren't you going to eat?
462
00:38:21,140 --> 00:38:24,220
Don't worry about me and eat.
463
00:38:24,220 --> 00:38:26,250
What about dad?
464
00:38:26,730 --> 00:38:31,890
He said he doesn't have the confidence
to look at you yet.
465
00:38:40,920 --> 00:38:42,250
Why?
466
00:38:42,250 --> 00:38:51,100
I told you to take care of your body, you idiot!
What is this menopause at the age of 37?
467
00:38:52,060 --> 00:38:54,440
That doctor is a quack!
468
00:38:54,440 --> 00:38:58,680
Look, I have a baby without any problems.
469
00:38:58,680 --> 00:39:01,010
Is this a time to joke?
470
00:39:01,010 --> 00:39:04,930
Mom, I'm doing better than you think.
471
00:39:04,930 --> 00:39:10,350
Well, I'm still at the stage of getting used to it,
but I'm becoming okay.
472
00:39:11,350 --> 00:39:18,630
And... I even talk to it sometimes.
473
00:39:19,370 --> 00:39:21,350
I even gave it a name.
474
00:39:21,350 --> 00:39:23,580
What is it?
475
00:39:26,560 --> 00:39:29,130
Ankle.
476
00:39:29,130 --> 00:39:32,290
What kind of name is ankle?
477
00:39:32,290 --> 00:39:36,530
The prettiest part of my body is my ankle.
478
00:39:43,330 --> 00:39:50,650
Ji An, even though you were my daughter,
I was always jealous of you.
479
00:39:51,510 --> 00:39:54,680
It's not because you were famous,
or earning a lot of money,
480
00:39:54,680 --> 00:39:59,060
But you go on building your life by yourself.
481
00:40:01,470 --> 00:40:04,180
Since it became like this,
482
00:40:05,330 --> 00:40:09,720
Let's raise it well. I'll help you out.
483
00:40:13,350 --> 00:40:16,850
Take care of yourself well, okay?
484
00:40:16,850 --> 00:40:21,470
If you have anything you want to eat, call. Okay?
485
00:40:22,720 --> 00:40:24,810
Mom, you're leaving already?
486
00:40:24,810 --> 00:40:27,170
Yes, I have to go before the last train departs.
487
00:40:27,170 --> 00:40:31,240
Sleep over, mom. Hmm? Sleep over.
488
00:40:31,240 --> 00:40:32,930
Your...
489
00:40:32,930 --> 00:40:37,640
Your father is waiting for me outside.
490
00:40:40,660 --> 00:40:44,110
Dad came, too?
491
00:40:57,140 --> 00:40:59,330
What took so long?
492
00:40:59,330 --> 00:41:02,720
What can I do? Her house was a mess!
493
00:41:02,720 --> 00:41:04,950
Do you know what time it is?!
494
00:41:04,950 --> 00:41:07,580
Let's go. We're going to be late.
495
00:41:15,410 --> 00:41:17,110
Ankle,
496
00:41:20,990 --> 00:41:24,440
When you grow up,
497
00:41:24,440 --> 00:41:28,650
Don't mistreat your parents like I did.
498
00:41:28,650 --> 00:41:31,630
Okay?
499
00:41:34,410 --> 00:41:36,390
Come again soon!
500
00:41:37,070 --> 00:41:39,350
Come frequently!
501
00:41:39,350 --> 00:41:42,150
No, come every day, every day
502
00:41:42,150 --> 00:41:45,920
Bye!
503
00:41:49,860 --> 00:41:53,830
I called a taxi, so it will come soon.
Wait a little bit.
504
00:41:53,830 --> 00:41:55,320
Oh!
505
00:41:55,320 --> 00:41:56,850
I want to walk!
506
00:41:58,010 --> 00:42:00,320
Wow!
507
00:42:00,320 --> 00:42:03,260
There was a place in Seoul like this?
508
00:42:07,940 --> 00:42:12,560
Who do you have in your family, Park Tae Gang?
509
00:42:12,560 --> 00:42:14,540
I live with my father, just us two.
510
00:42:14,540 --> 00:42:17,000
My grandmother passed away.
511
00:42:17,000 --> 00:42:18,990
What about your mother?
512
00:42:18,990 --> 00:42:22,010
I never had one.
