All language subtitles for I Do, I Do.E08.120621.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,310 I Do, I Do 2 00:00:30,510 --> 00:00:32,680 Are you feeling more alert? 3 00:00:36,280 --> 00:00:41,800 I did wrong! I'm sorry! I'm not drunk anymore! 4 00:00:50,350 --> 00:00:52,910 What kind of accident have I created? 5 00:01:01,000 --> 00:01:02,760 Father!? 6 00:01:08,600 --> 00:01:10,160 Episode 8 7 00:01:11,460 --> 00:01:15,860 Hey, what's your relationship with that woman? How is it that you want to give her your grandmother's ring? 8 00:01:15,860 --> 00:01:18,960 Were you dating her? Were you dating and then she dumped you? 9 00:01:19,380 --> 00:01:20,540 Tell me you rascal! 10 00:01:20,540 --> 00:01:25,000 Is that important right now? We've become like beggars; no, we're dirt poor! 11 00:01:25,000 --> 00:01:30,160 So that's why I caught that guy. Don't worry, I'll get your money back no matter what! 12 00:01:30,160 --> 00:01:35,090 Didn't you hear what he said earlier? He said he didn't have any money, and he'd rather go to jail! 13 00:01:35,090 --> 00:01:36,320 You believe what that psycho man said? 14 00:01:36,320 --> 00:01:38,550 This happened because you believed him! 15 00:01:39,530 --> 00:01:43,260 Hey, what am I supposed to do if someone planned to cheat me? 16 00:01:43,260 --> 00:01:46,130 Ah, seriously! Fine, I'm sorry! 17 00:01:46,900 --> 00:01:49,920 I was the one who was scammed, I deserve to be dead. 18 00:01:50,620 --> 00:01:52,980 That's enough! Will this change anything? 19 00:01:52,980 --> 00:01:57,990 You're worse than me! How the hell were you hiding it from me? Are you even my friend, you punk! 20 00:01:57,990 --> 00:02:00,630 It was hard to death for me too! 21 00:02:00,630 --> 00:02:05,220 Your dad told me not to say anything to you so I had to act like he hadn't done anything when I was with you. 22 00:02:05,220 --> 00:02:08,600 It was really hard for me too! 23 00:02:09,210 --> 00:02:12,360 Well for now let's go back. Won't the company be looking for you? 24 00:02:12,360 --> 00:02:13,660 Is the company important right now? 25 00:02:13,660 --> 00:02:15,130 Then what should we do? 26 00:02:15,130 --> 00:02:19,400 Should I dive nose down to the ground and die? Should I hang by the neck and kill myself? 27 00:02:19,400 --> 00:02:23,000 I told him not to tell you because I thought you'd be like this. I was worried that you would erupt like this! 28 00:02:23,000 --> 00:02:25,650 But you still should have told me! 29 00:02:25,650 --> 00:02:30,140 You said that you would always trust me. You said that I was the only one in the world that you trusted! 30 00:02:30,140 --> 00:02:33,800 If you're hiding even something like this from me then who's family are you? 31 00:02:36,130 --> 00:02:37,260 Hey, Tae Gang! 32 00:02:37,260 --> 00:02:39,110 Let him be. 33 00:02:50,740 --> 00:02:56,150 Apparently when Tae Gang's father worked in Myungdong, his skills were very good. 34 00:02:56,150 --> 00:03:01,680 But when his store caught on fire and there was a big company built, I think that's how it all went down. 35 00:03:01,680 --> 00:03:04,360 Tae Gang also got caught before, too. 36 00:03:04,360 --> 00:03:07,490 Then his father turned himself in and bailed him out. 37 00:03:07,490 --> 00:03:14,640 To bail his father out, he sold the house and kept living in the sauna or something. 38 00:03:14,640 --> 00:03:19,890 How could bad things keep happening like this to them? 39 00:03:21,800 --> 00:03:23,380 I did it. 40 00:03:23,380 --> 00:03:29,050 I stole them, made them, and sold them all on my own. I had to make a living so I had no choice but to do so. 41 00:03:29,050 --> 00:03:31,580 So just let it slide. 42 00:03:35,340 --> 00:03:38,920 But will you be okay from now on? 43 00:03:38,920 --> 00:03:41,690 What are you talking about? 44 00:03:41,690 --> 00:03:45,110 Won't you think of that everytime you see his face? 45 00:03:45,110 --> 00:03:48,750 That he said you were his "first woman". 46 00:03:48,750 --> 00:03:52,440 Actually, just between us, what's so important about the first one? 47 00:03:52,440 --> 00:03:53,450 Once time passes, you won't- 48 00:03:53,450 --> 00:03:55,950 Seol Bong Soo. 49 00:03:56,890 --> 00:03:59,070 Just drive. 50 00:03:59,070 --> 00:04:01,600 Turning right. 51 00:04:16,100 --> 00:04:19,100 You said it! That it was your first time. 52 00:04:19,100 --> 00:04:21,820 I said that kind of thing to Hwang Ji An? Really?! 53 00:04:21,820 --> 00:04:26,650 Yeah! You were like, I gave up my innocence, you don't know my feelings... 54 00:04:26,650 --> 00:04:29,080 It looked like you were confessing all your sins! 55 00:04:30,510 --> 00:04:32,830 Why didn't you stop me?! 56 00:04:32,830 --> 00:04:34,630 You should've gagged me or something! 57 00:04:34,630 --> 00:04:37,660 Do you think you're that obedient? Huh? 58 00:04:37,660 --> 00:04:39,810 You're uselessly strong, too. 59 00:04:39,810 --> 00:04:42,060 You're like an mad bull! 60 00:04:55,220 --> 00:04:58,250 Doctor, there's a visitor waiting for you at the cafe in the front of the hospital. 61 00:04:58,250 --> 00:04:59,620 Really? 62 00:05:14,820 --> 00:05:17,610 I heard that you knew about it. 63 00:05:18,340 --> 00:05:19,910 Yes. 64 00:05:20,770 --> 00:05:26,210 I don't have anything to say to you. 65 00:05:27,420 --> 00:05:29,720 You don't have to apologize to me. 66 00:05:32,140 --> 00:05:40,370 I know this might be a burden but... 67 00:05:41,710 --> 00:05:47,430 I....our Ji An... 68 00:05:47,430 --> 00:05:50,860 Can you convince her for us? 69 00:05:50,860 --> 00:05:51,610 Pardon? 70 00:05:52,130 --> 00:05:56,960 As you probably noticed, 71 00:05:56,960 --> 00:06:00,430 The relationship between Ji An and me is not that good. 72 00:06:01,080 --> 00:06:09,600 But as a father, I can not look at my daughter becoming a single mother. 73 00:06:11,350 --> 00:06:14,440 Please help me. 74 00:06:14,440 --> 00:06:17,750 Her life depends on this. 75 00:06:19,280 --> 00:06:21,670 I beg of you. 76 00:06:21,670 --> 00:06:24,330 I'm sorry, Father, but 77 00:06:24,330 --> 00:06:27,320 I think a bit differently. 78 00:06:29,120 --> 00:06:32,180 I know it's not an easy way, 79 00:06:32,180 --> 00:06:35,400 But however, I don't think it's the wrong way either. 80 00:06:37,110 --> 00:06:42,640 Ji An, compared to other people, has money to spare 81 00:06:42,640 --> 00:06:44,180 And she has a strong conviction... 82 00:06:44,190 --> 00:06:46,780 Are you saying that it's okay for her to become a single mother? 