All language subtitles for I Do, I Do.E09.120627.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:08,130 Episode 9 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,470 Give me the bag. 3 00:00:16,100 --> 00:00:17,200 Here. 4 00:00:17,950 --> 00:00:19,290 Bye. 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,240 Hold on. 6 00:00:24,340 --> 00:00:28,470 Earlier... Why didn't you let me drink? 7 00:00:28,790 --> 00:00:30,990 At the company dinner a few nights ago too. 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,620 That..... 9 00:00:33,730 --> 00:00:36,450 It seemed like you didn't want to drink. 10 00:00:39,520 --> 00:00:42,550 Earlier in my office... 11 00:00:45,030 --> 00:00:47,740 The thing that you saw.. 12 00:00:48,230 --> 00:00:50,270 That thing... 13 00:00:52,450 --> 00:00:54,230 Hwang Ji An. 14 00:01:09,970 --> 00:01:11,490 What time is it? 15 00:01:11,490 --> 00:01:13,520 Do you know how much I was worried? 16 00:01:16,250 --> 00:01:20,070 Eun Sung.. Why? 17 00:01:22,220 --> 00:01:24,260 Someone who wasn't feeling well 18 00:01:24,260 --> 00:01:27,160 was missing after I went to the pharmacy! 19 00:01:27,160 --> 00:01:30,950 Cell phone in the office, car in the parking lot. 20 00:01:37,700 --> 00:01:40,280 Does that mean... 21 00:01:41,050 --> 00:01:42,660 You were waiting for me here until now? 22 00:01:42,660 --> 00:01:46,040 I was just about to call the police. 23 00:01:46,360 --> 00:01:51,070 I thought you went to Gong Joo, so I almost called your father. 24 00:01:51,910 --> 00:01:53,360 Sorry, 25 00:01:54,210 --> 00:01:57,240 She didn't want to go but I forced her to. I'm really sorry. 26 00:01:57,240 --> 00:01:58,810 What are you sorry for? 27 00:01:59,360 --> 00:02:02,110 Thanks for worrying about me, 28 00:02:02,630 --> 00:02:04,920 But I don't think it's that big of a problem that you could get this mad about. 29 00:02:04,920 --> 00:02:08,900 You always think from your perspective, and make decisions from your perspective, don't you? 30 00:02:08,900 --> 00:02:12,570 Can't you understand the anxiety a person who was waiting so long his blood dried up felt? 31 00:02:12,570 --> 00:02:14,350 It's not that I don't understand- 32 00:02:14,350 --> 00:02:15,920 No. Stop, stop. 33 00:02:17,460 --> 00:02:19,140 Why are you fighting over this? 34 00:02:19,140 --> 00:02:20,630 You two love each other. 35 00:02:23,620 --> 00:02:26,660 They say fighting is like cutting through water with a knife. 36 00:02:27,690 --> 00:02:30,580 Now, hold onto each other's hands, 37 00:02:30,990 --> 00:02:33,370 and talk it out. 38 00:02:39,310 --> 00:02:41,620 You have to think about the baby, too. 39 00:02:47,490 --> 00:02:51,660 Then, I'll be going. I'll see you at the office tomorrow, director. 40 00:02:58,620 --> 00:02:59,580 No... 41 00:02:59,870 --> 00:03:01,000 Now.. 42 00:03:02,200 --> 00:03:04,620 He just... 43 00:03:08,270 --> 00:03:10,320 He caught on that you're pregnant? 44 00:03:12,160 --> 00:03:13,610 Then 45 00:03:14,800 --> 00:03:17,030 He thinks I'm the father? 46 00:03:18,230 --> 00:03:19,940 Are you crazy? 47 00:03:22,000 --> 00:03:26,480 Well no ... I did get pregnant ... I do not 48 00:03:27,260 --> 00:03:29,600 I guess he caught on about my pregnancy but 49 00:03:29,600 --> 00:03:34,040 I think he misunderstood something and is mistaken. 50 00:03:35,160 --> 00:03:36,740 I'm sorry. 51 00:03:40,440 --> 00:03:43,370 I suddenly became a father. 52 00:03:43,900 --> 00:03:45,730 i'm really sorry. 53 00:03:45,730 --> 00:03:49,470 Tomorrow, I'll make sure to 54 00:03:49,470 --> 00:03:51,740 explain so there's no misunderstanding. 55 00:03:57,480 --> 00:03:58,850 Why are you laughing? 56 00:03:59,840 --> 00:04:01,820 Then should I cry? 57 00:04:05,410 --> 00:04:08,320 Well, it was the situation he could misunderstand. 58 00:04:09,340 --> 00:04:11,290 Tomorrow, at work, 59 00:04:11,290 --> 00:04:13,810 I'll explain tomorrow. 60 00:04:13,810 --> 00:04:14,720 It's okay. 61 00:04:14,720 --> 00:04:16,670 But I'm not okay with it. 62 00:04:20,610 --> 00:04:22,350 Take the medicine. 63 00:04:23,170 --> 00:04:26,840 It's iron pills and migraine relievers without caffeine. 64 00:04:32,590 --> 00:04:35,150 Don't forget to take them. 65 00:04:38,720 --> 00:04:40,380 I'm leaving. 66 00:04:40,380 --> 00:05:00,310 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 67 00:05:03,010 --> 00:05:04,660 You didn't leave yet? 68 00:05:05,770 --> 00:05:08,680 Unintentionally, I made you worry. 69 00:05:08,680 --> 00:05:10,120 I'm sorry. 70 00:05:11,600 --> 00:05:13,850 Well, you didn't do it on purpose. 71 00:05:14,300 --> 00:05:20,880 So, why did you even come to her job and make her cry? 72 00:05:24,800 --> 00:05:26,640 In your words, you 73 00:05:26,640 --> 00:05:30,190 have so much interest in other's personal business. 74 00:05:30,190 --> 00:05:32,180 You don't have to do so. 75 00:05:34,240 --> 00:05:36,950 I don't know well about many things, 76 00:05:36,950 --> 00:05:40,900 but I can't just watch a woman being made to cry. 77 00:05:43,830 --> 00:05:46,090 What's your name? 78 00:05:46,550 --> 00:05:49,470 Park. Tae. Gang. 79 00:05:49,470 --> 00:05:51,170 How old are you? 80 00:05:51,170 --> 00:05:52,600 2.. 81 00:05:54,730 --> 00:05:57,230 Well, you don't have to know that. 82 00:05:59,480 --> 00:06:01,900 Let me introduce myself formally. 83 00:06:02,430 --> 00:06:04,210 I'm Jo Eun Sung. 84 00:06:06,270 --> 00:06:09,490 I know. You're a doctor. 85 00:06:28,490 --> 00:06:31,060 Hey. 86 00:06:31,530 --> 00:06:35,240 You shake hands very nicely. 87 00:06:35,670 --> 00:06:37,980 Do I need to use my strength on such things? 88 00:06:39,770 --> 00:06:42,090 Ah, ah... 89 00:06:51,730 --> 00:06:55,070 Such a thing doesn't need to be a secret. 90 00:06:55,820 --> 00:06:58,950 Don't think too complicatedly. 91 00:07:04,280 --> 00:07:07,100 My pregnancy is revealed anyways. 92 00:07:09,700 --> 00:07:12,230 I can tell him everything tomorrow at work. 93 00:07:16,080 --> 00:07:17,690 What did you say? 94 00:07:18,990 --> 00:07:22,570 That baby is mine? 95 00:07:23,710 --> 00:07:27,220 But I, 96 00:07:27,220 --> 00:07:30,500 I have no intention of getting married.. 97 00:07:33,430 --> 00:07:37,030 I knew it! We were meant to be together! 98 00:07:37,030 --> 00:07:37,330 You... 99 00:07:37,330 --> 00:07:37,930 Don't worry! 100 00:07:37,930 --> 00:07:38,730 What are you doing? 101 00:07:38,730 --> 00:07:40,440 I will take full responsibility for all from now on! 102 00:07:40,440 --> 00:07:41,610 What are you going to take responsibility of? 103 00:07:43,950 --> 00:07:45,260 What are you doing? 104 00:07:45,710 --> 00:07:46,580 What are you doing! 105 00:07:46,580 --> 00:07:48,970 Since we are now a family, we should live together in the same house. 