All language subtitles for I Do, I Do.E06.120614.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,240 I Do, I Do 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,480 Episode 6 3 00:00:07,480 --> 00:00:13,270 Enjoy:) 4 00:00:15,910 --> 00:00:19,510 Where are you hurt? I saw the picture in the car. 5 00:00:19,510 --> 00:00:25,010 It's just a small tumor-like thing. It can be removed easily with surgery. 6 00:00:25,010 --> 00:00:28,500 Should I show you a picture? This is a sonogram... 7 00:00:57,130 --> 00:01:00,750 Do you know that this is all your fault? 8 00:01:01,920 --> 00:01:04,840 Do you know it is because of you? 9 00:01:04,840 --> 00:01:14,960 I asked you if you know it is because of you. 10 00:01:30,620 --> 00:01:33,910 Responsibility? How will you take the responsibility? 11 00:01:48,890 --> 00:01:51,180 If it is 8 weeks, 12 00:01:51,180 --> 00:01:54,480 then it happened before you met me? 13 00:01:58,760 --> 00:02:01,040 I am sorry. 14 00:02:01,430 --> 00:02:03,400 For what? 15 00:02:03,400 --> 00:02:06,870 For being pregnant or for telling me about your pregnancy? 16 00:02:13,840 --> 00:02:17,170 It is good that you are honest. 17 00:02:17,170 --> 00:02:19,920 Yeah. 18 00:02:19,920 --> 00:02:24,050 I know that I made a stupid mistake. 19 00:02:24,050 --> 00:02:28,250 I'm getting punished right now, 20 00:02:28,250 --> 00:02:31,380 so should I just keep blaming myself? 21 00:02:31,380 --> 00:02:34,500 It doesn't make any difference. 22 00:02:46,450 --> 00:02:50,220 So what will you do in the future? 23 00:02:50,220 --> 00:02:55,510 I don't know. I am not sure. 24 00:02:56,240 --> 00:02:57,980 Honestly, 25 00:02:57,980 --> 00:03:01,620 I went to the hospital to erase the baby but 26 00:03:01,620 --> 00:03:07,040 all of a sudden I felt "why me"? 27 00:03:07,040 --> 00:03:10,220 Why did you have to come in my stomach 28 00:03:10,840 --> 00:03:15,200 and get treated like an abscess on my intestine and killed? 29 00:03:16,680 --> 00:03:21,770 Whether I'm a victim or an assailant, 30 00:03:23,300 --> 00:03:26,260 I am not even sure about that. 31 00:03:26,260 --> 00:03:30,020 Are you asking for a consultation from me? 32 00:03:31,200 --> 00:03:36,480 Why? Do you expect me to encourage you somehow? 33 00:03:44,330 --> 00:03:46,650 You're right. 34 00:03:48,460 --> 00:03:51,480 In any case, we, 35 00:03:51,480 --> 00:03:54,340 based on the agreed conditions, 36 00:03:54,340 --> 00:03:58,310 are just arranged date acquaintances. 37 00:04:09,460 --> 00:04:12,090 I'll try to handle this with the elders. 38 00:04:12,090 --> 00:04:15,880 It's the least I could do. 39 00:04:22,170 --> 00:04:26,180 And this...since it is a gift I was going to give to you. 40 00:04:28,560 --> 00:04:31,400 It is up to you whether you throw it away or keep it. 41 00:05:42,760 --> 00:05:44,610 Hello. 42 00:05:48,790 --> 00:05:55,750 Wait, the design...I was trying my best to find it. 43 00:05:56,980 --> 00:05:59,450 I even reported it to the police... 44 00:06:00,080 --> 00:06:03,460 And just now I was passing out flyers about it... 45 00:06:05,590 --> 00:06:06,960 Please 46 00:06:09,410 --> 00:06:11,400 Get lost. 47 00:06:47,640 --> 00:06:49,860 I'm telling you it was a sonogram picture! 48 00:06:49,860 --> 00:06:51,280 It's probably another guy's baby. 49 00:06:51,280 --> 00:06:54,030 Hey! Would any guy go after a person like her? 50 00:06:54,030 --> 00:06:58,340 Unless he is a pervert..., you know, a person who likes to be beaten... 51 00:06:58,340 --> 00:06:59,700 - What, a masochist? - Right! 52 00:06:59,700 --> 00:07:05,490 Also, she skips meals because they are a waste of time and eats candy and chocolate. 