Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,010
I Do, I Do
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,230
Episode 7
3
00:00:08,330 --> 00:00:12,620
Do you have any idea how I've been since that night?
4
00:00:18,540 --> 00:00:22,310
Why did you have to tell me?
5
00:00:22,520 --> 00:00:25,990
If you wanted to do the surgery you should have done it in secret
6
00:00:25,990 --> 00:00:29,780
You obviously know that I'm an obstetrician.
7
00:00:30,040 --> 00:00:36,080
If you tell me that, how am I suppose to look at your face?
8
00:00:36,180 --> 00:00:38,670
You,
9
00:00:38,670 --> 00:00:42,590
How am I suppose to continue liking you?
10
00:00:48,700 --> 00:00:52,610
You,
11
00:00:54,050 --> 00:00:57,990
You really are the worst.
12
00:00:59,740 --> 00:01:02,810
Are you aware?
13
00:01:11,910 --> 00:01:13,900
Then this turned is for the better.
14
00:01:13,900 --> 00:01:17,470
Eun Sung, you're a good person.
15
00:01:17,470 --> 00:01:21,960
You're handsome, and your personality's not bad.
16
00:01:21,960 --> 00:01:27,470
Aside from that, when we went to GongJoo to visit,
17
00:01:27,470 --> 00:01:32,870
The way you acted around my parents, I thought
18
00:01:33,670 --> 00:01:36,870
If I...
19
00:01:37,470 --> 00:01:41,520
If I...
20
00:01:44,520 --> 00:01:51,270
If I ever do get married..
21
00:01:54,410 --> 00:01:58,070
I wish he is like that person
22
00:01:59,420 --> 00:02:05,100
If you're like that to the worst women, it's a Hallelujah for others.
23
00:02:05,100 --> 00:02:12,840
So don't waste your love and time for me. Go find another girl
24
00:02:12,840 --> 00:02:16,810
and create a happy family
25
00:02:19,050 --> 00:02:22,850
I'm being sincere.
26
00:02:54,610 --> 00:02:58,820
I can't go through with this marriage.
27
00:02:58,820 --> 00:03:04,550
No matter how much I think about it, I don't think marriage and I fit.
28
00:03:05,280 --> 00:03:11,110
I don't have the confidence to make her happy in this state.
29
00:03:13,730 --> 00:03:18,340
I'm truly sorry.
30
00:04:04,510 --> 00:04:06,510
Here.
31
00:04:06,510 --> 00:04:08,040
What is this?
32
00:04:08,040 --> 00:04:12,720
Your grandma left it for you for when you get married
33
00:04:12,720 --> 00:04:15,170
Give it to someone who you want to marry someday.
34
00:04:15,170 --> 00:04:18,700
You broke up with the lady at the dry cleaners?
35
00:04:18,700 --> 00:04:20,040
Don't ask!
36
00:04:20,040 --> 00:04:21,560
She dumped you!
37
00:04:21,560 --> 00:04:23,870
Didn't I say not to ask.
38
00:04:23,870 --> 00:04:28,850
I didn't get dumped; I let her go.
So that she could be happy.
39
00:04:28,850 --> 00:04:31,930
You stand alone in your chivalry.
40
00:04:31,930 --> 00:04:33,780
But is this real gold?
41
00:04:33,780 --> 00:04:35,400
You better not ever sell that!
42
00:04:35,400 --> 00:04:38,140
Do you think I'm that ignorant?
43
00:04:38,140 --> 00:04:39,730
I wonder how much I could get?
44
00:04:39,730 --> 00:04:41,170
No forget it just give it back!
45
00:04:41,170 --> 00:04:44,970
Alright, ok. I won't sell it.
46
00:04:52,590 --> 00:04:56,000
Good thing I never sold it.
47
00:05:00,710 --> 00:05:03,580
Aigoo, geez.
48
00:05:29,790 --> 00:05:31,650
It's you right?
49
00:05:31,650 --> 00:05:33,740
You told him to do that, right?
50
00:05:33,740 --> 00:05:35,490
No.
51
00:05:35,490 --> 00:05:40,780
You recently lied and told Jo son-in-law that you were on a business trip to Paris.
52
00:05:41,660 --> 00:05:46,890
You made Jo son-in-law break off this marriage, didn't you?!
53
00:05:48,430 --> 00:05:49,780
No, Father.
54
00:05:49,780 --> 00:05:52,290
You, better tell me straight!
55
00:05:52,290 --> 00:05:54,130
Honey!
56
00:05:54,130 --> 00:05:56,610
Settle this with words, talk it out.
57
00:05:56,610 --> 00:06:00,250
You, go beg Jo son-in-law this instant!
58
00:06:00,250 --> 00:06:04,280
Go say you are sorry and return everything back to the way it was.
59
00:06:04,620 --> 00:06:05,580
I can't do that.
60
00:06:05,580 --> 00:06:07,260
What about what can you not do!
61
00:06:07,260 --> 00:06:07,890
This . . . this!
62
00:06:07,890 --> 00:06:09,830
Ah, Honey!
63
00:06:09,830 --> 00:06:11,240
Alright,
64
00:06:11,240 --> 00:06:15,180
Fine, if you can't do it then I'll go beg in your place!
65
00:06:15,180 --> 00:06:16,290
Honey, Honey!
66
00:06:16,290 --> 00:06:17,510
-Father. Father!
-Honey!
67
00:06:17,510 --> 00:06:19,230
LET ME GO!
68
00:06:19,230 --> 00:06:21,680
I said I would beg!
69
00:06:21,680 --> 00:06:23,350
-Father! Father!
-Honey!
70
00:06:23,350 --> 00:06:26,580
Father, I'm pregnant!
71
00:06:29,610 --> 00:06:34,450
I'm pregnant with someone else's child.
72
00:06:37,140 --> 00:06:40,950
Dr Jo is also aware.
73
00:06:40,950 --> 00:06:42,710
What did she just say?
74
00:06:42,710 --> 00:06:45,580
How can you believe what she's saying? She's lying again.
75
00:06:45,580 --> 00:06:48,410
Father, I'm not lying.
76
00:06:48,410 --> 00:06:51,880
It's already been
77
00:06:51,880 --> 00:06:55,540
9 weeks.
78
00:06:58,260 --> 00:07:01,250
Mom! Mom!
79
00:07:02,230 --> 00:07:04,260
What, what happened?
80
00:07:04,260 --> 00:07:08,910
Explain it so that I can fully understand everything.
81
00:07:12,290 --> 00:07:15,950
Is he a married man?
82
00:07:16,210 --> 00:07:17,370
No
83
00:07:17,370 --> 00:07:19,270
Then why did you hide it?
84
00:07:19,270 --> 00:07:23,260
You could have just told us that you had a man already!
85
00:07:23,460 --> 00:07:26,190
About that . . .
86
00:07:31,030 --> 00:07:34,370
That . . .
87
00:07:35,720 --> 00:07:39,610
It was a mistake.
88
00:07:43,290 --> 00:07:45,570
I'm sorry, Mom.
89
00:07:45,570 --> 00:07:48,760
Th..This...
90
00:07:48,760 --> 00:07:51,100
This bad kid!
91
00:07:51,100 --> 00:07:52,840
How could you do that?! Huh?
92
00:07:52,840 --> 00:07:56,800
After how I raised you.
93
00:07:56,800 --> 00:07:59,940
My heavens!
94
00:07:59,940 --> 00:08:04,390
How can you?
95
00:08:04,390 --> 00:08:10,910
Let's die. Let's you and I just die together!
96
00:08:12,350 --> 00:08:16,000
Aigoo!
97
00:08:28,090 --> 00:08:31,250
My ring.
98
00:08:38,690 --> 00:08:41,130
Thank you.