83 00:06:51,890 --> 00:06:53,730 I see you're also 84 00:06:53,730 --> 00:06:56,560 an unrelated person who can't do anything about it. 85 00:06:58,540 --> 00:06:59,850 All right. 86 00:06:59,850 --> 00:07:01,780 I was very rude. 87 00:07:02,400 --> 00:07:04,510 Ermm, Ji An... 88 00:07:04,510 --> 00:07:08,600 may never have another child. 89 00:07:10,310 --> 00:07:13,260 It's called premature menopause. 90 00:07:13,260 --> 00:07:17,640 There is a high possibility that menopause could begin in 1 to 2 years. 91 00:07:20,670 --> 00:07:27,100 She herself could have thought this was the first and the last time... 92 00:07:30,170 --> 00:07:31,620 Father 93 00:07:49,520 --> 00:07:51,220 -Is Director Hwang here? -Yes. 94 00:08:05,370 --> 00:08:08,020 Ah, that's enough, it's good. 95 00:08:08,020 --> 00:08:10,210 You've worked hard. 96 00:08:18,750 --> 00:08:19,740 How is it? 97 00:08:21,730 --> 00:08:23,880 It's good. 98 00:08:23,880 --> 00:08:27,880 But I think it's too extravagant for my room 99 00:08:27,880 --> 00:08:29,770 If you don't accept it, I'll be disappointed. 100 00:08:29,770 --> 00:08:35,390 This is a present that I sent as a fan of the Designer Hwang Ji An. 101 00:08:38,150 --> 00:08:43,130 I'm really looking forward to the collaboration design this time. 102 00:08:49,070 --> 00:08:51,630 I'll have to build a strategy again. 103 00:08:52,360 --> 00:08:53,390 A strategy? 104 00:08:53,390 --> 00:08:57,580 No matter who sees it, this collaboration's main focus is on Hwang Ji An. 105 00:08:57,580 --> 00:09:01,820 The trend is not going to change that easily by bringing in a couple more stockholders. 106 00:09:02,320 --> 00:09:05,840 I have to take the lead, or else it's going to be really hard. 107 00:09:05,840 --> 00:09:10,610 Don't worry, we'll be able to catch up to that local designer. 108 00:09:13,320 --> 00:09:17,070 That woman is not a woman that you can view as easy to defeat. 109 00:09:17,070 --> 00:09:20,390 She's putting all her life into this collaboration. 110 00:09:20,390 --> 00:09:23,220 She was even falling asleep during the meeting because she is pulling all-nighters. 111 00:09:23,220 --> 00:09:27,340 Even when you arrived, she didn't blink an eye. 112 00:09:30,940 --> 00:09:34,720 She's definitely preparing something behind her back. 113 00:09:43,150 --> 00:09:46,300 Park Tae Gang hasn't come to work yet. 114 00:09:46,300 --> 00:09:52,410 Well. It's not a surprising thing, but it's the first time he never called and turned off his cellphone... 115 00:09:52,410 --> 00:09:58,650 I think it's because he's too embarrassed of what he did to Jake's feet yesterday... 116 00:09:58,650 --> 00:10:02,880 Well, when he caused an accident with the vice president, he came to work fine the next day. 117 00:10:02,880 --> 00:10:06,150 That's true. Shall I try to contact him again? 118 00:10:06,150 --> 00:10:08,740 No need. 119 00:10:08,740 --> 00:10:11,400 Does he know what time it is? 120 00:10:11,400 --> 00:10:14,350 Mark him absent. 121 00:10:34,000 --> 00:10:43,050 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com 122 00:10:49,550 --> 00:10:52,450 What are we? Can you even say that we have some kind of relationship? 123 00:10:52,450 --> 00:10:55,860 But what would a loser like you know? 124 00:10:56,520 --> 00:10:59,430 Why would I catch a fly with my own hand? It's dirty. 125 00:10:59,430 --> 00:11:02,660 Even if I don't do it, there are many people who will kill a fly instead of me. 126 00:11:06,460 --> 00:11:08,270 This lowlife bastard. 127 00:11:08,270 --> 00:11:11,220 Get out from this company this instant! 128 00:12:08,460 --> 00:12:10,530 Oh, Team Leader Ma. 129 00:12:10,530 --> 00:12:13,130 What's my afternoon schedule like? 130 00:12:22,780 --> 00:12:25,800 That guy is really doing some strange things. 131 00:12:27,750 --> 00:12:30,480 This is all because of you! 132 00:12:30,480 --> 00:12:32,540 You just try coming out. 133 00:12:33,470 --> 00:12:37,360 From now on, you're called "ankle", "ankle". 134 00:12:37,360 --> 00:12:39,710 "Ankle" in my life! 135 00:12:46,160 --> 00:12:50,410 Oh, look at him. His friend is in a difficult situation, but.. 136 00:12:50,410 --> 00:12:52,210 does he really want to do that? 137 00:12:57,950 --> 00:13:00,940 Omo! Omo! You scared me! 138 00:13:00,940 --> 00:13:02,400 Omo! 139 00:13:09,080 --> 00:13:10,830 How did you meet? 140 00:13:10,830 --> 00:13:12,940 Was it before he was hired, or after? 141 00:13:12,950 --> 00:13:17,180 I'm asking when I already know everything, so answer me directly! 142 00:13:17,180 --> 00:13:19,190 You tell him. 143 00:13:19,190 --> 00:13:22,290 H-huh? Me? 144 00:13:24,180 --> 00:13:30,290 Ah, so th-that...The relationship between Tae Gang and her... 145 00:13:30,290 --> 00:13:34,430 First of all, they are the supervisor and assistant at work. 146 00:13:35,490 --> 00:13:40,950 Needless to say, this person caught Tae Gang and put him in jail back then. 147 00:13:40,950 --> 00:13:43,170 Ah, because of that, you went to jail, 148 00:13:43,170 --> 00:13:47,730 and Tae Kang sold the house to save you. Eventually you're in this situation because of... 149 00:13:48,610 --> 00:13:50,920 So in conclusion, they don't have any kind of relationship. 150 00:13:50,920 --> 00:13:53,140 So, that time, 151 00:13:54,160 --> 00:13:57,020 the one who caught Tae Gang and put him in there 152 00:13:57,020 --> 00:13:58,800 was you? 153 00:13:59,580 --> 00:14:03,570 You were the one who stole my shoes first. 154 00:14:03,570 --> 00:14:08,790 Hey, do you know how much we've been suffering because of that?! Huh?! 155 00:14:08,790 --> 00:14:12,200 F-f-father, please calm down! Please calm down, Father! 156 00:14:12,200 --> 00:14:19,840 If I didn't have my own principles not to hit women and kids, you could've been... 157 00:14:19,840 --> 00:14:22,610 Wait, what did you do so good so that you're acting like this? 158 00:14:22,610 --> 00:14:25,010 Aren't you the one being too much for your son? 159 00:14:25,010 --> 00:14:25,730 What? 160 00:14:25,730 --> 00:14:28,540 You should teach the right thing to a kid who's doing wrong. 161 00:14:28,540 --> 00:14:32,660 You raised him by your side and taught him how to make rip-off shoes. 162 00:14:32,660 --> 00:14:35,310 So that kid is in that shape. 163 00:14:35,840 --> 00:14:37,280 What's wrong with my son? 164 00:14:37,280 --> 00:14:42,670 Neither patience nor fighting spirit. Moreover, he's absent at work today. 