All language subtitles for I Do, I Do.E07.120620.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,010 I Do, I Do 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,230 Episode 7 3 00:00:08,330 --> 00:00:12,620 Do you have any idea how I've been since that night? 4 00:00:18,540 --> 00:00:22,310 Why did you have to tell me? 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,990 If you wanted to do the surgery you should have done it in secret 6 00:00:25,990 --> 00:00:29,780 You obviously know that I'm an obstetrician. 7 00:00:30,040 --> 00:00:36,080 If you tell me that, how am I suppose to look at your face? 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,670 You, 9 00:00:38,670 --> 00:00:42,590 How am I suppose to continue liking you? 10 00:00:48,700 --> 00:00:52,610 You, 11 00:00:54,050 --> 00:00:57,990 You really are the worst. 12 00:00:59,740 --> 00:01:02,810 Are you aware? 13 00:01:11,910 --> 00:01:13,900 Then this turned is for the better. 14 00:01:13,900 --> 00:01:17,470 Eun Sung, you're a good person. 15 00:01:17,470 --> 00:01:21,960 You're handsome, and your personality's not bad. 16 00:01:21,960 --> 00:01:27,470 Aside from that, when we went to GongJoo to visit, 17 00:01:27,470 --> 00:01:32,870 The way you acted around my parents, I thought 18 00:01:33,670 --> 00:01:36,870 If I... 19 00:01:37,470 --> 00:01:41,520 If I... 20 00:01:44,520 --> 00:01:51,270 If I ever do get married.. 21 00:01:54,410 --> 00:01:58,070 I wish he is like that person 22 00:01:59,420 --> 00:02:05,100 If you're like that to the worst women, it's a Hallelujah for others. 23 00:02:05,100 --> 00:02:12,840 So don't waste your love and time for me. Go find another girl 24 00:02:12,840 --> 00:02:16,810 and create a happy family 25 00:02:19,050 --> 00:02:22,850 I'm being sincere. 26 00:02:54,610 --> 00:02:58,820 I can't go through with this marriage. 27 00:02:58,820 --> 00:03:04,550 No matter how much I think about it, I don't think marriage and I fit. 28 00:03:05,280 --> 00:03:11,110 I don't have the confidence to make her happy in this state. 29 00:03:13,730 --> 00:03:18,340 I'm truly sorry. 30 00:04:04,510 --> 00:04:06,510 Here. 31 00:04:06,510 --> 00:04:08,040 What is this? 32 00:04:08,040 --> 00:04:12,720 Your grandma left it for you for when you get married 33 00:04:12,720 --> 00:04:15,170 Give it to someone who you want to marry someday. 34 00:04:15,170 --> 00:04:18,700 You broke up with the lady at the dry cleaners? 35 00:04:18,700 --> 00:04:20,040 Don't ask! 36 00:04:20,040 --> 00:04:21,560 She dumped you! 37 00:04:21,560 --> 00:04:23,870 Didn't I say not to ask. 38 00:04:23,870 --> 00:04:28,850 I didn't get dumped; I let her go. So that she could be happy. 39 00:04:28,850 --> 00:04:31,930 You stand alone in your chivalry. 40 00:04:31,930 --> 00:04:33,780 But is this real gold? 41 00:04:33,780 --> 00:04:35,400 You better not ever sell that! 42 00:04:35,400 --> 00:04:38,140 Do you think I'm that ignorant? 43 00:04:38,140 --> 00:04:39,730 I wonder how much I could get? 44 00:04:39,730 --> 00:04:41,170 No forget it just give it back! 45 00:04:41,170 --> 00:04:44,970 Alright, ok. I won't sell it. 46 00:04:52,590 --> 00:04:56,000 Good thing I never sold it. 47 00:05:00,710 --> 00:05:03,580 Aigoo, geez. 48 00:05:29,790 --> 00:05:31,650 It's you right? 49 00:05:31,650 --> 00:05:33,740 You told him to do that, right? 50 00:05:33,740 --> 00:05:35,490 No. 51 00:05:35,490 --> 00:05:40,780 You recently lied and told Jo son-in-law that you were on a business trip to Paris. 52 00:05:41,660 --> 00:05:46,890 You made Jo son-in-law break off this marriage, didn't you?! 53 00:05:48,430 --> 00:05:49,780 No, Father. 54 00:05:49,780 --> 00:05:52,290 You, better tell me straight! 55 00:05:52,290 --> 00:05:54,130 Honey! 56 00:05:54,130 --> 00:05:56,610 Settle this with words, talk it out. 57 00:05:56,610 --> 00:06:00,250 You, go beg Jo son-in-law this instant! 58 00:06:00,250 --> 00:06:04,280 Go say you are sorry and return everything back to the way it was. 59 00:06:04,620 --> 00:06:05,580 I can't do that. 60 00:06:05,580 --> 00:06:07,260 What about what can you not do! 61 00:06:07,260 --> 00:06:07,890 This . . . this! 62 00:06:07,890 --> 00:06:09,830 Ah, Honey! 63 00:06:09,830 --> 00:06:11,240 Alright, 64 00:06:11,240 --> 00:06:15,180 Fine, if you can't do it then I'll go beg in your place! 65 00:06:15,180 --> 00:06:16,290 Honey, Honey! 66 00:06:16,290 --> 00:06:17,510 -Father. Father! -Honey! 67 00:06:17,510 --> 00:06:19,230 LET ME GO! 68 00:06:19,230 --> 00:06:21,680 I said I would beg! 69 00:06:21,680 --> 00:06:23,350 -Father! Father! -Honey! 70 00:06:23,350 --> 00:06:26,580 Father, I'm pregnant! 71 00:06:29,610 --> 00:06:34,450 I'm pregnant with someone else's child. 72 00:06:37,140 --> 00:06:40,950 Dr Jo is also aware. 73 00:06:40,950 --> 00:06:42,710 What did she just say? 74 00:06:42,710 --> 00:06:45,580 How can you believe what she's saying? She's lying again. 75 00:06:45,580 --> 00:06:48,410 Father, I'm not lying. 76 00:06:48,410 --> 00:06:51,880 It's already been 77 00:06:51,880 --> 00:06:55,540 9 weeks. 78 00:06:58,260 --> 00:07:01,250 Mom! Mom! 79 00:07:02,230 --> 00:07:04,260 What, what happened? 80 00:07:04,260 --> 00:07:08,910 Explain it so that I can fully understand everything. 81 00:07:12,290 --> 00:07:15,950 Is he a married man? 82 00:07:16,210 --> 00:07:17,370 No 83 00:07:17,370 --> 00:07:19,270 Then why did you hide it? 84 00:07:19,270 --> 00:07:23,260 You could have just told us that you had a man already! 85 00:07:23,460 --> 00:07:26,190 About that . . . 86 00:07:31,030 --> 00:07:34,370 That . . . 87 00:07:35,720 --> 00:07:39,610 It was a mistake. 88 00:07:43,290 --> 00:07:45,570 I'm sorry, Mom. 89 00:07:45,570 --> 00:07:48,760 Th..This... 90 00:07:48,760 --> 00:07:51,100 This bad kid! 91 00:07:51,100 --> 00:07:52,840 How could you do that?! Huh? 92 00:07:52,840 --> 00:07:56,800 After how I raised you. 93 00:07:56,800 --> 00:07:59,940 My heavens! 94 00:07:59,940 --> 00:08:04,390 How can you? 95 00:08:04,390 --> 00:08:10,910 Let's die. Let's you and I just die together! 96 00:08:12,350 --> 00:08:16,000 Aigoo! 