106 00:07:48,970 --> 00:07:50,230 Who's a family? 107 00:07:50,240 --> 00:07:51,770 Hey kid! 108 00:07:53,370 --> 00:07:54,630 Hey, Daughter-in-law! 109 00:07:54,630 --> 00:07:56,750 You've had a hard time by yourself for awhile. 110 00:07:56,750 --> 00:07:59,360 Since now you're with us, you can be relieved. 111 00:07:59,550 --> 00:08:01,240 You two. 112 00:08:01,240 --> 00:08:02,250 what are you? 113 00:08:02,570 --> 00:08:06,750 Sit down. From now on, Tae Kang and I will take care of everything. 114 00:08:06,750 --> 00:08:08,860 What are you saying to take care of? 115 00:08:09,020 --> 00:08:10,010 Where is your father's room? 116 00:08:10,010 --> 00:08:12,640 Your room is the biggest one in this house. Over there! 117 00:08:12,640 --> 00:08:13,270 Is that so? 118 00:08:16,260 --> 00:08:17,890 Here, Father! 119 00:08:17,890 --> 00:08:18,210 Hey!!! 120 00:08:18,210 --> 00:08:19,410 Wow! 121 00:08:19,410 --> 00:08:21,070 Wow, look at these shoes! 122 00:08:21,070 --> 00:08:22,600 Wow... 123 00:08:23,960 --> 00:08:26,320 Wow, these are so pretty, really! 124 00:08:26,320 --> 00:08:28,200 These are all ours, father! 125 00:08:28,570 --> 00:08:29,650 OURS? 126 00:08:30,030 --> 00:08:32,530 Wow, all of them? Wait. 127 00:08:32,530 --> 00:08:36,530 Then, when I need some allowance, I can sell them. Yay!!! 128 00:08:38,450 --> 00:08:43,230 Seriously, if we sell them, we can get a lot of money. 129 00:08:44,410 --> 00:08:48,030 Finally we're successful! We got a jackpot! 130 00:08:48,030 --> 00:08:48,870 I told you I'm the best. 131 00:08:48,870 --> 00:08:52,080 You're really! My son is the best!! 132 00:09:07,610 --> 00:09:09,480 What are you doing, not going to bed? 133 00:09:10,270 --> 00:09:12,360 Why? 134 00:09:13,390 --> 00:09:18,680 Earlier, your father asked me if you still like that woman. 135 00:09:18,680 --> 00:09:19,870 So. 136 00:09:19,870 --> 00:09:22,300 Of course I told him you don't. 137 00:09:24,120 --> 00:09:25,830 Good job. 138 00:09:26,150 --> 00:09:30,350 Come to your senses. She's pregnant with another guy's baby. 139 00:09:30,350 --> 00:09:32,730 You will get hurt if you keep acting like this. 140 00:09:32,740 --> 00:09:34,080 I've already cleared my mind. 141 00:09:34,080 --> 00:09:36,120 Thinking of your father, this isn't right! 142 00:09:36,120 --> 00:09:38,340 I told you it's done! 143 00:09:46,400 --> 00:09:52,650 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com 144 00:09:55,610 --> 00:09:57,220 Excuse...me. 145 00:09:57,220 --> 00:09:59,180 I found out not too long ago. 146 00:10:00,120 --> 00:10:02,940 I found the sonogram in your car. 147 00:10:02,940 --> 00:10:05,230 I didn't know at first. 148 00:10:05,230 --> 00:10:09,330 But I found out that it looked the same as Bong Soo sunbae's baby. 149 00:10:10,090 --> 00:10:12,200 I didn't tell other people. 150 00:10:12,200 --> 00:10:14,650 Not even to Bong Soo sunbae. 151 00:10:16,550 --> 00:10:18,210 Okay. 152 00:10:20,900 --> 00:10:23,570 But.... 153 00:10:23,570 --> 00:10:27,990 Your stomach will start to grow bigger soon.. How long are you going to hide this for? 154 00:10:30,230 --> 00:10:34,430 After the collaboration, I'm planning to tell them. 155 00:10:34,430 --> 00:10:36,170 Ah... 156 00:10:39,260 --> 00:10:44,110 But you must feel comfortable since the baby's father is an obstetrician. 157 00:10:47,110 --> 00:10:50,680 Uh right. 158 00:10:53,060 --> 00:10:58,960 In any case, keep this a secret. 159 00:10:58,960 --> 00:11:01,170 Don't worry. 160 00:11:03,900 --> 00:11:07,390 So, the hardcore training starts today, right? 161 00:11:07,390 --> 00:11:08,870 Hmm? 162 00:11:11,310 --> 00:11:13,250 Uh huh. 163 00:11:23,520 --> 00:11:26,780 Memorize it. Don't forget a single thing. 164 00:11:28,660 --> 00:11:30,620 There will be a test. 165 00:11:31,860 --> 00:11:35,180 Hand in hundred pages of sketches every day. 166 00:11:35,180 --> 00:11:36,080 100 pages? 167 00:11:36,080 --> 00:11:41,350 In the morning, claim customer service and organize customer reviews. 168 00:11:41,350 --> 00:11:43,760 How do I do all that at the same time? 169 00:11:43,760 --> 00:11:46,440 You said you would do whatever I order. 170 00:11:47,460 --> 00:11:51,600 You, like doing stuff in one go. 171 00:11:51,600 --> 00:11:53,180 Try hard and show me. 172 00:11:53,180 --> 00:11:58,760 And show the people that look down on you for being a high school graduate, and stereotype that you're a loser. 173 00:11:58,760 --> 00:12:03,570 Show the people that treated you badly, including me. 174 00:12:03,570 --> 00:12:06,210 Swing a good punch at them. 175 00:12:08,770 --> 00:12:11,260 I got it. I will try. 176 00:12:11,260 --> 00:12:13,870 See the sun, 177 00:12:13,870 --> 00:12:15,900 at the east sea. [a word play - "try" (haeboda) vs "see the sun" (hae boda) 178 00:12:16,510 --> 00:12:17,630 I will do it. 179 00:12:17,630 --> 00:12:22,390 But you really have to make me into a designer in a month! 180 00:12:24,840 --> 00:12:26,440 What? 181 00:12:26,440 --> 00:12:30,470 You didn't go to the vice-president, but you went to Medusa? 182 00:12:30,470 --> 00:12:34,400 I was planning to tell you yesterday, but I completely forgot. 183 00:12:34,400 --> 00:12:36,910 Sunbae! 184 00:12:38,640 --> 00:12:42,230 I thought I would be going back to the design team, thanks to you... 185 00:12:42,230 --> 00:12:44,610 After I drank, I called the head of the department 186 00:12:45,300 --> 00:12:46,840 A bald eagle. 187 00:12:46,840 --> 00:12:48,310 Aigo.. 188 00:12:48,310 --> 00:12:50,690 Why did you do that? 189 00:12:50,690 --> 00:12:52,780 Yeah. Why did I do that? 190 00:12:54,430 --> 00:12:59,220 Give me my money back! $108 that I spent on pork for you to eat! 191 00:12:59,220 --> 00:13:01,690 Why are you so clueless? 192 00:13:01,690 --> 00:13:04,000 This is all a strategy. 193 00:13:04,000 --> 00:13:05,310 Strategy? 194 00:13:05,310 --> 00:13:07,270 This is a top secret, 195 00:13:07,270 --> 00:13:11,980 but I'm receiving special tutoring from director Hwang. 196 00:13:11,980 --> 00:13:13,810 Look! 197 00:13:14,310 --> 00:13:18,400 Tutoring? -So she chose me as the next following designer! 198 00:13:18,400 --> 00:13:21,130 So I'm her pro-té-gé! 199 00:13:22,820 --> 00:13:24,350 What did you do? 200 00:13:24,350 --> 00:13:25,810 ahh really? 201 00:13:25,810 --> 00:13:27,670 Can't you trust director Hwang's eyes? 202 00:13:27,670 --> 00:13:29,330 No, I do trust her but... 203 00:13:29,330 --> 00:13:31,310 One month. Just wait one month. 204 00:13:31,310 --> 00:13:33,280 I'll be taking over the whole designers' office. 205 00:13:33,280 --> 00:13:34,410 Okay?! -Okay. 206 00:13:34,410 --> 00:13:36,680 Fighting! -Fighting.. 207 00:13:38,630 --> 00:13:41,520 So do I really only have to wait one month?! 