Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,310
I Do, I Do
2
00:00:30,510 --> 00:00:32,680
Are you feeling more alert?
3
00:00:36,280 --> 00:00:41,800
I did wrong! I'm sorry! I'm not drunk anymore!
4
00:00:50,350 --> 00:00:52,910
What kind of accident have I created?
5
00:01:01,000 --> 00:01:02,760
Father!?
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,160
Episode 8
7
00:01:11,460 --> 00:01:15,860
Hey, what's your relationship with that woman? How is it that you want to give her your grandmother's ring?
8
00:01:15,860 --> 00:01:18,960
Were you dating her? Were you dating and then she dumped you?
9
00:01:19,380 --> 00:01:20,540
Tell me you rascal!
10
00:01:20,540 --> 00:01:25,000
Is that important right now? We've become like beggars; no, we're dirt poor!
11
00:01:25,000 --> 00:01:30,160
So that's why I caught that guy.
Don't worry, I'll get your money back no matter what!
12
00:01:30,160 --> 00:01:35,090
Didn't you hear what he said earlier?
He said he didn't have any money,
and he'd rather go to jail!
13
00:01:35,090 --> 00:01:36,320
You believe what that psycho man said?
14
00:01:36,320 --> 00:01:38,550
This happened because you believed him!
15
00:01:39,530 --> 00:01:43,260
Hey, what am I supposed to do if someone planned to cheat me?
16
00:01:43,260 --> 00:01:46,130
Ah, seriously!
Fine, I'm sorry!
17
00:01:46,900 --> 00:01:49,920
I was the one who was scammed,
I deserve to be dead.
18
00:01:50,620 --> 00:01:52,980
That's enough! Will this change anything?
19
00:01:52,980 --> 00:01:57,990
You're worse than me! How the hell were you hiding it from me? Are you even my friend, you punk!
20
00:01:57,990 --> 00:02:00,630
It was hard to death for me too!
21
00:02:00,630 --> 00:02:05,220
Your dad told me not to say anything to you so I had to act like he hadn't done anything when I was with you.
22
00:02:05,220 --> 00:02:08,600
It was really hard for me too!
23
00:02:09,210 --> 00:02:12,360
Well for now let's go back. Won't the company be looking for you?
24
00:02:12,360 --> 00:02:13,660
Is the company important right now?
25
00:02:13,660 --> 00:02:15,130
Then what should we do?
26
00:02:15,130 --> 00:02:19,400
Should I dive nose down to the ground and die?
Should I hang by the neck and kill myself?
27
00:02:19,400 --> 00:02:23,000
I told him not to tell you because I thought you'd be like this. I was worried that you would erupt like this!
28
00:02:23,000 --> 00:02:25,650
But you still should have told me!
29
00:02:25,650 --> 00:02:30,140
You said that you would always trust me. You said that I was the only one in the world that you trusted!
30
00:02:30,140 --> 00:02:33,800
If you're hiding even something like this from me then who's family are you?
31
00:02:36,130 --> 00:02:37,260
Hey, Tae Gang!
32
00:02:37,260 --> 00:02:39,110
Let him be.
33
00:02:50,740 --> 00:02:56,150
Apparently when Tae Gang's father worked in Myungdong, his skills were very good.
34
00:02:56,150 --> 00:03:01,680
But when his store caught on fire and there was a big company built, I think that's how it all went down.
35
00:03:01,680 --> 00:03:04,360
Tae Gang also got caught before, too.
36
00:03:04,360 --> 00:03:07,490
Then his father turned himself in and bailed him out.
37
00:03:07,490 --> 00:03:14,640
To bail his father out, he sold the house and kept living in the sauna or something.
38
00:03:14,640 --> 00:03:19,890
How could bad things keep happening like this to them?
39
00:03:21,800 --> 00:03:23,380
I did it.
40
00:03:23,380 --> 00:03:29,050
I stole them, made them, and sold them all on my own.
I had to make a living so I had no choice but to do so.
41
00:03:29,050 --> 00:03:31,580
So just let it slide.
42
00:03:35,340 --> 00:03:38,920
But will you be okay from now on?
43
00:03:38,920 --> 00:03:41,690
What are you talking about?
44
00:03:41,690 --> 00:03:45,110
Won't you think of that everytime you see his face?
45
00:03:45,110 --> 00:03:48,750
That he said you were his "first woman".
46
00:03:48,750 --> 00:03:52,440
Actually, just between us, what's so important about the first one?
47
00:03:52,440 --> 00:03:53,450
Once time passes, you won't-
48
00:03:53,450 --> 00:03:55,950
Seol Bong Soo.
49
00:03:56,890 --> 00:03:59,070
Just drive.
50
00:03:59,070 --> 00:04:01,600
Turning right.
51
00:04:16,100 --> 00:04:19,100
You said it! That it was your first time.
52
00:04:19,100 --> 00:04:21,820
I said that kind of thing to Hwang Ji An? Really?!
53
00:04:21,820 --> 00:04:26,650
Yeah! You were like,
I gave up my innocence, you don't know my feelings...
54
00:04:26,650 --> 00:04:29,080
It looked like you were confessing all your sins!
55
00:04:30,510 --> 00:04:32,830
Why didn't you stop me?!
56
00:04:32,830 --> 00:04:34,630
You should've gagged me or something!
57
00:04:34,630 --> 00:04:37,660
Do you think you're that obedient? Huh?
58
00:04:37,660 --> 00:04:39,810
You're uselessly strong, too.
59
00:04:39,810 --> 00:04:42,060
You're like an mad bull!
60
00:04:55,220 --> 00:04:58,250
Doctor, there's a visitor waiting for you at the cafe in the front of the hospital.
61
00:04:58,250 --> 00:04:59,620
Really?
62
00:05:14,820 --> 00:05:17,610
I heard that you knew about it.
63
00:05:18,340 --> 00:05:19,910
Yes.
64
00:05:20,770 --> 00:05:26,210
I don't have anything to say to you.
65
00:05:27,420 --> 00:05:29,720
You don't have to apologize to me.
66
00:05:32,140 --> 00:05:40,370
I know this might be a burden but...
67
00:05:41,710 --> 00:05:47,430
I....our Ji An...
68
00:05:47,430 --> 00:05:50,860
Can you convince her for us?
69
00:05:50,860 --> 00:05:51,610
Pardon?
70
00:05:52,130 --> 00:05:56,960
As you probably noticed,
71
00:05:56,960 --> 00:06:00,430
The relationship between Ji An and me is not that good.
72
00:06:01,080 --> 00:06:09,600
But as a father, I can not look at my daughter
becoming a single mother.
73
00:06:11,350 --> 00:06:14,440
Please help me.
74
00:06:14,440 --> 00:06:17,750
Her life depends on this.
75
00:06:19,280 --> 00:06:21,670
I beg of you.
76
00:06:21,670 --> 00:06:24,330
I'm sorry, Father, but
77
00:06:24,330 --> 00:06:27,320
I think a bit differently.
78
00:06:29,120 --> 00:06:32,180
I know it's not an easy way,
79
00:06:32,180 --> 00:06:35,400
But however, I don't think it's the wrong way either.
80
00:06:37,110 --> 00:06:42,640
Ji An, compared to other people,
has money to spare
81
00:06:42,640 --> 00:06:44,180
And she has a strong conviction...
82
00:06:44,190 --> 00:06:46,780
Are you saying that it's okay for her to become a single mother?
83
00:06:51,890 --> 00:06:53,730
I see you're also
84
00:06:53,730 --> 00:06:56,560
an unrelated person who can't do anything about it.
85
00:06:58,540 --> 00:06:59,850
All right.
86
00:06:59,850 --> 00:07:01,780
I was very rude.
87
00:07:02,400 --> 00:07:04,510
Ermm, Ji An...
88
00:07:04,510 --> 00:07:08,600
may never have another child.
89
00:07:10,310 --> 00:07:13,260
It's called premature menopause.