97 00:08:28,090 --> 00:08:31,250 My ring. 98 00:08:38,690 --> 00:08:41,130 Thank you. 99 00:09:35,510 --> 00:09:39,120 All Korean woman must receive a separate lesson in school. 100 00:09:39,120 --> 00:09:42,780 To never keep a promise. 101 00:09:44,360 --> 00:09:45,780 How long have you been waiting? 102 00:09:45,780 --> 00:09:47,340 Me? 103 00:09:47,340 --> 00:09:49,580 A little over 2 hours. 104 00:09:49,580 --> 00:09:50,980 Wow. 105 00:09:50,980 --> 00:09:53,340 You have amazing will power. 106 00:09:53,350 --> 00:09:58,490 She probably forgot about the promise and is completely lost in her work. 107 00:09:58,490 --> 00:09:59,830 Why not try calling? 108 00:09:59,830 --> 00:10:04,700 I didn't want to disturb her work. Working is her only pleasure in her life. 109 00:10:04,850 --> 00:10:06,810 She's sounds like someone I know. 110 00:10:06,810 --> 00:10:08,090 Ah, seriously? 111 00:10:08,430 --> 00:10:12,140 You must undergo some hardships yourself? 112 00:10:12,450 --> 00:10:16,740 Suffer? Oh yeah, I suffer. 113 00:10:16,740 --> 00:10:18,520 But I'm sure it's better for you. 114 00:10:18,520 --> 00:10:20,300 This woman is really crazy. 115 00:10:20,300 --> 00:10:23,640 She throws punches and screams on a dime. 116 00:10:23,640 --> 00:10:27,850 Wow, there are no other witches like her. 117 00:10:27,850 --> 00:10:30,790 It's not easy on my side either. 118 00:10:30,790 --> 00:10:36,100 She has no flexibility and her way is the only way. 119 00:10:36,100 --> 00:10:38,330 She's one of the worst. 120 00:10:38,330 --> 00:10:41,270 If she's like that then why.... 121 00:10:41,270 --> 00:10:43,530 Well . . . 122 00:10:43,530 --> 00:10:45,320 I don't know. 123 00:10:45,320 --> 00:10:49,560 Then why do you love a scary woman like that? 124 00:10:49,560 --> 00:10:51,610 Eh? 125 00:10:52,110 --> 00:10:54,600 It's not like that! 126 00:10:54,600 --> 00:10:58,430 Just a tad. Just a little. I've grown curious about her. 127 00:10:58,430 --> 00:11:02,480 But it's not looooov. It's not like that. 128 00:11:02,480 --> 00:11:05,710 Ah! I'm embarrassed! 129 00:11:14,840 --> 00:11:17,790 Ji An! 130 00:11:28,140 --> 00:11:30,220 Are you ok? 131 00:11:30,220 --> 00:11:32,460 Did something happen? 132 00:11:33,630 --> 00:11:36,140 No. 133 00:11:40,580 --> 00:11:44,370 Are you alright? 134 00:11:46,690 --> 00:11:50,170 I can go by myself. 135 00:11:51,420 --> 00:11:54,710 Be prideful when there is a need to be that way. 136 00:11:55,070 --> 00:11:58,340 Let's get you in the house first. 137 00:12:13,000 --> 00:12:28,280 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com. 138 00:12:35,860 --> 00:12:38,090 Hold this. 139 00:12:49,470 --> 00:12:51,500 What brought you here? 140 00:12:51,960 --> 00:12:54,090 Is that important now? 141 00:12:54,090 --> 00:12:56,680 With your body in that state? 142 00:13:01,360 --> 00:13:05,780 and earlier...my words were a little too harsh. 143 00:13:06,300 --> 00:13:08,100 Don't take it to heart. 144 00:13:08,100 --> 00:13:10,150 Because at that time it just came out. 145 00:13:10,930 --> 00:13:12,990 Did you come here to apologize? 146 00:13:15,420 --> 00:13:18,060 I didn't think that it was right to end like this so I came here to talk to you about it. 147 00:13:18,060 --> 00:13:19,700 Is that okay? 148 00:13:24,970 --> 00:13:27,020 Since I was born, for the first time 149 00:13:29,020 --> 00:13:31,670 I have dreamed of living together with someone. 150 00:13:31,670 --> 00:13:38,960 waking up together, eating together, crying together, laughing together 151 00:13:39,510 --> 00:13:45,200 I thought, my life is going to be fun now and I really relied on it. 152 00:13:46,270 --> 00:13:48,860 But my life... 153 00:13:49,430 --> 00:13:52,680 isn't working in the way I hoped. 154 00:13:53,150 --> 00:13:57,440 Even if it's not working as you hoped, everybody still lives hoping what they dream. 155 00:13:57,440 --> 00:14:00,910 Being prepared for the case that they get stabbed in the back. 156 00:14:01,170 --> 00:14:05,940 I told my parents. 157 00:14:07,810 --> 00:14:13,360 It seemed like my mother was more shocked than my father. 158 00:14:15,250 --> 00:14:19,660 That was first time my mom hit me since I grew up. 159 00:14:20,100 --> 00:14:24,360 But at that moment do you know what I was doing? 160 00:14:25,360 --> 00:14:27,900 I was defending my stomach. 161 00:14:28,980 --> 00:14:31,880 Worrying what will happen to my kid. 162 00:14:33,360 --> 00:14:35,980 How could I do that? 163 00:14:38,930 --> 00:14:40,970 Because it is instinct. 164 00:14:41,480 --> 00:14:43,820 It can happen like that. 165 00:14:46,870 --> 00:14:51,650 That's why I have decided to give birth. 166 00:14:53,230 --> 00:14:56,290 If I happen to have maternal instinct... 167 00:14:57,900 --> 00:15:01,380 For once, I want to expect it. 168 00:15:06,150 --> 00:15:08,460 So you've... 169 00:15:10,270 --> 00:15:11,600 made your decision? 170 00:15:17,800 --> 00:15:19,550 Alright. 171 00:15:21,460 --> 00:15:23,610 Follow your heart 172 00:15:34,190 --> 00:15:35,370 I'll get going. 173 00:15:48,640 --> 00:15:52,100 If you still happen to have a fever in the morning, go buy some fever reducer medicine. 174 00:15:52,810 --> 00:15:55,220 it is okay until there. 175 00:15:59,220 --> 00:16:00,190 Excuse me. 176 00:16:04,800 --> 00:16:06,380 Hold on. 177 00:16:34,000 --> 00:16:34,980 This... 178 00:16:54,350 --> 00:16:55,560 Goodbye. 179 00:17:01,040 --> 00:17:03,110 Please take care of your body. 180 00:17:31,410 --> 00:17:34,320 I knew it was like that. 181 00:17:34,330 --> 00:17:39,030 With that age, and that ability not meeting a man is kind of weird. 182 00:17:40,490 --> 00:17:42,230 Anyways, good for you. 183 00:17:42,230 --> 00:17:44,970 The possibility is just dropped by 50%. 184 00:17:46,230 --> 00:17:48,430 I don't know if he is just a friend. 185 00:17:48,870 --> 00:17:50,450 He's her biological older brother! 186 00:17:50,450 --> 00:17:53,890 Yeah. Now that I think about it, I think they look alike. 187 00:17:53,890 --> 00:17:55,280 Hey, hey, hey, please. 188 00:17:55,280 --> 00:17:59,830 She isn't the type of girl who will let any guy come in to her house. 189 00:17:59,830 --> 00:18:02,530 you went, twice. 