208 00:14:05,660 --> 00:14:07,250 Yes? 209 00:14:08,570 --> 00:14:10,890 Are you available to... Talk? 210 00:14:10,890 --> 00:14:12,870 Talk. 211 00:14:15,730 --> 00:14:18,160 That... 212 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 Baby's father thing... 213 00:14:20,160 --> 00:14:22,610 Oh. 214 00:14:22,610 --> 00:14:24,990 Did you explain it to him? 215 00:14:26,180 --> 00:14:29,030 That... 216 00:14:29,030 --> 00:14:32,910 Did you not do it? 217 00:14:35,500 --> 00:14:38,100 Can you wait a bit until the collaboration is over...? 218 00:14:38,100 --> 00:14:41,730 I have a lot of things going around these days... 219 00:14:41,730 --> 00:14:43,850 Sure, why not? 220 00:14:44,900 --> 00:14:46,100 Thank you. 221 00:14:46,100 --> 00:14:47,980 Don't worry about it. 222 00:14:47,980 --> 00:14:51,190 Then what are you going to do for me? 223 00:14:53,910 --> 00:14:57,270 Well... 224 00:14:57,270 --> 00:14:59,560 I want a car. 225 00:14:59,560 --> 00:15:00,870 What? 226 00:15:00,870 --> 00:15:02,340 Ca...Car? 227 00:15:02,340 --> 00:15:06,520 I wanted a camping car recently. 228 00:15:06,520 --> 00:15:08,770 You know, the ones that come out in movies. 229 00:15:08,770 --> 00:15:11,740 With a bar and bathtub. 230 00:15:12,650 --> 00:15:13,930 You're joking, right? 231 00:15:13,930 --> 00:15:16,300 It's not a joke. 232 00:15:16,300 --> 00:15:19,430 Well, I'll think about it some more. 233 00:15:19,430 --> 00:15:23,410 Ji An, you also need to prepare the money in advance. 234 00:16:00,350 --> 00:16:04,370 The foot has a total of twenty eight bones, 235 00:16:04,370 --> 00:16:07,140 forty one ligaments, 236 00:16:08,210 --> 00:16:10,890 and twenty muscles. 237 00:16:11,190 --> 00:16:13,880 Out of the bones, 238 00:16:27,530 --> 00:16:30,430 Why aren't things working well...? 239 00:16:49,270 --> 00:16:53,590 Sorry, Madame. 240 00:16:55,520 --> 00:16:57,570 That's a little better. 241 00:17:01,960 --> 00:17:04,260 I finished my homework. 242 00:17:10,680 --> 00:17:13,700 You finished luckily before the deadline. 243 00:17:13,700 --> 00:17:16,610 Well, if you did this much... 244 00:17:16,610 --> 00:17:19,370 The lines are clean. 245 00:17:20,920 --> 00:17:23,220 I should praise you. 246 00:17:24,600 --> 00:17:27,870 Seol Bong Soo. 247 00:17:29,880 --> 00:17:31,710 You, 248 00:17:31,710 --> 00:17:35,930 Do you think my eyes are like gum on the back of a shoe? 249 00:17:35,930 --> 00:17:38,110 Well.. he didn't do those for me. 250 00:17:38,110 --> 00:17:40,900 He said he would help and just took it from me. 251 00:17:42,400 --> 00:17:44,240 Do it all over. 252 00:17:44,240 --> 00:17:48,050 And 100 more pages. 253 00:17:51,320 --> 00:17:53,070 Prepare for a pop quiz. 254 00:17:53,070 --> 00:17:54,930 What? Without any warning, how could you..? 255 00:17:54,930 --> 00:17:57,100 Question #1. 256 00:17:58,780 --> 00:18:01,390 What kinds of arches of feet are there? 257 00:18:01,390 --> 00:18:02,140 Arch of feet? 258 00:18:02,140 --> 00:18:03,920 Question #2. 259 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 List 3 kinds of arches. 260 00:18:05,920 --> 00:18:07,800 Question #3. 261 00:18:07,800 --> 00:18:12,690 How many bones are in the toe knuckles? 262 00:18:20,670 --> 00:18:22,660 It's not bad. 263 00:18:25,990 --> 00:18:28,640 Your dad... 264 00:18:28,640 --> 00:18:32,210 Your dad isn't so stupid after all. 265 00:18:42,200 --> 00:18:44,420 You guys. 266 00:18:45,160 --> 00:18:47,900 Are you guys going on a picnic? 267 00:18:50,000 --> 00:18:52,940 We're going out for some ideas. 268 00:18:56,700 --> 00:19:02,190 Working like playing. That's my way. 269 00:19:07,010 --> 00:19:09,200 Good for you. 270 00:19:09,200 --> 00:19:14,160 After going to the flower exhibition, we'll go to Samcheong-dong area. 271 00:19:14,160 --> 00:19:16,000 Do you want to come? 272 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 No, thank you. 273 00:19:18,040 --> 00:19:20,740 Then pick up some phone calls, please. 274 00:19:20,740 --> 00:19:22,600 Let's go. 275 00:19:33,010 --> 00:19:34,610 What? 276 00:19:34,610 --> 00:19:37,020 Nothing... 277 00:19:37,020 --> 00:19:39,420 I'll be back. 278 00:19:43,510 --> 00:19:45,360 Um, 279 00:19:47,210 --> 00:19:48,610 Where did everyone go? 280 00:19:48,610 --> 00:19:50,750 Prepare to go out. 281 00:19:50,750 --> 00:19:54,340 We're going out too. 282 00:20:02,020 --> 00:20:06,580 What is this? You said you wanted to go on a picnic so fervently, and it's the park near the company? 283 00:20:06,580 --> 00:20:09,650 What's wrong with right here? 284 00:20:09,650 --> 00:20:11,750 True. 285 00:20:11,750 --> 00:20:15,190 You've never been anywhere. 286 00:20:15,190 --> 00:20:18,030 Just look around for a place to sit. 287 00:20:20,420 --> 00:20:21,990 Over there! 288 00:20:37,630 --> 00:20:39,720 Here 289 00:20:41,700 --> 00:20:45,200 When did you prepare these? 290 00:20:48,190 --> 00:20:53,550 But, why don't you wear those kill heels anymore? 291 00:20:56,790 --> 00:20:59,340 The doctor told me to not wear them anymore. 292 00:20:59,340 --> 00:21:00,740 Ah. . . 293 00:21:00,740 --> 00:21:05,790 So I'm balancing the height of them. 294 00:21:05,790 --> 00:21:10,430 There are also staffs that look at me. 295 00:21:10,430 --> 00:21:12,810 I am drawing really hard these days, 296 00:21:12,810 --> 00:21:15,040 but I can't understand it. 297 00:21:15,040 --> 00:21:17,270 Why do women wear heels? 298 00:21:17,270 --> 00:21:21,660 If they want to look taller, there are shoes that makes you look taller, and there are shoe insoles as well! 299 00:21:21,660 --> 00:21:28,010 I want to know why they depend their whole bodies on that stick that is thin as a chopstick! 300 00:21:28,440 --> 00:21:31,160 You've improved a lot. 301 00:21:32,150 --> 00:21:38,870 Have you ever questioned these things after working under your father for 10 years? 302 00:21:38,870 --> 00:21:40,800 No. 303 00:21:40,800 --> 00:21:43,130 That's right! 304 00:21:43,130 --> 00:21:47,290 Then does that mean I'm advanced now? 305 00:21:47,290 --> 00:21:49,180 Advanced, my ass. 306 00:21:49,180 --> 00:21:52,930 Now you just learned A, B, and C. 307 00:21:52,930 --> 00:21:55,140 Yes. 308 00:22:05,740 --> 00:22:19,720 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com 309 00:22:43,990 --> 00:22:49,680 The foot is formed with 28 bones, 310 00:22:49,680 --> 00:22:53,620 41 ligaments, 311 00:22:53,620 --> 00:22:56,300 and 20 muscles. 312 00:22:56,300 --> 00:22:59,220 The foot's bone is 313 00:22:59,220 --> 00:23:04,560 Divided into three big parts: Tarsal bone... 314 00:23:22,040 --> 00:23:33,220 Ankle, Whose feet do you have, hmm? 315 00:24:29,290 --> 00:24:30,910 What?. . . 