53 00:07:05,490 --> 00:07:07,680 Where's the dating vibes? 54 00:07:07,680 --> 00:07:13,230 95%...no I am 99% sure. 55 00:07:14,830 --> 00:07:17,160 What should I tell my father? 56 00:07:17,160 --> 00:07:19,340 I am going to go insane. 57 00:07:20,970 --> 00:07:22,240 Get out of the country. 58 00:07:22,240 --> 00:07:29,010 I'll donate some money so go to a place where it's cheap to live. Tanzania, Mongolia, and there's Africa too! 59 00:07:29,010 --> 00:07:34,190 No, no, no, go to a place where she can't find you like the Amazon or the Arctic! 60 00:07:34,190 --> 00:07:36,400 Are you calling that a plan? 61 00:07:36,400 --> 00:07:39,800 What are you going to do if she asks you to marry her? 62 00:07:39,800 --> 00:07:45,730 Because of one drunken mistake you made, are you going to be married to that witch for the rest of your life? 63 00:07:47,540 --> 00:07:51,190 You are handsome, your speaking skill is great, 64 00:07:51,190 --> 00:07:53,850 and moreover, now you're working for a big company. 65 00:07:53,850 --> 00:07:55,320 With these qualities, you'll have no problem at the clubs 66 00:07:55,320 --> 00:07:58,910 because the girls will line up in front of you as long as 42.195 km! 67 00:07:58,910 --> 00:08:01,220 Yeah! Are you going to give up on that?! 68 00:08:02,020 --> 00:08:06,380 Don't give up on life that easily. We have to live it together! 69 00:08:09,890 --> 00:08:12,970 Good, you guys are together! Hurry up and get up. 70 00:08:12,970 --> 00:08:14,210 Why why? 71 00:08:14,210 --> 00:08:22,520 Over there, some people moved out but dumped a leather sofa. Wow, its leather and the size is great! 72 00:08:22,520 --> 00:08:25,050 I can even make 10 pairs of boots from it! 73 00:08:25,050 --> 00:08:26,840 Let's quickly go before someone else does. 74 00:08:26,840 --> 00:08:28,170 Okay. I will do it right away. 75 00:08:28,170 --> 00:08:30,030 Oh hurry up you little rascal. 76 00:08:34,290 --> 00:08:35,620 Don't tell Father anything. 77 00:08:35,620 --> 00:08:37,090 We should! What are you going to do by yourself? 78 00:08:37,090 --> 00:08:42,350 We are not even completely sure. Just shut your mouth okay? If you spill you know what's going to happen! 79 00:08:42,990 --> 00:08:44,910 Okay. 80 00:08:45,830 --> 00:08:50,460 Wow.. until this last day, it has been always your treat, not ours. 81 00:08:50,460 --> 00:08:55,000 Once we move to our new place and finish unpacking, 82 00:08:55,000 --> 00:08:58,270 I will make a pair of shoes in "Super A class" for you! 83 00:08:58,270 --> 00:09:02,290 Wow, I might get some luxurious masterpiece shoes, first in my life 84 00:09:02,290 --> 00:09:05,220 Well, if you want anything more, just tell me. 85 00:09:05,220 --> 00:09:06,960 Yes. 86 00:09:09,660 --> 00:09:12,550 You're speaking so freely in front of the son who is working for a shoe company. 87 00:09:12,550 --> 00:09:16,830 You punk! I'm not going to copy the shoes from your company. Don't worry! 88 00:09:16,830 --> 00:09:18,820 Let's eat. 89 00:09:21,430 --> 00:09:22,230 What's wrong? 90 00:09:22,230 --> 00:09:23,970 I don't feel like eating. 91 00:09:25,410 --> 00:09:28,370 What a rubbish talk, you brat! 92 00:09:29,470 --> 00:09:32,850 Hey! Even if you don't feel like it just eat! 93 00:09:32,850 --> 00:09:37,310 From now on we need to eat as much as we can 94 00:09:37,310 --> 00:09:39,110 to save our energy. 95 00:09:39,110 --> 00:09:45,880 First we need to pay back our debt and we need to save for your wedding and married life. 96 00:09:45,880 --> 00:09:47,320 Father, 97 00:09:47,320 --> 00:09:50,150 what if I marry before that happens? 