190 00:18:02,780 --> 00:18:05,200 It's... 191 00:18:06,290 --> 00:18:08,210 Because I am not any men. 192 00:18:09,620 --> 00:18:14,050 If you aren't any men, you are someone? 193 00:18:14,640 --> 00:18:18,230 Out of all the men, you are the verrrrrry lowest. 194 00:18:18,240 --> 00:18:20,020 If you were a side dish... 195 00:18:21,440 --> 00:18:24,280 You are the service type of side dish. 196 00:18:24,280 --> 00:18:25,700 Skidashi in Japanese. 197 00:18:25,700 --> 00:18:28,580 It is okay to have it or not have it. 198 00:18:29,240 --> 00:18:31,220 Seriously 199 00:18:32,530 --> 00:18:34,010 I can't understand. 200 00:18:34,010 --> 00:18:37,870 She's not even young or nice... 201 00:18:37,870 --> 00:18:39,440 Why do you like her? 202 00:18:39,440 --> 00:18:41,560 WHO SAID I LIKE HER!!! 203 00:18:42,650 --> 00:18:45,550 You suprised me, but why are you getting mad? 204 00:18:45,850 --> 00:18:47,740 I don't know either. 205 00:18:50,240 --> 00:18:51,290 This guy! 206 00:19:14,130 --> 00:19:18,510 Who is the baby's father? (Me or that bastard) 207 00:19:21,860 --> 00:19:24,990 Who on earth is the father? 208 00:19:31,940 --> 00:19:33,530 Hello 209 00:19:34,890 --> 00:19:36,380 Where did everyone go? 210 00:19:36,380 --> 00:19:38,420 They went to the homeshopping meeting. 211 00:19:38,930 --> 00:19:40,500 How about you? 212 00:19:40,500 --> 00:19:43,710 They told me to just pick up the phone. 213 00:19:51,550 --> 00:20:09,170 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com. 214 00:20:29,200 --> 00:20:31,440 I am sorry, Father. 215 00:20:33,360 --> 00:20:35,360 Marriage... 216 00:20:37,010 --> 00:20:39,460 Okay 217 00:20:39,460 --> 00:20:42,520 If you don't want to do it, you don't have too. 218 00:20:46,060 --> 00:20:50,400 Just live as you like. 219 00:20:52,380 --> 00:20:56,580 I won't bother you about it anymore. 220 00:20:59,390 --> 00:21:03,650 But, having the kid is not it. 221 00:21:07,730 --> 00:21:09,930 Father, 222 00:21:23,380 --> 00:21:24,890 Erase it. 223 00:21:29,180 --> 00:21:31,610 Why didn't you answer? 224 00:21:37,440 --> 00:21:40,680 I will think about it. 225 00:21:40,680 --> 00:21:43,130 Think? 226 00:21:43,710 --> 00:21:49,160 Even though you see your mom like that, you said that? 227 00:21:56,800 --> 00:21:59,970 I will give you 3 days. 228 00:22:01,850 --> 00:22:05,640 If you want to keep seeing your father and mother, 229 00:22:06,510 --> 00:22:09,220 then clean up within 3 days. 230 00:22:18,840 --> 00:22:20,280 Yes? 231 00:22:24,110 --> 00:22:26,210 You didn't eat lunch, right? 232 00:22:27,080 --> 00:22:28,550 This... 233 00:22:29,200 --> 00:22:30,820 Leave it there. 234 00:22:33,800 --> 00:22:36,430 I... yesterday.... 235 00:22:44,800 --> 00:22:47,160 Yes, Eun Sung. 236 00:22:47,870 --> 00:22:49,630 Did you decide which hospital you would use? 237 00:22:50,910 --> 00:22:54,020 No, that... not yet. 238 00:23:01,850 --> 00:23:03,080 Why aren't you leaving? 239 00:23:03,080 --> 00:23:04,580 Yes. 240 00:23:07,310 --> 00:23:08,770 Yes. 241 00:23:08,770 --> 00:23:10,310 Come to our hospital. 242 00:23:10,310 --> 00:23:12,670 Here are many skillful doctors. 243 00:23:15,030 --> 00:23:16,840 That... 244 00:23:20,300 --> 00:23:21,990 What are you doing? 245 00:23:23,020 --> 00:23:24,820 Leave. 246 00:23:24,820 --> 00:23:26,100 Yes. 247 00:23:29,430 --> 00:23:31,660 I am sorry. 248 00:23:32,840 --> 00:23:38,640 No. I thought we both would be uncomfortable. 249 00:23:39,810 --> 00:23:43,020 Have you seen a doctor who is uncomfortable with his patients? 250 00:23:43,660 --> 00:23:45,960 The examination fee is expensive. 251 00:23:45,970 --> 00:23:49,180 There would be no discount even if you are my acquaintance. 252 00:23:52,030 --> 00:23:53,940 I will think about it. 253 00:23:54,000 --> 00:24:06,000 Subtitles brought to you by Just Do it team @ viki.com 254 00:24:11,280 --> 00:24:14,680 I thought I could hear. 255 00:24:14,680 --> 00:24:16,390 What? 256 00:24:20,640 --> 00:24:23,630 You scared me. 257 00:24:26,860 --> 00:24:30,140 I thought you went out to have lunch. 258 00:24:30,140 --> 00:24:33,130 I am about to go eat now. 259 00:24:33,130 --> 00:24:34,920 You want to eat together? 260 00:24:36,350 --> 00:24:37,940 With me? 261 00:24:49,580 --> 00:24:52,050 When you said "Let's go eat lunch," 262 00:24:52,050 --> 00:24:55,510 I thought we were going to go eat lobsters or steak or something like that. 263 00:24:55,510 --> 00:24:57,370 I eat here. 264 00:24:57,370 --> 00:24:58,590 Really? 265 00:24:58,590 --> 00:25:03,610 Going to a restaurant alone isn't that great.. And eating at the office stinks. 266 00:25:03,610 --> 00:25:07,180 Ah, we have more similarities than I thought. 267 00:25:07,180 --> 00:25:09,020 We might also be the same age. 268 00:25:09,020 --> 00:25:11,940 86? Wow. 269 00:25:11,940 --> 00:25:16,080 We could have been friends if we had met outside of here. 270 00:25:16,080 --> 00:25:17,620 Which month were you born in? 271 00:25:17,620 --> 00:25:18,550 September. 272 00:25:18,550 --> 00:25:23,090 I am August. I guess I am Oppah. 273 00:25:26,420 --> 00:25:28,620 I'm just saying... 274 00:25:31,230 --> 00:25:33,290 How are you two related? 275 00:25:34,660 --> 00:25:36,540 You mean with Director Hwang? 276 00:25:36,540 --> 00:25:40,860 What kind of relationship are we in? Girls in my cell phone are... 277 00:25:40,860 --> 00:25:43,910 friends, ex classmates, younger sisters I know, and older sisters I know. If I add them all, it will be 100. 278 00:25:43,910 --> 00:25:46,220 Out of those, if 10 people call, I'd be really glad. 279 00:25:46,220 --> 00:25:49,850 And, if 40 people call, I'd be like, "Ah, someone just called me." 280 00:25:49,850 --> 00:25:52,150 And if 50 people call, I'd be like "Who is this again?" 281 00:25:52,150 --> 00:25:54,910 Then what is Director Hwang? 282 00:25:56,050 --> 00:25:58,880 It is registered as a spam. 283 00:25:59,340 --> 00:26:01,120 That kind of relationship. 284 00:26:01,120 --> 00:26:05,530 Ah.. that's why you were listening with your ear like that. 285 00:26:05,530 --> 00:26:09,580 I have a reason to be listening like that. 286 00:26:13,240 --> 00:26:14,810 Will you exchange it with mine? 287 00:26:14,810 --> 00:26:15,820 I don't want to. 288 00:26:15,830 --> 00:26:16,770 Kim Bab (Korean sushi) is delicious. 