165 00:14:42,670 --> 00:14:45,650 He's already an outcast amongst co-workers because he is just a high school graduate. 166 00:14:45,650 --> 00:14:46,900 No, 167 00:14:46,900 --> 00:14:49,440 He's treated as a mop. 168 00:14:50,940 --> 00:14:54,670 Do you know what Tae Gang does in his position at the company? 169 00:14:54,670 --> 00:14:59,030 Cleaning, changing the purified water bottle, copying documents, preparing coffee. 170 00:14:59,760 --> 00:15:02,010 Do you know why? 171 00:15:02,010 --> 00:15:05,590 Because he doesn't know how to do anything but that. 172 00:15:06,910 --> 00:15:09,290 If he keeps going like this, he will be laid off soon. 173 00:15:09,290 --> 00:15:13,380 Do you want your son to become a loser in life? 174 00:15:17,530 --> 00:15:19,670 Anyway, 175 00:15:19,670 --> 00:15:21,620 please find him quickly. 176 00:15:22,160 --> 00:15:24,860 Because if he doesn't show up by tomorrow, 177 00:15:24,860 --> 00:15:28,350 I will really fire him. 178 00:15:31,000 --> 00:15:33,520 Don't speak so carelessly. 179 00:15:35,000 --> 00:15:37,010 What's wrong with my son? 180 00:15:37,970 --> 00:15:41,500 There is no other person as kind as him in the world. 181 00:15:43,020 --> 00:15:45,240 He doesn't have a mother. 182 00:15:45,960 --> 00:15:50,040 But he has never whined or thrown a tantrum. 183 00:15:50,740 --> 00:15:53,520 Worrying if his useless father would be depressed, 184 00:15:53,520 --> 00:15:57,250 He would always be the first to laugh and play around. 185 00:15:57,250 --> 00:16:02,330 Even when he was arrested, he said he would take all responsibility... 186 00:16:03,310 --> 00:16:05,490 F-father... 187 00:16:05,490 --> 00:16:07,530 Who do you think you are? 188 00:16:07,530 --> 00:16:10,100 to look down on my son? 189 00:16:10,100 --> 00:16:12,880 What do you know? 190 00:16:26,360 --> 00:16:32,450 Why is he making me the only bad guy when he's the one who raised his son wrong? 191 00:17:01,100 --> 00:17:03,410 Male assistant wanted. A man who is skilled at singing, drinking, and dancing. 192 00:17:03,410 --> 00:17:05,450 A man with a good disposition. Monthly salary of over $3000 guaranteed. 193 00:17:13,630 --> 00:17:15,710 Why are you all doing this, huh?! 194 00:17:15,710 --> 00:17:17,860 What are you doing, huh?! 195 00:17:18,430 --> 00:17:21,200 Assistant Song, Assistant Eom! 196 00:17:21,200 --> 00:17:24,150 Won't you put that down? What in the world are you doing? 197 00:17:24,150 --> 00:17:26,630 Why in the world are you all doing this, seriously?! 198 00:17:29,100 --> 00:17:32,270 Team Leader Ma. Why are you guys doing this? 199 00:17:32,270 --> 00:17:34,750 We have another boss. 200 00:17:34,750 --> 00:17:36,280 What? 201 00:17:36,280 --> 00:17:37,910 Are you all done packing up? 202 00:17:37,910 --> 00:17:39,700 Yes, President! 203 00:17:42,420 --> 00:17:44,880 Wait, Vice-President... 204 00:17:44,880 --> 00:17:47,670 Wait, this- how- 205 00:17:47,670 --> 00:17:52,580 Let me introduce our new Chief designer who will be with us as of today. 206 00:17:53,430 --> 00:17:55,360 Come in. 207 00:18:23,630 --> 00:18:28,590 You worked hard in my place during that time. 208 00:18:31,050 --> 00:18:34,240 Director Hwang...No, 209 00:18:35,840 --> 00:18:38,750 Miss Hwang Ji An. 210 00:18:49,480 --> 00:18:52,660 What kind of dream was that?! 211 00:18:58,210 --> 00:19:03,370 By any chance... it's not a Taemong, is it? [dream of the forthcoming conception of a baby] 212 00:19:21,370 --> 00:19:24,230 Where were you that you're just appearing now? 213 00:19:35,870 --> 00:19:37,950 I'm going to quit. 214 00:19:38,530 --> 00:19:42,260 Even if I hang in here anyway it's only a matter of time before I get fired. 215 00:19:42,260 --> 00:19:45,560 So far, I just hung in here, hoping it would work some day. 216 00:19:45,560 --> 00:19:48,120 I should face up to reality. 217 00:19:48,120 --> 00:19:50,840 If I want to live earning a loaf of bread at least. 218 00:19:54,620 --> 00:19:57,900 Isn't it because you're too embarrassed at being caught by me? 219 00:20:00,540 --> 00:20:02,430 You're so easygoing. 220 00:20:02,430 --> 00:20:05,840 In this situation, you still have some pride left, don't you? 221 00:20:06,170 --> 00:20:09,040 Be as sarcastic as you want. 222 00:20:10,730 --> 00:20:15,370 This turned out well. I was tired of seeing your face too. 223 00:20:16,100 --> 00:20:19,440 How should I settle the compensation? Will you contact our company's legal team yourself? 224 00:20:19,440 --> 00:20:20,540 What compensation? 225 00:20:20,540 --> 00:20:23,600 You said you would take responsibility for my design. 226 00:20:24,600 --> 00:20:26,580 If you pay it in money how much would it be? 227 00:20:26,580 --> 00:20:31,320 Let's say its official price is $300 per pair. Since at least 3,000 pairs would be sold, 228 00:20:31,320 --> 00:20:34,600 $300 X 3,000 = $900,000. 229 00:20:34,600 --> 00:20:35,690 That's too much!! 230 00:20:35,690 --> 00:20:37,720 Too much? What's too much?? 231 00:20:37,720 --> 00:20:40,510 Reality is much colder and unfair than this. 232 00:20:40,510 --> 00:20:42,090 Is your self-respect faltering? 233 00:20:42,090 --> 00:20:45,930 Are you that scared of life that you would give up because of something like that? 234 00:20:48,040 --> 00:20:48,030 Your father still trusts you blindly, saying you're his proud son. 235 00:20:48,040 --> 00:20:53,180 Your father still trusts you blindly, saying you're his proud son. 236 00:20:53,180 --> 00:20:55,910 I feel really pity for him. 237 00:21:00,470 --> 00:21:02,270 Ah... 238 00:21:06,480 --> 00:21:10,250 And, I want to say one thing distinctly. 239 00:21:12,210 --> 00:21:16,260 No matter how you think of what happened that day, it doesn't mean a thing to me. 240 00:21:16,260 --> 00:21:22,260 To me, not even once have I acknowledged you as a man.. 241 00:21:22,260 --> 00:21:24,870 From now on too.. it will be like that.. 242 00:21:38,250 --> 00:21:42,840 Subtitles brought to you by Just Do Team @ viki.com 243 00:21:43,790 --> 00:21:49,650 ♫They say "It'll hurt like a lie,"♫ 244 00:21:50,530 --> 00:21:57,350 ♫"it won't be long before you raise your hands in surrender."♫ 245 00:21:57,350 --> 00:22:02,900 ♫But, strangely, I'm getting stronger♫ 246 00:22:02,900 --> 00:22:09,170 ♫I believe in you, and I'll be strong.