513
00:42:22,430 --> 00:42:25,540
Is that so?
514
00:42:25,540 --> 00:42:28,630
I have two mothers.
515
00:42:31,290 --> 00:42:33,510
You're jealous, aren't you?
516
00:42:41,080 --> 00:42:47,630
My biological mother was a heel designer.
517
00:42:47,630 --> 00:42:52,110
That's why I wanted to be a designer too!
518
00:42:53,860 --> 00:42:56,480
You can do it, then.
519
00:42:57,110 --> 00:43:01,320
No matter how hard I work, I can't beat true talent.
520
00:43:01,320 --> 00:43:06,860
But you get to boss around those designers, though.
521
00:43:10,340 --> 00:43:12,300
Let's leave.
522
00:43:13,100 --> 00:43:13,960
Oh my gosh!
523
00:43:13,960 --> 00:43:15,250
Oh!
524
00:43:15,250 --> 00:43:16,830
Are you alright?
525
00:43:19,560 --> 00:43:21,470
Let's see.
526
00:43:26,590 --> 00:43:29,560
This badly broke off.
527
00:43:40,480 --> 00:43:42,270
Here. Wear these.
528
00:43:46,520 --> 00:43:48,170
Hurry.
529
00:43:50,920 --> 00:44:01,780
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
530
00:44:08,010 --> 00:44:10,400
This...
531
00:44:10,400 --> 00:44:13,200
Don't worry, I'll fix it for you.
532
00:44:13,200 --> 00:44:15,990
This is nothing.
533
00:44:49,830 --> 00:44:50,920
-Father!
-Yes!
534
00:44:50,920 --> 00:44:51,670
Can you fix this?
535
00:44:51,670 --> 00:44:53,510
I thought it was going to be easy, but I can't do it..
536
00:44:53,510 --> 00:44:55,950
This is nothing!
537
00:44:57,210 --> 00:44:58,820
With this...
538
00:45:03,550 --> 00:45:04,680
Ah...
539
00:45:04,680 --> 00:45:07,000
It ripped!
540
00:45:07,000 --> 00:45:08,060
Oh, no. What should I do?
541
00:45:08,060 --> 00:45:09,690
Ah, really!
542
00:45:09,690 --> 00:45:11,770
Say sorry and buy her another one.
543
00:45:11,770 --> 00:45:15,440
This is our vice-president's!
544
00:45:15,440 --> 00:45:18,150
The girl earlier-
545
00:45:18,150 --> 00:45:21,810
Hey! How can you say that now?!
546
00:45:21,810 --> 00:45:22,720
Aish, really!
547
00:45:22,720 --> 00:45:24,070
Give me.
548
00:45:24,070 --> 00:45:25,740
Le-Let...
549
00:45:25,740 --> 00:45:27,030
It, It ripped mor-
550
00:45:27,030 --> 00:45:29,630
What are you going to do?!
551
00:45:29,630 --> 00:45:30,710
This rascal, really...
552
00:45:30,710 --> 00:45:32,520
What is this?!
553
00:45:32,520 --> 00:45:33,250
Aish really!
554
00:45:33,250 --> 00:45:35,000
Stay still! Stay still!
555
00:45:36,090 --> 00:45:38,730
Stay still! Relax!
556
00:45:38,730 --> 00:45:45,060
Aux Champs Elysées~
557
00:45:48,160 --> 00:45:48,150
But is he actually planning to come all the way here?
558
00:45:48,160 --> 00:45:50,280
But is he actually planning to come all the way here?
559
00:45:50,280 --> 00:45:53,930
For a pregnant mother, he could even go to a desert.
560
00:45:53,930 --> 00:45:56,930
The person's good.
561
00:45:56,930 --> 00:46:00,710
But how did you find that kind of a doctor?
562
00:46:00,710 --> 00:46:04,190
You know my crazy connections.
563
00:46:04,550 --> 00:46:07,810
The doctor's going to come soon.
564
00:46:09,320 --> 00:46:13,270
Do well, my friend. I'm leaving first.
565
00:46:13,270 --> 00:46:15,360
Thank you!
566
00:46:15,980 --> 00:46:17,940
Bye!
567
00:46:28,910 --> 00:46:32,510
I can run to anywhere a pregnant mother is.