98 00:09:51,380 --> 00:09:53,140 That is good too. 99 00:09:53,140 --> 00:09:58,150 Hey wouldn't it be more comfortable if we had a housewife? 100 00:09:58,150 --> 00:10:01,690 When I come home from work there would be dwenjang soup waiting for me. 101 00:10:01,690 --> 00:10:06,970 And when my daughter-in-law brings the drinks, you and I would each have a glass. 102 00:10:13,200 --> 00:10:27,430 Mmm yum! 103 00:10:28,230 --> 00:10:33,880 Father~! Hubby~! The meal is ready! 104 00:10:34,590 --> 00:10:35,870 Hurry! 105 00:10:38,850 --> 00:10:41,870 I'd rather wish that a boiled chicken lays an egg. 106 00:10:49,700 --> 00:10:51,620 Oh! That's hot! 107 00:10:54,030 --> 00:10:55,710 Hey! 108 00:10:56,070 --> 00:10:57,030 Wipe the floor! 109 00:10:57,030 --> 00:10:58,570 Oh yes, yes! 110 00:11:00,950 --> 00:11:01,840 Oh.. 111 00:11:02,250 --> 00:11:05,990 Why are you crying so much today? Huh? 112 00:11:06,140 --> 00:11:07,530 Don't cry don't cry. 113 00:11:10,230 --> 00:11:12,660 Mom's working! 114 00:11:12,660 --> 00:11:15,370 No crying no crying. 115 00:11:24,650 --> 00:11:26,110 Aish! Really! 116 00:11:26,110 --> 00:11:27,560 What kind of woman are you?! 117 00:11:27,560 --> 00:11:30,060 Are we your slaves? Are we your housekeepers? 118 00:11:30,060 --> 00:11:32,410 Hey what's wrong with you? 119 00:11:32,810 --> 00:11:37,120 From now on you will take care of the baby, make the food, and clean the house all by yourself! 120 00:11:37,120 --> 00:11:41,250 When you are done with that go make the dwenjang soup and set THE TABLE!! 121 00:11:41,690 --> 00:11:47,080 You drank too much water today. It seems your guts became so big. 122 00:11:50,700 --> 00:11:52,160 What are you doing? 123 00:11:52,570 --> 00:11:56,640 I AM...your husband. 124 00:11:56,640 --> 00:11:57,980 So what? 125 00:11:59,600 --> 00:12:04,200 You know what happens when you disrespect your husband! 126 00:12:05,580 --> 00:12:07,770 What happens? 127 00:12:07,770 --> 00:12:09,820 What will happen? 128 00:12:10,640 --> 00:12:12,020 Should I teach you? 129 00:12:34,800 --> 00:12:37,310 There is not much time left before the final design production. 130 00:12:37,310 --> 00:12:41,490 Mr. Hilda Jeyfrid will also be attending as a special judge. 131 00:12:41,490 --> 00:12:44,830 The winning design will this season's first highlight for our collaborators 132 00:12:44,830 --> 00:12:48,780 and is going to be released not only in Korea, but in 24 countries simultaneously. 133 00:12:48,780 --> 00:12:51,380 What a great design opportunity this will be, 134 00:12:51,380 --> 00:12:54,640 so I expect that everyone will do their best. 135 00:12:56,090 --> 00:12:58,380 That's enough. Next! 136 00:12:58,790 --> 00:13:01,100 Director... 137 00:13:06,010 --> 00:13:08,400 I am guessing you were working late? 138 00:13:08,400 --> 00:13:09,910 Yes. 139 00:13:09,910 --> 00:13:10,440 Well.. 140 00:13:10,440 --> 00:13:14,400 You just saw, right? Even Director Hwang, a skilled designer, 141 00:13:14,400 --> 00:13:19,600 needs to have tenacity and strength in order to prepare for this competiton. 142 00:13:21,080 --> 00:13:22,320 I will be anticipating yours. 143 00:13:26,020 --> 00:13:27,190 Yes. 144 00:13:36,650 --> 00:13:39,260 Director would you like some coffee? 145 00:13:39,260 --> 00:13:41,040 Yes. Espresso. 146 00:13:41,040 --> 00:13:41,720 Yes. 147 00:13:41,720 --> 00:13:43,140 Ah... 148 00:13:44,530 --> 00:13:45,960 With milk. 149 00:13:46,540 --> 00:13:47,990 The white one. 150 00:13:47,990 --> 00:13:47,980 Yes. 151 00:13:47,990 --> 00:13:49,280 Yes. 152 00:13:50,340 --> 00:13:54,270 She is so stubborn! She makes us do SO much. 153 00:13:54,270 --> 00:13:58,490 Isn't it enough on how much she made us work? What other movies is she going to watch at night?! 