99
00:09:35,510 --> 00:09:39,120
All Korean woman must receive a separate lesson in school.
100
00:09:39,120 --> 00:09:42,780
To never keep a promise.
101
00:09:44,360 --> 00:09:45,780
How long have you been waiting?
102
00:09:45,780 --> 00:09:47,340
Me?
103
00:09:47,340 --> 00:09:49,580
A little over 2 hours.
104
00:09:49,580 --> 00:09:50,980
Wow.
105
00:09:50,980 --> 00:09:53,340
You have amazing will power.
106
00:09:53,350 --> 00:09:58,490
She probably forgot about the promise and is completely lost in her work.
107
00:09:58,490 --> 00:09:59,830
Why not try calling?
108
00:09:59,830 --> 00:10:04,700
I didn't want to disturb her work.
Working is her only pleasure in her life.
109
00:10:04,850 --> 00:10:06,810
She's sounds like someone I know.
110
00:10:06,810 --> 00:10:08,090
Ah, seriously?
111
00:10:08,430 --> 00:10:12,140
You must undergo some hardships yourself?
112
00:10:12,450 --> 00:10:16,740
Suffer? Oh yeah, I suffer.
113
00:10:16,740 --> 00:10:18,520
But I'm sure it's better for you.
114
00:10:18,520 --> 00:10:20,300
This woman is really crazy.
115
00:10:20,300 --> 00:10:23,640
She throws punches and screams on a dime.
116
00:10:23,640 --> 00:10:27,850
Wow, there are no other witches like her.
117
00:10:27,850 --> 00:10:30,790
It's not easy on my side either.
118
00:10:30,790 --> 00:10:36,100
She has no flexibility and her way is the only way.
119
00:10:36,100 --> 00:10:38,330
She's one of the worst.
120
00:10:38,330 --> 00:10:41,270
If she's like that then why....
121
00:10:41,270 --> 00:10:43,530
Well . . .
122
00:10:43,530 --> 00:10:45,320
I don't know.
123
00:10:45,320 --> 00:10:49,560
Then why do you love a scary woman like that?
124
00:10:49,560 --> 00:10:51,610
Eh?
125
00:10:52,110 --> 00:10:54,600
It's not like that!
126
00:10:54,600 --> 00:10:58,430
Just a tad. Just a little. I've grown curious about her.
127
00:10:58,430 --> 00:11:02,480
But it's not looooov. It's not like that.
128
00:11:02,480 --> 00:11:05,710
Ah! I'm embarrassed!
129
00:11:14,840 --> 00:11:17,790
Ji An!
130
00:11:28,140 --> 00:11:30,220
Are you ok?
131
00:11:30,220 --> 00:11:32,460
Did something happen?
132
00:11:33,630 --> 00:11:36,140
No.
133
00:11:40,580 --> 00:11:44,370
Are you alright?
134
00:11:46,690 --> 00:11:50,170
I can go by myself.
135
00:11:51,420 --> 00:11:54,710
Be prideful when there is a need to be that way.
136
00:11:55,070 --> 00:11:58,340
Let's get you in the house first.
137
00:12:13,000 --> 00:12:28,280
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com.
138
00:12:35,860 --> 00:12:38,090
Hold this.
139
00:12:49,470 --> 00:12:51,500
What brought you here?
140
00:12:51,960 --> 00:12:54,090
Is that important now?
141
00:12:54,090 --> 00:12:56,680
With your body in that state?
142
00:13:01,360 --> 00:13:05,780
and earlier...my words were a little too harsh.
143
00:13:06,300 --> 00:13:08,100
Don't take it to heart.
144
00:13:08,100 --> 00:13:10,150
Because at that time it just came out.
145
00:13:10,930 --> 00:13:12,990
Did you come here to apologize?
146
00:13:15,420 --> 00:13:18,060
I didn't think that it was right to end like this so I came here to talk to you about it.
147
00:13:18,060 --> 00:13:19,700
Is that okay?
148
00:13:24,970 --> 00:13:27,020
Since I was born, for the first time
149
00:13:29,020 --> 00:13:31,670
I have dreamed of living together with someone.
150
00:13:31,670 --> 00:13:38,960
waking up together, eating together, crying together, laughing together
151
00:13:39,510 --> 00:13:45,200
I thought, my life is going to be fun now and I really relied on it.
152
00:13:46,270 --> 00:13:48,860
But my life...
153
00:13:49,430 --> 00:13:52,680
isn't working in the way I hoped.
154
00:13:53,150 --> 00:13:57,440
Even if it's not working as you hoped,
everybody still lives hoping what they dream.
155
00:13:57,440 --> 00:14:00,910
Being prepared for the case
that they get stabbed in the back.
156
00:14:01,170 --> 00:14:05,940
I told my parents.
157
00:14:07,810 --> 00:14:13,360
It seemed like my mother was more shocked than my father.
158
00:14:15,250 --> 00:14:19,660
That was first time my mom hit me since I grew up.
159
00:14:20,100 --> 00:14:24,360
But at that moment do you know what I was doing?
160
00:14:25,360 --> 00:14:27,900
I was defending my stomach.
161
00:14:28,980 --> 00:14:31,880
Worrying what will happen to my kid.
162
00:14:33,360 --> 00:14:35,980
How could I do that?
163
00:14:38,930 --> 00:14:40,970
Because it is instinct.
164
00:14:41,480 --> 00:14:43,820
It can happen like that.
165
00:14:46,870 --> 00:14:51,650
That's why I have decided to give birth.
166
00:14:53,230 --> 00:14:56,290
If I happen to have maternal instinct...
167
00:14:57,900 --> 00:15:01,380
For once, I want to expect it.
168
00:15:06,150 --> 00:15:08,460
So you've...
169
00:15:10,270 --> 00:15:11,600
made your decision?
170
00:15:17,800 --> 00:15:19,550
Alright.
171
00:15:21,460 --> 00:15:23,610
Follow your heart
172
00:15:34,190 --> 00:15:35,370
I'll get going.
173
00:15:48,640 --> 00:15:52,100
If you still happen to have a fever in the morning, go buy some fever reducer medicine.
174
00:15:52,810 --> 00:15:55,220
it is okay until there.
175
00:15:59,220 --> 00:16:00,190
Excuse me.
176
00:16:04,800 --> 00:16:06,380
Hold on.
177
00:16:34,000 --> 00:16:34,980
This...
178
00:16:54,350 --> 00:16:55,560
Goodbye.
179
00:17:01,040 --> 00:17:03,110
Please take care of your body.
180
00:17:31,410 --> 00:17:34,320
I knew it was like that.
181
00:17:34,330 --> 00:17:39,030
With that age, and that ability not meeting a man is kind of weird.
182
00:17:40,490 --> 00:17:42,230
Anyways, good for you.
183
00:17:42,230 --> 00:17:44,970
The possibility is just dropped by 50%.
184
00:17:46,230 --> 00:17:48,430
I don't know if he is just a friend.
185
00:17:48,870 --> 00:17:50,450
He's her biological older brother!
186
00:17:50,450 --> 00:17:53,890
Yeah. Now that I think about it, I think they look alike.
187
00:17:53,890 --> 00:17:55,280
Hey, hey, hey, please.
188
00:17:55,280 --> 00:17:59,830
She isn't the type of girl who will let any guy come in to her house.
189
00:17:59,830 --> 00:18:02,530
you went, twice.
190
00:18:02,780 --> 00:18:05,200
It's...
191
00:18:06,290 --> 00:18:08,210
Because I am not any men.
192
00:18:09,620 --> 00:18:14,050
If you aren't any men, you are someone?
193
00:18:14,640 --> 00:18:18,230
Out of all the men, you are the verrrrrry lowest.