568
00:46:32,510 --> 00:46:38,280
My name is Jo Eun Sung, a visiting maternity service.
569
00:46:39,660 --> 00:46:43,140
...That crazy connection...
570
00:46:43,140 --> 00:46:45,200
She's going to die.
571
00:46:45,580 --> 00:46:48,930
I heard your parents came.
572
00:46:48,930 --> 00:46:50,390
Yes.
573
00:46:50,730 --> 00:46:52,720
That's good.
574
00:46:53,350 --> 00:46:55,290
I'm glad.
575
00:46:56,520 --> 00:47:03,030
It wasn't meant to be this way, but thanks to you,
the result isn't so bad.
576
00:47:03,030 --> 00:47:05,660
I'll take that as a "Thank you".
577
00:47:06,700 --> 00:47:12,760
Since I'm thanking you,
I hope you can take a good care of me.
578
00:47:13,120 --> 00:47:14,840
Really?
579
00:47:16,660 --> 00:47:21,550
Truthfully, I agree that I thought this was going to be easy.
580
00:47:21,550 --> 00:47:26,130
I never had an interest in pregnancy or prenatal education anyways.
581
00:47:26,130 --> 00:47:28,060
Since it was something that everyone else did,
582
00:47:28,060 --> 00:47:32,630
I thought I could do it as well.
583
00:47:32,630 --> 00:47:36,140
After seeing my parents yesterday,
584
00:47:36,140 --> 00:47:38,830
I wanted to do a good job on it.
585
00:47:40,230 --> 00:47:44,200
But...
586
00:47:44,200 --> 00:47:49,100
I want my cervical tests to be done by a female doctor.
587
00:47:49,100 --> 00:47:52,520
Okay, since we have no time today,
588
00:47:52,520 --> 00:47:55,370
Let's check on a few things first.
589
00:47:56,730 --> 00:47:58,060
Are you sleeping well?
590
00:47:58,060 --> 00:47:59,590
Yes.
591
00:47:59,590 --> 00:48:01,520
Any discharge bleeding or pain?
592
00:48:01,520 --> 00:48:03,060
No.
593
00:48:03,060 --> 00:48:06,160
Are you frequently taking your medication and vitamins?
594
00:48:06,160 --> 00:48:06,150
I'm... Planning to.
595
00:48:06,160 --> 00:48:09,730
I'm... Planning to.
596
00:48:09,730 --> 00:48:11,660
How about your urine and feces?
597
00:48:13,480 --> 00:48:19,270
I'm... Going to the bathroom frequently to urinate.
598
00:48:19,270 --> 00:48:21,700
You're constipated, aren't you?
599
00:48:23,440 --> 00:48:25,030
Yes.
600
00:48:26,100 --> 00:48:28,340
You should eat food with lots of fiber.
601
00:48:28,340 --> 00:48:30,740
Don't ever try to hold in your physiological phenomenas.
602
00:48:30,740 --> 00:48:34,500
Especially,
farting.
603
00:48:34,850 --> 00:48:37,170
Doesn't your navel tickle?
604
00:48:39,500 --> 00:48:44,030
It does, kind of. Why does it do that?
605
00:48:44,030 --> 00:48:46,310
Your stomach is becoming bigger.
606
00:48:46,310 --> 00:48:48,910
It's constantly going to hurt, then tickle.
607
00:48:48,910 --> 00:48:51,460
But don't ever scratch it, though.
608
00:48:54,610 --> 00:48:56,730
And...
609
00:48:56,730 --> 00:49:01,180
You should change your bra.
610
00:49:01,180 --> 00:49:02,550
Oh!
611
00:49:02,550 --> 00:49:03,700
Why?
612
00:49:03,700 --> 00:49:06,610
Don't you have any undergarments for pregnant mothers?
613
00:49:06,610 --> 00:49:08,970
I...I think I'm alright for now.
614
00:49:08,970 --> 00:49:11,100
Change your undergarments immediately.
615
00:49:11,100 --> 00:49:15,290
And if it lumps, give it a massage. Here.
616
00:49:15,590 --> 00:49:19,060
Like this.
617
00:49:19,060 --> 00:49:21,190
It's going to lump a lot of times from now on.
618
00:49:21,190 --> 00:49:23,530
Every time it does that, you have to soothe it.