289 00:26:16,770 --> 00:26:18,650 I don't want it. 290 00:26:20,700 --> 00:26:23,240 The weather is nice. 291 00:26:23,240 --> 00:26:25,980 Yeah. I know right. 292 00:26:29,920 --> 00:26:31,880 All doctors here are that good? 293 00:26:31,880 --> 00:26:33,600 Just please look around. 294 00:26:33,600 --> 00:26:36,710 I came here to meet Doctor Jo Eun Sung. 295 00:26:36,710 --> 00:26:38,920 Please come this way. 296 00:26:43,390 --> 00:26:46,480 You're really handsome. 297 00:26:46,480 --> 00:26:47,950 You are also beautiful. 298 00:26:49,820 --> 00:26:52,260 I alway hear that, 299 00:26:52,260 --> 00:26:54,440 so I can't deny that. 300 00:27:00,390 --> 00:27:02,910 Did you do the urine examination? 301 00:27:02,910 --> 00:27:04,130 Yes. 302 00:27:04,760 --> 00:27:06,600 Lie down. 303 00:27:07,480 --> 00:27:09,470 You are going to see me yourself? 304 00:27:09,470 --> 00:27:13,310 That doctor is off today. I am only doing the examination just today. 305 00:27:13,310 --> 00:27:16,020 You can get the examination from him next time. 306 00:27:17,460 --> 00:27:21,770 Hey, it is okay. I also had a male doctor when I had Min Ju. 307 00:27:22,420 --> 00:27:24,680 I guess you see me as a man. 308 00:27:24,680 --> 00:27:26,930 I don't. (see you as a woman) 309 00:27:29,540 --> 00:27:31,660 Then what a relief. 310 00:27:31,660 --> 00:27:33,130 Lie down. 311 00:27:44,530 --> 00:27:46,050 Oh my. 312 00:27:47,550 --> 00:27:51,860 I will do it. 313 00:27:55,000 --> 00:27:57,270 Don't worry. 314 00:28:00,440 --> 00:28:02,740 Relax. 315 00:28:07,700 --> 00:28:09,080 It's cold! 316 00:28:09,080 --> 00:28:11,130 Ah, it is cool. 317 00:28:29,220 --> 00:28:32,960 What's wrong? Is there something strange? 318 00:28:34,320 --> 00:28:39,230 No. The fetus is doing well. 319 00:28:39,230 --> 00:28:41,560 The heart is beating well as well. 320 00:28:42,190 --> 00:28:46,300 Since it is 2.2cm, the size is also good. 321 00:28:46,300 --> 00:28:49,160 Arms and legs are well seen as well. 322 00:28:52,110 --> 00:28:53,870 That... 323 00:28:53,870 --> 00:28:55,320 Forget it. 324 00:28:55,620 --> 00:28:56,890 What is it? 325 00:28:57,860 --> 00:29:01,010 She said she couldn't hear the baby's heart beat sound. 326 00:29:01,010 --> 00:29:03,420 I said it is okay. 327 00:29:03,970 --> 00:29:06,180 Listen to it. 328 00:29:14,660 --> 00:29:17,220 Ji Ahn 329 00:29:19,130 --> 00:29:21,840 Just a ...just a second. 330 00:29:23,010 --> 00:29:24,170 Why? 331 00:29:24,170 --> 00:29:29,050 Has it always been like this? I heard something strange. 332 00:29:29,640 --> 00:29:32,730 What is strange? What did you hear? 333 00:29:34,440 --> 00:29:38,840 Gudu Gudu Gudu (shoes, shoes, shoes..) 334 00:29:38,840 --> 00:29:41,320 Hey 335 00:29:42,590 --> 00:29:47,990 Really. Can you let me listen to it again? 336 00:29:51,130 --> 00:29:53,390 Listen to it. You heard it, right? 337 00:29:53,390 --> 00:29:55,320 shoes, shoes, shoes... 338 00:29:55,320 --> 00:30:00,670 It sounds like "gudeong, gudeong, gudeong..." for me. 339 00:30:05,000 --> 00:30:09,120 Seriously. She is saying something that doesn't make sense. 340 00:30:30,610 --> 00:30:32,670 It is cute. 341 00:30:38,490 --> 00:30:41,250 Still, he's the baby's father. How can you not care about him? 342 00:30:41,250 --> 00:30:42,970 I'm not going to live with him anyway. 343 00:30:44,360 --> 00:30:48,620 You, silly. Remember that the half of your baby is that man's DNA. 344 00:30:48,620 --> 00:30:51,750 How high his IQ is, if there is any genetic disease in his family's history, 345 00:30:51,750 --> 00:30:55,780 and how many bold men there are in his family, you should check about those, of course! 346 00:30:55,780 --> 00:30:58,030 If the baby resembles me, it will be acceptable. 347 00:30:58,030 --> 00:31:00,930 You should know that blood is scary. 348 00:31:00,930 --> 00:31:03,930 My Min Joo already has athlete's foot at such a young age. 349 00:31:04,230 --> 00:31:06,750 That's family history! 350 00:31:06,750 --> 00:31:12,020 It could take after you, but it could take after him too. It could take after him, but it could take after his father too. 351 00:31:12,020 --> 00:31:14,960 Of course, we have to find out. 352 00:31:22,210 --> 00:31:24,870 353 00:31:24,870 --> 00:31:26,910 Store owner, please give me one bottle of soju here. 354 00:31:26,910 --> 00:31:29,140 Soju? 355 00:31:30,280 --> 00:31:33,790 -Here it is. Welcome! -Owner, this is really good! 356 00:31:33,790 --> 00:31:38,450 Yes, right huh? This is the new snack I created. 357 00:31:38,450 --> 00:31:40,990 Pig's feet in 15 minutes. 358 00:31:40,990 --> 00:31:43,000 359 00:31:44,760 --> 00:31:50,760 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 360 00:31:55,070 --> 00:31:57,900 I am not late, right? 361 00:31:57,900 --> 00:32:00,720 Even though you are 1 minute late, 362 00:32:00,720 --> 00:32:03,050 I will let it go. 363 00:32:03,050 --> 00:32:04,550 Come in! 364 00:32:04,550 --> 00:32:06,050 Yes. 365 00:32:17,590 --> 00:32:19,520 Are you alone? 366 00:32:19,520 --> 00:32:21,460 Do I look like I am alone? 367 00:32:23,800 --> 00:32:26,020 I'm with you. 368 00:32:33,650 --> 00:32:36,930 Why do you keep ordering me around? 369 00:32:36,930 --> 00:32:39,480 Don't you remember? 370 00:32:39,490 --> 00:32:43,010 That you are my slave until you find my design. 371 00:32:43,010 --> 00:32:44,300 Your brain is bad. 372 00:32:44,300 --> 00:32:46,770 I remember. And my brain is good too. 373 00:32:46,770 --> 00:32:47,840 What is your IQ? 374 00:32:47,840 --> 00:32:49,910 13..9. 375 00:32:49,910 --> 00:32:50,930 You must be joking. 376 00:32:50,930 --> 00:32:52,970 If you don't believe me, ask Choong Bae. 377 00:32:52,970 --> 00:32:57,740 Although my scores were bad, my IQ was within top 3% of my school. 378 00:33:00,100 --> 00:33:05,110 Ayu~ I just cleaned here few days ago, and look how she messed the place up. 379 00:33:06,390 --> 00:33:09,170 This...Look at this! Look at the dust! 380 00:33:09,170 --> 00:33:10,720 You have mysophobia, don't you? 381 00:33:10,720 --> 00:33:13,020 I heard that's inheritable. 