194
00:18:18,240 --> 00:18:20,020
If you were a side dish...
195
00:18:21,440 --> 00:18:24,280
You are the service type of side dish.
196
00:18:24,280 --> 00:18:25,700
Skidashi in Japanese.
197
00:18:25,700 --> 00:18:28,580
It is okay to have it or not have it.
198
00:18:29,240 --> 00:18:31,220
Seriously
199
00:18:32,530 --> 00:18:34,010
I can't understand.
200
00:18:34,010 --> 00:18:37,870
She's not even young or nice...
201
00:18:37,870 --> 00:18:39,440
Why do you like her?
202
00:18:39,440 --> 00:18:41,560
WHO SAID I LIKE HER!!!
203
00:18:42,650 --> 00:18:45,550
You suprised me, but why are you getting mad?
204
00:18:45,850 --> 00:18:47,740
I don't know either.
205
00:18:50,240 --> 00:18:51,290
This guy!
206
00:19:14,130 --> 00:19:18,510
Who is the baby's father? (Me or that bastard)
207
00:19:21,860 --> 00:19:24,990
Who on earth is the father?
208
00:19:31,940 --> 00:19:33,530
Hello
209
00:19:34,890 --> 00:19:36,380
Where did everyone go?
210
00:19:36,380 --> 00:19:38,420
They went to the homeshopping meeting.
211
00:19:38,930 --> 00:19:40,500
How about you?
212
00:19:40,500 --> 00:19:43,710
They told me to just pick up the phone.
213
00:19:51,550 --> 00:20:09,170
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com.
214
00:20:29,200 --> 00:20:31,440
I am sorry, Father.
215
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
Marriage...
216
00:20:37,010 --> 00:20:39,460
Okay
217
00:20:39,460 --> 00:20:42,520
If you don't want to do it, you don't have too.
218
00:20:46,060 --> 00:20:50,400
Just live as you like.
219
00:20:52,380 --> 00:20:56,580
I won't bother you about it anymore.
220
00:20:59,390 --> 00:21:03,650
But, having the kid is not it.
221
00:21:07,730 --> 00:21:09,930
Father,
222
00:21:23,380 --> 00:21:24,890
Erase it.
223
00:21:29,180 --> 00:21:31,610
Why didn't you answer?
224
00:21:37,440 --> 00:21:40,680
I will think about it.
225
00:21:40,680 --> 00:21:43,130
Think?
226
00:21:43,710 --> 00:21:49,160
Even though you see your mom like that, you said that?
227
00:21:56,800 --> 00:21:59,970
I will give you 3 days.
228
00:22:01,850 --> 00:22:05,640
If you want to keep seeing
your father and mother,
229
00:22:06,510 --> 00:22:09,220
then clean up within 3 days.
230
00:22:18,840 --> 00:22:20,280
Yes?
231
00:22:24,110 --> 00:22:26,210
You didn't eat lunch, right?
232
00:22:27,080 --> 00:22:28,550
This...
233
00:22:29,200 --> 00:22:30,820
Leave it there.
234
00:22:33,800 --> 00:22:36,430
I... yesterday....
235
00:22:44,800 --> 00:22:47,160
Yes, Eun Sung.
236
00:22:47,870 --> 00:22:49,630
Did you decide which hospital you would use?
237
00:22:50,910 --> 00:22:54,020
No, that... not yet.
238
00:23:01,850 --> 00:23:03,080
Why aren't you leaving?
239
00:23:03,080 --> 00:23:04,580
Yes.
240
00:23:07,310 --> 00:23:08,770
Yes.
241
00:23:08,770 --> 00:23:10,310
Come to our hospital.
242
00:23:10,310 --> 00:23:12,670
Here are many skillful doctors.
243
00:23:15,030 --> 00:23:16,840
That...
244
00:23:20,300 --> 00:23:21,990
What are you doing?
245
00:23:23,020 --> 00:23:24,820
Leave.
246
00:23:24,820 --> 00:23:26,100
Yes.
247
00:23:29,430 --> 00:23:31,660
I am sorry.
248
00:23:32,840 --> 00:23:38,640
No. I thought we both would be uncomfortable.
249
00:23:39,810 --> 00:23:43,020
Have you seen a doctor who is uncomfortable with his patients?
250
00:23:43,660 --> 00:23:45,960
The examination fee is expensive.
251
00:23:45,970 --> 00:23:49,180
There would be no discount
even if you are my acquaintance.
252
00:23:52,030 --> 00:23:53,940
I will think about it.
253
00:23:54,000 --> 00:24:06,000
Subtitles brought to you by Just Do it team @ viki.com
254
00:24:11,280 --> 00:24:14,680
I thought I could hear.
255
00:24:14,680 --> 00:24:16,390
What?
256
00:24:20,640 --> 00:24:23,630
You scared me.
257
00:24:26,860 --> 00:24:30,140
I thought you went out to have lunch.
258
00:24:30,140 --> 00:24:33,130
I am about to go eat now.
259
00:24:33,130 --> 00:24:34,920
You want to eat together?
260
00:24:36,350 --> 00:24:37,940
With me?
261
00:24:49,580 --> 00:24:52,050
When you said "Let's go eat lunch,"
262
00:24:52,050 --> 00:24:55,510
I thought we were going to go eat lobsters or steak or something like that.
263
00:24:55,510 --> 00:24:57,370
I eat here.
264
00:24:57,370 --> 00:24:58,590
Really?
265
00:24:58,590 --> 00:25:03,610
Going to a restaurant alone isn't that great..
And eating at the office stinks.
266
00:25:03,610 --> 00:25:07,180
Ah, we have more similarities than I thought.
267
00:25:07,180 --> 00:25:09,020
We might also be the same age.
268
00:25:09,020 --> 00:25:11,940
86? Wow.
269
00:25:11,940 --> 00:25:16,080
We could have been friends if we had met outside of here.
270
00:25:16,080 --> 00:25:17,620
Which month were you born in?
271
00:25:17,620 --> 00:25:18,550
September.
272
00:25:18,550 --> 00:25:23,090
I am August. I guess I am Oppah.
273
00:25:26,420 --> 00:25:28,620
I'm just saying...
274
00:25:31,230 --> 00:25:33,290
How are you two related?
275
00:25:34,660 --> 00:25:36,540
You mean with Director Hwang?
276
00:25:36,540 --> 00:25:40,860
What kind of relationship are we in? Girls in my cell phone are...
277
00:25:40,860 --> 00:25:43,910
friends, ex classmates, younger sisters I know, and older sisters I know. If I add them all, it will be 100.
278
00:25:43,910 --> 00:25:46,220
Out of those, if 10 people call, I'd be really glad.
279
00:25:46,220 --> 00:25:49,850
And, if 40 people call, I'd be like, "Ah, someone just called me."
280
00:25:49,850 --> 00:25:52,150
And if 50 people call, I'd be like "Who is this again?"
281
00:25:52,150 --> 00:25:54,910
Then what is Director Hwang?
282
00:25:56,050 --> 00:25:58,880
It is registered as a spam.
283
00:25:59,340 --> 00:26:01,120
That kind of relationship.
284
00:26:01,120 --> 00:26:05,530
Ah.. that's why you were listening with your ear like that.
285
00:26:05,530 --> 00:26:09,580
I have a reason to be listening like that.
286
00:26:13,240 --> 00:26:14,810
Will you exchange it with mine?
287
00:26:14,810 --> 00:26:15,820
I don't want to.
288
00:26:15,830 --> 00:26:16,770
Kim Bab (Korean sushi) is delicious.
289
00:26:16,770 --> 00:26:18,650
I don't want it.
290
00:26:20,700 --> 00:26:23,240
The weather is nice.
291
00:26:23,240 --> 00:26:25,980
Yeah. I know right.