619
00:49:23,530 --> 00:49:24,910
From the outside, toward the inside.
620
00:49:24,910 --> 00:49:29,980
Here.
Ji An, pay attention when I'm teaching you.
621
00:49:29,980 --> 00:49:33,780
Like this, from the outside toward the inside...
622
00:49:33,780 --> 00:49:35,180
Like this...
623
00:49:36,870 --> 00:49:38,100
I'm sorry.
624
00:49:38,100 --> 00:49:39,830
Ji An!
625
00:49:41,070 --> 00:49:42,630
Ji An!
626
00:50:10,150 --> 00:50:12,490
How's this?
627
00:50:12,490 --> 00:50:17,590
It looks like... It's becoming something else.
628
00:50:17,590 --> 00:50:19,100
Does this look weird?
629
00:50:19,100 --> 00:50:23,930
It's not, weird, but it's...
630
00:50:24,860 --> 00:50:28,070
Just say that you ruined it.
631
00:50:28,070 --> 00:50:32,660
It's not going to be a few bucks..
632
00:50:32,660 --> 00:50:35,750
Anyways, I should make them the same.
633
00:50:36,590 --> 00:50:39,830
Hey, I have a good fortune teller in our neighbourhood.
634
00:50:39,830 --> 00:50:42,480
Called "A boy embracing the Sun".
635
00:50:42,480 --> 00:50:45,430
Do you want to write an amulet?
636
00:50:47,560 --> 00:50:49,510
That...
637
00:50:49,510 --> 00:50:51,490
Your heels from yesterday,
638
00:50:51,490 --> 00:50:55,750
I tried... to fix it... somehow.
639
00:50:57,540 --> 00:51:01,730
I'm sorry. I'll pay for the heels.
640
00:51:01,730 --> 00:51:03,350
You screwed it up?
641
00:51:03,350 --> 00:51:04,590
It's really expensive.
642
00:51:04,590 --> 00:51:06,820
It is, isn't it?
643
00:51:07,870 --> 00:51:09,480
If my salary comes in this month...
644
00:51:09,480 --> 00:51:10,930
It's alright.
645
00:51:10,930 --> 00:51:14,170
But, give me the shoes that you lent me yesterday.
646
00:51:14,170 --> 00:51:16,540
My shoes?
647
00:51:32,790 --> 00:51:34,540
Mr. Park Tae Gang.
648
00:51:44,170 --> 00:51:46,390
You're 270mm, right?
649
00:51:46,390 --> 00:51:49,930
You said you don't know why women wears heels.
650
00:51:49,930 --> 00:51:51,600
Hand in a report after wearing them for a week.
651
00:51:51,600 --> 00:51:53,250
What...?
652
00:52:00,300 --> 00:52:00,290
Excuse me, but aren't you going to get married?
653
00:52:00,300 --> 00:52:04,520
Excuse me, but aren't you going to get married?
654
00:52:04,520 --> 00:52:06,330
Who?
Me?
655
00:52:06,330 --> 00:52:10,750
Well isn't getting married the first thing
you should hurry when you're pregnant?
656
00:52:10,750 --> 00:52:15,440
Who said you're supposed to immediately
get married when you're pregnant?
657
00:52:15,640 --> 00:52:18,410
Then...
You're not getting married to that guy?
658
00:52:18,410 --> 00:52:21,390
Because I'm old? Because my parents want it?
659
00:52:21,390 --> 00:52:22,660
Because everyone does it?
660
00:52:22,660 --> 00:52:24,860
Because I have no other choice since I'm pregnant?
661
00:52:24,860 --> 00:52:27,810
What kind of marriage is that? Those are shackles.
662
00:52:27,810 --> 00:52:31,200
He even agreed to do it that way?
Even though you're pregnant with his baby?
663
00:52:31,200 --> 00:52:33,020
It's a different value for everyone.
664
00:52:33,020 --> 00:52:36,770
What kind of value is that?!
665
00:52:36,770 --> 00:52:39,090
Are you crazy?
666
00:52:39,090 --> 00:52:42,700
Do you think it's the 23rd century or something?
Do you live by yourself in Andromeda?!
667
00:52:42,700 --> 00:52:45,760
Regardless of shackles and outdatedness,
if you have a person, you get married.