♫ 247 00:22:09,170 --> 00:22:15,850 ♫Yes, I do. Say to me, "I do"♫ 248 00:22:15,850 --> 00:22:20,320 ♫My heart is still racing♫ 249 00:22:20,320 --> 00:22:25,160 Not even once have I acknowledged you as a man.. 250 00:22:25,160 --> 00:22:27,890 .. in the future, it will still be like that.. 251 00:22:29,810 --> 00:22:36,230 ♫Believe in me♫ 252 00:22:36,230 --> 00:22:40,400 ♫Say to me, "I do"♫ 253 00:23:06,110 --> 00:23:08,380 Father, Tae Kang is here. 254 00:23:14,640 --> 00:23:16,710 Father! 255 00:23:19,000 --> 00:23:21,100 He's sleeping. 256 00:23:23,460 --> 00:23:26,660 But, it's pretty useful after it's cleaned it up, right? 257 00:23:28,550 --> 00:23:30,100 Rest! 258 00:23:30,550 --> 00:23:32,150 Hey.... 259 00:23:32,950 --> 00:23:34,600 Thank you! 260 00:23:52,560 --> 00:23:55,010 Where have you been? 261 00:23:55,010 --> 00:23:56,660 Aren't you sleeping? 262 00:23:57,340 --> 00:23:59,500 I just went to the company. 263 00:23:59,850 --> 00:24:01,460 You... 264 00:24:01,460 --> 00:24:03,130 Don't go to work in that company. 265 00:24:03,130 --> 00:24:05,500 All of a sudden.. what are you saying? 266 00:24:05,500 --> 00:24:09,610 I haven't liked those kind of companies since a long time ago. 267 00:24:09,610 --> 00:24:12,700 Regardless of the shoes, it just sucks. 268 00:24:12,700 --> 00:24:16,600 You said it's better than most of the brand heels. 269 00:24:17,990 --> 00:24:19,770 Hey! 270 00:24:20,270 --> 00:24:23,870 Hey, if a man gives up his pride, 271 00:24:23,870 --> 00:24:26,910 That just makes him like a bread that's big but has nothing inside. 272 00:24:26,910 --> 00:24:29,410 The bread that has nothing inside but only has its skin. 273 00:24:29,410 --> 00:24:32,410 You once said pride is more useless than a gum that has been spat out after it's all chewed. 274 00:24:32,410 --> 00:24:33,810 You... 275 00:24:33,810 --> 00:24:37,500 Would you give up your life just because I did? 276 00:24:37,500 --> 00:24:41,120 There's a time for pride. so 277 00:24:42,890 --> 00:24:44,290 When I was your age- 278 00:24:44,290 --> 00:24:46,440 You had a child. 279 00:24:46,440 --> 00:24:49,180 And your wife ran away. 280 00:24:49,180 --> 00:24:50,580 Like Shim Bong Sa, 281 00:24:50,580 --> 00:24:54,140 You moved from neighborhood to neighborhood, house to house. 282 00:24:54,140 --> 00:24:55,890 To take care of the baby that cried all night, 283 00:24:55,890 --> 00:24:58,300 you couldn't get a moment of sleep, 284 00:24:58,300 --> 00:25:01,580 So you had to put a handful of coffee mix in your mouth. 285 00:25:04,020 --> 00:25:06,830 Grandma told me all about it. 286 00:25:08,000 --> 00:25:11,080 She told you some useless stuff. 287 00:25:13,250 --> 00:25:18,810 Dad, for me, that thing called pride, 288 00:25:18,810 --> 00:25:22,090 I'm going to deposit that in the pawnshop. 289 00:25:22,740 --> 00:25:25,400 Later on, I'll pay back all of our debt 290 00:25:25,400 --> 00:25:27,580 and gain a lot of money 291 00:25:27,580 --> 00:25:30,490 I'll build a 2 million dollar building in Kangnam.. 292 00:25:30,490 --> 00:25:33,520 Then we could go and get it back again! 293 00:25:41,960 --> 00:25:45,690 Let's wrestle? 294 00:25:45,690 --> 00:25:47,370 What are you saying? 295 00:25:47,370 --> 00:25:50,450 You're afraid that you're going to lose. 296 00:25:50,740 --> 00:25:51,740 I'm going back to sleep. 297 00:25:51,740 --> 00:25:53,550 Hey, father! 298 00:25:53,550 --> 00:25:55,050 Ah, fine, fine! 299 00:25:56,050 --> 00:25:56,800 Ow! It hurts! 300 00:25:56,800 --> 00:25:58,460 Ow! 301 00:25:58,560 --> 00:26:00,670 -You got me! -1,2,3! It's over now, you rascal! 302 00:26:00,670 --> 00:26:02,240 Why are you so strong?! 303 00:26:03,640 --> 00:26:05,470 I'm tired. 304 00:26:19,200 --> 00:26:22,740 Pride in the pawnshop! Pride in the pawnshop! 305 00:26:25,870 --> 00:26:27,360 AJA! 306 00:26:31,290 --> 00:26:31,280 Hello. 307 00:26:31,290 --> 00:26:33,130 Hello. 308 00:26:38,360 --> 00:26:40,290 Boss, sorry I couldn't come yester- 309 00:26:40,290 --> 00:26:41,830 Alright.. okay.. okay.. okay.. 310 00:26:44,860 --> 00:26:45,740 Here, do this. 311 00:26:45,740 --> 00:26:46,440 Yes, yes. 312 00:26:46,440 --> 00:26:47,860 Excuse me, what are you doing right now...? 313 00:26:48,690 --> 00:26:50,770 Don't talk to me!!! 314 00:26:50,770 --> 00:26:53,760 Ah! I don't see my project sample! 315 00:26:53,760 --> 00:26:54,630 -Hey, have you seen it? 316 00:26:54,630 --> 00:26:55,530 -I don't know, I don't know, I don't know. 317 00:26:55,530 --> 00:26:56,680 Ai, my leather! My leather! 318 00:26:56,680 --> 00:27:00,330 Where is my leather sample? Argghh! I'm going crazy! 319 00:27:06,130 --> 00:27:07,400 Without a notice... 320 00:27:07,400 --> 00:27:09,820 What inspection? 321 00:27:25,100 --> 00:27:26,620 Yes.. This is Hwang Ji An 322 00:27:26,620 --> 00:27:29,500 Ah, I can finally reach you now. 323 00:27:29,500 --> 00:27:32,460 Yesterday I called you twice and left messages. 324 00:27:32,460 --> 00:27:33,290 Who are you? 325 00:27:33,290 --> 00:27:36,200 I'm Happy Mom Obstetrics' Dr. Yang Jae Hyuk. 326 00:27:36,200 --> 00:27:38,370 I'm in charge of you from now on. 327 00:27:38,370 --> 00:27:40,440 Ah....Yes. 328 00:27:40,440 --> 00:27:43,460 I've received the result to your tests from Dr. Jo Eun Sung... 329 00:27:43,460 --> 00:27:45,780 And I heard your situation very briefly. 330 00:27:45,780 --> 00:27:48,700 Seeing your results, I would like to suggest some important factors 331 00:27:48,700 --> 00:27:49,580 And would like to discuss about some additional information.. 332 00:27:49,580 --> 00:27:53,030 Is it really urgent? I'm a bit busy. 333 00:27:57,180 --> 00:27:59,640 Then let's set up the appointment for right now. 334 00:27:59,640 --> 00:28:01,500 When would you be able to come? 335 00:28:01,500 --> 00:28:05,180 It would be a little hard for me right now. I'll tell you my email address, 336 00:28:05,180 --> 00:28:07,850 so if you have anything to say, would you send it there? 337 00:28:07,850 --> 00:28:09,280 Pardon? 338 00:28:12,080 --> 00:28:13,140 I'm not doing it. 339 00:28:13,140 --> 00:28:14,850 Why? 340 00:28:14,850 --> 00:28:16,840 This kind of woman... 341 00:28:16,840 --> 00:28:19,560 She's not even taught the basics. Am I giving birth? 342 00:28:19,560 --> 00:28:22,690 The doctor has to beg for her to come for an appointment? 343 00:28:22,690 --> 00:28:26,070 It's not a day or two when expectant mothers are sensitive. 344 00:28:26,070 --> 00:28:28,180 It would be better if she was sensitive. 345 00:28:28,180 --> 00:28:29,880 Do you know what she just said to me? 346 00:28:29,880 --> 00:28:34,340 "If you have something to say, send it by email." By email! 