292
00:26:29,920 --> 00:26:31,880
All doctors here are that good?
293
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
Just please look around.
294
00:26:33,600 --> 00:26:36,710
I came here to meet Doctor Jo Eun Sung.
295
00:26:36,710 --> 00:26:38,920
Please come this way.
296
00:26:43,390 --> 00:26:46,480
You're really handsome.
297
00:26:46,480 --> 00:26:47,950
You are also beautiful.
298
00:26:49,820 --> 00:26:52,260
I alway hear that,
299
00:26:52,260 --> 00:26:54,440
so I can't deny that.
300
00:27:00,390 --> 00:27:02,910
Did you do the urine examination?
301
00:27:02,910 --> 00:27:04,130
Yes.
302
00:27:04,760 --> 00:27:06,600
Lie down.
303
00:27:07,480 --> 00:27:09,470
You are going to see me yourself?
304
00:27:09,470 --> 00:27:13,310
That doctor is off today. I am only doing the examination just today.
305
00:27:13,310 --> 00:27:16,020
You can get the examination from him next time.
306
00:27:17,460 --> 00:27:21,770
Hey, it is okay. I also had a male doctor when I had Min Ju.
307
00:27:22,420 --> 00:27:24,680
I guess you see me as a man.
308
00:27:24,680 --> 00:27:26,930
I don't. (see you as a woman)
309
00:27:29,540 --> 00:27:31,660
Then what a relief.
310
00:27:31,660 --> 00:27:33,130
Lie down.
311
00:27:44,530 --> 00:27:46,050
Oh my.
312
00:27:47,550 --> 00:27:51,860
I will do it.
313
00:27:55,000 --> 00:27:57,270
Don't worry.
314
00:28:00,440 --> 00:28:02,740
Relax.
315
00:28:07,700 --> 00:28:09,080
It's cold!
316
00:28:09,080 --> 00:28:11,130
Ah, it is cool.
317
00:28:29,220 --> 00:28:32,960
What's wrong? Is there something strange?
318
00:28:34,320 --> 00:28:39,230
No. The fetus is doing well.
319
00:28:39,230 --> 00:28:41,560
The heart is beating well as well.
320
00:28:42,190 --> 00:28:46,300
Since it is 2.2cm, the size is also good.
321
00:28:46,300 --> 00:28:49,160
Arms and legs are well seen as well.
322
00:28:52,110 --> 00:28:53,870
That...
323
00:28:53,870 --> 00:28:55,320
Forget it.
324
00:28:55,620 --> 00:28:56,890
What is it?
325
00:28:57,860 --> 00:29:01,010
She said she couldn't hear the baby's heart beat sound.
326
00:29:01,010 --> 00:29:03,420
I said it is okay.
327
00:29:03,970 --> 00:29:06,180
Listen to it.
328
00:29:14,660 --> 00:29:17,220
Ji Ahn
329
00:29:19,130 --> 00:29:21,840
Just a ...just a second.
330
00:29:23,010 --> 00:29:24,170
Why?
331
00:29:24,170 --> 00:29:29,050
Has it always been like this? I heard something strange.
332
00:29:29,640 --> 00:29:32,730
What is strange? What did you hear?
333
00:29:34,440 --> 00:29:38,840
Gudu Gudu Gudu (shoes, shoes, shoes..)
334
00:29:38,840 --> 00:29:41,320
Hey
335
00:29:42,590 --> 00:29:47,990
Really. Can you let me listen to it again?
336
00:29:51,130 --> 00:29:53,390
Listen to it. You heard it, right?
337
00:29:53,390 --> 00:29:55,320
shoes, shoes, shoes...
338
00:29:55,320 --> 00:30:00,670
It sounds like "gudeong, gudeong, gudeong..." for me.
339
00:30:05,000 --> 00:30:09,120
Seriously. She is saying something that doesn't make sense.
340
00:30:30,610 --> 00:30:32,670
It is cute.
341
00:30:38,490 --> 00:30:41,250
Still, he's the baby's father.
How can you not care about him?
342
00:30:41,250 --> 00:30:42,970
I'm not going to live with him anyway.
343
00:30:44,360 --> 00:30:48,620
You, silly. Remember
that the half of your baby is that man's DNA.
344
00:30:48,620 --> 00:30:51,750
How high his IQ is, if there is
any genetic disease in his family's history,
345
00:30:51,750 --> 00:30:55,780
and how many bold men there are in his family,
you should check about those, of course!
346
00:30:55,780 --> 00:30:58,030
If the baby resembles me,
it will be acceptable.
347
00:30:58,030 --> 00:31:00,930
You should know that blood is scary.
348
00:31:00,930 --> 00:31:03,930
My Min Joo already has athlete's foot at such a young age.
349
00:31:04,230 --> 00:31:06,750
That's family history!
350
00:31:06,750 --> 00:31:12,020
It could take after you, but it could take after him too.
It could take after him, but it could take after his father too.
351
00:31:12,020 --> 00:31:14,960
Of course, we have to find out.
352
00:31:22,210 --> 00:31:24,870
353
00:31:24,870 --> 00:31:26,910
Store owner, please give me one bottle of soju here.
354
00:31:26,910 --> 00:31:29,140
Soju?
355
00:31:30,280 --> 00:31:33,790
-Here it is. Welcome!
-Owner, this is really good!
356
00:31:33,790 --> 00:31:38,450
Yes, right huh? This is the new snack I created.
357
00:31:38,450 --> 00:31:40,990
Pig's feet in 15 minutes.
358
00:31:40,990 --> 00:31:43,000
359
00:31:44,760 --> 00:31:50,760
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
360
00:31:55,070 --> 00:31:57,900
I am not late, right?
361
00:31:57,900 --> 00:32:00,720
Even though you are 1 minute late,
362
00:32:00,720 --> 00:32:03,050
I will let it go.
363
00:32:03,050 --> 00:32:04,550
Come in!
364
00:32:04,550 --> 00:32:06,050
Yes.
365
00:32:17,590 --> 00:32:19,520
Are you alone?
366
00:32:19,520 --> 00:32:21,460
Do I look like I am alone?
367
00:32:23,800 --> 00:32:26,020
I'm with you.
368
00:32:33,650 --> 00:32:36,930
Why do you keep ordering me around?
369
00:32:36,930 --> 00:32:39,480
Don't you remember?
370
00:32:39,490 --> 00:32:43,010
That you are my slave until you find my design.
371
00:32:43,010 --> 00:32:44,300
Your brain is bad.
372
00:32:44,300 --> 00:32:46,770
I remember. And my brain is good too.
373
00:32:46,770 --> 00:32:47,840
What is your IQ?
374
00:32:47,840 --> 00:32:49,910
13..9.
375
00:32:49,910 --> 00:32:50,930
You must be joking.
376
00:32:50,930 --> 00:32:52,970
If you don't believe me, ask Choong Bae.
377
00:32:52,970 --> 00:32:57,740
Although my scores were bad,
my IQ was within top 3% of my school.
378
00:33:00,100 --> 00:33:05,110
Ayu~ I just cleaned here few days ago, and look how she messed the place up.
379
00:33:06,390 --> 00:33:09,170
This...Look at this! Look at the dust!
380
00:33:09,170 --> 00:33:10,720
You have mysophobia, don't you?
381
00:33:10,720 --> 00:33:13,020
I heard that's inheritable.
382
00:33:13,020 --> 00:33:14,330
It's not that I have mysophobia,
383
00:33:14,330 --> 00:33:17,720
but you have numbness to cleaning.
384
00:33:22,150 --> 00:33:23,350
Oh!
385
00:33:23,350 --> 00:33:25,070
You used your left hand, right?
386
00:33:25,070 --> 00:33:27,290
You are left handed?