668
00:52:45,760 --> 00:52:48,800
And taking the responsibility when one's pregnant. That's a human being's duty.
669
00:52:48,800 --> 00:52:54,650
For me, I make my own decisions,
and take care of my own responsibility.
670
00:52:54,650 --> 00:52:56,680
What about the baby?
671
00:52:56,680 --> 00:52:59,360
What are you going to do about the baby?
672
00:53:01,820 --> 00:53:06,200
When you were born, you were with only one parent, right?
673
00:53:06,200 --> 00:53:06,950
Yes.
674
00:53:06,950 --> 00:53:13,420
So, were you unhappy or lonely?
675
00:53:15,280 --> 00:53:17,830
No.
676
00:53:17,830 --> 00:53:20,510
That answered your question, right?
677
00:53:20,510 --> 00:53:22,890
You may leave.
678
00:53:37,450 --> 00:53:39,880
Is something concerning you?
679
00:53:39,980 --> 00:53:45,300
No concerns. I'm just relieving my stress.
680
00:53:45,300 --> 00:53:48,320
You really like kids.
681
00:53:48,320 --> 00:53:52,120
You should make one with your girlfriend.
682
00:53:56,890 --> 00:53:58,370
Hey . . .
683
00:53:58,370 --> 00:54:01,000
What do you think about adoption?
684
00:54:01,000 --> 00:54:03,190
Adoption is always good.
685
00:54:03,190 --> 00:54:03,180
A lot of people tell their child that
they're adopted these days as well.
686
00:54:03,190 --> 00:54:07,300
A lot of people tell their child that
they're adopted these days as well.
687
00:54:07,870 --> 00:54:11,290
Why? Are you going to adopt a child?
688
00:54:11,400 --> 00:54:12,810
I'm thinking about it.
689
00:54:12,810 --> 00:54:18,200
Wow, you were surprising me that you're going to get married, and now you're going to adopt, too?
690
00:54:18,450 --> 00:54:22,890
The strength of the missile is unbelievable.
691
00:54:25,040 --> 00:54:28,520
Do you think I can do it?
692
00:54:32,310 --> 00:54:36,000
Do you think I could
693
00:54:36,000 --> 00:54:44,330
Take care of someone else's child like mine,
and love them forever?
694
00:54:47,890 --> 00:54:52,710
I'm betting $100 on you being able
to do it because it's you.
695
00:54:53,110 --> 00:54:57,420
Cheapskate. $120.
696
00:55:04,110 --> 00:55:08,030
Someone threw a pair of shoes out. Let me try them on.
697
00:55:08,030 --> 00:55:10,750
It looks good on you, should I try them on?
698
00:55:10,750 --> 00:55:13,160
Oh! Hello!
699
00:55:13,430 --> 00:55:16,990
Oh, these are really pretty!
700
00:55:24,330 --> 00:55:26,120
Ajumeoni, those. . .
701
00:55:26,120 --> 00:55:27,780
We didn't steal them.
702
00:55:27,780 --> 00:55:29,780
Someone threw them in the recycling, so...
703
00:55:29,780 --> 00:55:33,090
Sell them to me!
704
00:55:34,690 --> 00:55:36,290
Is this enough?
705
00:55:36,600 --> 00:55:37,560
Goodness!
706
00:55:37,560 --> 00:55:39,750
Y-yes!
707
00:55:40,570 --> 00:55:42,470
Here.
708
00:55:46,930 --> 00:55:48,940
Wow, wow, wow.
709
00:55:48,940 --> 00:55:51,230
This is impressive.
710
00:55:51,230 --> 00:55:52,780
Your company makes these kinds of shoes?
711
00:55:52,780 --> 00:55:54,540
These aren't our shoes.
712
00:55:54,540 --> 00:55:58,590
Someone reformed our shoes.
713
00:56:02,840 --> 00:56:05,720
Wait a minute.
714
00:56:06,680 --> 00:56:08,840
Your shoes from yesterday...
715
00:56:08,840 --> 00:56:12,290
I tried to fix them somehow...
716
00:56:14,710 --> 00:56:18,200
I think I know whose shoes they are.
717
00:56:28,180 --> 00:56:29,360
I'm sorry!
718
00:56:29,360 --> 00:56:32,890
I'm really sorry.
719
00:56:32,990 --> 00:56:34,140
Hey, hey.