90
00:07:13,260 --> 00:07:17,640
There is a high possibility that menopause
could begin in 1 to 2 years.
91
00:07:20,670 --> 00:07:27,100
She herself could have thought this was
the first and the last time...
92
00:07:30,170 --> 00:07:31,620
Father
93
00:07:49,520 --> 00:07:51,220
-Is Director Hwang here?
-Yes.
94
00:08:05,370 --> 00:08:08,020
Ah, that's enough, it's good.
95
00:08:08,020 --> 00:08:10,210
You've worked hard.
96
00:08:18,750 --> 00:08:19,740
How is it?
97
00:08:21,730 --> 00:08:23,880
It's good.
98
00:08:23,880 --> 00:08:27,880
But I think it's too extravagant for my room
99
00:08:27,880 --> 00:08:29,770
If you don't accept it, I'll be disappointed.
100
00:08:29,770 --> 00:08:35,390
This is a present that I sent as a fan of the Designer Hwang Ji An.
101
00:08:38,150 --> 00:08:43,130
I'm really looking forward
to the collaboration design this time.
102
00:08:49,070 --> 00:08:51,630
I'll have to build a strategy again.
103
00:08:52,360 --> 00:08:53,390
A strategy?
104
00:08:53,390 --> 00:08:57,580
No matter who sees it, this collaboration's main focus is on Hwang Ji An.
105
00:08:57,580 --> 00:09:01,820
The trend is not going to change that easily by bringing in a couple more stockholders.
106
00:09:02,320 --> 00:09:05,840
I have to take the lead,
or else it's going to be really hard.
107
00:09:05,840 --> 00:09:10,610
Don't worry, we'll be able to catch up to that local designer.
108
00:09:13,320 --> 00:09:17,070
That woman is not a woman that you can view as easy to defeat.
109
00:09:17,070 --> 00:09:20,390
She's putting all her life into this collaboration.
110
00:09:20,390 --> 00:09:23,220
She was even falling asleep during the meeting because she is pulling all-nighters.
111
00:09:23,220 --> 00:09:27,340
Even when you arrived, she didn't blink an eye.
112
00:09:30,940 --> 00:09:34,720
She's definitely preparing something behind her back.
113
00:09:43,150 --> 00:09:46,300
Park Tae Gang hasn't come to work yet.
114
00:09:46,300 --> 00:09:52,410
Well. It's not a surprising thing, but it's the first time he never called and turned off his cellphone...
115
00:09:52,410 --> 00:09:58,650
I think it's because he's too embarrassed
of what he did to Jake's feet yesterday...
116
00:09:58,650 --> 00:10:02,880
Well, when he caused an accident with the vice president, he came to work fine the next day.
117
00:10:02,880 --> 00:10:06,150
That's true.
Shall I try to contact him again?
118
00:10:06,150 --> 00:10:08,740
No need.
119
00:10:08,740 --> 00:10:11,400
Does he know what time it is?
120
00:10:11,400 --> 00:10:14,350
Mark him absent.
121
00:10:34,000 --> 00:10:43,050
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
122
00:10:49,550 --> 00:10:52,450
What are we? Can you even say that we have some kind of relationship?
123
00:10:52,450 --> 00:10:55,860
But what would a loser like you know?
124
00:10:56,520 --> 00:10:59,430
Why would I catch a fly with my own hand?
It's dirty.
125
00:10:59,430 --> 00:11:02,660
Even if I don't do it, there are many people
who will kill a fly instead of me.
126
00:11:06,460 --> 00:11:08,270
This lowlife bastard.
127
00:11:08,270 --> 00:11:11,220
Get out from this company this instant!
128
00:12:08,460 --> 00:12:10,530
Oh, Team Leader Ma.
129
00:12:10,530 --> 00:12:13,130
What's my afternoon schedule like?
130
00:12:22,780 --> 00:12:25,800
That guy is really doing some strange things.
131
00:12:27,750 --> 00:12:30,480
This is all because of you!
132
00:12:30,480 --> 00:12:32,540
You just try coming out.
133
00:12:33,470 --> 00:12:37,360
From now on, you're called "ankle", "ankle".
134
00:12:37,360 --> 00:12:39,710
"Ankle" in my life!
135
00:12:46,160 --> 00:12:50,410
Oh, look at him.
His friend is in a difficult situation, but..
136
00:12:50,410 --> 00:12:52,210
does he really want to do that?
137
00:12:57,950 --> 00:13:00,940
Omo! Omo! You scared me!
138
00:13:00,940 --> 00:13:02,400
Omo!
139
00:13:09,080 --> 00:13:10,830
How did you meet?
140
00:13:10,830 --> 00:13:12,940
Was it before he was hired, or after?
141
00:13:12,950 --> 00:13:17,180
I'm asking when I already know everything, so answer me directly!
142
00:13:17,180 --> 00:13:19,190
You tell him.
143
00:13:19,190 --> 00:13:22,290
H-huh? Me?
144
00:13:24,180 --> 00:13:30,290
Ah, so th-that...The relationship between Tae Gang and her...
145
00:13:30,290 --> 00:13:34,430
First of all, they are the supervisor
and assistant at work.
146
00:13:35,490 --> 00:13:40,950
Needless to say, this person caught Tae Gang and put him in jail back then.
147
00:13:40,950 --> 00:13:43,170
Ah, because of that, you went to jail,
148
00:13:43,170 --> 00:13:47,730
and Tae Kang sold the house to save you.
Eventually you're in this situation because of...
149
00:13:48,610 --> 00:13:50,920
So in conclusion, they don't have any kind of relationship.
150
00:13:50,920 --> 00:13:53,140
So, that time,
151
00:13:54,160 --> 00:13:57,020
the one who caught Tae Gang and put him in there
152
00:13:57,020 --> 00:13:58,800
was you?
153
00:13:59,580 --> 00:14:03,570
You were the one who stole my shoes first.
154
00:14:03,570 --> 00:14:08,790
Hey, do you know how much we've been suffering because of that?! Huh?!
155
00:14:08,790 --> 00:14:12,200
F-f-father, please calm down!
Please calm down, Father!
156
00:14:12,200 --> 00:14:19,840
If I didn't have my own principles
not to hit women and kids, you could've been...
157
00:14:19,840 --> 00:14:22,610
Wait, what did you do so good
so that you're acting like this?
158
00:14:22,610 --> 00:14:25,010
Aren't you the one being too much for your son?
159
00:14:25,010 --> 00:14:25,730
What?
160
00:14:25,730 --> 00:14:28,540
You should teach the right thing
to a kid who's doing wrong.
161
00:14:28,540 --> 00:14:32,660
You raised him by your side and taught him how to make rip-off shoes.
162
00:14:32,660 --> 00:14:35,310
So that kid is in that shape.
163
00:14:35,840 --> 00:14:37,280
What's wrong with my son?
164
00:14:37,280 --> 00:14:42,670
Neither patience nor fighting spirit.
Moreover, he's absent at work today.
165
00:14:42,670 --> 00:14:45,650
He's already an outcast amongst co-workers
because he is just a high school graduate.
166
00:14:45,650 --> 00:14:46,900
No,
167
00:14:46,900 --> 00:14:49,440
He's treated as a mop.
168
00:14:50,940 --> 00:14:54,670
Do you know what Tae Gang does in his position at the company?
169
00:14:54,670 --> 00:14:59,030
Cleaning, changing the purified water bottle,
copying documents, preparing coffee.
170
00:14:59,760 --> 00:15:02,010
Do you know why?
171
00:15:02,010 --> 00:15:05,590
Because he doesn't know how to do anything but that.
172
00:15:06,910 --> 00:15:09,290
If he keeps going like this, he will be laid off soon.
173
00:15:09,290 --> 00:15:13,380
Do you want your son
to become a loser in life?
174
00:15:17,530 --> 00:15:19,670
Anyway,
175
00:15:19,670 --> 00:15:21,620
please find him quickly.