316 00:24:36,660 --> 00:24:37,770 That cherry- no. 317 00:24:37,770 --> 00:24:40,620 Ah. . . What!? 318 00:24:40,620 --> 00:24:42,990 There was a bug there. 319 00:24:42,990 --> 00:24:45,340 B-bug? Where? 320 00:24:45,340 --> 00:24:47,540 Ahh.. there; it's gone. 321 00:24:47,540 --> 00:24:49,160 -It's gone? -Yeah. 322 00:24:53,400 --> 00:24:56,220 What's with you?? 323 00:24:56,220 --> 00:24:58,610 Ah!. . . The weather's good. 324 00:25:06,010 --> 00:25:08,770 Pig feet for lunch. 325 00:25:08,770 --> 00:25:11,120 You really want to eat it that bad? 326 00:25:11,820 --> 00:25:17,740 I know, right? It's weird that I'm only craving for these. 327 00:25:18,140 --> 00:25:21,620 But why don't they serve faster? 328 00:25:39,070 --> 00:25:41,500 Yes, Eun Sung. 329 00:25:43,820 --> 00:25:49,950 Yes, I was planning to call you. 330 00:26:06,650 --> 00:26:08,080 Yes. 331 00:26:16,270 --> 00:26:20,090 What should we do? There's an emergency and I think I'll have to go first. 332 00:26:20,090 --> 00:26:22,890 I'll pay for this, so you can eat slowly. 333 00:26:22,890 --> 00:26:25,120 Alright, ok. 334 00:26:28,050 --> 00:26:30,710 -Here you go. Goodbye. -Ok, Thank-you. 335 00:26:33,620 --> 00:26:36,330 Please enjoy. 336 00:27:09,080 --> 00:27:11,540 What's the emergency? 337 00:27:13,120 --> 00:27:14,380 I thought of a wish. 338 00:27:14,390 --> 00:27:16,450 What is it? 339 00:27:18,060 --> 00:27:20,780 Let's change your doctor in charge. 340 00:27:20,780 --> 00:27:21,990 Again? 341 00:27:21,990 --> 00:27:27,380 There's a really skilled doctor in our clinic, and he is a hardcore expert. 342 00:27:27,380 --> 00:27:29,840 He wants to try you out. 343 00:27:29,840 --> 00:27:33,160 That's... Your wish? 344 00:27:33,160 --> 00:27:36,780 I'll bring in the new doctor then. 345 00:27:48,650 --> 00:27:50,450 Yes. 346 00:27:59,010 --> 00:28:03,210 Nice to meet you. I am Jo Eun Sung, who will be in charge of you, Ms. Hwang Ji An. 347 00:28:03,210 --> 00:28:08,000 I'm a hardcore expert. 348 00:28:08,760 --> 00:28:12,190 What... Are you doing right now? 349 00:28:12,190 --> 00:28:14,080 I can take business trips. 350 00:28:14,080 --> 00:28:19,160 I can take emails, and phone inquiries are always available. 351 00:28:19,160 --> 00:28:25,680 And on top of that, I will never be defeated over 352 00:28:25,680 --> 00:28:29,680 all the fuss and drama that you are going to make in the future. 353 00:28:32,030 --> 00:28:33,280 Eun Sung Sshi. . . 354 00:28:33,280 --> 00:28:38,530 Please refer to me as Doctor Jo Eun Sung in the hospital, Ms. Hwang Ji An. 355 00:28:42,930 --> 00:28:45,590 No one. 356 00:28:45,590 --> 00:28:48,650 Not a single doctor, 357 00:28:48,650 --> 00:28:51,780 Said that they're going to be in charge of you. 358 00:28:51,780 --> 00:28:54,550 You're never here for your treatments, 359 00:28:54,550 --> 00:28:57,530 And you always call out of the blue to ask, "Why not this, why not that". 360 00:28:57,530 --> 00:28:57,540 "Explain the reasoning". And you always call out of the blue to ask, "Why not this, why not that". 361 00:28:57,540 --> 00:28:59,330 "Explain the reasoning". 362 00:28:59,330 --> 00:29:05,330 You're already known as a troublesome mother. 363 00:29:08,640 --> 00:29:11,550 Now, the only doctor who can be in charge of you 364 00:29:11,550 --> 00:29:15,330 is me. 365 00:29:17,150 --> 00:29:19,790 Okay. 366 00:29:21,110 --> 00:29:25,240 I know. Compared to other people, 367 00:29:25,240 --> 00:29:30,470 I don't get offended a lot, but I can't spread my legs in front of a man that I had a blind date with, 368 00:29:30,470 --> 00:29:33,730 And show him my uterus. 369 00:29:33,730 --> 00:29:36,550 I was in charge of many of my friends' wives. 370 00:29:36,550 --> 00:29:38,610 They were awkward at first, 371 00:29:38,610 --> 00:29:40,790 But they all started to think comfortably as the time went on. 372 00:29:40,790 --> 00:29:43,540 That's because, Those people are weird. 373 00:29:43,540 --> 00:29:46,080 That's not because they're weird- 374 00:29:47,720 --> 00:29:50,040 They're mothers. 375 00:29:53,450 --> 00:29:54,980 So? 376 00:29:54,980 --> 00:29:59,010 So I turned his offer down, and came out. 377 00:29:59,010 --> 00:30:02,400 Can't you find some good doctors around you? 378 00:30:02,400 --> 00:30:05,530 Someone who can take business trips, emails, and doesn't scold that much. 379 00:30:05,530 --> 00:30:10,430 Someone who seems careless, but considers treatment carefully and seriously. 380 00:30:10,430 --> 00:30:14,580 And their work experience needs to be at least more than 10 years. 381 00:30:15,110 --> 00:30:18,420 -I prefer female. -Rather than that, 382 00:30:18,420 --> 00:30:21,010 Tell me to find a man who has a lot of money, is smart and has a good personality 383 00:30:21,010 --> 00:30:24,790 and is handsome who could love you forever. 384 00:30:24,790 --> 00:30:26,940 Order that. 385 00:30:26,940 --> 00:30:34,860 Remember that bag you told me about? The one when you wear it, you look like you've teleported to the middle of Champs-Éysées? 386 00:30:34,860 --> 00:30:38,010 That ostrich bag? That thing's sold out already. 387 00:30:38,010 --> 00:30:40,530 The brand manager called me earlier, 388 00:30:40,530 --> 00:30:44,700 He said he'll leave one out for me if I needed one. 389 00:30:45,320 --> 00:30:49,880 But since it's not my style... Should I call him and tell him that I don't need it? 390 00:30:49,890 --> 00:30:51,740 Oh! Don't worry about it! 391 00:30:51,740 --> 00:30:55,140 I'll do whatever it takes to find you a doctor! 392 00:30:55,140 --> 00:30:55,790 Is that so? 393 00:30:55,790 --> 00:30:57,240 Yeah. 394 00:30:57,400 --> 00:31:02,670 Subtitles broughrt to you by Just Do It Team @viki.com 395 00:31:11,740 --> 00:31:13,940 Let's go! 396 00:31:20,700 --> 00:31:23,050 Are you sure it's okay to just let them play? 397 00:31:23,050 --> 00:31:26,370 I can do it by myself. I don't need that much help anyways. 398 00:31:41,860 --> 00:31:44,200 Yes, Mother. 399 00:31:46,200 --> 00:31:48,330 Dinner? 400 00:31:50,460 --> 00:31:52,040 What is the name of the person you're reserved under? 401 00:31:52,040 --> 00:31:53,710 Jang Yoo Hee. 402 00:31:55,700 --> 00:31:58,410 Come this way. 403 00:32:08,870 --> 00:32:12,200 You came? Sit down. 404 00:32:13,050 --> 00:32:15,310 I'm sorry, but who are you? 405 00:32:16,850 --> 00:32:21,340 Is it okay if we have to live in U.S. If we get married? 406 00:32:21,620 --> 00:32:28,040 Oh, I heard that you received a lot of inheritance from your biological mother. How about investing that to IT? 407 00:32:29,170 --> 00:32:30,940 Excuse me, 408 00:32:36,190 --> 00:32:38,890 What do you think about me? 409 00:32:39,730 --> 00:32:43,780 Well... You're... You're okay... 410 00:32:43,780 --> 00:32:49,920 Then shall we not waste time here.. 411 00:32:51,080 --> 00:32:53,830 And just go upstairs? 