720
00:56:34,140 --> 00:56:35,540
Sorry!
721
00:56:35,540 --> 00:56:36,760
Hey.
722
00:56:36,760 --> 00:56:38,480
This is a harrassment to the business.
723
00:56:38,480 --> 00:56:41,420
I don't know why women wear these!
724
00:56:41,780 --> 00:56:43,460
Hey, hey, hey! You're going to hurt yourself!
725
00:56:43,460 --> 00:56:45,030
Hey!
726
00:56:45,990 --> 00:56:48,200
Really...
727
00:56:49,300 --> 00:56:50,690
What should I write?
728
00:56:50,690 --> 00:56:52,080
I have no clue.
729
00:56:52,080 --> 00:56:54,950
Give them to me!
730
00:57:02,290 --> 00:57:04,540
Ow, it hurts so much!
731
00:57:04,640 --> 00:57:06,070
Hey.
732
00:57:06,070 --> 00:57:10,250
Are these actually something that people wear and walk in?
733
00:57:11,180 --> 00:57:12,910
Hey . . .
734
00:57:13,050 --> 00:57:16,360
I think I have to actually wear them.
735
00:57:16,360 --> 00:57:18,710
What?
736
00:57:24,870 --> 00:57:27,310
Aish! Ow!
737
00:57:30,230 --> 00:57:32,970
Oh this really...
738
00:57:33,180 --> 00:57:34,780
Breathe in.
739
00:57:36,720 --> 00:57:39,140
It pinched me!
740
00:57:45,630 --> 00:57:47,320
Alright, bite down.
741
00:57:47,320 --> 00:57:49,240
One,
742
00:57:49,240 --> 00:57:51,190
Two!
743
00:58:06,080 --> 00:58:13,470
My concept is...
A women who is a company's director. Kind of chic...
744
00:58:17,710 --> 00:58:20,100
How is it?
745
00:58:25,300 --> 00:58:27,260
No?
746
00:58:27,260 --> 00:58:28,430
Why?
747
00:58:28,430 --> 00:58:29,500
Ta-dah!
748
00:58:29,500 --> 00:58:31,860
What is this?!
749
00:58:31,860 --> 00:58:35,740
Here.
750
00:58:39,430 --> 00:58:41,630
Pretty, pretty, pretty!
751
00:58:41,630 --> 00:58:42,930
Hey!
752
00:58:42,930 --> 00:58:46,380
You look like a total different person!
753
00:59:05,440 --> 00:59:07,650
I-I can't do it. It's too embarrassing. Let's go.
754
00:59:07,650 --> 00:59:09,210
Hey, hey, hey!
755
00:59:09,210 --> 00:59:12,270
They say If you pulled the sword out, at least cut a radish.
756
00:59:12,270 --> 00:59:13,420
Follow me.
757
00:59:13,420 --> 00:59:16,030
Smile.
758
00:59:17,990 --> 00:59:19,870
Hello.
759
00:59:21,160 --> 00:59:22,480
But this really hurts!
760
00:59:22,480 --> 00:59:23,650
Stop it!
761
00:59:23,650 --> 00:59:24,700
Is this right?
762
00:59:24,700 --> 00:59:25,730
It kind of went up this way...
763
00:59:25,730 --> 00:59:26,470
This way?
764
00:59:26,470 --> 00:59:28,980
You do it!
765
00:59:34,860 --> 00:59:38,730
Can you please stop?!
766
00:59:55,230 --> 00:59:58,140
Hello.
767
00:59:59,750 --> 01:00:04,420
So now do you think you know
why women wears high heels?
768
01:00:04,420 --> 01:00:05,880
I think I'm more confused.
769
01:00:05,890 --> 01:00:08,370
Why do they wear skirts? Why do they wear stockings?
770
01:00:08,370 --> 01:00:10,150
Why do they wear make-up?
771
01:00:10,150 --> 01:00:12,900
I have more things to question now.
772
01:00:12,900 --> 01:00:15,290
You should've asked your father!
773
01:00:15,290 --> 01:00:17,340
Of course I asked him.
774
01:00:17,340 --> 01:00:18,680
Do you know what he said?
775
01:00:18,680 --> 01:00:18,690
He said,"It's to seduce men".
Do you know what he said?