176
00:15:22,160 --> 00:15:24,860
Because if he doesn't show up by tomorrow,
177
00:15:24,860 --> 00:15:28,350
I will really fire him.
178
00:15:31,000 --> 00:15:33,520
Don't speak so carelessly.
179
00:15:35,000 --> 00:15:37,010
What's wrong with my son?
180
00:15:37,970 --> 00:15:41,500
There is no other person as kind as him in the world.
181
00:15:43,020 --> 00:15:45,240
He doesn't have a mother.
182
00:15:45,960 --> 00:15:50,040
But he has never whined or thrown a tantrum.
183
00:15:50,740 --> 00:15:53,520
Worrying if his useless father
would be depressed,
184
00:15:53,520 --> 00:15:57,250
He would always be the first to laugh and play around.
185
00:15:57,250 --> 00:16:02,330
Even when he was arrested,
he said he would take all responsibility...
186
00:16:03,310 --> 00:16:05,490
F-father...
187
00:16:05,490 --> 00:16:07,530
Who do you think you are?
188
00:16:07,530 --> 00:16:10,100
to look down on my son?
189
00:16:10,100 --> 00:16:12,880
What do you know?
190
00:16:26,360 --> 00:16:32,450
Why is he making me the only bad guy when he's the one who raised his son wrong?
191
00:17:01,100 --> 00:17:03,410
Male assistant wanted.
A man who is skilled at singing, drinking, and dancing.
192
00:17:03,410 --> 00:17:05,450
A man with a good disposition.
Monthly salary of over $3000 guaranteed.
193
00:17:13,630 --> 00:17:15,710
Why are you all doing this, huh?!
194
00:17:15,710 --> 00:17:17,860
What are you doing, huh?!
195
00:17:18,430 --> 00:17:21,200
Assistant Song, Assistant Eom!
196
00:17:21,200 --> 00:17:24,150
Won't you put that down?
What in the world are you doing?
197
00:17:24,150 --> 00:17:26,630
Why in the world are you all doing this, seriously?!
198
00:17:29,100 --> 00:17:32,270
Team Leader Ma.
Why are you guys doing this?
199
00:17:32,270 --> 00:17:34,750
We have another boss.
200
00:17:34,750 --> 00:17:36,280
What?
201
00:17:36,280 --> 00:17:37,910
Are you all done packing up?
202
00:17:37,910 --> 00:17:39,700
Yes, President!
203
00:17:42,420 --> 00:17:44,880
Wait, Vice-President...
204
00:17:44,880 --> 00:17:47,670
Wait, this- how-
205
00:17:47,670 --> 00:17:52,580
Let me introduce our new Chief designer
who will be with us as of today.
206
00:17:53,430 --> 00:17:55,360
Come in.
207
00:18:23,630 --> 00:18:28,590
You worked hard in my place during that time.
208
00:18:31,050 --> 00:18:34,240
Director Hwang...No,
209
00:18:35,840 --> 00:18:38,750
Miss Hwang Ji An.
210
00:18:49,480 --> 00:18:52,660
What kind of dream was that?!
211
00:18:58,210 --> 00:19:03,370
By any chance... it's not a Taemong, is it?
[dream of the forthcoming conception of a baby]
212
00:19:21,370 --> 00:19:24,230
Where were you that you're just appearing now?
213
00:19:35,870 --> 00:19:37,950
I'm going to quit.
214
00:19:38,530 --> 00:19:42,260
Even if I hang in here anyway
it's only a matter of time before I get fired.
215
00:19:42,260 --> 00:19:45,560
So far, I just hung in here,
hoping it would work some day.
216
00:19:45,560 --> 00:19:48,120
I should face up to reality.
217
00:19:48,120 --> 00:19:50,840
If I want to live earning a loaf of bread at least.
218
00:19:54,620 --> 00:19:57,900
Isn't it because you're too embarrassed
at being caught by me?
219
00:20:00,540 --> 00:20:02,430
You're so easygoing.
220
00:20:02,430 --> 00:20:05,840
In this situation, you still have some pride left,
don't you?
221
00:20:06,170 --> 00:20:09,040
Be as sarcastic as you want.
222
00:20:10,730 --> 00:20:15,370
This turned out well. I was tired of seeing your face too.
223
00:20:16,100 --> 00:20:19,440
How should I settle the compensation?
Will you contact our company's legal team yourself?
224
00:20:19,440 --> 00:20:20,540
What compensation?
225
00:20:20,540 --> 00:20:23,600
You said you would take responsibility for my design.
226
00:20:24,600 --> 00:20:26,580
If you pay it in money how much would it be?
227
00:20:26,580 --> 00:20:31,320
Let's say its official price is $300 per pair.
Since at least 3,000 pairs would be sold,
228
00:20:31,320 --> 00:20:34,600
$300 X 3,000 = $900,000.
229
00:20:34,600 --> 00:20:35,690
That's too much!!
230
00:20:35,690 --> 00:20:37,720
Too much? What's too much??
231
00:20:37,720 --> 00:20:40,510
Reality is much colder and unfair than this.
232
00:20:40,510 --> 00:20:42,090
Is your self-respect faltering?
233
00:20:42,090 --> 00:20:45,930
Are you that scared of life that you would give up because of something like that?
234
00:20:48,040 --> 00:20:48,030
Your father still trusts you blindly,
saying you're his proud son.
235
00:20:48,040 --> 00:20:53,180
Your father still trusts you blindly,
saying you're his proud son.
236
00:20:53,180 --> 00:20:55,910
I feel really pity for him.
237
00:21:00,470 --> 00:21:02,270
Ah...
238
00:21:06,480 --> 00:21:10,250
And, I want to say one thing distinctly.
239
00:21:12,210 --> 00:21:16,260
No matter how you think of what happened that day,
it doesn't mean a thing to me.
240
00:21:16,260 --> 00:21:22,260
To me, not even once have I acknowledged you as a man..
241
00:21:22,260 --> 00:21:24,870
From now on too.. it will be like that..
242
00:21:38,250 --> 00:21:42,840
Subtitles brought to you by Just Do Team @ viki.com
243
00:21:43,790 --> 00:21:49,650
♫They say "It'll hurt like a lie,"♫
244
00:21:50,530 --> 00:21:57,350
♫"it won't be long before you raise your hands in surrender."♫
245
00:21:57,350 --> 00:22:02,900
♫But, strangely, I'm getting stronger♫
246
00:22:02,900 --> 00:22:09,170
♫I believe in you, and I'll be strong.♫
247
00:22:09,170 --> 00:22:15,850
♫Yes, I do. Say to me, "I do"♫
248
00:22:15,850 --> 00:22:20,320
♫My heart is still racing♫
249
00:22:20,320 --> 00:22:25,160
Not even once have I acknowledged you as a man..
250
00:22:25,160 --> 00:22:27,890
.. in the future, it will still be like that..
251
00:22:29,810 --> 00:22:36,230
♫Believe in me♫
252
00:22:36,230 --> 00:22:40,400
♫Say to me, "I do"♫
253
00:23:06,110 --> 00:23:08,380
Father, Tae Kang is here.
254
00:23:14,640 --> 00:23:16,710
Father!
255
00:23:19,000 --> 00:23:21,100
He's sleeping.
256
00:23:23,460 --> 00:23:26,660
But, it's pretty useful after it's cleaned it up, right?
257
00:23:28,550 --> 00:23:30,100
Rest!
258
00:23:30,550 --> 00:23:32,150
Hey....
259
00:23:32,950 --> 00:23:34,600
Thank you!
260
00:23:52,560 --> 00:23:55,010
Where have you been?
261
00:23:55,010 --> 00:23:56,660
Aren't you sleeping?
262
00:23:57,340 --> 00:23:59,500
I just went to the company.
263
00:23:59,850 --> 00:24:01,460
You...