382 00:33:13,020 --> 00:33:14,330 It's not that I have mysophobia, 383 00:33:14,330 --> 00:33:17,720 but you have numbness to cleaning. 384 00:33:22,150 --> 00:33:23,350 Oh! 385 00:33:23,350 --> 00:33:25,070 You used your left hand, right? 386 00:33:25,070 --> 00:33:27,290 You are left handed? 387 00:33:28,580 --> 00:33:30,360 If you're not, nevermind. 388 00:33:31,540 --> 00:33:32,790 I'm going to go use the bathroom. 389 00:33:32,790 --> 00:33:33,970 Okay. 390 00:33:34,540 --> 00:33:35,710 You know where it is, right? 391 00:33:35,710 --> 00:33:39,030 I cleaned the house. Do I look like I don't know where it is? 392 00:33:43,360 --> 00:33:46,210 2.. 3... 4... 393 00:33:47,180 --> 00:33:50,060 Is that short or long? 394 00:33:57,880 --> 00:33:58,850 Cute! 395 00:33:58,850 --> 00:33:59,810 So cute! 396 00:33:59,810 --> 00:34:03,330 She always makes it obvious that she's interested in me. 397 00:34:06,570 --> 00:34:11,800 Sure, Why not? I'm not just any man. 398 00:34:22,790 --> 00:34:25,850 So this is the scent of Medusa. 399 00:34:37,020 --> 00:34:40,310 Hey, clean the restroom while you are there. 400 00:34:41,420 --> 00:34:45,270 Does she think of me as a real slave? 401 00:34:49,130 --> 00:34:51,930 What should I ask about first? 402 00:34:53,210 --> 00:34:55,510 Blood type.. 403 00:34:55,510 --> 00:34:59,280 Hereditary, alergy, hepatitis B, 404 00:34:59,280 --> 00:35:01,080 athelete's foot, twins... 405 00:35:01,080 --> 00:35:03,340 Is that kind of weird? 406 00:35:08,420 --> 00:35:10,440 Jo Eun Sung 407 00:35:15,560 --> 00:35:17,540 Hello. 408 00:35:18,380 --> 00:35:19,870 Yes, Eun Sung. 409 00:35:19,870 --> 00:35:22,640 I can come up for a bit, right? 410 00:35:22,960 --> 00:35:24,510 I have something to give you. 411 00:35:24,510 --> 00:35:26,370 Now? 412 00:35:27,730 --> 00:35:30,730 It might be a bit hard now. 413 00:35:30,730 --> 00:35:32,970 I will leave right after I give this to you. 414 00:35:32,970 --> 00:35:35,060 I already went out of my car. 415 00:35:35,060 --> 00:35:36,980 Ah! 416 00:35:38,940 --> 00:35:41,140 Then come up then. 417 00:35:44,420 --> 00:35:46,370 Aish, what to do! 418 00:35:46,370 --> 00:35:48,620 Give me rubber gloves. 419 00:35:48,620 --> 00:35:51,050 You just leave. 420 00:35:51,050 --> 00:35:51,790 Why? 421 00:35:51,790 --> 00:35:53,060 Just leave. 422 00:35:53,060 --> 00:35:54,070 I have something to ask you about. 423 00:35:54,070 --> 00:35:54,930 You can ask tomorrow! 424 00:35:54,930 --> 00:35:57,010 Hey, just leave. 425 00:35:58,740 --> 00:35:59,670 Leave! 426 00:35:59,670 --> 00:36:01,600 Excuse me.... 427 00:36:18,250 --> 00:36:20,960 Well, I've heard that women become weird when they're pregnant. 428 00:36:28,240 --> 00:36:30,260 Oh! 429 00:36:33,340 --> 00:36:35,180 Hello. 430 00:36:35,870 --> 00:36:36,950 Ah... 431 00:36:36,950 --> 00:36:37,460 Yes! 432 00:36:37,460 --> 00:36:40,150 You came here to meet your girlfriend, huh? 433 00:36:40,150 --> 00:36:43,680 Even if you aren't, I am a bit curious since you disappeared suddenly at that time. 434 00:36:43,680 --> 00:36:46,810 Did you guys meet well that time? 435 00:36:46,810 --> 00:36:48,280 Yes. 436 00:36:48,280 --> 00:36:50,780 Then... 437 00:37:16,550 --> 00:37:36,400 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 438 00:38:01,310 --> 00:38:03,800 Tonight... 439 00:38:03,800 --> 00:38:05,900 I shall perform for you. 440 00:38:05,900 --> 00:38:07,310 Do it to your heart's content. 441 00:38:07,310 --> 00:38:09,460 442 00:38:18,120 --> 00:38:20,980 These guys...! 443 00:38:31,480 --> 00:38:34,470 I heard that you're always sleepy in the morning. 444 00:38:34,470 --> 00:38:37,530 At night if you rest more, it'd be better for you. 445 00:38:39,480 --> 00:38:41,610 And this is sounds of the nature. 446 00:38:41,610 --> 00:38:46,150 Rain, Wind, and frog noises and more, are all in here. 447 00:38:46,150 --> 00:38:48,840 All you have to do is listen to it to your taste. 448 00:38:48,840 --> 00:38:50,970 What is this? 449 00:38:50,970 --> 00:38:53,370 This guy must be some sort of daddy longlegs. 450 00:38:53,370 --> 00:38:57,500 I'm tall, and an ajusshi. 451 00:38:58,670 --> 00:39:00,940 I am a daddy longlegs. 452 00:39:06,660 --> 00:39:09,410 I remember when I was young. 453 00:39:09,710 --> 00:39:15,470 Back then, if I looked out my window, there were a lot of stars. 454 00:39:17,310 --> 00:39:21,970 When I layed down on my dads lap.. 455 00:39:21,970 --> 00:39:26,330 Father... He would carefully fan his fan. 456 00:39:26,330 --> 00:39:29,860 And mother next to us Would shoo mosquitos away. 457 00:39:38,390 --> 00:39:43,160 I don't know why I'm crying so much these days. 458 00:39:43,160 --> 00:39:46,540 Is it because of the hormones? 459 00:39:46,850 --> 00:39:49,110 You should go now. 460 00:39:52,970 --> 00:39:57,290 Alright, since I gave the papers over to your head doctor, 461 00:39:57,290 --> 00:40:00,040 all you have to do is make an appointment and get yourself examed. 462 00:40:07,280 --> 00:40:09,030 Who is... 463 00:40:09,610 --> 00:40:12,720 Here... how? 464 00:40:15,480 --> 00:40:16,230 What are you? 465 00:40:16,230 --> 00:40:18,210 You didn't leave? 466 00:40:20,870 --> 00:40:23,040 Did you leave something? 467 00:40:25,790 --> 00:40:30,050 In the future, order yourself and eat. 468 00:40:39,070 --> 00:40:41,420 How do you know him? 469 00:40:41,420 --> 00:40:43,630 Our company's employee. 470 00:40:43,630 --> 00:40:48,490 I ordered Pig's feet earlier. 471 00:40:49,620 --> 00:40:52,650 What is that? Did he get mad? 472 00:41:02,770 --> 00:41:06,200 Yes. It went well. 473 00:41:06,870 --> 00:41:08,760 It went very well. 474 00:41:09,480 --> 00:41:11,920 It went extremely well. 475 00:41:28,730 --> 00:41:32,750 And you... Why do you love someone so cold? 476 00:41:32,750 --> 00:41:35,620 Ah! it's not like that! 477 00:41:45,990 --> 00:41:48,020 478 00:41:48,020 --> 00:41:48,920 Friend! 479 00:41:48,920 --> 00:41:51,460 Where were you that you come at this time!? 480 00:41:51,460 --> 00:41:54,610 Now I'm a free soul! I'M FREE! 481 00:41:54,610 --> 00:41:56,570 Ah! What's wrong with you?! So gross. 482 00:41:56,570 --> 00:41:58,380 Did you drink? 