387
00:33:28,580 --> 00:33:30,360
If you're not, nevermind.
388
00:33:31,540 --> 00:33:32,790
I'm going to go use the bathroom.
389
00:33:32,790 --> 00:33:33,970
Okay.
390
00:33:34,540 --> 00:33:35,710
You know where it is, right?
391
00:33:35,710 --> 00:33:39,030
I cleaned the house. Do I look like I don't know where it is?
392
00:33:43,360 --> 00:33:46,210
2.. 3... 4...
393
00:33:47,180 --> 00:33:50,060
Is that short or long?
394
00:33:57,880 --> 00:33:58,850
Cute!
395
00:33:58,850 --> 00:33:59,810
So cute!
396
00:33:59,810 --> 00:34:03,330
She always makes it obvious that she's interested in me.
397
00:34:06,570 --> 00:34:11,800
Sure, Why not? I'm not just any man.
398
00:34:22,790 --> 00:34:25,850
So this is the scent of Medusa.
399
00:34:37,020 --> 00:34:40,310
Hey, clean the restroom while you are there.
400
00:34:41,420 --> 00:34:45,270
Does she think of me as a real slave?
401
00:34:49,130 --> 00:34:51,930
What should I ask about first?
402
00:34:53,210 --> 00:34:55,510
Blood type..
403
00:34:55,510 --> 00:34:59,280
Hereditary, alergy, hepatitis B,
404
00:34:59,280 --> 00:35:01,080
athelete's foot, twins...
405
00:35:01,080 --> 00:35:03,340
Is that kind of weird?
406
00:35:08,420 --> 00:35:10,440
Jo Eun Sung
407
00:35:15,560 --> 00:35:17,540
Hello.
408
00:35:18,380 --> 00:35:19,870
Yes, Eun Sung.
409
00:35:19,870 --> 00:35:22,640
I can come up for a bit, right?
410
00:35:22,960 --> 00:35:24,510
I have something to give you.
411
00:35:24,510 --> 00:35:26,370
Now?
412
00:35:27,730 --> 00:35:30,730
It might be a bit hard now.
413
00:35:30,730 --> 00:35:32,970
I will leave right after I give this to you.
414
00:35:32,970 --> 00:35:35,060
I already went out of my car.
415
00:35:35,060 --> 00:35:36,980
Ah!
416
00:35:38,940 --> 00:35:41,140
Then come up then.
417
00:35:44,420 --> 00:35:46,370
Aish, what to do!
418
00:35:46,370 --> 00:35:48,620
Give me rubber gloves.
419
00:35:48,620 --> 00:35:51,050
You just leave.
420
00:35:51,050 --> 00:35:51,790
Why?
421
00:35:51,790 --> 00:35:53,060
Just leave.
422
00:35:53,060 --> 00:35:54,070
I have something to ask you about.
423
00:35:54,070 --> 00:35:54,930
You can ask tomorrow!
424
00:35:54,930 --> 00:35:57,010
Hey, just leave.
425
00:35:58,740 --> 00:35:59,670
Leave!
426
00:35:59,670 --> 00:36:01,600
Excuse me....
427
00:36:18,250 --> 00:36:20,960
Well, I've heard that women become weird when they're pregnant.
428
00:36:28,240 --> 00:36:30,260
Oh!
429
00:36:33,340 --> 00:36:35,180
Hello.
430
00:36:35,870 --> 00:36:36,950
Ah...
431
00:36:36,950 --> 00:36:37,460
Yes!
432
00:36:37,460 --> 00:36:40,150
You came here to meet your girlfriend, huh?
433
00:36:40,150 --> 00:36:43,680
Even if you aren't, I am a bit curious since you disappeared suddenly at that time.
434
00:36:43,680 --> 00:36:46,810
Did you guys meet well that time?
435
00:36:46,810 --> 00:36:48,280
Yes.
436
00:36:48,280 --> 00:36:50,780
Then...
437
00:37:16,550 --> 00:37:36,400
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
438
00:38:01,310 --> 00:38:03,800
Tonight...
439
00:38:03,800 --> 00:38:05,900
I shall perform for you.
440
00:38:05,900 --> 00:38:07,310
Do it to your heart's content.
441
00:38:07,310 --> 00:38:09,460
442
00:38:18,120 --> 00:38:20,980
These guys...!
443
00:38:31,480 --> 00:38:34,470
I heard that you're always sleepy in the morning.
444
00:38:34,470 --> 00:38:37,530
At night if you rest more, it'd be better for you.
445
00:38:39,480 --> 00:38:41,610
And this is sounds of the nature.
446
00:38:41,610 --> 00:38:46,150
Rain, Wind, and frog noises and more, are all in here.
447
00:38:46,150 --> 00:38:48,840
All you have to do is listen to it to your taste.
448
00:38:48,840 --> 00:38:50,970
What is this?
449
00:38:50,970 --> 00:38:53,370
This guy must be some sort of daddy longlegs.
450
00:38:53,370 --> 00:38:57,500
I'm tall, and an ajusshi.
451
00:38:58,670 --> 00:39:00,940
I am a daddy longlegs.
452
00:39:06,660 --> 00:39:09,410
I remember when I was young.
453
00:39:09,710 --> 00:39:15,470
Back then, if I looked out my window, there were a lot of stars.
454
00:39:17,310 --> 00:39:21,970
When I layed down on my dads lap..
455
00:39:21,970 --> 00:39:26,330
Father...
He would carefully fan his fan.
456
00:39:26,330 --> 00:39:29,860
And mother next to us
Would shoo mosquitos away.
457
00:39:38,390 --> 00:39:43,160
I don't know why I'm crying so much these days.
458
00:39:43,160 --> 00:39:46,540
Is it because of the hormones?
459
00:39:46,850 --> 00:39:49,110
You should go now.
460
00:39:52,970 --> 00:39:57,290
Alright, since I gave the papers over to your head doctor,
461
00:39:57,290 --> 00:40:00,040
all you have to do is make an appointment and get yourself examed.
462
00:40:07,280 --> 00:40:09,030
Who is...
463
00:40:09,610 --> 00:40:12,720
Here... how?
464
00:40:15,480 --> 00:40:16,230
What are you?
465
00:40:16,230 --> 00:40:18,210
You didn't leave?
466
00:40:20,870 --> 00:40:23,040
Did you leave something?
467
00:40:25,790 --> 00:40:30,050
In the future, order yourself and eat.
468
00:40:39,070 --> 00:40:41,420
How do you know him?
469
00:40:41,420 --> 00:40:43,630
Our company's employee.
470
00:40:43,630 --> 00:40:48,490
I ordered Pig's feet earlier.
471
00:40:49,620 --> 00:40:52,650
What is that? Did he get mad?
472
00:41:02,770 --> 00:41:06,200
Yes. It went well.
473
00:41:06,870 --> 00:41:08,760
It went very well.
474
00:41:09,480 --> 00:41:11,920
It went extremely well.
475
00:41:28,730 --> 00:41:32,750
And you...
Why do you love someone so cold?
476
00:41:32,750 --> 00:41:35,620
Ah! it's not like that!
477
00:41:45,990 --> 00:41:48,020
478
00:41:48,020 --> 00:41:48,920
Friend!
479
00:41:48,920 --> 00:41:51,460
Where were you that you come at this time!?
480
00:41:51,460 --> 00:41:54,610
Now I'm a free soul!
I'M FREE!
481
00:41:54,610 --> 00:41:56,570
Ah! What's wrong with you?!
So gross.
482
00:41:56,570 --> 00:41:58,380
Did you drink?
483
00:41:58,870 --> 00:42:00,140
You didn't even drink.
484
00:42:00,140 --> 00:42:02,330
You were right.