412 00:32:59,210 --> 00:33:02,190 S-shall we? 413 00:33:02,920 --> 00:33:08,790 But it's kind of odd to go together since people are watching... 414 00:33:10,870 --> 00:33:15,420 You go ahead first, I'll be there in 10 minutes. 415 00:33:15,420 --> 00:33:17,700 To the suite room. 416 00:33:41,850 --> 00:33:44,420 Idiot. 417 00:33:52,860 --> 00:33:57,300 She's with another man's baby! You're really going to get hurt if you continue to do this! 418 00:33:57,300 --> 00:34:01,360 I've never, not once, acknowledged you as a man. 419 00:34:22,920 --> 00:34:25,290 Make some sounds when you walk! 420 00:34:25,290 --> 00:34:25,300 I thought you were a ghost! Make some sounds when you walk! 421 00:34:25,300 --> 00:34:27,330 I thought you were a ghost! 422 00:34:30,340 --> 00:34:35,540 Park Tae Gang. Do you want to drink together? 423 00:34:35,540 --> 00:34:36,750 Huh? 424 00:34:38,140 --> 00:34:40,120 I don't know any other places but here. 425 00:34:40,650 --> 00:34:42,710 It's fine. 426 00:34:44,130 --> 00:34:45,500 Here. 427 00:34:45,500 --> 00:34:47,770 Woah, what a surprise. 428 00:34:49,220 --> 00:34:55,710 Who is this beautiful woman that is as white as a rice cake? 429 00:34:55,710 --> 00:34:58,150 This is my friend, and this is my- 430 00:34:58,150 --> 00:35:01,400 Colleague. From work. 431 00:35:01,400 --> 00:35:02,090 Yes. 432 00:35:02,090 --> 00:35:03,970 You said all the women were weird at dinner. 433 00:35:03,970 --> 00:35:06,830 When did I say that?! 434 00:35:08,610 --> 00:35:15,120 Hello, my name is Lee Choong Baek, a young CEO who is running this place. 435 00:35:16,620 --> 00:35:18,380 I'm Yeom Na Ri. 436 00:35:18,380 --> 00:35:22,970 You have a beautiful name to go with the beautiful face.. Even your hands are beautiful... 437 00:35:23,600 --> 00:35:25,580 Bring the menu. 438 00:35:25,580 --> 00:35:29,120 Friend, there is only one thing on the menu today. 439 00:35:29,120 --> 00:35:32,490 It's Freeforbeauties~ 440 00:35:34,480 --> 00:35:43,800 If you want to eat anything, just tell me. I can cook anything from Korean, Chinese, Japanese, Western.. 441 00:35:43,800 --> 00:35:51,870 And if you want any drinks, tell me and I will personally make it myself to suit your taste! 442 00:35:51,870 --> 00:35:54,080 Have a good meal! 443 00:35:58,660 --> 00:36:00,380 He really... 444 00:36:02,750 --> 00:36:04,820 He makes one good alcohol. 445 00:36:04,820 --> 00:36:06,830 Hey, hey. 446 00:36:06,840 --> 00:36:08,620 Who is that? 447 00:36:08,620 --> 00:36:11,890 She's a colleague from work. Isn't she so pretty?! 448 00:36:13,380 --> 00:36:15,850 But what's a Freeforbeauties? 449 00:36:15,850 --> 00:36:20,120 Who does he take after that he's so charming? 450 00:36:20,120 --> 00:36:22,510 You, of course! -Really?! 451 00:36:55,270 --> 00:36:56,880 You came, mom? 452 00:36:56,880 --> 00:37:01,570 You're not even alone, why do you always come so late? 453 00:37:05,060 --> 00:37:10,360 You left your house a mess, and there's nothing to eat in the fridge. 454 00:37:11,770 --> 00:37:15,460 How many times have I told you to hire a maid? 455 00:37:17,920 --> 00:37:23,140 Why don't you ever listen to me? 456 00:37:27,560 --> 00:37:29,330 Mom. 457 00:37:31,770 --> 00:37:34,510 Why are you acting like this? 458 00:37:38,650 --> 00:37:42,430 Go away, it's hot. 459 00:37:43,400 --> 00:37:44,850 Mom... 460 00:38:07,680 --> 00:38:12,550 You probably can't even eat because of your morning sicknesses. 461 00:38:19,070 --> 00:38:21,140 It tastes good. Aren't you going to eat? 462 00:38:21,140 --> 00:38:24,220 Don't worry about me and eat. 463 00:38:24,220 --> 00:38:26,250 What about dad? 464 00:38:26,730 --> 00:38:31,890 He said he doesn't have the confidence to look at you yet. 465 00:38:40,920 --> 00:38:42,250 Why? 466 00:38:42,250 --> 00:38:51,100 I told you to take care of your body, you idiot! What is this menopause at the age of 37? 467 00:38:52,060 --> 00:38:54,440 That doctor is a quack! 468 00:38:54,440 --> 00:38:58,680 Look, I have a baby without any problems. 469 00:38:58,680 --> 00:39:01,010 Is this a time to joke? 470 00:39:01,010 --> 00:39:04,930 Mom, I'm doing better than you think. 471 00:39:04,930 --> 00:39:10,350 Well, I'm still at the stage of getting used to it, but I'm becoming okay. 472 00:39:11,350 --> 00:39:18,630 And... I even talk to it sometimes. 473 00:39:19,370 --> 00:39:21,350 I even gave it a name. 474 00:39:21,350 --> 00:39:23,580 What is it? 475 00:39:26,560 --> 00:39:29,130 Ankle. 476 00:39:29,130 --> 00:39:32,290 What kind of name is ankle? 477 00:39:32,290 --> 00:39:36,530 The prettiest part of my body is my ankle. 478 00:39:43,330 --> 00:39:50,650 Ji An, even though you were my daughter, I was always jealous of you. 479 00:39:51,510 --> 00:39:54,680 It's not because you were famous, or earning a lot of money, 480 00:39:54,680 --> 00:39:59,060 But you go on building your life by yourself. 481 00:40:01,470 --> 00:40:04,180 Since it became like this, 482 00:40:05,330 --> 00:40:09,720 Let's raise it well. I'll help you out. 483 00:40:13,350 --> 00:40:16,850 Take care of yourself well, okay? 484 00:40:16,850 --> 00:40:21,470 If you have anything you want to eat, call. Okay? 485 00:40:22,720 --> 00:40:24,810 Mom, you're leaving already? 486 00:40:24,810 --> 00:40:27,170 Yes, I have to go before the last train departs. 487 00:40:27,170 --> 00:40:31,240 Sleep over, mom. Hmm? Sleep over. 488 00:40:31,240 --> 00:40:32,930 Your... 489 00:40:32,930 --> 00:40:37,640 Your father is waiting for me outside. 490 00:40:40,660 --> 00:40:44,110 Dad came, too? 491 00:40:57,140 --> 00:40:59,330 What took so long? 492 00:40:59,330 --> 00:41:02,720 What can I do? Her house was a mess! 493 00:41:02,720 --> 00:41:04,950 Do you know what time it is?! 494 00:41:04,950 --> 00:41:07,580 Let's go. We're going to be late. 495 00:41:15,410 --> 00:41:17,110 Ankle, 496 00:41:20,990 --> 00:41:24,440 When you grow up, 497 00:41:24,440 --> 00:41:28,650 Don't mistreat your parents like I did. 498 00:41:28,650 --> 00:41:31,630 Okay? 499 00:41:34,410 --> 00:41:36,390 Come again soon! 500 00:41:37,070 --> 00:41:39,350 Come frequently! 501 00:41:39,350 --> 00:41:42,150 No, come every day, every day 502 00:41:42,150 --> 00:41:45,920 Bye! 503 00:41:49,860 --> 00:41:53,830 I called a taxi, so it will come soon. Wait a little bit. 504 00:41:53,830 --> 00:41:55,320 Oh! 505 00:41:55,320 --> 00:41:56,850 I want to walk! 506 00:41:58,010 --> 00:42:00,320 Wow! 507 00:42:00,320 --> 00:42:03,260 There was a place in Seoul like this? 508 00:42:07,940 --> 00:42:12,560 Who do you have in your family, Park Tae Gang? 509 00:42:12,560 --> 00:42:14,540 I live with my father, just us two. 510 00:42:14,540 --> 00:42:17,000 My grandmother passed away. 511 00:42:17,000 --> 00:42:18,990 What about your mother? 