154 00:13:58,490 --> 00:14:03,170 Leave her alone, maybe she's going to create the masterpiece of her life. 155 00:14:06,410 --> 00:14:07,980 I need a secret rendezvous. 156 00:14:10,170 --> 00:14:13,160 The first trimester of pregnancy symptoms are... 157 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 First, 158 00:14:21,420 --> 00:14:26,240 when they are craving things and are very sensitive to others. Everyone knows this, 159 00:14:26,240 --> 00:14:28,120 so pass. 160 00:14:28,980 --> 00:14:32,320 It's obvious that they are constantly feeling tired. 161 00:14:32,320 --> 00:14:33,740 And 162 00:14:37,020 --> 00:14:40,170 Their sense of smell becomes sensitive. 163 00:14:40,170 --> 00:14:43,540 What should I explain this as? That their stomach is becoming weaker? 164 00:14:43,540 --> 00:14:45,640 And also, the reason why women go to the restroom often, 165 00:14:45,640 --> 00:14:46,800 Is because their uterus is 166 00:14:46,800 --> 00:14:51,740 putting pressured on the bladder. 167 00:14:52,090 --> 00:14:56,080 Other than that, they become very emotional. 168 00:14:57,730 --> 00:14:59,780 Constipation. 169 00:15:03,400 --> 00:15:06,090 Also eating habits. 170 00:15:06,950 --> 00:15:08,360 eating habits? 171 00:15:08,360 --> 00:15:09,730 All of a sudden, 172 00:15:09,730 --> 00:15:12,490 eating foods that you have never eaten before. 173 00:15:12,490 --> 00:15:15,420 Like how my wife was to hamburgers. 174 00:15:15,850 --> 00:15:17,910 Pig's feet? 175 00:15:18,420 --> 00:15:19,910 No thanks. 176 00:15:19,910 --> 00:15:21,770 I can't eat stuff like that. 177 00:15:31,600 --> 00:15:34,670 So who got pregnant? 178 00:15:34,670 --> 00:15:36,530 Have they not moved out yet? 179 00:15:38,430 --> 00:15:40,320 Is anyone inside? 180 00:15:40,320 --> 00:15:41,520 Who is it? 181 00:15:41,520 --> 00:15:44,290 Yes hello. It's Park Kwang Suk. 182 00:15:44,580 --> 00:15:46,030 I came here to fix things up. 183 00:15:46,030 --> 00:15:48,070 Hold on a minute. 184 00:15:53,980 --> 00:15:55,110 Who are you? 185 00:15:55,110 --> 00:15:57,670 Park Kwang Suk, we are moving in tomorrow. 186 00:15:59,550 --> 00:16:02,480 Did the owner go somewhere? 187 00:16:02,480 --> 00:16:04,970 I am the owner of this house. 188 00:16:04,970 --> 00:16:05,620 What? 189 00:16:21,660 --> 00:16:23,110 Mister. 190 00:16:26,940 --> 00:16:29,030 Ugh what do we do?! 191 00:16:29,030 --> 00:16:30,570 Well, 192 00:16:30,570 --> 00:16:34,670 We lived together in the same town for so many years! How could he scam us like that?! 193 00:16:34,670 --> 00:16:38,200 Those people are too much. 194 00:16:39,710 --> 00:16:42,530 We should probably tell Tae Kang right? 195 00:16:43,300 --> 00:16:44,090 I'll call. 196 00:16:44,090 --> 00:16:45,810 What are you doing? 197 00:16:46,050 --> 00:16:48,090 We have to tell Tae Kang too! 198 00:16:48,090 --> 00:16:50,180 I'll figure this out! 199 00:16:50,180 --> 00:16:53,240 Don't tell Tae Kang anything alright?! 200 00:16:54,270 --> 00:16:55,490 But still- 201 00:16:55,490 --> 00:16:58,060 What do you mean "But still"!? 202 00:16:58,060 --> 00:17:02,760 If you tell Tae Kang one word you are dead! 203 00:17:02,760 --> 00:17:04,190 Okay. 204 00:17:05,520 --> 00:17:07,650 But I think it would be a good idea to at least notify him. 205 00:17:07,650 --> 00:17:11,850 Ah, this rascal! If I tell you not to do it, you're not supposed to! Why do you talk so much?! 206 00:17:11,850 --> 00:17:14,740 Yes sir! I won't tell him anything! 