347 00:28:34,340 --> 00:28:36,890 Working here for 10 years, I've never met a case like her. 348 00:28:36,890 --> 00:28:37,910 Goodness! 349 00:28:37,910 --> 00:28:41,000 I won't say a thing if her body was fine. She's giving birth at an old age, with high blood pressure... 350 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 And if she doesn't be careful, she could develop diabetes. 351 00:28:43,000 --> 00:28:45,070 Why is she so confident? 352 00:28:45,080 --> 00:28:49,700 Why is the best doctor of our clinic doing this? 353 00:28:49,700 --> 00:28:53,130 Think of it as a rare case, and try to fight it. 354 00:28:53,130 --> 00:28:55,760 It's thrilling. 355 00:28:56,290 --> 00:28:57,300 Forget about it. 356 00:28:57,300 --> 00:29:00,750 It's a no-thank you from me for rare cases and thrill, so you can do it. 357 00:29:00,750 --> 00:29:03,630 Or get her a cyber doctor. 358 00:29:03,630 --> 00:29:05,320 Doctor Yang. 359 00:29:05,330 --> 00:29:06,810 Doctor Yang! 360 00:29:06,810 --> 00:29:08,280 E-mail, my ass... 361 00:29:08,280 --> 00:29:10,380 Hey, hey, Jae Hyuk! 362 00:29:12,320 --> 00:29:14,580 What a headache...Really... 363 00:29:15,630 --> 00:29:18,700 Sorry for calling a meeting together so suddenly. 364 00:29:18,700 --> 00:29:23,320 Jake wanted to see everyone's designs. 365 00:29:23,320 --> 00:29:25,710 I look forward to it.. 366 00:29:27,920 --> 00:29:29,110 You can start. 367 00:29:29,110 --> 00:29:30,340 Yes. 368 00:29:30,960 --> 00:29:34,400 This collaboration's key word "Nostalgia" becomes the motif. 369 00:29:34,400 --> 00:29:37,050 So, with the theme of "Classic and Feminine", these are the first draft designs. 370 00:29:37,050 --> 00:29:40,710 First is Eom Yu Jin's design. 371 00:29:41,340 --> 00:29:45,060 Ah, why am I first? 372 00:29:45,950 --> 00:29:49,240 -Next is Song Ha Yoon's product. 373 00:29:50,640 --> 00:29:54,400 And next is Director Hwang Ji An's product. 374 00:30:05,640 --> 00:30:07,000 What do you think? 375 00:30:07,000 --> 00:30:09,380 Well.. 376 00:30:09,380 --> 00:30:11,970 I am a little disappointed. 377 00:30:13,730 --> 00:30:16,130 And I was so looking forward to it. 378 00:30:18,700 --> 00:30:21,870 Yet, it's in the middle of process, 379 00:30:21,870 --> 00:30:24,990 and until the final presentation, we still have enough time.... 380 00:30:24,990 --> 00:30:27,250 By chance, is this a slump? 381 00:30:31,080 --> 00:30:32,580 Excuse me? 382 00:30:33,660 --> 00:30:36,180 If not then that's a relief.. 383 00:30:36,740 --> 00:30:39,090 Everyone, please keep in shape. 384 00:30:39,090 --> 00:30:41,190 Yes. 385 00:30:41,190 --> 00:30:47,650 Alright! How about doing the rest of the project in groups of two instead of individually? 386 00:30:47,650 --> 00:30:50,820 You each make your product and show it as two, 387 00:30:50,820 --> 00:30:55,230 and they pick which design they like the most personally. 388 00:30:56,000 --> 00:30:58,950 Team project... 389 00:30:58,950 --> 00:31:00,310 It's a good idea! 390 00:31:00,310 --> 00:31:05,630 However, we need more time to adjust each designer's opinion, and building teamwork is... 391 00:31:05,630 --> 00:31:09,010 That's not a problem if the leader is leading the teammates well. 392 00:31:09,700 --> 00:31:13,270 I'll take one team, too. It'll be interesting. 393 00:31:14,540 --> 00:31:19,160 Then, Director Hwang's team and Jake's team. We can divide into two teams like this. 394 00:31:19,900 --> 00:31:21,990 Then... 395 00:31:23,220 --> 00:31:24,550 what about the rest of the team members? 396 00:31:24,550 --> 00:31:27,020 Let's leave that up to them. 397 00:31:27,020 --> 00:31:30,710 So that they can pick which designer they want. 398 00:31:34,230 --> 00:31:36,610 This is really separating teams and she's playing one against the other. 399 00:31:36,610 --> 00:31:38,710 Yeon Na Ri finally pulled her sword. 400 00:31:38,710 --> 00:31:41,440 With this opportuniy, she's trying to break Medusa's wings. 401 00:31:41,440 --> 00:31:46,160 But, about what the Vice-President said to Medusa earlier, something about a "slump" 402 00:31:46,160 --> 00:31:48,240 The Director has been a bit weird lately. 403 00:31:48,240 --> 00:31:50,470 She dozed off so often and she looked always exhausted. 404 00:31:50,470 --> 00:31:52,780 Because she slept late, she missed the meeting with buyers too. 405 00:31:52,780 --> 00:31:57,440 That design earlier definitely isn't her ability from back then. 406 00:31:57,440 --> 00:31:58,930 That's not true. 407 00:31:58,930 --> 00:32:01,510 That kind of thing doesn't suit the Director. 408 00:32:01,510 --> 00:32:05,740 Hey, do you think the slump selects the person? 409 00:32:06,310 --> 00:32:09,430 Stop gossiping and do your work! Work! 410 00:32:09,430 --> 00:32:11,530 Yes. 411 00:32:20,700 --> 00:32:23,990 I can't even tell them that it's because she's pregnant. 412 00:32:25,160 --> 00:32:27,380 -Hey, Mop!!! 413 00:32:42,590 --> 00:32:45,200 Which team are you going to apply for? 414 00:32:45,720 --> 00:32:48,790 Come to my team, so that we can hang out. 415 00:32:49,830 --> 00:32:52,520 Jake. Head inside first. 416 00:32:52,520 --> 00:32:53,770 What? 417 00:32:56,940 --> 00:32:58,730 Alright 418 00:33:00,500 --> 00:33:02,210 I'm going! 419 00:33:07,750 --> 00:33:11,610 Understand him. His jokes are always a bit harsh. 420 00:33:12,060 --> 00:33:16,880 Well, geniuses are usually a bit childish. 421 00:33:18,650 --> 00:33:20,580 Did you choose a team? 422 00:33:20,990 --> 00:33:22,260 Not yet. 423 00:33:22,260 --> 00:33:27,220 Come to our team. Come and learn how to design and make shoes. 424 00:33:27,220 --> 00:33:30,390 Well.. I'm grateful and all but.. 425 00:33:30,390 --> 00:33:33,490 I wouldn't be much of a help on that team. 426 00:33:33,490 --> 00:33:35,490 It doesn't matter! 427 00:33:35,490 --> 00:33:38,550 Since we're rooftop friends. 428 00:33:41,320 --> 00:33:42,580 Friends?! 429 00:33:42,580 --> 00:33:46,660 Yes. And she said that straight from her own lips. 430 00:33:46,660 --> 00:33:48,000 Why? 431 00:33:49,320 --> 00:33:52,060 What's so important about the reason? She said we're friends. 432 00:33:52,060 --> 00:33:56,400 Frankly speaking, other than Jake or Bake, does the VP have any friend in this company? 433 00:33:56,400 --> 00:33:58,600 Does she have anyone close to her here? 434 00:33:58,600 --> 00:33:59,130 None.. 435 00:33:59,130 --> 00:33:59,820 Right. 436 00:34:00,990 --> 00:34:04,210 Assa! So, at the end, there is no way to let people just die! 437 00:34:07,170 --> 00:34:09,350 You are really remarkable.. 