512 00:42:18,990 --> 00:42:22,010 I never had one. 513 00:42:22,430 --> 00:42:25,540 Is that so? 514 00:42:25,540 --> 00:42:28,630 I have two mothers. 515 00:42:31,290 --> 00:42:33,510 You're jealous, aren't you? 516 00:42:41,080 --> 00:42:47,630 My biological mother was a heel designer. 517 00:42:47,630 --> 00:42:52,110 That's why I wanted to be a designer too! 518 00:42:53,860 --> 00:42:56,480 You can do it, then. 519 00:42:57,110 --> 00:43:01,320 No matter how hard I work, I can't beat true talent. 520 00:43:01,320 --> 00:43:06,860 But you get to boss around those designers, though. 521 00:43:10,340 --> 00:43:12,300 Let's leave. 522 00:43:13,100 --> 00:43:13,960 Oh my gosh! 523 00:43:13,960 --> 00:43:15,250 Oh! 524 00:43:15,250 --> 00:43:16,830 Are you alright? 525 00:43:19,560 --> 00:43:21,470 Let's see. 526 00:43:26,590 --> 00:43:29,560 This badly broke off. 527 00:43:40,480 --> 00:43:42,270 Here. Wear these. 528 00:43:46,520 --> 00:43:48,170 Hurry. 529 00:43:50,920 --> 00:44:01,780 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 530 00:44:08,010 --> 00:44:10,400 This... 531 00:44:10,400 --> 00:44:13,200 Don't worry, I'll fix it for you. 532 00:44:13,200 --> 00:44:15,990 This is nothing. 533 00:44:49,830 --> 00:44:50,920 -Father! -Yes! 534 00:44:50,920 --> 00:44:51,670 Can you fix this? 535 00:44:51,670 --> 00:44:53,510 I thought it was going to be easy, but I can't do it.. 536 00:44:53,510 --> 00:44:55,950 This is nothing! 537 00:44:57,210 --> 00:44:58,820 With this... 538 00:45:03,550 --> 00:45:04,680 Ah... 539 00:45:04,680 --> 00:45:07,000 It ripped! 540 00:45:07,000 --> 00:45:08,060 Oh, no. What should I do? 541 00:45:08,060 --> 00:45:09,690 Ah, really! 542 00:45:09,690 --> 00:45:11,770 Say sorry and buy her another one. 543 00:45:11,770 --> 00:45:15,440 This is our vice-president's! 544 00:45:15,440 --> 00:45:18,150 The girl earlier- 545 00:45:18,150 --> 00:45:21,810 Hey! How can you say that now?! 546 00:45:21,810 --> 00:45:22,720 Aish, really! 547 00:45:22,720 --> 00:45:24,070 Give me. 548 00:45:24,070 --> 00:45:25,740 Le-Let... 549 00:45:25,740 --> 00:45:27,030 It, It ripped mor- 550 00:45:27,030 --> 00:45:29,630 What are you going to do?! 551 00:45:29,630 --> 00:45:30,710 This rascal, really... 552 00:45:30,710 --> 00:45:32,520 What is this?! 553 00:45:32,520 --> 00:45:33,250 Aish really! 554 00:45:33,250 --> 00:45:35,000 Stay still! Stay still! 555 00:45:36,090 --> 00:45:38,730 Stay still! Relax! 556 00:45:38,730 --> 00:45:45,060 Aux Champs Elysées~ 557 00:45:48,160 --> 00:45:48,150 But is he actually planning to come all the way here? 558 00:45:48,160 --> 00:45:50,280 But is he actually planning to come all the way here? 559 00:45:50,280 --> 00:45:53,930 For a pregnant mother, he could even go to a desert. 560 00:45:53,930 --> 00:45:56,930 The person's good. 561 00:45:56,930 --> 00:46:00,710 But how did you find that kind of a doctor? 562 00:46:00,710 --> 00:46:04,190 You know my crazy connections. 563 00:46:04,550 --> 00:46:07,810 The doctor's going to come soon. 564 00:46:09,320 --> 00:46:13,270 Do well, my friend. I'm leaving first. 565 00:46:13,270 --> 00:46:15,360 Thank you! 566 00:46:15,980 --> 00:46:17,940 Bye! 567 00:46:28,910 --> 00:46:32,510 I can run to anywhere a pregnant mother is. 568 00:46:32,510 --> 00:46:38,280 My name is Jo Eun Sung, a visiting maternity service. 569 00:46:39,660 --> 00:46:43,140 ...That crazy connection... 570 00:46:43,140 --> 00:46:45,200 She's going to die. 571 00:46:45,580 --> 00:46:48,930 I heard your parents came. 572 00:46:48,930 --> 00:46:50,390 Yes. 573 00:46:50,730 --> 00:46:52,720 That's good. 574 00:46:53,350 --> 00:46:55,290 I'm glad. 575 00:46:56,520 --> 00:47:03,030 It wasn't meant to be this way, but thanks to you, the result isn't so bad. 576 00:47:03,030 --> 00:47:05,660 I'll take that as a "Thank you". 577 00:47:06,700 --> 00:47:12,760 Since I'm thanking you, I hope you can take a good care of me. 578 00:47:13,120 --> 00:47:14,840 Really? 579 00:47:16,660 --> 00:47:21,550 Truthfully, I agree that I thought this was going to be easy. 580 00:47:21,550 --> 00:47:26,130 I never had an interest in pregnancy or prenatal education anyways. 581 00:47:26,130 --> 00:47:28,060 Since it was something that everyone else did, 582 00:47:28,060 --> 00:47:32,630 I thought I could do it as well. 583 00:47:32,630 --> 00:47:36,140 After seeing my parents yesterday, 584 00:47:36,140 --> 00:47:38,830 I wanted to do a good job on it. 585 00:47:40,230 --> 00:47:44,200 But... 586 00:47:44,200 --> 00:47:49,100 I want my cervical tests to be done by a female doctor. 587 00:47:49,100 --> 00:47:52,520 Okay, since we have no time today, 588 00:47:52,520 --> 00:47:55,370 Let's check on a few things first. 589 00:47:56,730 --> 00:47:58,060 Are you sleeping well? 590 00:47:58,060 --> 00:47:59,590 Yes. 591 00:47:59,590 --> 00:48:01,520 Any discharge bleeding or pain? 592 00:48:01,520 --> 00:48:03,060 No. 593 00:48:03,060 --> 00:48:06,160 Are you frequently taking your medication and vitamins? 594 00:48:06,160 --> 00:48:06,150 I'm... Planning to. 595 00:48:06,160 --> 00:48:09,730 I'm... Planning to. 596 00:48:09,730 --> 00:48:11,660 How about your urine and feces? 597 00:48:13,480 --> 00:48:19,270 I'm... Going to the bathroom frequently to urinate. 598 00:48:19,270 --> 00:48:21,700 You're constipated, aren't you? 599 00:48:23,440 --> 00:48:25,030 Yes. 600 00:48:26,100 --> 00:48:28,340 You should eat food with lots of fiber. 601 00:48:28,340 --> 00:48:30,740 Don't ever try to hold in your physiological phenomenas. 602 00:48:30,740 --> 00:48:34,500 Especially, farting. 603 00:48:34,850 --> 00:48:37,170 Doesn't your navel tickle? 604 00:48:39,500 --> 00:48:44,030 It does, kind of. Why does it do that? 605 00:48:44,030 --> 00:48:46,310 Your stomach is becoming bigger. 606 00:48:46,310 --> 00:48:48,910 It's constantly going to hurt, then tickle. 607 00:48:48,910 --> 00:48:51,460 But don't ever scratch it, though. 608 00:48:54,610 --> 00:48:56,730 And... 609 00:48:56,730 --> 00:49:01,180 You should change your bra. 610 00:49:01,180 --> 00:49:02,550 Oh! 611 00:49:02,550 --> 00:49:03,700 Why? 612 00:49:03,700 --> 00:49:06,610 Don't you have any undergarments for pregnant mothers? 613 00:49:06,610 --> 00:49:08,970 I...I think I'm alright for now. 614 00:49:08,970 --> 00:49:11,100 Change your undergarments immediately. 615 00:49:11,100 --> 00:49:15,290 And if it lumps, give it a massage. Here. 616 00:49:15,590 --> 00:49:19,060 Like this. 617 00:49:19,060 --> 00:49:21,190 It's going to lump a lot of times from now on. 618 00:49:21,190 --> 00:49:23,530 Every time it does that, you have to soothe it. 619 00:49:23,530 --> 00:49:24,910 From the outside, toward the inside. 