207 00:17:19,510 --> 00:17:23,760 If it's 24 countries, does that mean it's going into South America and Africa? 208 00:17:23,760 --> 00:17:26,110 Do they wear heels in Africa? 209 00:17:26,110 --> 00:17:27,280 Is that a problem right now? 210 00:17:27,280 --> 00:17:31,020 The main model for the heels are Scarlett Johansson. 211 00:17:31,020 --> 00:17:33,550 Scarlett Johansson is going to wear my shoes! 212 00:17:33,550 --> 00:17:35,550 I can't wait! 213 00:17:36,220 --> 00:17:40,400 I'm going to make it extremely sexy with Swarovski and gold straps... 214 00:17:48,040 --> 00:17:48,950 Me, Aunt, Hamtori 215 00:17:58,090 --> 00:17:59,510 What? 216 00:17:59,510 --> 00:18:01,800 You want to be left out of the collaboration? 217 00:18:01,800 --> 00:18:02,390 The true is... 218 00:18:02,390 --> 00:18:04,880 If this is about your child, just forget it! 219 00:18:04,880 --> 00:18:06,250 I don't want to hear it. 220 00:18:06,250 --> 00:18:07,770 Director... 221 00:18:07,770 --> 00:18:09,820 You do you know how special this opportunity is right? 222 00:18:09,820 --> 00:18:12,260 Other people would die for this opportunity. 223 00:18:12,260 --> 00:18:13,900 As the head manager don't you want any of this? 224 00:18:13,900 --> 00:18:15,520 Is this why you went to study abroad for?To throw this all away? 225 00:18:15,520 --> 00:18:17,670 Why wouldn't I want this? 226 00:18:17,670 --> 00:18:19,410 I am a designer. 227 00:18:19,410 --> 00:18:19,420 If my shoes becomes a high fashion brand and becomes sold all over the world... If my shoes becomes a high fashion brand and becomes sold all over the world... 228 00:18:19,420 --> 00:18:23,710 If my shoes becomes a high fashion brand and becomes sold all over the world... 229 00:18:23,710 --> 00:18:25,210 Why wouldn't I? 230 00:18:25,550 --> 00:18:29,370 Do you think I want to stay here and support the factory for the rest of my life? 231 00:18:29,370 --> 00:18:30,570 But, 232 00:18:30,900 --> 00:18:35,130 this opportunity, if you miss this one you can go to the next. 233 00:18:36,090 --> 00:18:40,340 But the opportunity as a mother doesn't come again. 234 00:18:40,600 --> 00:18:45,670 When my child drew our family, sadly, 235 00:18:45,680 --> 00:18:48,600 my husband and I weren't in it. 236 00:18:48,600 --> 00:18:53,920 There was even the hamster in that drawing. 237 00:18:53,920 --> 00:18:57,260 I am not even as good as a hamster for a mom. 238 00:19:20,030 --> 00:19:21,510 It's fine. 239 00:19:21,510 --> 00:19:22,650 Come here. 240 00:19:57,470 --> 00:20:00,580 You cleared all your evening appointments before you came here right? 241 00:20:00,580 --> 00:20:01,560 Yes. 242 00:20:02,020 --> 00:20:06,010 But why are we... 243 00:20:06,010 --> 00:20:09,640 For now on, you will have more opportunities to appear in formal ceremonies. 244 00:20:09,640 --> 00:20:11,740 I just wanted to change up the atmosphere. 245 00:20:14,520 --> 00:20:16,940 I'm fine though... 246 00:20:16,940 --> 00:20:20,280 If you want to lead the company you can't just be good at your work. 247 00:20:21,130 --> 00:20:22,840 You have to create an image. 248 00:20:22,850 --> 00:20:26,260 What you're wearing, what you eat, and who you meet. 249 00:20:26,260 --> 00:20:30,720 Every single move you make is the part of your business. 250 00:20:31,980 --> 00:20:35,310 Oh how about this? Try it on. 251 00:20:42,170 --> 00:20:43,820 Welcome. 252 00:20:43,820 --> 00:20:46,030 I came here for a fitting... 