483 00:41:58,870 --> 00:42:00,140 You didn't even drink. 484 00:42:00,140 --> 00:42:02,330 You were right. 485 00:42:03,860 --> 00:42:05,150 It is another guy. 486 00:42:05,150 --> 00:42:07,200 Is that right? 487 00:42:07,200 --> 00:42:09,420 That's so good. 488 00:42:09,860 --> 00:42:12,490 But, why does your face look like that? 489 00:42:12,490 --> 00:42:14,780 What about my face? 490 00:42:14,780 --> 00:42:16,660 I am feeling the best. 491 00:42:16,660 --> 00:42:19,300 TOTALLY THE BEST!!!! 492 00:42:21,040 --> 00:42:23,430 Hey Hey.. why are you drinking soju like this? 493 00:42:23,440 --> 00:42:26,300 Hey! Are you crazy? Why are you being like this suddenly? 494 00:42:50,000 --> 00:43:05,030 Subtitles brought to you by Just Do It Team @viki.com 495 00:44:01,120 --> 00:44:04,040 How many times did we tell you? 496 00:44:12,060 --> 00:44:14,880 It isn't true. It isn't right. 497 00:44:15,670 --> 00:44:18,630 This can't keep happening. Everyone, take off the phone lines. 498 00:44:23,970 --> 00:44:26,460 Who spread the strange rumor? 499 00:44:26,460 --> 00:44:28,830 By any chance, is he really coming? 500 00:44:28,830 --> 00:44:32,130 Did Jake Han get shot in the head? Would he come to a company like ours? 501 00:44:32,130 --> 00:44:33,820 Who is Jake Han? 502 00:44:35,670 --> 00:44:38,520 You really don't know who Jake Han is? 503 00:44:38,520 --> 00:44:40,220 Oh my God. 504 00:44:40,220 --> 00:44:44,650 Do we have to keep working with that kind of person? 505 00:44:44,650 --> 00:44:46,950 That went too far. 506 00:44:58,990 --> 00:45:03,330 Oh My Shoes! 507 00:45:05,050 --> 00:45:09,440 I am sorry. I am sorry. 508 00:45:12,710 --> 00:45:14,980 Who is he? 509 00:45:14,980 --> 00:45:18,240 I have to clean here, so can you move? 510 00:45:41,610 --> 00:45:43,380 Ah, Jake, please don't be mad anymore. 511 00:45:43,380 --> 00:45:49,570 -From the start he was a bit stupid. -Yea. -When he came in, he started talking like- -And his eyes look dumb too -Yea, he did. - Its hot today, so have some juice.. 512 00:45:49,570 --> 00:45:51,530 STOP! 513 00:45:59,150 --> 00:46:01,330 Everyone... 514 00:46:14,140 --> 00:46:20,650 Say hi. He is the one who will be the supervisor of the project, Jake Han. 515 00:46:31,560 --> 00:46:37,740 Jake Han, born in 1982, graduated from Parson design school. 516 00:46:37,740 --> 00:46:41,630 Christian Dior Creative Director. 517 00:46:41,630 --> 00:46:45,280 In 2009, launched his own shoe brand "Jake Han". 518 00:46:45,280 --> 00:46:49,630 Won "the designer of the year" of US Designer's Association, twice. 519 00:46:49,630 --> 00:46:53,720 A genious designer called "the 2nd Manolo Blahnik". 520 00:46:54,250 --> 00:46:55,270 You also knew? 521 00:46:55,270 --> 00:46:57,450 I heard of his name many times. 522 00:46:57,450 --> 00:46:59,660 He is truly amazing for a young man. 523 00:46:59,660 --> 00:47:01,820 Why did that kind of person come to our office? 524 00:47:01,820 --> 00:47:05,290 I heard he is a friend of Vice President. Because he is her friend, may be he came here to hang out. 525 00:47:05,290 --> 00:47:08,790 Not right. He will be a super something. 526 00:47:08,790 --> 00:47:10,730 Supervio. 527 00:47:10,730 --> 00:47:13,430 Supervite? (Supervisor) 528 00:47:13,430 --> 00:47:15,780 Yes, that. 529 00:47:20,140 --> 00:47:25,260 Then, maybe... Medusa's opponent? 530 00:47:25,790 --> 00:47:27,820 Soon, there will be the election of the next CEO. 531 00:47:27,820 --> 00:47:32,650 The current CEO gave his entire stock to the wife of Chairman, 532 00:47:32,650 --> 00:47:38,080 As of now, Medusa who is favored by Chairman's whife was in more favorable position for CEO. 533 00:47:38,080 --> 00:47:39,900 But... 534 00:47:39,900 --> 00:47:42,610 Yeom Na Ri scouted Jake Han? 535 00:47:42,610 --> 00:47:45,740 This is something she can get a big score from the stock holders. 536 00:47:46,640 --> 00:47:47,740 Why? 537 00:47:49,090 --> 00:47:50,110 Hey 538 00:47:50,110 --> 00:47:53,770 If you got the soccer player Park Ji Sung for a local Ahjussi soccer club, wouldn't you be happy?! 539 00:47:53,770 --> 00:47:55,980 Park Ji Sung! 540 00:47:55,980 --> 00:48:00,530 Yeom Na Ri is getting more people to like her... 541 00:48:00,530 --> 00:48:02,600 This is going to be interesting. 542 00:48:02,600 --> 00:48:04,690 I totally stepped on poop. 543 00:48:04,690 --> 00:48:06,760 He seemed really picky. 544 00:48:06,760 --> 00:48:09,000 What should I do? 545 00:48:12,270 --> 00:48:15,610 Brush them...hard. 546 00:48:15,610 --> 00:48:16,700 Till you die. 547 00:48:16,700 --> 00:48:19,840 Till I die? Hard -Hard. 548 00:48:24,050 --> 00:48:26,630 I am sorry for not telling you. 549 00:48:26,630 --> 00:48:29,400 If you said you forgot, that would be a lie. 550 00:48:29,400 --> 00:48:34,570 Is that right? Maybe I should've told you so you could've got prepared. 551 00:48:34,570 --> 00:48:39,620 Prepare? Why? I thought the surprise present was nice. 552 00:48:39,620 --> 00:48:44,370 When would I ever get to work with Jake Han. 553 00:48:45,120 --> 00:48:47,400 You don't have to act like your not scared. 554 00:48:47,400 --> 00:48:51,630 You also know very well that I can't do things like that. 555 00:48:53,320 --> 00:48:58,080 Now I see that you try very hard. 556 00:48:58,080 --> 00:49:00,810 You have the skills to be the Boss of the company. 557 00:49:09,910 --> 00:49:12,610 Regardless of how I think of it, I still can't understand. 558 00:49:12,610 --> 00:49:14,000 What? 559 00:49:14,000 --> 00:49:16,460 That woman was your role model, wasn't she? 560 00:49:17,930 --> 00:49:22,830 You've read her autobiography over and over, making a scrapbook of articles about her, and you always said you would become like Hwang Ji Ahn. 561 00:49:23,470 --> 00:49:26,250 I was too immature then. 562 00:49:27,970 --> 00:49:30,360 Did something happen during that time? 563 00:49:31,800 --> 00:49:36,300 What made the idol of yesterday to the enemy of today? 564 00:49:37,340 --> 00:49:39,830 You must have something wrong. 565 00:49:39,830 --> 00:49:44,460 That woman isn't good enough to be my rival. 566 00:49:51,660 --> 00:49:53,800 I came here after cleaning the boot. 567 00:49:56,740 --> 00:49:58,010 Did you scrub it properly? 