620 00:49:24,910 --> 00:49:29,980 Here. Ji An, pay attention when I'm teaching you. 621 00:49:29,980 --> 00:49:33,780 Like this, from the outside toward the inside... 622 00:49:33,780 --> 00:49:35,180 Like this... 623 00:49:36,870 --> 00:49:38,100 I'm sorry. 624 00:49:38,100 --> 00:49:39,830 Ji An! 625 00:49:41,070 --> 00:49:42,630 Ji An! 626 00:50:10,150 --> 00:50:12,490 How's this? 627 00:50:12,490 --> 00:50:17,590 It looks like... It's becoming something else. 628 00:50:17,590 --> 00:50:19,100 Does this look weird? 629 00:50:19,100 --> 00:50:23,930 It's not, weird, but it's... 630 00:50:24,860 --> 00:50:28,070 Just say that you ruined it. 631 00:50:28,070 --> 00:50:32,660 It's not going to be a few bucks.. 632 00:50:32,660 --> 00:50:35,750 Anyways, I should make them the same. 633 00:50:36,590 --> 00:50:39,830 Hey, I have a good fortune teller in our neighbourhood. 634 00:50:39,830 --> 00:50:42,480 Called "A boy embracing the Sun". 635 00:50:42,480 --> 00:50:45,430 Do you want to write an amulet? 636 00:50:47,560 --> 00:50:49,510 That... 637 00:50:49,510 --> 00:50:51,490 Your heels from yesterday, 638 00:50:51,490 --> 00:50:55,750 I tried... to fix it... somehow. 639 00:50:57,540 --> 00:51:01,730 I'm sorry. I'll pay for the heels. 640 00:51:01,730 --> 00:51:03,350 You screwed it up? 641 00:51:03,350 --> 00:51:04,590 It's really expensive. 642 00:51:04,590 --> 00:51:06,820 It is, isn't it? 643 00:51:07,870 --> 00:51:09,480 If my salary comes in this month... 644 00:51:09,480 --> 00:51:10,930 It's alright. 645 00:51:10,930 --> 00:51:14,170 But, give me the shoes that you lent me yesterday. 646 00:51:14,170 --> 00:51:16,540 My shoes? 647 00:51:32,790 --> 00:51:34,540 Mr. Park Tae Gang. 648 00:51:44,170 --> 00:51:46,390 You're 270mm, right? 649 00:51:46,390 --> 00:51:49,930 You said you don't know why women wears heels. 650 00:51:49,930 --> 00:51:51,600 Hand in a report after wearing them for a week. 651 00:51:51,600 --> 00:51:53,250 What...? 652 00:52:00,300 --> 00:52:00,290 Excuse me, but aren't you going to get married? 653 00:52:00,300 --> 00:52:04,520 Excuse me, but aren't you going to get married? 654 00:52:04,520 --> 00:52:06,330 Who? Me? 655 00:52:06,330 --> 00:52:10,750 Well isn't getting married the first thing you should hurry when you're pregnant? 656 00:52:10,750 --> 00:52:15,440 Who said you're supposed to immediately get married when you're pregnant? 657 00:52:15,640 --> 00:52:18,410 Then... You're not getting married to that guy? 658 00:52:18,410 --> 00:52:21,390 Because I'm old? Because my parents want it? 659 00:52:21,390 --> 00:52:22,660 Because everyone does it? 660 00:52:22,660 --> 00:52:24,860 Because I have no other choice since I'm pregnant? 661 00:52:24,860 --> 00:52:27,810 What kind of marriage is that? Those are shackles. 662 00:52:27,810 --> 00:52:31,200 He even agreed to do it that way? Even though you're pregnant with his baby? 663 00:52:31,200 --> 00:52:33,020 It's a different value for everyone. 664 00:52:33,020 --> 00:52:36,770 What kind of value is that?! 665 00:52:36,770 --> 00:52:39,090 Are you crazy? 666 00:52:39,090 --> 00:52:42,700 Do you think it's the 23rd century or something? Do you live by yourself in Andromeda?! 667 00:52:42,700 --> 00:52:45,760 Regardless of shackles and outdatedness, if you have a person, you get married. 668 00:52:45,760 --> 00:52:48,800 And taking the responsibility when one's pregnant. That's a human being's duty. 669 00:52:48,800 --> 00:52:54,650 For me, I make my own decisions, and take care of my own responsibility. 670 00:52:54,650 --> 00:52:56,680 What about the baby? 671 00:52:56,680 --> 00:52:59,360 What are you going to do about the baby? 672 00:53:01,820 --> 00:53:06,200 When you were born, you were with only one parent, right? 673 00:53:06,200 --> 00:53:06,950 Yes. 674 00:53:06,950 --> 00:53:13,420 So, were you unhappy or lonely? 675 00:53:15,280 --> 00:53:17,830 No. 676 00:53:17,830 --> 00:53:20,510 That answered your question, right? 677 00:53:20,510 --> 00:53:22,890 You may leave. 678 00:53:37,450 --> 00:53:39,880 Is something concerning you? 679 00:53:39,980 --> 00:53:45,300 No concerns. I'm just relieving my stress. 680 00:53:45,300 --> 00:53:48,320 You really like kids. 681 00:53:48,320 --> 00:53:52,120 You should make one with your girlfriend. 682 00:53:56,890 --> 00:53:58,370 Hey . . . 683 00:53:58,370 --> 00:54:01,000 What do you think about adoption? 684 00:54:01,000 --> 00:54:03,190 Adoption is always good. 685 00:54:03,190 --> 00:54:03,180 A lot of people tell their child that they're adopted these days as well. 686 00:54:03,190 --> 00:54:07,300 A lot of people tell their child that they're adopted these days as well. 687 00:54:07,870 --> 00:54:11,290 Why? Are you going to adopt a child? 688 00:54:11,400 --> 00:54:12,810 I'm thinking about it. 689 00:54:12,810 --> 00:54:18,200 Wow, you were surprising me that you're going to get married, and now you're going to adopt, too? 690 00:54:18,450 --> 00:54:22,890 The strength of the missile is unbelievable. 691 00:54:25,040 --> 00:54:28,520 Do you think I can do it? 692 00:54:32,310 --> 00:54:36,000 Do you think I could 693 00:54:36,000 --> 00:54:44,330 Take care of someone else's child like mine, and love them forever? 694 00:54:47,890 --> 00:54:52,710 I'm betting $100 on you being able to do it because it's you. 695 00:54:53,110 --> 00:54:57,420 Cheapskate. $120. 696 00:55:04,110 --> 00:55:08,030 Someone threw a pair of shoes out. Let me try them on. 697 00:55:08,030 --> 00:55:10,750 It looks good on you, should I try them on? 698 00:55:10,750 --> 00:55:13,160 Oh! Hello! 699 00:55:13,430 --> 00:55:16,990 Oh, these are really pretty! 700 00:55:24,330 --> 00:55:26,120 Ajumeoni, those. . . 701 00:55:26,120 --> 00:55:27,780 We didn't steal them. 702 00:55:27,780 --> 00:55:29,780 Someone threw them in the recycling, so... 703 00:55:29,780 --> 00:55:33,090 Sell them to me! 704 00:55:34,690 --> 00:55:36,290 Is this enough? 705 00:55:36,600 --> 00:55:37,560 Goodness! 706 00:55:37,560 --> 00:55:39,750 Y-yes! 707 00:55:40,570 --> 00:55:42,470 Here. 708 00:55:46,930 --> 00:55:48,940 Wow, wow, wow. 709 00:55:48,940 --> 00:55:51,230 This is impressive. 710 00:55:51,230 --> 00:55:52,780 Your company makes these kinds of shoes? 711 00:55:52,780 --> 00:55:54,540 These aren't our shoes. 712 00:55:54,540 --> 00:55:58,590 Someone reformed our shoes. 713 00:56:02,840 --> 00:56:05,720 Wait a minute. 714 00:56:06,680 --> 00:56:08,840 Your shoes from yesterday... 715 00:56:08,840 --> 00:56:12,290 I tried to fix them somehow... 716 00:56:14,710 --> 00:56:18,200 I think I know whose shoes they are. 717 00:56:28,180 --> 00:56:29,360 I'm sorry! 