264
00:24:01,460 --> 00:24:03,130
Don't go to work in that company.
265
00:24:03,130 --> 00:24:05,500
All of a sudden.. what are you saying?
266
00:24:05,500 --> 00:24:09,610
I haven't liked those kind of companies since a long time ago.
267
00:24:09,610 --> 00:24:12,700
Regardless of the shoes, it just sucks.
268
00:24:12,700 --> 00:24:16,600
You said it's better than most of the brand heels.
269
00:24:17,990 --> 00:24:19,770
Hey!
270
00:24:20,270 --> 00:24:23,870
Hey, if a man gives up his pride,
271
00:24:23,870 --> 00:24:26,910
That just makes him like a bread that's big but has nothing inside.
272
00:24:26,910 --> 00:24:29,410
The bread that has nothing inside but only has its skin.
273
00:24:29,410 --> 00:24:32,410
You once said pride is more useless than a gum that has been spat out after it's all chewed.
274
00:24:32,410 --> 00:24:33,810
You...
275
00:24:33,810 --> 00:24:37,500
Would you give up your life just because I did?
276
00:24:37,500 --> 00:24:41,120
There's a time for pride. so
277
00:24:42,890 --> 00:24:44,290
When I was your age-
278
00:24:44,290 --> 00:24:46,440
You had a child.
279
00:24:46,440 --> 00:24:49,180
And your wife ran away.
280
00:24:49,180 --> 00:24:50,580
Like Shim Bong Sa,
281
00:24:50,580 --> 00:24:54,140
You moved from neighborhood to neighborhood, house to house.
282
00:24:54,140 --> 00:24:55,890
To take care of the baby that cried all night,
283
00:24:55,890 --> 00:24:58,300
you couldn't get a moment of sleep,
284
00:24:58,300 --> 00:25:01,580
So you had to put a handful of coffee mix in your mouth.
285
00:25:04,020 --> 00:25:06,830
Grandma told me all about it.
286
00:25:08,000 --> 00:25:11,080
She told you some useless stuff.
287
00:25:13,250 --> 00:25:18,810
Dad, for me, that thing called pride,
288
00:25:18,810 --> 00:25:22,090
I'm going to deposit that in the pawnshop.
289
00:25:22,740 --> 00:25:25,400
Later on, I'll pay back all of our debt
290
00:25:25,400 --> 00:25:27,580
and gain a lot of money
291
00:25:27,580 --> 00:25:30,490
I'll build a 2 million dollar building in Kangnam..
292
00:25:30,490 --> 00:25:33,520
Then we could go and get it back again!
293
00:25:41,960 --> 00:25:45,690
Let's wrestle?
294
00:25:45,690 --> 00:25:47,370
What are you saying?
295
00:25:47,370 --> 00:25:50,450
You're afraid that you're going to lose.
296
00:25:50,740 --> 00:25:51,740
I'm going back to sleep.
297
00:25:51,740 --> 00:25:53,550
Hey, father!
298
00:25:53,550 --> 00:25:55,050
Ah, fine, fine!
299
00:25:56,050 --> 00:25:56,800
Ow! It hurts!
300
00:25:56,800 --> 00:25:58,460
Ow!
301
00:25:58,560 --> 00:26:00,670
-You got me!
-1,2,3! It's over now, you rascal!
302
00:26:00,670 --> 00:26:02,240
Why are you so strong?!
303
00:26:03,640 --> 00:26:05,470
I'm tired.
304
00:26:19,200 --> 00:26:22,740
Pride in the pawnshop! Pride in the pawnshop!
305
00:26:25,870 --> 00:26:27,360
AJA!
306
00:26:31,290 --> 00:26:31,280
Hello.
307
00:26:31,290 --> 00:26:33,130
Hello.
308
00:26:38,360 --> 00:26:40,290
Boss, sorry I couldn't come yester-
309
00:26:40,290 --> 00:26:41,830
Alright.. okay.. okay.. okay..
310
00:26:44,860 --> 00:26:45,740
Here, do this.
311
00:26:45,740 --> 00:26:46,440
Yes, yes.
312
00:26:46,440 --> 00:26:47,860
Excuse me, what are you doing right now...?
313
00:26:48,690 --> 00:26:50,770
Don't talk to me!!!
314
00:26:50,770 --> 00:26:53,760
Ah! I don't see my project sample!
315
00:26:53,760 --> 00:26:54,630
-Hey, have you seen it?
316
00:26:54,630 --> 00:26:55,530
-I don't know, I don't know, I don't know.
317
00:26:55,530 --> 00:26:56,680
Ai, my leather! My leather!
318
00:26:56,680 --> 00:27:00,330
Where is my leather sample?
Argghh! I'm going crazy!
319
00:27:06,130 --> 00:27:07,400
Without a notice...
320
00:27:07,400 --> 00:27:09,820
What inspection?
321
00:27:25,100 --> 00:27:26,620
Yes.. This is Hwang Ji An
322
00:27:26,620 --> 00:27:29,500
Ah, I can finally reach you now.
323
00:27:29,500 --> 00:27:32,460
Yesterday I called you twice and left messages.
324
00:27:32,460 --> 00:27:33,290
Who are you?
325
00:27:33,290 --> 00:27:36,200
I'm Happy Mom Obstetrics' Dr. Yang Jae Hyuk.
326
00:27:36,200 --> 00:27:38,370
I'm in charge of you from now on.
327
00:27:38,370 --> 00:27:40,440
Ah....Yes.
328
00:27:40,440 --> 00:27:43,460
I've received the result to your tests from Dr. Jo Eun Sung...
329
00:27:43,460 --> 00:27:45,780
And I heard your situation very briefly.
330
00:27:45,780 --> 00:27:48,700
Seeing your results, I would like to suggest some important factors
331
00:27:48,700 --> 00:27:49,580
And would like to discuss about some additional information..
332
00:27:49,580 --> 00:27:53,030
Is it really urgent? I'm a bit busy.
333
00:27:57,180 --> 00:27:59,640
Then let's set up the appointment for right now.
334
00:27:59,640 --> 00:28:01,500
When would you be able to come?
335
00:28:01,500 --> 00:28:05,180
It would be a little hard for me right now. I'll tell you my email address,
336
00:28:05,180 --> 00:28:07,850
so if you have anything to say, would you send it there?
337
00:28:07,850 --> 00:28:09,280
Pardon?
338
00:28:12,080 --> 00:28:13,140
I'm not doing it.
339
00:28:13,140 --> 00:28:14,850
Why?
340
00:28:14,850 --> 00:28:16,840
This kind of woman...
341
00:28:16,840 --> 00:28:19,560
She's not even taught the basics. Am I giving birth?
342
00:28:19,560 --> 00:28:22,690
The doctor has to beg for her to come for an appointment?
343
00:28:22,690 --> 00:28:26,070
It's not a day or two when expectant mothers are sensitive.
344
00:28:26,070 --> 00:28:28,180
It would be better if she was sensitive.
345
00:28:28,180 --> 00:28:29,880
Do you know what she just said to me?
346
00:28:29,880 --> 00:28:34,340
"If you have something to say, send it by email."
By email!
347
00:28:34,340 --> 00:28:36,890
Working here for 10 years,
I've never met a case like her.
348
00:28:36,890 --> 00:28:37,910
Goodness!
349
00:28:37,910 --> 00:28:41,000
I won't say a thing if her body was fine. She's giving birth at an old age, with high blood pressure...
350
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
And if she doesn't be careful, she could develop diabetes.
351
00:28:43,000 --> 00:28:45,070
Why is she so confident?
352
00:28:45,080 --> 00:28:49,700
Why is the best doctor of our clinic doing this?
353
00:28:49,700 --> 00:28:53,130
Think of it as a rare case, and try to fight it.
354
00:28:53,130 --> 00:28:55,760
It's thrilling.
355
00:28:56,290 --> 00:28:57,300
Forget about it.