485
00:42:03,860 --> 00:42:05,150
It is another guy.
486
00:42:05,150 --> 00:42:07,200
Is that right?
487
00:42:07,200 --> 00:42:09,420
That's so good.
488
00:42:09,860 --> 00:42:12,490
But, why does your face look like that?
489
00:42:12,490 --> 00:42:14,780
What about my face?
490
00:42:14,780 --> 00:42:16,660
I am feeling the best.
491
00:42:16,660 --> 00:42:19,300
TOTALLY THE BEST!!!!
492
00:42:21,040 --> 00:42:23,430
Hey Hey.. why are you drinking soju like this?
493
00:42:23,440 --> 00:42:26,300
Hey! Are you crazy?
Why are you being like this suddenly?
494
00:42:50,000 --> 00:43:05,030
Subtitles brought to you by Just Do It Team @viki.com
495
00:44:01,120 --> 00:44:04,040
How many times did we tell you?
496
00:44:12,060 --> 00:44:14,880
It isn't true.
It isn't right.
497
00:44:15,670 --> 00:44:18,630
This can't keep happening. Everyone, take off the phone lines.
498
00:44:23,970 --> 00:44:26,460
Who spread the strange rumor?
499
00:44:26,460 --> 00:44:28,830
By any chance, is he really coming?
500
00:44:28,830 --> 00:44:32,130
Did Jake Han get shot in the head? Would he come to a company like ours?
501
00:44:32,130 --> 00:44:33,820
Who is Jake Han?
502
00:44:35,670 --> 00:44:38,520
You really don't know who Jake Han is?
503
00:44:38,520 --> 00:44:40,220
Oh my God.
504
00:44:40,220 --> 00:44:44,650
Do we have to keep working with that kind of person?
505
00:44:44,650 --> 00:44:46,950
That went too far.
506
00:44:58,990 --> 00:45:03,330
Oh My Shoes!
507
00:45:05,050 --> 00:45:09,440
I am sorry. I am sorry.
508
00:45:12,710 --> 00:45:14,980
Who is he?
509
00:45:14,980 --> 00:45:18,240
I have to clean here, so can you move?
510
00:45:41,610 --> 00:45:43,380
Ah, Jake, please don't be mad anymore.
511
00:45:43,380 --> 00:45:49,570
-From the start he was a bit stupid.
-Yea.
-When he came in, he started talking like-
-And his eyes look dumb too
-Yea, he did.
- Its hot today, so have some juice..
512
00:45:49,570 --> 00:45:51,530
STOP!
513
00:45:59,150 --> 00:46:01,330
Everyone...
514
00:46:14,140 --> 00:46:20,650
Say hi. He is the one who will be the supervisor of the project, Jake Han.
515
00:46:31,560 --> 00:46:37,740
Jake Han, born in 1982, graduated from Parson design school.
516
00:46:37,740 --> 00:46:41,630
Christian Dior Creative Director.
517
00:46:41,630 --> 00:46:45,280
In 2009, launched his own shoe brand "Jake Han".
518
00:46:45,280 --> 00:46:49,630
Won "the designer of the year" of US Designer's Association, twice.
519
00:46:49,630 --> 00:46:53,720
A genious designer called "the 2nd Manolo Blahnik".
520
00:46:54,250 --> 00:46:55,270
You also knew?
521
00:46:55,270 --> 00:46:57,450
I heard of his name many times.
522
00:46:57,450 --> 00:46:59,660
He is truly amazing for a young man.
523
00:46:59,660 --> 00:47:01,820
Why did that kind of person come to our office?
524
00:47:01,820 --> 00:47:05,290
I heard he is a friend of Vice President. Because he is her friend, may be he came here to hang out.
525
00:47:05,290 --> 00:47:08,790
Not right. He will be a super something.
526
00:47:08,790 --> 00:47:10,730
Supervio.
527
00:47:10,730 --> 00:47:13,430
Supervite? (Supervisor)
528
00:47:13,430 --> 00:47:15,780
Yes, that.
529
00:47:20,140 --> 00:47:25,260
Then, maybe...
Medusa's opponent?
530
00:47:25,790 --> 00:47:27,820
Soon, there will be the election of the next CEO.
531
00:47:27,820 --> 00:47:32,650
The current CEO gave his entire stock
to the wife of Chairman,
532
00:47:32,650 --> 00:47:38,080
As of now, Medusa who is favored by Chairman's whife was in more favorable position for CEO.
533
00:47:38,080 --> 00:47:39,900
But...
534
00:47:39,900 --> 00:47:42,610
Yeom Na Ri scouted Jake Han?
535
00:47:42,610 --> 00:47:45,740
This is something she can get a big score
from the stock holders.
536
00:47:46,640 --> 00:47:47,740
Why?
537
00:47:49,090 --> 00:47:50,110
Hey
538
00:47:50,110 --> 00:47:53,770
If you got the soccer player Park Ji Sung for a local Ahjussi soccer club, wouldn't you be happy?!
539
00:47:53,770 --> 00:47:55,980
Park Ji Sung!
540
00:47:55,980 --> 00:48:00,530
Yeom Na Ri is getting more people to like her...
541
00:48:00,530 --> 00:48:02,600
This is going to be interesting.
542
00:48:02,600 --> 00:48:04,690
I totally stepped on poop.
543
00:48:04,690 --> 00:48:06,760
He seemed really picky.
544
00:48:06,760 --> 00:48:09,000
What should I do?
545
00:48:12,270 --> 00:48:15,610
Brush them...hard.
546
00:48:15,610 --> 00:48:16,700
Till you die.
547
00:48:16,700 --> 00:48:19,840
Till I die?
Hard
-Hard.
548
00:48:24,050 --> 00:48:26,630
I am sorry for not telling you.
549
00:48:26,630 --> 00:48:29,400
If you said you forgot, that would be a lie.
550
00:48:29,400 --> 00:48:34,570
Is that right? Maybe I should've told you so you could've got prepared.
551
00:48:34,570 --> 00:48:39,620
Prepare? Why?
I thought the surprise present was nice.
552
00:48:39,620 --> 00:48:44,370
When would I ever get to work with Jake Han.
553
00:48:45,120 --> 00:48:47,400
You don't have to act like your not scared.
554
00:48:47,400 --> 00:48:51,630
You also know very well that I can't do things like that.
555
00:48:53,320 --> 00:48:58,080
Now I see that you try very hard.
556
00:48:58,080 --> 00:49:00,810
You have the skills to be the Boss of the company.
557
00:49:09,910 --> 00:49:12,610
Regardless of how I think of it, I still can't understand.
558
00:49:12,610 --> 00:49:14,000
What?
559
00:49:14,000 --> 00:49:16,460
That woman was your role model, wasn't she?
560
00:49:17,930 --> 00:49:22,830
You've read her autobiography over and over,
making a scrapbook of articles about her,
and you always said you would become
like Hwang Ji Ahn.
561
00:49:23,470 --> 00:49:26,250
I was too immature then.
562
00:49:27,970 --> 00:49:30,360
Did something happen during that time?
563
00:49:31,800 --> 00:49:36,300
What made the idol of yesterday
to the enemy of today?
564
00:49:37,340 --> 00:49:39,830
You must have something wrong.
565
00:49:39,830 --> 00:49:44,460
That woman isn't good enough to be my rival.
566
00:49:51,660 --> 00:49:53,800
I came here after cleaning the boot.
567
00:49:56,740 --> 00:49:58,010
Did you scrub it properly?
568
00:49:58,010 --> 00:50:03,550
I sprayed alcohol and everything to make it look nice.
569
00:50:03,550 --> 00:50:06,480
Hey, you ragged cloth.
570
00:50:07,420 --> 00:50:10,170
What should I do if you just leave?