718 00:56:29,360 --> 00:56:32,890 I'm really sorry. 719 00:56:32,990 --> 00:56:34,140 Hey, hey. 720 00:56:34,140 --> 00:56:35,540 Sorry! 721 00:56:35,540 --> 00:56:36,760 Hey. 722 00:56:36,760 --> 00:56:38,480 This is a harrassment to the business. 723 00:56:38,480 --> 00:56:41,420 I don't know why women wear these! 724 00:56:41,780 --> 00:56:43,460 Hey, hey, hey! You're going to hurt yourself! 725 00:56:43,460 --> 00:56:45,030 Hey! 726 00:56:45,990 --> 00:56:48,200 Really... 727 00:56:49,300 --> 00:56:50,690 What should I write? 728 00:56:50,690 --> 00:56:52,080 I have no clue. 729 00:56:52,080 --> 00:56:54,950 Give them to me! 730 00:57:02,290 --> 00:57:04,540 Ow, it hurts so much! 731 00:57:04,640 --> 00:57:06,070 Hey. 732 00:57:06,070 --> 00:57:10,250 Are these actually something that people wear and walk in? 733 00:57:11,180 --> 00:57:12,910 Hey . . . 734 00:57:13,050 --> 00:57:16,360 I think I have to actually wear them. 735 00:57:16,360 --> 00:57:18,710 What? 736 00:57:24,870 --> 00:57:27,310 Aish! Ow! 737 00:57:30,230 --> 00:57:32,970 Oh this really... 738 00:57:33,180 --> 00:57:34,780 Breathe in. 739 00:57:36,720 --> 00:57:39,140 It pinched me! 740 00:57:45,630 --> 00:57:47,320 Alright, bite down. 741 00:57:47,320 --> 00:57:49,240 One, 742 00:57:49,240 --> 00:57:51,190 Two! 743 00:58:06,080 --> 00:58:13,470 My concept is... A women who is a company's director. Kind of chic... 744 00:58:17,710 --> 00:58:20,100 How is it? 745 00:58:25,300 --> 00:58:27,260 No? 746 00:58:27,260 --> 00:58:28,430 Why? 747 00:58:28,430 --> 00:58:29,500 Ta-dah! 748 00:58:29,500 --> 00:58:31,860 What is this?! 749 00:58:31,860 --> 00:58:35,740 Here. 750 00:58:39,430 --> 00:58:41,630 Pretty, pretty, pretty! 751 00:58:41,630 --> 00:58:42,930 Hey! 752 00:58:42,930 --> 00:58:46,380 You look like a total different person! 753 00:59:05,440 --> 00:59:07,650 I-I can't do it. It's too embarrassing. Let's go. 754 00:59:07,650 --> 00:59:09,210 Hey, hey, hey! 755 00:59:09,210 --> 00:59:12,270 They say If you pulled the sword out, at least cut a radish. 756 00:59:12,270 --> 00:59:13,420 Follow me. 757 00:59:13,420 --> 00:59:16,030 Smile. 758 00:59:17,990 --> 00:59:19,870 Hello. 759 00:59:21,160 --> 00:59:22,480 But this really hurts! 760 00:59:22,480 --> 00:59:23,650 Stop it! 761 00:59:23,650 --> 00:59:24,700 Is this right? 762 00:59:24,700 --> 00:59:25,730 It kind of went up this way... 763 00:59:25,730 --> 00:59:26,470 This way? 764 00:59:26,470 --> 00:59:28,980 You do it! 765 00:59:34,860 --> 00:59:38,730 Can you please stop?! 766 00:59:55,230 --> 00:59:58,140 Hello. 767 00:59:59,750 --> 01:00:04,420 So now do you think you know why women wears high heels? 768 01:00:04,420 --> 01:00:05,880 I think I'm more confused. 769 01:00:05,890 --> 01:00:08,370 Why do they wear skirts? Why do they wear stockings? 770 01:00:08,370 --> 01:00:10,150 Why do they wear make-up? 771 01:00:10,150 --> 01:00:12,900 I have more things to question now. 772 01:00:12,900 --> 01:00:15,290 You should've asked your father! 773 01:00:15,290 --> 01:00:17,340 Of course I asked him. 774 01:00:17,340 --> 01:00:18,680 Do you know what he said? 775 01:00:18,680 --> 01:00:18,690 He said,"It's to seduce men". Do you know what he said? 776 01:00:18,690 --> 01:00:21,290 He said,"It's to seduce men". 777 01:00:21,290 --> 01:00:23,810 That's correct. 778 01:00:23,810 --> 01:00:28,110 Hey, if I wrote it like that, Medus- 779 01:00:34,730 --> 01:00:35,800 What? 780 01:00:35,800 --> 01:00:39,140 Shh! Don't look back! 781 01:00:45,770 --> 01:00:47,810 What is he doing? 782 01:00:47,810 --> 01:00:49,870 Who is it? 783 01:00:58,320 --> 01:01:01,540 How did you do it with so much detail... 784 01:01:01,540 --> 01:01:06,800 I planned it like that, but I'll need a lot of your help. 785 01:01:06,800 --> 01:01:10,690 Do you think she'll listen to me? She is so stubborn. 786 01:01:10,690 --> 01:01:12,040 She'll probably listen to you. 787 01:01:12,040 --> 01:01:14,270 Anyways, if you look at this page... 788 01:01:14,270 --> 01:01:16,310 Yes. 789 01:01:19,710 --> 01:01:22,070 That bastard, really...! 790 01:01:22,170 --> 01:01:23,850 Hey, hey, hey! Why are you doing this?! 791 01:01:23,850 --> 01:01:26,410 You're not supposed to butt in other family's business! 792 01:01:26,410 --> 01:01:29,490 Hey! How can I sit still when they're doing that?! 793 01:01:29,490 --> 01:01:32,200 Calm down! Please! Relax! 794 01:01:32,200 --> 01:01:35,830 Think about your father! Think about your father! Calm down! You need to calm down! 795 01:01:40,950 --> 01:01:45,620 If you do this, swelling will calm down, and blood circulation will be more efficient. 796 01:01:45,620 --> 01:01:47,120 I see. 797 01:01:48,780 --> 01:01:51,280 The baby's daddy needs to do these stuff. 798 01:01:51,280 --> 01:01:53,120 We can't do anything about it. 799 01:01:53,120 --> 01:01:55,330 I'm really pissed! 800 01:01:55,330 --> 01:01:59,080 Two people caused the accident, why does the female only have to deal with it?! 801 01:01:59,080 --> 01:02:03,620 He's probably watching the situation not knowing that it's his. 802 01:02:05,280 --> 01:02:09,370 Ji An keeps in contact with the baby's father? 803 01:02:09,370 --> 01:02:12,370 Apparently he's a staff of the same company! 804 01:02:12,990 --> 01:02:15,280 How can she be related with that kind of a guy? 805 01:02:15,280 --> 01:02:19,700 It always pisses me off to think about it! 806 01:02:19,700 --> 01:02:23,370 Do you possibly know what his name might be...? 807 01:02:29,740 --> 01:02:31,300 Hey, what's wrong with you? Are you crazy? 808 01:02:31,300 --> 01:02:33,660 This dirty bastard! 809 01:02:34,410 --> 01:02:36,870 I'm sorry. I'm sorry. 810 01:02:36,870 --> 01:02:38,030 Let go. 811 01:02:54,330 --> 01:03:06,200 Thank you Segmenters : Maricor102, Xamjil, orangegummybear, ileana80, Elvera and pumpkinattack. 812 01:03:13,030 --> 01:03:14,950 Preview. 813 01:03:14,950 --> 01:03:18,870 Was punching a solution? Are you that pathetic?! 814 01:03:18,870 --> 01:03:21,950 At least it's better than running away like a coward. 815 01:03:21,950 --> 01:03:25,660 Why are you so concerned? Is it because he's the father of the baby? 816 01:03:25,660 --> 01:03:27,530 Those two look really good together. 817 01:03:27,530 --> 01:03:31,620 I think this was the first time Director Hwang actually looked pretty. 818 01:03:31,620 --> 01:03:33,080 Where are you running off to? 819 01:03:33,080 --> 01:03:35,280 I don't think I can do it. 820 01:03:35,280 --> 01:03:36,740 It's fine. 821 01:03:36,740 --> 01:03:38,780 Let's not waste any more time. 822 01:03:38,780 --> 01:03:40,410 You're getting married? 823 01:03:40,410 --> 01:03:44,950 I just want you to be happy. 58711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.