356
00:28:57,300 --> 00:29:00,750
It's a no-thank you from me for rare cases and thrill,
so you can do it.
357
00:29:00,750 --> 00:29:03,630
Or get her a cyber doctor.
358
00:29:03,630 --> 00:29:05,320
Doctor Yang.
359
00:29:05,330 --> 00:29:06,810
Doctor Yang!
360
00:29:06,810 --> 00:29:08,280
E-mail, my ass...
361
00:29:08,280 --> 00:29:10,380
Hey, hey, Jae Hyuk!
362
00:29:12,320 --> 00:29:14,580
What a headache...Really...
363
00:29:15,630 --> 00:29:18,700
Sorry for calling a meeting together so suddenly.
364
00:29:18,700 --> 00:29:23,320
Jake wanted to see everyone's designs.
365
00:29:23,320 --> 00:29:25,710
I look forward to it..
366
00:29:27,920 --> 00:29:29,110
You can start.
367
00:29:29,110 --> 00:29:30,340
Yes.
368
00:29:30,960 --> 00:29:34,400
This collaboration's key word "Nostalgia"
becomes the motif.
369
00:29:34,400 --> 00:29:37,050
So, with the theme of "Classic and Feminine",
these are the first draft designs.
370
00:29:37,050 --> 00:29:40,710
First is Eom Yu Jin's design.
371
00:29:41,340 --> 00:29:45,060
Ah, why am I first?
372
00:29:45,950 --> 00:29:49,240
-Next is Song Ha Yoon's product.
373
00:29:50,640 --> 00:29:54,400
And next is Director Hwang Ji An's product.
374
00:30:05,640 --> 00:30:07,000
What do you think?
375
00:30:07,000 --> 00:30:09,380
Well..
376
00:30:09,380 --> 00:30:11,970
I am a little disappointed.
377
00:30:13,730 --> 00:30:16,130
And I was so looking forward to it.
378
00:30:18,700 --> 00:30:21,870
Yet, it's in the middle of process,
379
00:30:21,870 --> 00:30:24,990
and until the final presentation,
we still have enough time....
380
00:30:24,990 --> 00:30:27,250
By chance, is this a slump?
381
00:30:31,080 --> 00:30:32,580
Excuse me?
382
00:30:33,660 --> 00:30:36,180
If not then that's a relief..
383
00:30:36,740 --> 00:30:39,090
Everyone, please keep in shape.
384
00:30:39,090 --> 00:30:41,190
Yes.
385
00:30:41,190 --> 00:30:47,650
Alright! How about doing the rest of the project in groups of two instead of individually?
386
00:30:47,650 --> 00:30:50,820
You each make your product and show it as two,
387
00:30:50,820 --> 00:30:55,230
and they pick which design they like the most personally.
388
00:30:56,000 --> 00:30:58,950
Team project...
389
00:30:58,950 --> 00:31:00,310
It's a good idea!
390
00:31:00,310 --> 00:31:05,630
However, we need more time to adjust each designer's opinion, and building teamwork is...
391
00:31:05,630 --> 00:31:09,010
That's not a problem if the leader is leading
the teammates well.
392
00:31:09,700 --> 00:31:13,270
I'll take one team, too.
It'll be interesting.
393
00:31:14,540 --> 00:31:19,160
Then, Director Hwang's team and Jake's team.
We can divide into two teams like this.
394
00:31:19,900 --> 00:31:21,990
Then...
395
00:31:23,220 --> 00:31:24,550
what about the rest of the team members?
396
00:31:24,550 --> 00:31:27,020
Let's leave that up to them.
397
00:31:27,020 --> 00:31:30,710
So that they can pick which designer they want.
398
00:31:34,230 --> 00:31:36,610
This is really separating teams
and she's playing one against the other.
399
00:31:36,610 --> 00:31:38,710
Yeon Na Ri finally pulled her sword.
400
00:31:38,710 --> 00:31:41,440
With this opportuniy, she's trying
to break Medusa's wings.
401
00:31:41,440 --> 00:31:46,160
But, about what the Vice-President said to Medusa earlier, something about a "slump"
402
00:31:46,160 --> 00:31:48,240
The Director has been a bit weird lately.
403
00:31:48,240 --> 00:31:50,470
She dozed off so often
and she looked always exhausted.
404
00:31:50,470 --> 00:31:52,780
Because she slept late,
she missed the meeting with buyers too.
405
00:31:52,780 --> 00:31:57,440
That design earlier definitely isn't her ability from back then.
406
00:31:57,440 --> 00:31:58,930
That's not true.
407
00:31:58,930 --> 00:32:01,510
That kind of thing doesn't suit the Director.
408
00:32:01,510 --> 00:32:05,740
Hey, do you think the slump selects the person?
409
00:32:06,310 --> 00:32:09,430
Stop gossiping and do your work! Work!
410
00:32:09,430 --> 00:32:11,530
Yes.
411
00:32:20,700 --> 00:32:23,990
I can't even tell them
that it's because she's pregnant.
412
00:32:25,160 --> 00:32:27,380
-Hey, Mop!!!
413
00:32:42,590 --> 00:32:45,200
Which team are you going to apply for?
414
00:32:45,720 --> 00:32:48,790
Come to my team, so that we can hang out.
415
00:32:49,830 --> 00:32:52,520
Jake. Head inside first.
416
00:32:52,520 --> 00:32:53,770
What?
417
00:32:56,940 --> 00:32:58,730
Alright
418
00:33:00,500 --> 00:33:02,210
I'm going!
419
00:33:07,750 --> 00:33:11,610
Understand him. His jokes are always a bit harsh.
420
00:33:12,060 --> 00:33:16,880
Well, geniuses are usually a bit childish.
421
00:33:18,650 --> 00:33:20,580
Did you choose a team?
422
00:33:20,990 --> 00:33:22,260
Not yet.
423
00:33:22,260 --> 00:33:27,220
Come to our team. Come and learn how to design and make shoes.
424
00:33:27,220 --> 00:33:30,390
Well.. I'm grateful and all but..
425
00:33:30,390 --> 00:33:33,490
I wouldn't be much of a help on that team.
426
00:33:33,490 --> 00:33:35,490
It doesn't matter!
427
00:33:35,490 --> 00:33:38,550
Since we're rooftop friends.
428
00:33:41,320 --> 00:33:42,580
Friends?!
429
00:33:42,580 --> 00:33:46,660
Yes. And she said that straight from her own lips.
430
00:33:46,660 --> 00:33:48,000
Why?
431
00:33:49,320 --> 00:33:52,060
What's so important about the reason?
She said we're friends.
432
00:33:52,060 --> 00:33:56,400
Frankly speaking, other than Jake or Bake,
does the VP have any friend in this company?
433
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
Does she have anyone close to her here?
434
00:33:58,600 --> 00:33:59,130
None..
435
00:33:59,130 --> 00:33:59,820
Right.
436
00:34:00,990 --> 00:34:04,210
Assa! So, at the end, there is no way
to let people just die!
437
00:34:07,170 --> 00:34:09,350
You are really remarkable..
438
00:34:09,350 --> 00:34:14,700
I couldn't gain my supervisor's trust for the last 15 years, but how can you... those 2 candidates for CEO..
439
00:34:14,700 --> 00:34:16,710
You're really admirable!
440
00:34:16,710 --> 00:34:20,530
Sunbaenim! From now on, your worry about job?
Just throw it away!
441
00:34:20,530 --> 00:34:23,120
Your twins, from their birth
to their graduation for college,
442
00:34:23,120 --> 00:34:26,980
don't ever think about down-sizing,
early retirement, or something like that!
443
00:34:26,980 --> 00:34:29,420
Taking this opportuniy,
why don't you move your desk to the center?
444
00:34:29,420 --> 00:34:32,990
The Vice-President's friend is your friend; what is there to worry about?
445
00:34:34,840 --> 00:34:37,430
I love you! I love you so much!