438 00:34:09,350 --> 00:34:14,700 I couldn't gain my supervisor's trust for the last 15 years, but how can you... those 2 candidates for CEO.. 439 00:34:14,700 --> 00:34:16,710 You're really admirable! 440 00:34:16,710 --> 00:34:20,530 Sunbaenim! From now on, your worry about job? Just throw it away! 441 00:34:20,530 --> 00:34:23,120 Your twins, from their birth to their graduation for college, 442 00:34:23,120 --> 00:34:26,980 don't ever think about down-sizing, early retirement, or something like that! 443 00:34:26,980 --> 00:34:29,420 Taking this opportuniy, why don't you move your desk to the center? 444 00:34:29,420 --> 00:34:32,990 The Vice-President's friend is your friend; what is there to worry about? 445 00:34:34,840 --> 00:34:37,430 I love you! I love you so much! 446 00:34:37,430 --> 00:34:40,110 Ah then, then slip a good word in about me to the Vice-President 447 00:34:40,110 --> 00:34:42,770 and ask her to move me to the design team, too. 448 00:34:44,160 --> 00:34:46,330 No problem!! 449 00:34:47,240 --> 00:34:50,080 Thank you! Thank you so much! 450 00:34:50,080 --> 00:34:53,100 Wait, wait, wait! Since something like this happened, should we go to my house and have a party? 451 00:34:53,100 --> 00:34:55,830 We can call my father and Choong Baek. Let's grill some meat! 452 00:34:55,830 --> 00:34:57,620 Let's do that.. I'll buy the meat! 453 00:34:57,620 --> 00:35:00,290 Top class A+!!!! Pork?? 454 00:35:00,290 --> 00:35:01,360 Okay! 455 00:35:02,590 --> 00:35:04,090 Hold on a minute, hold on. 456 00:35:04,530 --> 00:35:06,490 Dad, it's me! 457 00:35:09,410 --> 00:35:11,270 Gae Na Ri!! (Gae means a dog, but Gaenari is also a name of flower - word play) 458 00:35:11,380 --> 00:35:15,590 Desert fox, how good she is at back-stabbing.. 459 00:35:27,960 --> 00:35:29,340 Well.. For now.. 460 00:35:29,340 --> 00:35:31,180 Da In will come to my team. 461 00:35:32,190 --> 00:35:34,710 Chief Ma. 462 00:35:34,920 --> 00:35:37,750 Since Chief Ma has been with me for 10 years. 463 00:35:39,390 --> 00:35:42,000 What is this? Only three people? 464 00:35:45,290 --> 00:35:47,550 Ah, including "ankle". 465 00:35:48,000 --> 00:35:49,480 4 vs 7 466 00:35:52,050 --> 00:35:54,120 Let's just try what we can. 467 00:36:00,800 --> 00:36:02,620 How many people do you think will come? 468 00:36:03,280 --> 00:36:05,120 Well, the number isn't important. 469 00:36:05,120 --> 00:36:08,340 Oh, it sounds like you're confident. 470 00:36:29,200 --> 00:36:58,920 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 471 00:36:59,150 --> 00:37:00,320 Welcome! 472 00:37:00,630 --> 00:37:02,630 Oh, Da In, did you come, too? 473 00:37:06,310 --> 00:37:07,930 Then, is everyone here? 474 00:37:11,590 --> 00:37:15,790 Oh! If even the Chief does that then what? 475 00:37:15,790 --> 00:37:16,500 Why? 476 00:37:16,500 --> 00:37:19,830 Director Hwang is left all alone. Even Yu Sunbaenim betrayed her. 477 00:37:19,830 --> 00:37:23,410 I'm not going because I want to either. 478 00:37:25,330 --> 00:37:27,200 W-wait, Chief! 479 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 Wow, people are really too much, seriously. 480 00:37:44,300 --> 00:37:46,680 Aren't you going to ask me to sit down? 481 00:37:48,070 --> 00:37:49,410 Sit down. 482 00:37:51,470 --> 00:37:55,260 "We~Love~You~Jake~!!" 483 00:37:56,010 --> 00:37:58,580 Wow, you're so cool! 484 00:37:58,980 --> 00:38:00,570 Shall we laugh too? 485 00:38:05,950 --> 00:38:08,990 Okay, okay! What should we do now? 486 00:38:10,000 --> 00:38:11,630 Do what? 487 00:38:11,800 --> 00:38:16,680 Will I play some clapping game with you? 488 00:38:17,350 --> 00:38:19,750 Why are you letting your anger out on me? 489 00:38:19,750 --> 00:38:22,750 Then, why didn't you treat them well before? How much did you nag them so that they went to... 490 00:38:25,390 --> 00:38:28,120 Leave. 491 00:38:32,240 --> 00:38:33,570 Leave. 492 00:38:34,380 --> 00:38:35,540 Yes. 493 00:38:39,240 --> 00:38:43,090 How about some pig's feet? Should I order some? Aren't you hungry? 494 00:38:44,160 --> 00:38:48,910 Do I look like I want to eat that right now? 495 00:38:50,290 --> 00:38:51,930 But still.. you should ea... 496 00:38:53,750 --> 00:39:01,860 497 00:39:01,860 --> 00:39:03,750 Gosh! 498 00:39:20,280 --> 00:39:23,200 How is it.. not even one.. 499 00:39:23,200 --> 00:39:25,260 Could you be having a slump? 500 00:39:28,540 --> 00:39:30,700 Don't get entangled with her scheme. 501 00:39:51,040 --> 00:39:54,170 That painting is really bothering me. 502 00:39:56,680 --> 00:39:59,170 Why is my chest so sore? 503 00:40:01,860 --> 00:40:03,870 Did the bra get small? 504 00:40:13,370 --> 00:40:15,160 Ah, refreshing. 505 00:40:15,160 --> 00:40:16,500 Ah, so refreshing. 506 00:40:17,330 --> 00:40:19,030 Oh, it's so refreshing. 507 00:40:19,310 --> 00:40:21,430 Oh, refreshing. 508 00:40:29,290 --> 00:40:30,470 What are you doing? 509 00:40:31,120 --> 00:40:34,810 That should be my line. Do you think you're in a sauna? 510 00:40:35,370 --> 00:40:36,660 Did you see? 511 00:40:39,220 --> 00:40:40,380 A little... 512 00:40:40,380 --> 00:40:41,490 Jeez, 513 00:40:44,560 --> 00:40:46,840 What are you doing, not leaving? 514 00:40:47,140 --> 00:40:52,530 We're on the same team, so I was wondering if I should come and help you... 515 00:40:52,530 --> 00:40:54,800 You're just a nuisance. 516 00:40:54,900 --> 00:40:56,110 Go! 517 00:40:57,130 --> 00:40:58,410 You're not leaving? 518 00:41:09,240 --> 00:41:10,830 Don't look! 519 00:41:17,550 --> 00:41:18,700 Don't look! 520 00:41:21,110 --> 00:41:22,540 Oh-ho! 521 00:41:32,690 --> 00:41:37,000 I came here because I was worried for her, but.. 522 00:41:41,910 --> 00:41:43,720 I'm in the lobby. 523 00:41:44,430 --> 00:41:46,780 I stopped by to tell you something. 524 00:42:13,100 --> 00:42:14,740 Ji An. 525 00:42:17,870 --> 00:42:19,560 You came. 526 00:42:26,560 --> 00:42:28,530 Are you taking the night shift alone? 527 00:42:30,630 --> 00:42:32,730 Let's go to my office. 528 00:42:38,720 --> 00:42:41,890 Oh, Mr. Park Tae Gang. 529 00:42:41,890 --> 00:42:43,770 Juice, please. 530 00:42:52,050 --> 00:42:55,190 I have to give that guy juice now, too? 531 00:43:03,100 --> 00:43:05,780 Why did you drop by without a call? 532 00:43:05,780 --> 00:43:08,780 Could I meet you if I called? 533 00:43:08,780 --> 00:43:13,340 You'll spare me some time if I suddenly drop by. 534 00:43:14,420 --> 00:43:17,600 So, you told Dr. Yang to send you an email? 