571
00:50:26,250 --> 00:50:30,540
You don't understand what I mean do you. Just put it on.
572
00:50:30,540 --> 00:50:32,750
Stop kidding around.
573
00:50:32,750 --> 00:50:34,460
You can go out.
574
00:50:36,990 --> 00:50:43,670
No. I should put it on.
After all, he's such a high personage.
575
00:50:47,860 --> 00:50:52,390
I worked at a shoe store for over 10 years...
576
00:50:52,390 --> 00:50:56,750
There's no one that can follow the way I give my customers service.
577
00:51:02,200 --> 00:51:04,210
Well, then...
578
00:51:10,730 --> 00:51:12,110
You suck!
579
00:51:12,110 --> 00:51:13,820
Why!?
580
00:51:21,200 --> 00:51:23,180
I am sorry.
581
00:51:33,030 --> 00:51:35,460
What happened, Father?
582
00:51:35,460 --> 00:51:40,660
Hey, I told you, didn't I? That I would definitely get this guy!
583
00:51:41,190 --> 00:51:42,980
Oh!
584
00:51:44,740 --> 00:51:47,380
How come you are handcuffed?
585
00:51:48,200 --> 00:51:49,440
Are you his son?
586
00:51:49,440 --> 00:51:53,070
I am his son-like son's friend.
587
00:51:53,070 --> 00:51:55,620
The suspect reported the victim for assault.
588
00:51:55,620 --> 00:51:57,980
The suspect did to the victim?
589
00:51:57,980 --> 00:51:59,760
What do you mean?
590
00:52:02,550 --> 00:52:10,150
Aigoo.. aigoo.. Officer, I feel like my back bone
is broken. Please call an ambulance.
591
00:52:10,150 --> 00:52:12,000
Hey this bastard.
Look at this.
592
00:52:12,000 --> 00:52:15,510
You should be thankful!
593
00:52:15,510 --> 00:52:16,270
You saw it, right?
594
00:52:16,270 --> 00:52:18,180
Anyways, it seems like your going
to have to settle with him.
595
00:52:18,180 --> 00:52:21,700
I can never settle. I can never!
596
00:52:21,700 --> 00:52:26,430
I will kill this bastard.
Please calm down.
597
00:52:27,130 --> 00:52:29,540
Why isn't he picking up his phone?
598
00:52:38,040 --> 00:52:38,030
Bong Soo hyung.
This is Choong Baek, a friend of Tae Kang.
599
00:52:38,040 --> 00:52:41,310
Bong Soo hyung.
This is Choong Baek, a friend of Tae Kang.
600
00:52:41,310 --> 00:52:45,000
I am calling you because Tae Kang isn't picking up his phone. By any chance, do you know where he is?
601
00:52:45,810 --> 00:52:51,530
No matter who I meet, the place inside of my heart
602
00:52:51,530 --> 00:52:56,320
can't be opened and keeps
603
00:52:56,320 --> 00:52:59,840
your spot empty
604
00:52:59,840 --> 00:53:03,490
There's no way that you're coming back
605
00:53:03,490 --> 00:53:09,320
but why do I still believe that you might?
606
00:53:09,320 --> 00:53:13,320
Why won't my heart listen to me?
607
00:53:13,320 --> 00:53:16,730
Listen to my heartbeat, it's beating for you!
608
00:53:16,730 --> 00:53:20,230
Listen to my heartbeat, it's beating for you
609
00:53:20,230 --> 00:53:23,890
It still doesn't know that it's over
610
00:53:23,890 --> 00:53:27,250
I don't understand why it's doing this
611
00:53:27,250 --> 00:53:27,240
Listen to my heartbeat, it's beating for you
Listen to my heartbeat, it's waiting for you
612
00:53:27,250 --> 00:53:34,360
Listen to my heartbeat, it's beating for you
Listen to my heartbeat, it's waiting for you
613
00:53:34,360 --> 00:53:37,900
The thought of you still hurts me
614
00:53:37,900 --> 00:53:42,360
I think of you everytime my heart beats
615
00:53:42,360 --> 00:53:44,960
I have to forget it
616
00:53:44,960 --> 00:53:46,570
I have to forget in order to live
617
00:53:48,800 --> 00:53:50,580
You should have a glass.
618
00:53:52,160 --> 00:53:55,940
I'm not that good with alcohol.
619
00:53:58,700 --> 00:54:01,190
Don't be like that and have a drink.
620
00:54:01,190 --> 00:54:03,940
It's to welcome Jake.
621
00:54:03,940 --> 00:54:06,910
I'll pour as much as I'm glad to meet you.
622
00:54:06,910 --> 00:54:08,580
623
00:54:10,630 --> 00:54:12,920
Drink as much as you're glad to meet me.
624
00:54:17,710 --> 00:54:19,870
Let's say I drank it.
625
00:54:22,260 --> 00:54:25,850
You said it was an honour to work with Jake.
626
00:54:25,850 --> 00:54:28,210
Your words and actions are different.
627
00:54:29,340 --> 00:54:31,390
Are you keeping an eye on him?
628
00:54:31,390 --> 00:54:33,550
It's not that.
629
00:54:33,550 --> 00:54:36,900
I'm not in the state to drink.
630
00:54:37,820 --> 00:54:39,650
Because of menopause?
631
00:54:40,460 --> 00:54:43,480
You're not going to get older any faster if you have a glass.
632
00:54:43,480 --> 00:54:45,090
Drink it.
633
00:54:45,090 --> 00:54:47,460
Don't be so disrespectful to our guest.
634
00:54:47,460 --> 00:54:49,560
Isn't this more disrespectful?
635
00:54:49,560 --> 00:54:51,880
It's the Korean way.
636
00:54:51,880 --> 00:54:55,740
Jake was born in Korea.
637
00:55:03,700 --> 00:55:06,370
If that's your wish.
638
00:55:16,340 --> 00:55:20,210
Black Knight! That's the proper lead of Korea!
639
00:55:28,090 --> 00:55:30,600
Awesome.
640
00:55:35,010 --> 00:55:36,120
Have another glass.
641
00:55:36,120 --> 00:55:37,050
Pardon?
642
00:55:37,050 --> 00:55:43,630
Another glass! Another glass!
643
00:56:05,460 --> 00:56:09,520
644
00:56:27,030 --> 00:56:28,300
You should stop.
645
00:56:28,300 --> 00:56:30,950
Let go of me!
646
00:56:33,360 --> 00:56:37,360
I'm the Black Knight.
647
00:56:37,360 --> 00:56:39,020
Me!
648
00:56:40,170 --> 00:56:44,790
Hey! Made in USA.
649
00:56:45,500 --> 00:56:51,180
What are you doing? Give the rag another glass.
650
00:56:52,980 --> 00:56:55,600
You said that to me.
651
00:56:55,600 --> 00:56:58,270
Rag.
652
00:57:00,280 --> 00:57:02,470
What's Gulrae(rag) in English?
653
00:57:04,350 --> 00:57:06,450
Gulraae?!
654
00:57:06,450 --> 00:57:08,650
Gulraaee?!
655
00:57:11,650 --> 00:57:13,370
Gulrae?!
656
00:57:15,170 --> 00:57:16,950
Hey!
657
00:57:16,950 --> 00:57:19,860
Hey! Hey! Get a grip on yourself!
658
00:57:19,860 --> 00:57:22,080
Sorry. There is a problem with his family.
659
00:57:22,080 --> 00:57:23,400
Come here!
660
00:57:23,400 --> 00:57:24,320
Gulrae?!
661
00:57:24,320 --> 00:57:25,350
Get a grip on yourself!
662
00:57:25,350 --> 00:57:26,420
Gulrae?!
663
00:57:26,420 --> 00:57:28,120
It's not a time for you to do that right now!