446
00:34:37,430 --> 00:34:40,110
Ah then, then slip a good word in about me to the Vice-President
447
00:34:40,110 --> 00:34:42,770
and ask her to move me to the design team, too.
448
00:34:44,160 --> 00:34:46,330
No problem!!
449
00:34:47,240 --> 00:34:50,080
Thank you! Thank you so much!
450
00:34:50,080 --> 00:34:53,100
Wait, wait, wait! Since something like this happened, should we go to my house and have a party?
451
00:34:53,100 --> 00:34:55,830
We can call my father and Choong Baek.
Let's grill some meat!
452
00:34:55,830 --> 00:34:57,620
Let's do that.. I'll buy the meat!
453
00:34:57,620 --> 00:35:00,290
Top class A+!!!! Pork??
454
00:35:00,290 --> 00:35:01,360
Okay!
455
00:35:02,590 --> 00:35:04,090
Hold on a minute, hold on.
456
00:35:04,530 --> 00:35:06,490
Dad, it's me!
457
00:35:09,410 --> 00:35:11,270
Gae Na Ri!! (Gae means a dog,
but Gaenari is also a name of flower - word play)
458
00:35:11,380 --> 00:35:15,590
Desert fox, how good she is at back-stabbing..
459
00:35:27,960 --> 00:35:29,340
Well.. For now..
460
00:35:29,340 --> 00:35:31,180
Da In will come to my team.
461
00:35:32,190 --> 00:35:34,710
Chief Ma.
462
00:35:34,920 --> 00:35:37,750
Since Chief Ma has been with me for 10 years.
463
00:35:39,390 --> 00:35:42,000
What is this? Only three people?
464
00:35:45,290 --> 00:35:47,550
Ah, including "ankle".
465
00:35:48,000 --> 00:35:49,480
4 vs 7
466
00:35:52,050 --> 00:35:54,120
Let's just try what we can.
467
00:36:00,800 --> 00:36:02,620
How many people do you think will come?
468
00:36:03,280 --> 00:36:05,120
Well, the number isn't important.
469
00:36:05,120 --> 00:36:08,340
Oh, it sounds like you're confident.
470
00:36:29,200 --> 00:36:58,920
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
471
00:36:59,150 --> 00:37:00,320
Welcome!
472
00:37:00,630 --> 00:37:02,630
Oh, Da In, did you come, too?
473
00:37:06,310 --> 00:37:07,930
Then, is everyone here?
474
00:37:11,590 --> 00:37:15,790
Oh! If even the Chief does that then what?
475
00:37:15,790 --> 00:37:16,500
Why?
476
00:37:16,500 --> 00:37:19,830
Director Hwang is left all alone. Even Yu Sunbaenim betrayed her.
477
00:37:19,830 --> 00:37:23,410
I'm not going because I want to either.
478
00:37:25,330 --> 00:37:27,200
W-wait, Chief!
479
00:37:27,520 --> 00:37:31,240
Wow, people are really too much, seriously.
480
00:37:44,300 --> 00:37:46,680
Aren't you going to ask me to sit down?
481
00:37:48,070 --> 00:37:49,410
Sit down.
482
00:37:51,470 --> 00:37:55,260
"We~Love~You~Jake~!!"
483
00:37:56,010 --> 00:37:58,580
Wow, you're so cool!
484
00:37:58,980 --> 00:38:00,570
Shall we laugh too?
485
00:38:05,950 --> 00:38:08,990
Okay, okay! What should we do now?
486
00:38:10,000 --> 00:38:11,630
Do what?
487
00:38:11,800 --> 00:38:16,680
Will I play some clapping game with you?
488
00:38:17,350 --> 00:38:19,750
Why are you letting your anger out on me?
489
00:38:19,750 --> 00:38:22,750
Then, why didn't you treat them well before?
How much did you nag them so that they went to...
490
00:38:25,390 --> 00:38:28,120
Leave.
491
00:38:32,240 --> 00:38:33,570
Leave.
492
00:38:34,380 --> 00:38:35,540
Yes.
493
00:38:39,240 --> 00:38:43,090
How about some pig's feet? Should I order some?
Aren't you hungry?
494
00:38:44,160 --> 00:38:48,910
Do I look like I want to eat that right now?
495
00:38:50,290 --> 00:38:51,930
But still.. you should ea...
496
00:38:53,750 --> 00:39:01,860
497
00:39:01,860 --> 00:39:03,750
Gosh!
498
00:39:20,280 --> 00:39:23,200
How is it.. not even one..
499
00:39:23,200 --> 00:39:25,260
Could you be having a slump?
500
00:39:28,540 --> 00:39:30,700
Don't get entangled with her scheme.
501
00:39:51,040 --> 00:39:54,170
That painting is really bothering me.
502
00:39:56,680 --> 00:39:59,170
Why is my chest so sore?
503
00:40:01,860 --> 00:40:03,870
Did the bra get small?
504
00:40:13,370 --> 00:40:15,160
Ah, refreshing.
505
00:40:15,160 --> 00:40:16,500
Ah, so refreshing.
506
00:40:17,330 --> 00:40:19,030
Oh, it's so refreshing.
507
00:40:19,310 --> 00:40:21,430
Oh, refreshing.
508
00:40:29,290 --> 00:40:30,470
What are you doing?
509
00:40:31,120 --> 00:40:34,810
That should be my line.
Do you think you're in a sauna?
510
00:40:35,370 --> 00:40:36,660
Did you see?
511
00:40:39,220 --> 00:40:40,380
A little...
512
00:40:40,380 --> 00:40:41,490
Jeez,
513
00:40:44,560 --> 00:40:46,840
What are you doing, not leaving?
514
00:40:47,140 --> 00:40:52,530
We're on the same team, so I was wondering if I should come and help you...
515
00:40:52,530 --> 00:40:54,800
You're just a nuisance.
516
00:40:54,900 --> 00:40:56,110
Go!
517
00:40:57,130 --> 00:40:58,410
You're not leaving?
518
00:41:09,240 --> 00:41:10,830
Don't look!
519
00:41:17,550 --> 00:41:18,700
Don't look!
520
00:41:21,110 --> 00:41:22,540
Oh-ho!
521
00:41:32,690 --> 00:41:37,000
I came here because I was worried for her, but..
522
00:41:41,910 --> 00:41:43,720
I'm in the lobby.
523
00:41:44,430 --> 00:41:46,780
I stopped by to tell you something.
524
00:42:13,100 --> 00:42:14,740
Ji An.
525
00:42:17,870 --> 00:42:19,560
You came.
526
00:42:26,560 --> 00:42:28,530
Are you taking the night shift alone?
527
00:42:30,630 --> 00:42:32,730
Let's go to my office.
528
00:42:38,720 --> 00:42:41,890
Oh, Mr. Park Tae Gang.
529
00:42:41,890 --> 00:42:43,770
Juice, please.
530
00:42:52,050 --> 00:42:55,190
I have to give that guy juice now, too?
531
00:43:03,100 --> 00:43:05,780
Why did you drop by without a call?
532
00:43:05,780 --> 00:43:08,780
Could I meet you if I called?
533
00:43:08,780 --> 00:43:13,340
You'll spare me some time if I suddenly drop by.
534
00:43:14,420 --> 00:43:17,600
So, you told Dr. Yang to send you an email?
535
00:43:21,420 --> 00:43:23,880
He said he can't be in charge of you.
536
00:43:23,880 --> 00:43:26,930
So I'm looking for another doctor.
537
00:43:29,230 --> 00:43:31,810
What are you trying to do?
538
00:43:31,810 --> 00:43:33,530
What did I do?
539
00:43:39,040 --> 00:43:45,760
I highlighted the most important parts on this...
So please follow them.
540
00:43:45,760 --> 00:43:48,350
And start avoiding night shifts.
541
00:43:48,350 --> 00:43:51,750
Speed-walking, climbing the stairs, and carrying heavy stuff...