535 00:43:21,420 --> 00:43:23,880 He said he can't be in charge of you. 536 00:43:23,880 --> 00:43:26,930 So I'm looking for another doctor. 537 00:43:29,230 --> 00:43:31,810 What are you trying to do? 538 00:43:31,810 --> 00:43:33,530 What did I do? 539 00:43:39,040 --> 00:43:45,760 I highlighted the most important parts on this... So please follow them. 540 00:43:45,760 --> 00:43:48,350 And start avoiding night shifts. 541 00:43:48,350 --> 00:43:51,750 Speed-walking, climbing the stairs, and carrying heavy stuff... 542 00:43:51,750 --> 00:43:53,710 And if you can, stop driving. 543 00:43:53,710 --> 00:43:58,390 Stop eating fast food, and coffee and coke are allowed every three days. 544 00:43:58,390 --> 00:44:00,640 You can drink a lot of milk, though. 545 00:44:00,640 --> 00:44:01,230 And... 546 00:44:01,230 --> 00:44:03,220 Wait, wait. 547 00:44:04,110 --> 00:44:09,060 Are you trying to raise me? 548 00:44:09,060 --> 00:44:13,950 Normally, 15% of miscarriages happen during the early stages of pregnancy. 549 00:44:13,950 --> 00:44:16,600 For older mothers, the percentage goes up. 550 00:44:16,600 --> 00:44:24,180 For old, workaholic mothers, who doesn't know how to take care of herself, like you. 551 00:44:24,180 --> 00:44:26,340 What do you think will happen? 552 00:44:32,780 --> 00:44:35,100 And those shoes... 553 00:44:37,010 --> 00:44:41,130 I don't know about anything else, but not this. 554 00:44:43,480 --> 00:44:46,400 I'm a person who makes heels. 555 00:44:46,400 --> 00:44:49,350 Right now, you're a person with child. 556 00:44:50,480 --> 00:44:54,090 Did you think becoming a mother was easy? 557 00:44:57,470 --> 00:44:59,020 And, 558 00:45:00,180 --> 00:45:01,610 And what? 559 00:45:01,610 --> 00:45:04,430 Your father visited me. 560 00:45:05,720 --> 00:45:09,450 He asked me to convince you. 561 00:45:11,380 --> 00:45:12,840 So? 562 00:45:12,840 --> 00:45:15,010 I told him about that. 563 00:45:15,620 --> 00:45:17,800 Menopause. 564 00:45:19,940 --> 00:45:23,390 I told him this might be the first, and the last time that you'll ever be pregnant again. 565 00:45:27,460 --> 00:45:30,370 Why would you tell him that?! 566 00:45:34,470 --> 00:45:36,570 Come in. 567 00:45:55,410 --> 00:45:58,320 My introduction was too late. 568 00:45:58,320 --> 00:46:01,600 I'm Jo Eun Sung, obstetrics specialist. 569 00:46:02,250 --> 00:46:04,050 Oh, yes. 570 00:46:07,830 --> 00:46:12,070 If anyone's pregnant around you, introduce them to me. 571 00:46:12,070 --> 00:46:13,980 Alright. 572 00:46:26,390 --> 00:46:27,920 Don't worry. 573 00:46:27,920 --> 00:46:30,130 He probably didn't notice. 574 00:46:39,360 --> 00:46:40,750 This... 575 00:46:43,180 --> 00:46:48,250 What is this? 576 00:46:51,800 --> 00:46:56,100 Everything's messed up. 577 00:46:56,100 --> 00:46:59,900 I stabbed a knife through my parents' hearts, I hear my staff saying that I'm going through a slump... 578 00:46:59,900 --> 00:47:01,610 And the president election is just around the corner... 579 00:47:01,610 --> 00:47:04,170 And I can't even say a thing to the president! 580 00:47:04,170 --> 00:47:08,500 And now you're telling me to stop wearing heels? 581 00:47:09,330 --> 00:47:11,240 What in the world... 582 00:47:11,240 --> 00:47:13,810 What happened to me? 583 00:47:13,810 --> 00:47:15,330 Calm down. 584 00:47:15,330 --> 00:47:17,470 It's not good for the baby. 585 00:47:18,540 --> 00:47:25,150 Because of this unseeable child 586 00:47:25,150 --> 00:47:27,680 I can't even get mad without...! 587 00:47:30,210 --> 00:47:33,500 Take a deep breath, and lie down. 588 00:47:35,430 --> 00:47:39,250 I'm okay, so just leave. 589 00:47:39,250 --> 00:47:41,100 Are you sure you don't want to go to the hospital? 590 00:47:41,100 --> 00:47:47,010 I want to be alone!...So, please... just leave please.. 591 00:49:12,960 --> 00:49:14,410 Yes, Father. 592 00:49:14,410 --> 00:49:17,130 Hey! Why aren't you coming? 593 00:49:17,130 --> 00:49:19,270 Because of you we can't start! 594 00:49:19,270 --> 00:49:21,120 Come faster! I'm hungry! 595 00:49:21,120 --> 00:49:23,160 Hotsan, Come fast! 596 00:49:25,580 --> 00:49:27,060 Hey! 597 00:49:27,060 --> 00:49:28,220 Turn it off! 598 00:49:28,220 --> 00:49:31,090 I wanted to cook it first.. So we can begin as soon as he comes.. 599 00:49:31,090 --> 00:49:33,290 I'll be there as soon as possible, I have to go. 600 00:49:33,770 --> 00:49:35,520 Okay, just cook it. 601 00:49:40,200 --> 00:49:42,170 Director. 602 00:49:51,020 --> 00:49:55,310 I.. have to go.. 603 00:50:12,330 --> 00:50:13,830 You haven't eaten right? 604 00:50:13,830 --> 00:50:16,300 I'm going to eat, would you like to come with? 605 00:50:16,300 --> 00:50:18,380 I don't have an appetite! 606 00:50:19,400 --> 00:50:22,330 You didn't eat anything the whole day. 607 00:50:22,330 --> 00:50:24,510 I didn't even see you drinking a sip of water. 608 00:50:24,510 --> 00:50:26,410 You're going to faint. 609 00:50:29,330 --> 00:50:31,620 Th.... you have to think about your body.. 610 00:50:31,620 --> 00:50:33,160 Go. 611 00:50:33,160 --> 00:50:35,200 Do you want me to buy you anything? 612 00:50:35,200 --> 00:50:37,200 I said you go. 613 00:50:37,200 --> 00:50:38,220 Pig feet! 614 00:50:38,220 --> 00:50:41,650 You're so annoying, just go, will you? 615 00:50:42,720 --> 00:50:44,480 Yes. 616 00:50:50,570 --> 00:50:52,690 I'm sorry. 617 00:50:59,660 --> 00:51:02,300 Hey! What are you doing?! 618 00:51:02,300 --> 00:51:03,510 Hurry up and come out! 619 00:51:03,510 --> 00:51:05,480 I'll be waiting in front of the elevator! 620 00:51:05,480 --> 00:51:08,930 Hey. Hey! 621 00:51:11,230 --> 00:51:12,840 Hey! 622 00:51:13,720 --> 00:51:15,250 Hey! 623 00:51:16,460 --> 00:51:18,240 Give it back. 624 00:51:19,590 --> 00:51:21,420 Give it back! 625 00:51:21,420 --> 00:51:24,390 Right now I'm not in the mood to joke around with you.. 626 00:51:24,390 --> 00:51:27,110 Even so you still have to eat! 627 00:51:31,600 --> 00:51:33,370 That rascal, really... 628 00:51:36,530 --> 00:51:39,250 Hey! Give it! 629 00:51:42,210 --> 00:51:44,770 Hey! Just give it! 630 00:51:44,770 --> 00:51:46,870 You didn't hear me? 631 00:51:48,500 --> 00:51:50,880 HEY! 632 00:51:52,590 --> 00:51:54,370 You heard it now right? 