776
01:00:18,690 --> 01:00:21,290
He said,"It's to seduce men".
777
01:00:21,290 --> 01:00:23,810
That's correct.
778
01:00:23,810 --> 01:00:28,110
Hey, if I wrote it like that, Medus-
779
01:00:34,730 --> 01:00:35,800
What?
780
01:00:35,800 --> 01:00:39,140
Shh! Don't look back!
781
01:00:45,770 --> 01:00:47,810
What is he doing?
782
01:00:47,810 --> 01:00:49,870
Who is it?
783
01:00:58,320 --> 01:01:01,540
How did you do it with so much detail...
784
01:01:01,540 --> 01:01:06,800
I planned it like that, but I'll need a lot of your help.
785
01:01:06,800 --> 01:01:10,690
Do you think she'll listen to me? She is so stubborn.
786
01:01:10,690 --> 01:01:12,040
She'll probably listen to you.
787
01:01:12,040 --> 01:01:14,270
Anyways, if you look at this page...
788
01:01:14,270 --> 01:01:16,310
Yes.
789
01:01:19,710 --> 01:01:22,070
That bastard, really...!
790
01:01:22,170 --> 01:01:23,850
Hey, hey, hey! Why are you doing this?!
791
01:01:23,850 --> 01:01:26,410
You're not supposed to butt in other family's business!
792
01:01:26,410 --> 01:01:29,490
Hey! How can I sit still when they're doing that?!
793
01:01:29,490 --> 01:01:32,200
Calm down! Please! Relax!
794
01:01:32,200 --> 01:01:35,830
Think about your father! Think about your father!
Calm down! You need to calm down!
795
01:01:40,950 --> 01:01:45,620
If you do this, swelling will calm down, and blood circulation will be more efficient.
796
01:01:45,620 --> 01:01:47,120
I see.
797
01:01:48,780 --> 01:01:51,280
The baby's daddy needs to do these stuff.
798
01:01:51,280 --> 01:01:53,120
We can't do anything about it.
799
01:01:53,120 --> 01:01:55,330
I'm really pissed!
800
01:01:55,330 --> 01:01:59,080
Two people caused the accident,
why does the female only have to deal with it?!
801
01:01:59,080 --> 01:02:03,620
He's probably watching the situation
not knowing that it's his.
802
01:02:05,280 --> 01:02:09,370
Ji An keeps in contact with the baby's father?
803
01:02:09,370 --> 01:02:12,370
Apparently he's a staff of the same company!
804
01:02:12,990 --> 01:02:15,280
How can she be related with that kind of a guy?
805
01:02:15,280 --> 01:02:19,700
It always pisses me off to think about it!
806
01:02:19,700 --> 01:02:23,370
Do you possibly know what his name might be...?
807
01:02:29,740 --> 01:02:31,300
Hey, what's wrong with you?
Are you crazy?
808
01:02:31,300 --> 01:02:33,660
This dirty bastard!
809
01:02:34,410 --> 01:02:36,870
I'm sorry.
I'm sorry.
810
01:02:36,870 --> 01:02:38,030
Let go.
811
01:02:54,330 --> 01:03:06,200
Thank you Segmenters : Maricor102, Xamjil, orangegummybear,
ileana80, Elvera and pumpkinattack.
812
01:03:13,030 --> 01:03:14,950
Preview.
813
01:03:14,950 --> 01:03:18,870
Was punching a solution? Are you that pathetic?!
814
01:03:18,870 --> 01:03:21,950
At least it's better than running away like a coward.
815
01:03:21,950 --> 01:03:25,660
Why are you so concerned?
Is it because he's the father of the baby?
816
01:03:25,660 --> 01:03:27,530
Those two look really good together.
817
01:03:27,530 --> 01:03:31,620
I think this was the first time Director Hwang
actually looked pretty.
818
01:03:31,620 --> 01:03:33,080
Where are you running off to?
819
01:03:33,080 --> 01:03:35,280
I don't think I can do it.
820
01:03:35,280 --> 01:03:36,740
It's fine.
821
01:03:36,740 --> 01:03:38,780
Let's not waste any more time.
822
01:03:38,780 --> 01:03:40,410
You're getting married?
823
01:03:40,410 --> 01:03:44,950
I just want you to be happy.
58711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.