253 00:21:00,990 --> 00:21:04,640 Oh Mother, it's a surprise to see you here. 254 00:21:06,650 --> 00:21:08,250 You come here too? 255 00:21:08,250 --> 00:21:11,610 Of course this is your favorite store. I have to come here too. 256 00:21:12,900 --> 00:21:16,540 As long as you're here could you pick out some clothes for me? 257 00:21:17,620 --> 00:21:19,870 This isn't a familiar style for me. 258 00:21:23,840 --> 00:21:27,510 So you were here too Director? 259 00:21:32,200 --> 00:21:35,820 You look fabulous! 260 00:21:35,820 --> 00:21:39,120 You look like a completely different person! Turn around. 261 00:21:39,120 --> 00:21:40,010 Yes. 262 00:21:47,380 --> 00:21:50,130 Mmm I like it. 263 00:21:50,400 --> 00:21:52,760 What do you think? 264 00:21:53,750 --> 00:21:56,940 It looks good on you. 265 00:22:01,960 --> 00:22:06,040 Before the official announcement, we'd better start to play the media. 266 00:22:06,040 --> 00:22:10,630 I arranged a couple of interviews with magazines and some events of a few women's organization next week. 267 00:22:10,630 --> 00:22:13,710 Even if you're busy, please take care of them. 268 00:22:15,350 --> 00:22:17,950 President Yes 269 00:22:18,890 --> 00:22:25,930 Can't you give me some time to think about it? 270 00:22:25,930 --> 00:22:28,240 Suddenly, what are you talking about? 271 00:22:28,240 --> 00:22:35,910 Due to some personal issues I haven't made my decision.yet. 272 00:22:35,910 --> 00:22:37,240 Why? 273 00:22:37,750 --> 00:22:42,920 Is it bothering you that you would kick out the Vice President and become CEO yourself? 274 00:22:44,200 --> 00:22:45,350 Rather than that... 275 00:22:45,350 --> 00:22:49,380 This is the chance that won't come again. 276 00:22:49,380 --> 00:22:52,070 Whether you finish your career as just an employee, 277 00:22:52,070 --> 00:22:55,560 or you turn the corner and open your new life, 278 00:22:55,560 --> 00:22:57,940 everything depends on this chance. 279 00:22:57,940 --> 00:23:01,310 Right now, what you have to focus is only the election for CEO. 280 00:23:01,310 --> 00:23:06,310 Other than that, erase from your manual. 281 00:23:08,820 --> 00:23:11,740 Secretary Kim, 282 00:23:12,780 --> 00:23:14,620 I am leaving. 283 00:23:14,620 --> 00:23:16,420 - Are you ok? - Yes. 284 00:23:19,330 --> 00:23:20,900 Director Hwang, 285 00:23:20,900 --> 00:23:23,760 No No 286 00:23:23,760 --> 00:23:27,640 President Hwang, 287 00:23:28,810 --> 00:23:31,200 You will be the best. 288 00:23:31,200 --> 00:23:32,580 You know why? 289 00:23:32,580 --> 00:23:35,410 Because I chose you. 290 00:23:39,390 --> 00:23:41,600 I am leaving. 291 00:23:42,530 --> 00:23:45,010 Please be careful on your way, President. 292 00:23:49,530 --> 00:24:12,400 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 293 00:24:37,580 --> 00:24:39,600 Now...... 294 00:24:39,800 --> 00:24:42,720 You are even stalking? 295 00:24:42,720 --> 00:24:46,610 You said that picking the line was not your style. 296 00:24:46,610 --> 00:24:49,300 You told me not to aim toward the back of your head, 297 00:24:49,300 --> 00:24:52,770 and to play a fair game. 298 00:24:52,770 --> 00:24:54,900 Do you remember? 299 00:24:56,630 --> 00:24:59,320 I am really tired today! 300 00:24:59,320 --> 00:25:01,840 Will you make it short? 301 00:25:02,580 --> 00:25:05,010 You dirty hypocrite! 302 00:25:06,840 --> 00:25:10,150 I know well the kind of people like you. 303 00:25:10,410 --> 00:25:12,150 In front of others, pretending you're so virtuous 304 00:25:12,150 --> 00:25:13,720 and righteous, 305 00:25:13,720 --> 00:25:17,840 but behind, playing all kinds of dirty tricks. That kind of dirty people. 306 00:25:19,040 --> 00:25:21,510 Now.... 307 00:25:21,510 --> 00:25:24,820 Because of the clothing I received from the Madam, 308 00:25:24,820 --> 00:25:26,370 Are you being like this? 309 00:25:26,370 --> 00:25:28,590 Listen carefully. 