633 00:51:54,370 --> 00:51:56,420 Give me my bag. 634 00:51:56,420 --> 00:51:59,500 Aigoo.. That felt good.. 635 00:52:02,140 --> 00:52:04,100 Give me the bag! 636 00:52:05,410 --> 00:52:07,020 Taxi! 637 00:52:19,730 --> 00:52:21,400 Did I suggest to do something else? 638 00:52:21,400 --> 00:52:24,120 Let's really just come back after we eat. 639 00:53:01,350 --> 00:53:04,860 Here is the non-caffeine headache pills, and the pregnancy anemia pills. 640 00:53:07,010 --> 00:53:07,630 How much is it? 641 00:53:07,630 --> 00:53:10,100 $73. 642 00:54:02,210 --> 00:54:06,550 Oh, this is good, delicious!! 643 00:54:08,500 --> 00:54:08,490 Father. 644 00:54:08,500 --> 00:54:09,630 Father. 645 00:54:11,660 --> 00:54:13,660 Why did you bring her with you? 646 00:54:13,660 --> 00:54:15,520 Yeah. 647 00:54:15,520 --> 00:54:17,850 Why is it not the vice-president but the director? 648 00:54:21,240 --> 00:54:23,080 What are you? 649 00:54:23,080 --> 00:54:26,500 What about it? It's not like you don't know them. 650 00:54:26,500 --> 00:54:28,910 Do you want to die? 651 00:54:28,910 --> 00:54:33,520 You came all the way here. Go after we eat. 652 00:54:33,520 --> 00:54:34,550 Forget it. 653 00:54:34,550 --> 00:54:36,670 Let's just eat. 654 00:54:37,150 --> 00:54:42,900 Hey! Since you came, just eat, then go. 655 00:54:46,790 --> 00:54:49,840 An elder is telling you to. 656 00:54:50,960 --> 00:54:52,520 Just eat. 657 00:54:53,150 --> 00:54:55,600 You, really... 658 00:55:07,120 --> 00:55:10,600 -Yeah, just eat, even though there's not enough meat... 659 00:55:11,380 --> 00:55:15,030 It's cold right? Your body needs to be warm! 660 00:55:16,470 --> 00:55:18,960 Delicious! 661 00:55:24,330 --> 00:55:28,430 It's so delicious that it melts in my mouth! 662 00:55:41,580 --> 00:55:43,180 You're not gonna eat? 663 00:55:43,810 --> 00:55:45,470 It's delicious. 664 00:55:51,330 --> 00:55:54,070 Let's just have one meat for each wrap... 665 00:55:54,070 --> 00:55:55,720 But I don't want to. 666 00:55:55,720 --> 00:55:58,350 Why are you doing that with what I eat? 667 00:56:09,830 --> 00:56:13,730 Just one bite. You're going to change your mind when you eat it. 668 00:56:54,470 --> 00:56:57,130 Ji An! 669 00:57:02,690 --> 00:57:04,830 Ji An! 670 00:57:09,880 --> 00:57:14,360 Here! What kind of alcohol is this? 671 00:57:14,360 --> 00:57:18,570 When a poor person drinks this, they will be wealthy... 672 00:57:18,570 --> 00:57:22,590 And when a wealthy person drinks it, they become wealthier! 673 00:57:22,590 --> 00:57:25,700 "We can't die like this!" Joo!!! 674 00:57:30,190 --> 00:57:32,710 Here. Give her a glass. 675 00:57:38,520 --> 00:57:45,030 No, she can't. She has an allergic reaction, so when she drinks, everything flips out. 676 00:57:45,030 --> 00:57:47,920 No, she drinks really well! 677 00:57:47,920 --> 00:57:51,930 Now, now, now... Let's cheers! 678 00:57:51,930 --> 00:57:54,410 Cheers! 679 00:58:00,170 --> 00:58:02,660 Drink water. 680 00:58:05,690 --> 00:58:09,910 "A world like a pumpkin, it's spining, spining!" 681 00:58:09,910 --> 00:58:26,000 682 00:58:26,010 --> 00:58:35,270 683 00:58:35,270 --> 00:58:37,290 turns and 684 00:58:37,290 --> 00:58:39,610 turns 685 00:58:39,610 --> 00:58:43,480 686 00:58:43,480 --> 00:58:45,170 Hey, hey, hey, let's sing it one more time! 687 00:58:45,170 --> 00:58:59,040 688 00:59:04,560 --> 00:59:05,130 Restroom! 689 00:59:05,130 --> 00:59:07,460 Restroom? 690 00:59:07,460 --> 00:59:12,280 Bathroom? The bathroom's all the way down there! 691 00:59:12,280 --> 00:59:15,100 If it's really urgent, you can go to...that...behind you... 692 00:59:15,100 --> 00:59:17,800 You, really! There are some things you shouldn't say. 693 00:59:17,800 --> 00:59:20,090 Okay. 694 00:59:20,090 --> 00:59:23,980 Ju.. just a sec please.. that... just a sec! 695 00:59:39,230 --> 00:59:42,750 Quickly! Get on! 696 00:59:42,750 --> 00:59:45,030 Bathroom! 697 00:59:45,030 --> 00:59:47,500 Get on, fast! 698 00:59:47,890 --> 00:59:52,110 Hold it in! We're almost there! Here! National anthem! 699 00:59:52,110 --> 00:59:58,300 Water of Donghae and Mountain Baekdu is... 700 01:00:08,060 --> 01:00:10,710 Get on your carriage, princess. 701 01:00:19,630 --> 01:00:24,930 It's been a long time since I saw the night sky. 702 01:00:24,930 --> 01:00:27,530 You always take night shifts. 703 01:00:27,530 --> 01:00:33,470 I don't think I ever looked up on purpose. For this long time. 704 01:00:34,310 --> 01:00:39,710 I really liked looking at the sky when I was young. 705 01:00:39,710 --> 01:00:43,420 See? It was good to follow me. 706 01:00:45,430 --> 01:00:49,430 Oh, I'm curious about something. 707 01:00:49,430 --> 01:00:54,140 Why did you come to my team? 708 01:00:54,140 --> 01:00:55,320 The other team... 709 01:00:55,320 --> 01:00:57,710 They obviously have a better chance at winning. 710 01:00:59,990 --> 01:01:01,870 Did you think that... 711 01:01:03,420 --> 01:01:05,760 I look pitiful? 712 01:01:07,230 --> 01:01:11,750 Where's the time to care about that kind of stuff? 713 01:01:11,750 --> 01:01:16,930 And they say that scarier teachers teach better. 714 01:01:16,930 --> 01:01:21,010 I thought I would be learning whatever if I was beside you. 715 01:01:21,010 --> 01:01:23,110 Is that so? 716 01:01:24,730 --> 01:01:29,010 Then, Do you want to really learn? 717 01:01:35,450 --> 01:01:40,520 I'll be training you hardcore, so shut your eyes and follow me for one month. 718 01:01:40,520 --> 01:01:44,130 Well, you don't look like you have the possibility, 719 01:01:44,130 --> 01:01:45,500 But we can try. 720 01:01:45,500 --> 01:01:47,800 You're going to teach me? Personally? 721 01:01:47,800 --> 01:01:49,770 Don't think this is going to be easy. 722 01:01:49,770 --> 01:01:53,690 As you guys say, it's pretty hard. 723 01:01:54,950 --> 01:01:59,580 I'm actually from the special forces, you see. 724 01:01:59,580 --> 01:02:02,620 Special force. You should go. 725 01:02:02,620 --> 01:02:05,240 Yes, sir! Hold tight. 726 01:02:09,340 --> 01:02:15,140 Hey! Hey, hey, hey hey! Stop! Don't do that! 727 01:02:29,130 --> 01:02:31,050 Give me my bag. 728 01:02:32,210 --> 01:02:35,590 Here. I'll be going. 729 01:02:36,720 --> 01:02:38,190 Wait. 730 01:02:41,370 --> 01:02:45,410 Why, earlier, did you not let me drink? 731 01:02:46,070 --> 01:02:48,130 Same as the dinner from yesterday. 732 01:02:49,960 --> 01:02:52,360 That... 733 01:02:52,360 --> 01:02:54,700 It didn't look like you wanted to drink. 734 01:02:59,040 --> 01:03:01,190 Earlier, in my office... 735 01:03:06,060 --> 01:03:11,290 The...thing that you saw... 736 01:03:16,490 --> 01:03:18,900 Hwang Ji An!55853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.