542
00:43:51,750 --> 00:43:53,710
And if you can, stop driving.
543
00:43:53,710 --> 00:43:58,390
Stop eating fast food, and coffee and coke are allowed every three days.
544
00:43:58,390 --> 00:44:00,640
You can drink a lot of milk, though.
545
00:44:00,640 --> 00:44:01,230
And...
546
00:44:01,230 --> 00:44:03,220
Wait, wait.
547
00:44:04,110 --> 00:44:09,060
Are you trying to raise me?
548
00:44:09,060 --> 00:44:13,950
Normally, 15% of miscarriages happen during the early stages of pregnancy.
549
00:44:13,950 --> 00:44:16,600
For older mothers, the percentage goes up.
550
00:44:16,600 --> 00:44:24,180
For old, workaholic mothers, who doesn't know how to take care of herself, like you.
551
00:44:24,180 --> 00:44:26,340
What do you think will happen?
552
00:44:32,780 --> 00:44:35,100
And those shoes...
553
00:44:37,010 --> 00:44:41,130
I don't know about anything else, but not this.
554
00:44:43,480 --> 00:44:46,400
I'm a person who makes heels.
555
00:44:46,400 --> 00:44:49,350
Right now, you're a person with child.
556
00:44:50,480 --> 00:44:54,090
Did you think becoming a mother was easy?
557
00:44:57,470 --> 00:44:59,020
And,
558
00:45:00,180 --> 00:45:01,610
And what?
559
00:45:01,610 --> 00:45:04,430
Your father visited me.
560
00:45:05,720 --> 00:45:09,450
He asked me to convince you.
561
00:45:11,380 --> 00:45:12,840
So?
562
00:45:12,840 --> 00:45:15,010
I told him about that.
563
00:45:15,620 --> 00:45:17,800
Menopause.
564
00:45:19,940 --> 00:45:23,390
I told him this might be the first, and the last time that you'll ever be pregnant again.
565
00:45:27,460 --> 00:45:30,370
Why would you tell him that?!
566
00:45:34,470 --> 00:45:36,570
Come in.
567
00:45:55,410 --> 00:45:58,320
My introduction was too late.
568
00:45:58,320 --> 00:46:01,600
I'm Jo Eun Sung, obstetrics specialist.
569
00:46:02,250 --> 00:46:04,050
Oh, yes.
570
00:46:07,830 --> 00:46:12,070
If anyone's pregnant around you, introduce them to me.
571
00:46:12,070 --> 00:46:13,980
Alright.
572
00:46:26,390 --> 00:46:27,920
Don't worry.
573
00:46:27,920 --> 00:46:30,130
He probably didn't notice.
574
00:46:39,360 --> 00:46:40,750
This...
575
00:46:43,180 --> 00:46:48,250
What is this?
576
00:46:51,800 --> 00:46:56,100
Everything's messed up.
577
00:46:56,100 --> 00:46:59,900
I stabbed a knife through my parents' hearts,
I hear my staff saying that I'm going through a slump...
578
00:46:59,900 --> 00:47:01,610
And the president election is just around the corner...
579
00:47:01,610 --> 00:47:04,170
And I can't even say a thing to the president!
580
00:47:04,170 --> 00:47:08,500
And now you're telling me to stop wearing heels?
581
00:47:09,330 --> 00:47:11,240
What in the world...
582
00:47:11,240 --> 00:47:13,810
What happened to me?
583
00:47:13,810 --> 00:47:15,330
Calm down.
584
00:47:15,330 --> 00:47:17,470
It's not good for the baby.
585
00:47:18,540 --> 00:47:25,150
Because of this unseeable child
586
00:47:25,150 --> 00:47:27,680
I can't even get mad without...!
587
00:47:30,210 --> 00:47:33,500
Take a deep breath, and lie down.
588
00:47:35,430 --> 00:47:39,250
I'm okay, so just leave.
589
00:47:39,250 --> 00:47:41,100
Are you sure you don't want to go to the hospital?
590
00:47:41,100 --> 00:47:47,010
I want to be alone!...So, please... just leave please..
591
00:49:12,960 --> 00:49:14,410
Yes, Father.
592
00:49:14,410 --> 00:49:17,130
Hey! Why aren't you coming?
593
00:49:17,130 --> 00:49:19,270
Because of you we can't start!
594
00:49:19,270 --> 00:49:21,120
Come faster! I'm hungry!
595
00:49:21,120 --> 00:49:23,160
Hotsan, Come fast!
596
00:49:25,580 --> 00:49:27,060
Hey!
597
00:49:27,060 --> 00:49:28,220
Turn it off!
598
00:49:28,220 --> 00:49:31,090
I wanted to cook it first..
So we can begin as soon as he comes..
599
00:49:31,090 --> 00:49:33,290
I'll be there as soon as possible, I have to go.
600
00:49:33,770 --> 00:49:35,520
Okay, just cook it.
601
00:49:40,200 --> 00:49:42,170
Director.
602
00:49:51,020 --> 00:49:55,310
I.. have to go..
603
00:50:12,330 --> 00:50:13,830
You haven't eaten right?
604
00:50:13,830 --> 00:50:16,300
I'm going to eat, would you like to come with?
605
00:50:16,300 --> 00:50:18,380
I don't have an appetite!
606
00:50:19,400 --> 00:50:22,330
You didn't eat anything the whole day.
607
00:50:22,330 --> 00:50:24,510
I didn't even see you drinking a sip of water.
608
00:50:24,510 --> 00:50:26,410
You're going to faint.
609
00:50:29,330 --> 00:50:31,620
Th.... you have to think about your body..
610
00:50:31,620 --> 00:50:33,160
Go.
611
00:50:33,160 --> 00:50:35,200
Do you want me to buy you anything?
612
00:50:35,200 --> 00:50:37,200
I said you go.
613
00:50:37,200 --> 00:50:38,220
Pig feet!
614
00:50:38,220 --> 00:50:41,650
You're so annoying, just go, will you?
615
00:50:42,720 --> 00:50:44,480
Yes.
616
00:50:50,570 --> 00:50:52,690
I'm sorry.
617
00:50:59,660 --> 00:51:02,300
Hey! What are you doing?!
618
00:51:02,300 --> 00:51:03,510
Hurry up and come out!
619
00:51:03,510 --> 00:51:05,480
I'll be waiting in front of the elevator!
620
00:51:05,480 --> 00:51:08,930
Hey.
Hey!
621
00:51:11,230 --> 00:51:12,840
Hey!
622
00:51:13,720 --> 00:51:15,250
Hey!
623
00:51:16,460 --> 00:51:18,240
Give it back.
624
00:51:19,590 --> 00:51:21,420
Give it back!
625
00:51:21,420 --> 00:51:24,390
Right now I'm not in the mood to joke around with you..
626
00:51:24,390 --> 00:51:27,110
Even so you still have to eat!
627
00:51:31,600 --> 00:51:33,370
That rascal, really...
628
00:51:36,530 --> 00:51:39,250
Hey! Give it!
629
00:51:42,210 --> 00:51:44,770
Hey! Just give it!
630
00:51:44,770 --> 00:51:46,870
You didn't hear me?
631
00:51:48,500 --> 00:51:50,880
HEY!
632
00:51:52,590 --> 00:51:54,370
You heard it now right?
633
00:51:54,370 --> 00:51:56,420
Give me my bag.
634
00:51:56,420 --> 00:51:59,500
Aigoo.. That felt good..
635
00:52:02,140 --> 00:52:04,100
Give me the bag!
636
00:52:05,410 --> 00:52:07,020
Taxi!
637
00:52:19,730 --> 00:52:21,400
Did I suggest to do something else?
638
00:52:21,400 --> 00:52:24,120
Let's really just come back after we eat.
639
00:53:01,350 --> 00:53:04,860
Here is the non-caffeine headache pills,
and the pregnancy anemia pills.