664
00:57:28,120 --> 00:57:30,490
Your father is in a big trouble!
665
00:57:30,490 --> 00:57:32,070
Sorry, we'll be going first.
666
00:57:32,070 --> 00:57:32,690
Come here!
667
00:57:33,450 --> 00:57:35,560
Let's go!
668
00:57:37,850 --> 00:57:41,020
I'll be going as well.
669
00:57:49,600 --> 00:57:52,180
Hey! Tae Gang! Get a grip on yourself!
670
00:57:52,180 --> 00:57:55,390
Taxi!
671
00:57:55,390 --> 00:57:57,820
Ta-Taxi!
672
00:57:57,820 --> 00:58:00,340
Hey! Ta-Taxi! Taxi! Excuse me!
673
00:58:00,340 --> 00:58:03,490
Hey! Hey!
674
00:58:03,490 --> 00:58:06,250
Wake up!
675
00:58:16,610 --> 00:58:19,180
Hey! Tae Gang! Let's go!
676
00:58:23,110 --> 00:58:23,950
What happened?
677
00:58:23,950 --> 00:58:26,180
His father is with the police.
678
00:58:26,180 --> 00:58:27,660
Police?
679
00:58:27,660 --> 00:58:28,970
Why is he with the police?
680
00:58:28,970 --> 00:58:32,010
I don't really know. I was just asked to bring him to the department.
681
00:58:32,010 --> 00:58:34,640
Can you take him there?
682
00:58:37,470 --> 00:58:38,230
Get in.
683
00:58:38,230 --> 00:58:41,490
Thanks!
684
00:58:48,720 --> 00:58:50,180
Where is it?
685
00:58:50,180 --> 00:58:54,550
You just go here for a bit... Incheon.
686
00:58:54,550 --> 00:58:57,460
Where? Incheon?!
687
00:58:59,710 --> 00:59:01,260
Get off.
688
00:59:01,980 --> 00:59:03,270
Get off!
689
00:59:03,740 --> 00:59:05,430
Get off!
690
00:59:09,170 --> 00:59:09,980
Hyungnim!
691
00:59:09,980 --> 00:59:11,170
Choong Baek!
692
00:59:11,170 --> 00:59:12,900
Choong Baek!
693
00:59:19,520 --> 00:59:21,640
Hey! Why did you call him?
694
00:59:21,640 --> 00:59:24,710
What should I do? They said you can't get out until a guardian comes.
695
00:59:24,710 --> 00:59:26,870
Father!
696
00:59:32,040 --> 00:59:34,180
Why did you bring Medusa here?
697
00:59:34,780 --> 00:59:37,210
What could I have done? I couldn't grab a taxi!
698
00:59:38,670 --> 00:59:40,320
How can we settle this with him like that?
699
00:59:40,320 --> 00:59:43,410
Hey! Take him home with you!
700
00:59:44,300 --> 00:59:47,990
Tae Gang's father made him like that?
701
00:59:49,200 --> 00:59:53,860
It's because he scammed all of Tae Gang's family's money.
702
00:59:53,860 --> 00:59:58,540
Father kind of touched him while he was arresting him...
703
00:59:58,540 --> 01:00:01,540
Hey! Does this look like "kind of" to you?!
704
01:00:01,540 --> 01:00:03,010
Shut up you asshole.
705
01:00:03,010 --> 01:00:06,830
He's a good man!
706
01:00:06,830 --> 01:00:09,240
Good man, my ass.
707
01:00:09,240 --> 01:00:12,280
You were making fake heels.
708
01:00:12,280 --> 01:00:16,360
Why? You were held custody because you got caught while making fake shoes!
709
01:00:16,360 --> 01:00:19,880
Then your son sold the house and bailed you out!
710
01:00:19,880 --> 01:00:22,120
You know that and you decided to scam me?!
711
01:00:22,120 --> 01:00:25,460
How can you scam me?!
712
01:00:25,460 --> 01:00:28,320
Let go of me!
713
01:00:28,320 --> 01:00:30,880
Father?
714
01:00:30,880 --> 01:00:35,900
Oh. My father worked in this business for a short period of time, a very short one.
715
01:00:41,930 --> 01:00:44,430
You're doing a good job!
716
01:00:47,650 --> 01:00:49,930
Hwang Ji An!
717
01:00:50,850 --> 01:00:52,050
Call Hwang Ji An over.
718
01:00:52,050 --> 01:00:54,400
Tae Gang!
719
01:00:54,400 --> 01:00:56,340
Seriously!
720
01:00:56,340 --> 01:00:59,480
Why are you acting like this too?
Please just stay still if you're drunk!
721
01:00:59,480 --> 01:01:03,860
Call Hwang Ji An over! I have something to say to her.
722
01:01:03,860 --> 01:01:04,410
That bastard, really...
723
01:01:04,410 --> 01:01:08,670
Choong Baek! Call Hwang Ji An!
724
01:01:08,670 --> 01:01:11,120
Where's Hwang Ji An?!
725
01:01:11,120 --> 01:01:13,800
Where's Hwang Ji An?!
726
01:01:13,800 --> 01:01:15,850
What are you doing, you punk, really?!
727
01:01:15,850 --> 01:01:18,480
Call Hwang Ji An!
728
01:01:22,400 --> 01:01:24,220
What is it?
729
01:01:26,570 --> 01:01:32,810
How dare you treat me like a service snack.
730
01:01:32,810 --> 01:01:36,570
You played me around!
731
01:01:37,360 --> 01:01:42,120
You stepped on my sincerity!
732
01:01:43,530 --> 01:01:49,300
I prepared you a ring too...
733
01:01:49,300 --> 01:01:52,620
The ring that our grandma gave me!
734
01:01:52,620 --> 01:01:56,500
I was waiting for 2 hours to give that to you!...
735
01:02:01,640 --> 01:02:04,270
I don't know either.
736
01:02:05,430 --> 01:02:10,090
I can't come up with a reason no matter how many times I think about it.
737
01:02:11,200 --> 01:02:14,940
You always scold me, and hit me!
738
01:02:14,940 --> 01:02:17,250
and scream at me!
739
01:02:18,100 --> 01:02:23,070
I don't know why...
740
01:02:26,600 --> 01:02:28,910
Maybe it's because of that day?
741
01:02:28,910 --> 01:02:30,640
The thing that happened that day!
742
01:02:31,610 --> 01:02:35,260
You said it's nothing, right?!
743
01:02:35,260 --> 01:02:37,790
But that's not true for me!
744
01:02:37,790 --> 01:02:43,150
From one to ten, it's stuck here!
745
01:02:43,150 --> 01:02:45,970
Because!
746
01:02:50,100 --> 01:02:52,960
It was the first time for me...
747
01:02:54,860 --> 01:02:57,170
For me!
748
01:02:58,560 --> 01:03:03,820
You were the first woman!
749
01:03:26,970 --> 01:03:30,010
I do, I do
Preview Episode 8
750
01:03:30,010 --> 01:03:31,410
Look for him, quickly.
751
01:03:31,410 --> 01:03:34,400
Because if he doesn't come by tomorrow, I'll fire him.
752
01:03:34,400 --> 01:03:35,960
Is it a slump?
753
01:03:35,960 --> 01:03:37,740
Do you think you'll be okay?
754
01:03:37,740 --> 01:03:41,130
She's not someone you can take on easily.
755
01:03:41,130 --> 01:03:45,430
That time, are you the one that caught Tae Kang...?
756
01:03:45,430 --> 01:03:46,790
I said that at the police station?
757
01:03:46,790 --> 01:03:48,970
Why didn't you stop it from coming out of my mouth?!
758
01:03:48,970 --> 01:03:52,400
Why did you not let me drink?
53454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.