568 00:49:58,010 --> 00:50:03,550 I sprayed alcohol and everything to make it look nice. 569 00:50:03,550 --> 00:50:06,480 Hey, you ragged cloth. 570 00:50:07,420 --> 00:50:10,170 What should I do if you just leave? 571 00:50:26,250 --> 00:50:30,540 You don't understand what I mean do you. Just put it on. 572 00:50:30,540 --> 00:50:32,750 Stop kidding around. 573 00:50:32,750 --> 00:50:34,460 You can go out. 574 00:50:36,990 --> 00:50:43,670 No. I should put it on. After all, he's such a high personage. 575 00:50:47,860 --> 00:50:52,390 I worked at a shoe store for over 10 years... 576 00:50:52,390 --> 00:50:56,750 There's no one that can follow the way I give my customers service. 577 00:51:02,200 --> 00:51:04,210 Well, then... 578 00:51:10,730 --> 00:51:12,110 You suck! 579 00:51:12,110 --> 00:51:13,820 Why!? 580 00:51:21,200 --> 00:51:23,180 I am sorry. 581 00:51:33,030 --> 00:51:35,460 What happened, Father? 582 00:51:35,460 --> 00:51:40,660 Hey, I told you, didn't I? That I would definitely get this guy! 583 00:51:41,190 --> 00:51:42,980 Oh! 584 00:51:44,740 --> 00:51:47,380 How come you are handcuffed? 585 00:51:48,200 --> 00:51:49,440 Are you his son? 586 00:51:49,440 --> 00:51:53,070 I am his son-like son's friend. 587 00:51:53,070 --> 00:51:55,620 The suspect reported the victim for assault. 588 00:51:55,620 --> 00:51:57,980 The suspect did to the victim? 589 00:51:57,980 --> 00:51:59,760 What do you mean? 590 00:52:02,550 --> 00:52:10,150 Aigoo.. aigoo.. Officer, I feel like my back bone is broken. Please call an ambulance. 591 00:52:10,150 --> 00:52:12,000 Hey this bastard. Look at this. 592 00:52:12,000 --> 00:52:15,510 You should be thankful! 593 00:52:15,510 --> 00:52:16,270 You saw it, right? 594 00:52:16,270 --> 00:52:18,180 Anyways, it seems like your going to have to settle with him. 595 00:52:18,180 --> 00:52:21,700 I can never settle. I can never! 596 00:52:21,700 --> 00:52:26,430 I will kill this bastard. Please calm down. 597 00:52:27,130 --> 00:52:29,540 Why isn't he picking up his phone? 598 00:52:38,040 --> 00:52:38,030 Bong Soo hyung. This is Choong Baek, a friend of Tae Kang. 599 00:52:38,040 --> 00:52:41,310 Bong Soo hyung. This is Choong Baek, a friend of Tae Kang. 600 00:52:41,310 --> 00:52:45,000 I am calling you because Tae Kang isn't picking up his phone. By any chance, do you know where he is? 601 00:52:45,810 --> 00:52:51,530 No matter who I meet, the place inside of my heart 602 00:52:51,530 --> 00:52:56,320 can't be opened and keeps 603 00:52:56,320 --> 00:52:59,840 your spot empty 604 00:52:59,840 --> 00:53:03,490 There's no way that you're coming back 605 00:53:03,490 --> 00:53:09,320 but why do I still believe that you might? 606 00:53:09,320 --> 00:53:13,320 Why won't my heart listen to me? 607 00:53:13,320 --> 00:53:16,730 Listen to my heartbeat, it's beating for you! 608 00:53:16,730 --> 00:53:20,230 Listen to my heartbeat, it's beating for you 609 00:53:20,230 --> 00:53:23,890 It still doesn't know that it's over 610 00:53:23,890 --> 00:53:27,250 I don't understand why it's doing this 611 00:53:27,250 --> 00:53:27,240 Listen to my heartbeat, it's beating for you Listen to my heartbeat, it's waiting for you 612 00:53:27,250 --> 00:53:34,360 Listen to my heartbeat, it's beating for you Listen to my heartbeat, it's waiting for you 613 00:53:34,360 --> 00:53:37,900 The thought of you still hurts me 614 00:53:37,900 --> 00:53:42,360 I think of you everytime my heart beats 615 00:53:42,360 --> 00:53:44,960 I have to forget it 616 00:53:44,960 --> 00:53:46,570 I have to forget in order to live 617 00:53:48,800 --> 00:53:50,580 You should have a glass. 618 00:53:52,160 --> 00:53:55,940 I'm not that good with alcohol. 619 00:53:58,700 --> 00:54:01,190 Don't be like that and have a drink. 620 00:54:01,190 --> 00:54:03,940 It's to welcome Jake. 621 00:54:03,940 --> 00:54:06,910 I'll pour as much as I'm glad to meet you. 622 00:54:06,910 --> 00:54:08,580 623 00:54:10,630 --> 00:54:12,920 Drink as much as you're glad to meet me. 624 00:54:17,710 --> 00:54:19,870 Let's say I drank it. 625 00:54:22,260 --> 00:54:25,850 You said it was an honour to work with Jake. 626 00:54:25,850 --> 00:54:28,210 Your words and actions are different. 627 00:54:29,340 --> 00:54:31,390 Are you keeping an eye on him? 628 00:54:31,390 --> 00:54:33,550 It's not that. 629 00:54:33,550 --> 00:54:36,900 I'm not in the state to drink. 630 00:54:37,820 --> 00:54:39,650 Because of menopause? 631 00:54:40,460 --> 00:54:43,480 You're not going to get older any faster if you have a glass. 632 00:54:43,480 --> 00:54:45,090 Drink it. 633 00:54:45,090 --> 00:54:47,460 Don't be so disrespectful to our guest. 634 00:54:47,460 --> 00:54:49,560 Isn't this more disrespectful? 635 00:54:49,560 --> 00:54:51,880 It's the Korean way. 636 00:54:51,880 --> 00:54:55,740 Jake was born in Korea. 637 00:55:03,700 --> 00:55:06,370 If that's your wish. 638 00:55:16,340 --> 00:55:20,210 Black Knight! That's the proper lead of Korea! 639 00:55:28,090 --> 00:55:30,600 Awesome. 640 00:55:35,010 --> 00:55:36,120 Have another glass. 641 00:55:36,120 --> 00:55:37,050 Pardon? 642 00:55:37,050 --> 00:55:43,630 Another glass! Another glass! 643 00:56:05,460 --> 00:56:09,520 644 00:56:27,030 --> 00:56:28,300 You should stop. 645 00:56:28,300 --> 00:56:30,950 Let go of me! 646 00:56:33,360 --> 00:56:37,360 I'm the Black Knight. 647 00:56:37,360 --> 00:56:39,020 Me! 648 00:56:40,170 --> 00:56:44,790 Hey! Made in USA. 649 00:56:45,500 --> 00:56:51,180 What are you doing? Give the rag another glass. 650 00:56:52,980 --> 00:56:55,600 You said that to me. 651 00:56:55,600 --> 00:56:58,270 Rag. 652 00:57:00,280 --> 00:57:02,470 What's Gulrae(rag) in English? 653 00:57:04,350 --> 00:57:06,450 Gulraae?! 654 00:57:06,450 --> 00:57:08,650 Gulraaee?! 655 00:57:11,650 --> 00:57:13,370 Gulrae?! 656 00:57:15,170 --> 00:57:16,950 Hey! 657 00:57:16,950 --> 00:57:19,860 Hey! Hey! Get a grip on yourself! 658 00:57:19,860 --> 00:57:22,080 Sorry. There is a problem with his family. 659 00:57:22,080 --> 00:57:23,400 Come here! 660 00:57:23,400 --> 00:57:24,320 Gulrae?! 