640
00:53:07,010 --> 00:53:07,630
How much is it?
641
00:53:07,630 --> 00:53:10,100
$73.
642
00:54:02,210 --> 00:54:06,550
Oh, this is good, delicious!!
643
00:54:08,500 --> 00:54:08,490
Father.
644
00:54:08,500 --> 00:54:09,630
Father.
645
00:54:11,660 --> 00:54:13,660
Why did you bring her with you?
646
00:54:13,660 --> 00:54:15,520
Yeah.
647
00:54:15,520 --> 00:54:17,850
Why is it not the vice-president but the director?
648
00:54:21,240 --> 00:54:23,080
What are you?
649
00:54:23,080 --> 00:54:26,500
What about it? It's not like you don't know them.
650
00:54:26,500 --> 00:54:28,910
Do you want to die?
651
00:54:28,910 --> 00:54:33,520
You came all the way here. Go after we eat.
652
00:54:33,520 --> 00:54:34,550
Forget it.
653
00:54:34,550 --> 00:54:36,670
Let's just eat.
654
00:54:37,150 --> 00:54:42,900
Hey! Since you came, just eat, then go.
655
00:54:46,790 --> 00:54:49,840
An elder is telling you to.
656
00:54:50,960 --> 00:54:52,520
Just eat.
657
00:54:53,150 --> 00:54:55,600
You, really...
658
00:55:07,120 --> 00:55:10,600
-Yeah, just eat, even though there's not enough meat...
659
00:55:11,380 --> 00:55:15,030
It's cold right? Your body needs to be warm!
660
00:55:16,470 --> 00:55:18,960
Delicious!
661
00:55:24,330 --> 00:55:28,430
It's so delicious that it melts in my mouth!
662
00:55:41,580 --> 00:55:43,180
You're not gonna eat?
663
00:55:43,810 --> 00:55:45,470
It's delicious.
664
00:55:51,330 --> 00:55:54,070
Let's just have one meat for each wrap...
665
00:55:54,070 --> 00:55:55,720
But I don't want to.
666
00:55:55,720 --> 00:55:58,350
Why are you doing that with what I eat?
667
00:56:09,830 --> 00:56:13,730
Just one bite.
You're going to change your mind when you eat it.
668
00:56:54,470 --> 00:56:57,130
Ji An!
669
00:57:02,690 --> 00:57:04,830
Ji An!
670
00:57:09,880 --> 00:57:14,360
Here! What kind of alcohol is this?
671
00:57:14,360 --> 00:57:18,570
When a poor person drinks this, they will be wealthy...
672
00:57:18,570 --> 00:57:22,590
And when a wealthy person drinks it,
they become wealthier!
673
00:57:22,590 --> 00:57:25,700
"We can't die like this!" Joo!!!
674
00:57:30,190 --> 00:57:32,710
Here. Give her a glass.
675
00:57:38,520 --> 00:57:45,030
No, she can't. She has an allergic reaction,
so when she drinks, everything flips out.
676
00:57:45,030 --> 00:57:47,920
No, she drinks really well!
677
00:57:47,920 --> 00:57:51,930
Now, now, now... Let's cheers!
678
00:57:51,930 --> 00:57:54,410
Cheers!
679
00:58:00,170 --> 00:58:02,660
Drink water.
680
00:58:05,690 --> 00:58:09,910
"A world like a pumpkin, it's spining, spining!"
681
00:58:09,910 --> 00:58:26,000
682
00:58:26,010 --> 00:58:35,270
683
00:58:35,270 --> 00:58:37,290
turns and
684
00:58:37,290 --> 00:58:39,610
turns
685
00:58:39,610 --> 00:58:43,480
686
00:58:43,480 --> 00:58:45,170
Hey, hey, hey, let's sing it one more time!
687
00:58:45,170 --> 00:58:59,040
688
00:59:04,560 --> 00:59:05,130
Restroom!
689
00:59:05,130 --> 00:59:07,460
Restroom?
690
00:59:07,460 --> 00:59:12,280
Bathroom? The bathroom's all the way down there!
691
00:59:12,280 --> 00:59:15,100
If it's really urgent, you can go to...that...behind you...
692
00:59:15,100 --> 00:59:17,800
You, really! There are some things you shouldn't say.
693
00:59:17,800 --> 00:59:20,090
Okay.
694
00:59:20,090 --> 00:59:23,980
Ju.. just a sec please.. that... just a sec!
695
00:59:39,230 --> 00:59:42,750
Quickly! Get on!
696
00:59:42,750 --> 00:59:45,030
Bathroom!
697
00:59:45,030 --> 00:59:47,500
Get on, fast!
698
00:59:47,890 --> 00:59:52,110
Hold it in! We're almost there! Here! National anthem!
699
00:59:52,110 --> 00:59:58,300
Water of Donghae and Mountain Baekdu is...
700
01:00:08,060 --> 01:00:10,710
Get on your carriage, princess.
701
01:00:19,630 --> 01:00:24,930
It's been a long time since I saw the night sky.
702
01:00:24,930 --> 01:00:27,530
You always take night shifts.
703
01:00:27,530 --> 01:00:33,470
I don't think I ever looked up on purpose.
For this long time.
704
01:00:34,310 --> 01:00:39,710
I really liked looking at the sky when I was young.
705
01:00:39,710 --> 01:00:43,420
See? It was good to follow me.
706
01:00:45,430 --> 01:00:49,430
Oh, I'm curious about something.
707
01:00:49,430 --> 01:00:54,140
Why did you come to my team?
708
01:00:54,140 --> 01:00:55,320
The other team...
709
01:00:55,320 --> 01:00:57,710
They obviously have a better chance at winning.
710
01:00:59,990 --> 01:01:01,870
Did you think that...
711
01:01:03,420 --> 01:01:05,760
I look pitiful?
712
01:01:07,230 --> 01:01:11,750
Where's the time to care about that kind of stuff?
713
01:01:11,750 --> 01:01:16,930
And they say that scarier teachers teach better.
714
01:01:16,930 --> 01:01:21,010
I thought I would be learning whatever
if I was beside you.
715
01:01:21,010 --> 01:01:23,110
Is that so?
716
01:01:24,730 --> 01:01:29,010
Then,
Do you want to really learn?
717
01:01:35,450 --> 01:01:40,520
I'll be training you hardcore, so shut your eyes and follow me for one month.
718
01:01:40,520 --> 01:01:44,130
Well, you don't look like you have the possibility,
719
01:01:44,130 --> 01:01:45,500
But we can try.
720
01:01:45,500 --> 01:01:47,800
You're going to teach me? Personally?
721
01:01:47,800 --> 01:01:49,770
Don't think this is going to be easy.
722
01:01:49,770 --> 01:01:53,690
As you guys say, it's pretty hard.
723
01:01:54,950 --> 01:01:59,580
I'm actually from the special forces, you see.
724
01:01:59,580 --> 01:02:02,620
Special force.
You should go.
725
01:02:02,620 --> 01:02:05,240
Yes, sir! Hold tight.
726
01:02:09,340 --> 01:02:15,140
Hey! Hey, hey, hey hey! Stop! Don't do that!
727
01:02:29,130 --> 01:02:31,050
Give me my bag.
728
01:02:32,210 --> 01:02:35,590
Here.
I'll be going.
729
01:02:36,720 --> 01:02:38,190
Wait.
730
01:02:41,370 --> 01:02:45,410
Why, earlier, did you not let me drink?
731
01:02:46,070 --> 01:02:48,130
Same as the dinner from yesterday.
732
01:02:49,960 --> 01:02:52,360
That...
733
01:02:52,360 --> 01:02:54,700
It didn't look like you wanted to drink.
734
01:02:59,040 --> 01:03:01,190
Earlier, in my office...
735
01:03:06,060 --> 01:03:11,290
The...thing that you saw...
736
01:03:16,490 --> 01:03:18,900
Hwang Ji An!55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.