661 00:57:24,320 --> 00:57:25,350 Get a grip on yourself! 662 00:57:25,350 --> 00:57:26,420 Gulrae?! 663 00:57:26,420 --> 00:57:28,120 It's not a time for you to do that right now! 664 00:57:28,120 --> 00:57:30,490 Your father is in a big trouble! 665 00:57:30,490 --> 00:57:32,070 Sorry, we'll be going first. 666 00:57:32,070 --> 00:57:32,690 Come here! 667 00:57:33,450 --> 00:57:35,560 Let's go! 668 00:57:37,850 --> 00:57:41,020 I'll be going as well. 669 00:57:49,600 --> 00:57:52,180 Hey! Tae Gang! Get a grip on yourself! 670 00:57:52,180 --> 00:57:55,390 Taxi! 671 00:57:55,390 --> 00:57:57,820 Ta-Taxi! 672 00:57:57,820 --> 00:58:00,340 Hey! Ta-Taxi! Taxi! Excuse me! 673 00:58:00,340 --> 00:58:03,490 Hey! Hey! 674 00:58:03,490 --> 00:58:06,250 Wake up! 675 00:58:16,610 --> 00:58:19,180 Hey! Tae Gang! Let's go! 676 00:58:23,110 --> 00:58:23,950 What happened? 677 00:58:23,950 --> 00:58:26,180 His father is with the police. 678 00:58:26,180 --> 00:58:27,660 Police? 679 00:58:27,660 --> 00:58:28,970 Why is he with the police? 680 00:58:28,970 --> 00:58:32,010 I don't really know. I was just asked to bring him to the department. 681 00:58:32,010 --> 00:58:34,640 Can you take him there? 682 00:58:37,470 --> 00:58:38,230 Get in. 683 00:58:38,230 --> 00:58:41,490 Thanks! 684 00:58:48,720 --> 00:58:50,180 Where is it? 685 00:58:50,180 --> 00:58:54,550 You just go here for a bit... Incheon. 686 00:58:54,550 --> 00:58:57,460 Where? Incheon?! 687 00:58:59,710 --> 00:59:01,260 Get off. 688 00:59:01,980 --> 00:59:03,270 Get off! 689 00:59:03,740 --> 00:59:05,430 Get off! 690 00:59:09,170 --> 00:59:09,980 Hyungnim! 691 00:59:09,980 --> 00:59:11,170 Choong Baek! 692 00:59:11,170 --> 00:59:12,900 Choong Baek! 693 00:59:19,520 --> 00:59:21,640 Hey! Why did you call him? 694 00:59:21,640 --> 00:59:24,710 What should I do? They said you can't get out until a guardian comes. 695 00:59:24,710 --> 00:59:26,870 Father! 696 00:59:32,040 --> 00:59:34,180 Why did you bring Medusa here? 697 00:59:34,780 --> 00:59:37,210 What could I have done? I couldn't grab a taxi! 698 00:59:38,670 --> 00:59:40,320 How can we settle this with him like that? 699 00:59:40,320 --> 00:59:43,410 Hey! Take him home with you! 700 00:59:44,300 --> 00:59:47,990 Tae Gang's father made him like that? 701 00:59:49,200 --> 00:59:53,860 It's because he scammed all of Tae Gang's family's money. 702 00:59:53,860 --> 00:59:58,540 Father kind of touched him while he was arresting him... 703 00:59:58,540 --> 01:00:01,540 Hey! Does this look like "kind of" to you?! 704 01:00:01,540 --> 01:00:03,010 Shut up you asshole. 705 01:00:03,010 --> 01:00:06,830 He's a good man! 706 01:00:06,830 --> 01:00:09,240 Good man, my ass. 707 01:00:09,240 --> 01:00:12,280 You were making fake heels. 708 01:00:12,280 --> 01:00:16,360 Why? You were held custody because you got caught while making fake shoes! 709 01:00:16,360 --> 01:00:19,880 Then your son sold the house and bailed you out! 710 01:00:19,880 --> 01:00:22,120 You know that and you decided to scam me?! 711 01:00:22,120 --> 01:00:25,460 How can you scam me?! 712 01:00:25,460 --> 01:00:28,320 Let go of me! 713 01:00:28,320 --> 01:00:30,880 Father? 714 01:00:30,880 --> 01:00:35,900 Oh. My father worked in this business for a short period of time, a very short one. 715 01:00:41,930 --> 01:00:44,430 You're doing a good job! 716 01:00:47,650 --> 01:00:49,930 Hwang Ji An! 717 01:00:50,850 --> 01:00:52,050 Call Hwang Ji An over. 718 01:00:52,050 --> 01:00:54,400 Tae Gang! 719 01:00:54,400 --> 01:00:56,340 Seriously! 720 01:00:56,340 --> 01:00:59,480 Why are you acting like this too? Please just stay still if you're drunk! 721 01:00:59,480 --> 01:01:03,860 Call Hwang Ji An over! I have something to say to her. 722 01:01:03,860 --> 01:01:04,410 That bastard, really... 723 01:01:04,410 --> 01:01:08,670 Choong Baek! Call Hwang Ji An! 724 01:01:08,670 --> 01:01:11,120 Where's Hwang Ji An?! 725 01:01:11,120 --> 01:01:13,800 Where's Hwang Ji An?! 726 01:01:13,800 --> 01:01:15,850 What are you doing, you punk, really?! 727 01:01:15,850 --> 01:01:18,480 Call Hwang Ji An! 728 01:01:22,400 --> 01:01:24,220 What is it? 729 01:01:26,570 --> 01:01:32,810 How dare you treat me like a service snack. 730 01:01:32,810 --> 01:01:36,570 You played me around! 731 01:01:37,360 --> 01:01:42,120 You stepped on my sincerity! 732 01:01:43,530 --> 01:01:49,300 I prepared you a ring too... 733 01:01:49,300 --> 01:01:52,620 The ring that our grandma gave me! 734 01:01:52,620 --> 01:01:56,500 I was waiting for 2 hours to give that to you!... 735 01:02:01,640 --> 01:02:04,270 I don't know either. 736 01:02:05,430 --> 01:02:10,090 I can't come up with a reason no matter how many times I think about it. 737 01:02:11,200 --> 01:02:14,940 You always scold me, and hit me! 738 01:02:14,940 --> 01:02:17,250 and scream at me! 739 01:02:18,100 --> 01:02:23,070 I don't know why... 740 01:02:26,600 --> 01:02:28,910 Maybe it's because of that day? 741 01:02:28,910 --> 01:02:30,640 The thing that happened that day! 742 01:02:31,610 --> 01:02:35,260 You said it's nothing, right?! 743 01:02:35,260 --> 01:02:37,790 But that's not true for me! 744 01:02:37,790 --> 01:02:43,150 From one to ten, it's stuck here! 745 01:02:43,150 --> 01:02:45,970 Because! 746 01:02:50,100 --> 01:02:52,960 It was the first time for me... 747 01:02:54,860 --> 01:02:57,170 For me! 748 01:02:58,560 --> 01:03:03,820 You were the first woman! 749 01:03:26,970 --> 01:03:30,010 I do, I do Preview Episode 8 750 01:03:30,010 --> 01:03:31,410 Look for him, quickly. 751 01:03:31,410 --> 01:03:34,400 Because if he doesn't come by tomorrow, I'll fire him. 752 01:03:34,400 --> 01:03:35,960 Is it a slump? 753 01:03:35,960 --> 01:03:37,740 Do you think you'll be okay? 754 01:03:37,740 --> 01:03:41,130 She's not someone you can take on easily. 755 01:03:41,130 --> 01:03:45,430 That time, are you the one that caught Tae Kang...? 756 01:03:45,430 --> 01:03:46,790 I said that at the police station? 757 01:03:46,790 --> 01:03:48,970 Why didn't you stop it from coming out of my mouth?! 758 01:03:48,970 --> 01:03:52,400 Why did you not let me drink? 53454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.