310 00:25:29,160 --> 00:25:34,750 Once I become the CEO, first of all, I will fire you. 311 00:25:34,750 --> 00:25:36,750 Not only in this company, 312 00:25:36,750 --> 00:25:41,370 but also in this industry, I'll bury you completely so that you can never set your foot. 313 00:25:42,780 --> 00:25:47,330 Therefore, if you want to survive, by all means, win over me. 314 00:25:48,860 --> 00:25:52,120 I will also do whatever it takes. 315 00:25:57,830 --> 00:26:02,270 Everybody... people live their lives in such a difficult way. 316 00:26:45,340 --> 00:26:48,160 This is the opportunity that can't come again. 317 00:26:48,160 --> 00:26:50,260 Whether you finish your career as just an employee, 318 00:26:50,260 --> 00:26:52,850 or you turn the corner and open your new life, 319 00:26:52,850 --> 00:26:55,670 everything depends on this chance. 320 00:26:56,170 --> 00:26:59,730 Right now, what you have to focus is only the election for CEO. 321 00:26:59,730 --> 00:27:02,810 Other than that, erase from your manual. 322 00:27:19,780 --> 00:27:24,150 It's just a small, simple thing, g-g-growing, kind of like a tumor, 323 00:27:24,150 --> 00:27:27,420 like a tumor. 324 00:27:27,540 --> 00:27:29,540 It will be okay, if I have surgery. 325 00:27:30,760 --> 00:27:32,860 Give me milk. 326 00:27:33,830 --> 00:27:34,800 White milk. 327 00:27:36,440 --> 00:27:39,470 So is she going to keep or abort...? 328 00:27:39,470 --> 00:27:41,360 Are you still thinking about that? 329 00:27:41,360 --> 00:27:42,520 Don't worry. 330 00:27:42,520 --> 00:27:46,520 If she hadn't talked about that by now, she probably had the surgery already... 331 00:27:46,810 --> 00:27:47,950 No way. 332 00:27:47,960 --> 00:27:50,150 Frankly speaking, if she has the abortion for herself, that's "Thank you!". 333 00:27:50,150 --> 00:27:51,680 You don't have to make your hand dirty. 334 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 This guy... 335 00:27:53,920 --> 00:27:54,500 Why? 336 00:27:54,500 --> 00:27:56,320 Is that something for you to say? 337 00:27:56,320 --> 00:27:58,330 Even if I was also a mistake, 338 00:27:58,330 --> 00:28:01,910 My father never regretted about me. 339 00:28:01,910 --> 00:28:04,630 You said your parents also married because they had you!! 340 00:28:04,630 --> 00:28:07,330 Then you will get married to her. 341 00:28:07,330 --> 00:28:12,250 Yeah! For your whole life, you can be raised and monitored by Medusa and live happily ever after! 342 00:28:12,250 --> 00:28:14,240 Seriously. 343 00:28:21,450 --> 00:28:22,880 What's wrong? 344 00:28:24,020 --> 00:28:24,620 What's wrong? 345 00:28:24,620 --> 00:28:25,530 What? 346 00:28:25,530 --> 00:28:27,450 Medusa. 347 00:28:29,220 --> 00:28:30,450 At this time, why? 348 00:28:30,450 --> 00:28:31,190 What should I do? 349 00:28:31,190 --> 00:28:33,360 First, don't pick it up. 350 00:28:33,360 --> 00:28:34,440 If I don't, what will I do? 351 00:28:34,440 --> 00:28:35,320 You, pick it up and tell her I'm not here. 352 00:28:35,320 --> 00:28:37,600 Are you crazy? I don't want to. 353 00:28:37,600 --> 00:28:39,060 Hey. 354 00:28:42,460 --> 00:28:44,070 Hello! 355 00:28:44,730 --> 00:28:46,090 Excuse me? 356 00:28:47,960 --> 00:28:49,560 Yes! 357 00:28:49,950 --> 00:28:51,520 Yes! 358 00:28:52,900 --> 00:28:54,530 Yes! 359 00:28:57,760 --> 00:28:59,430 What did she say? 360 00:28:59,430 --> 00:29:01,350 Did she say it's your baby? 361 00:29:01,350 --> 00:29:03,650 Did she say you have to take a responsibility? 362 00:29:04,690 --> 00:29:07,230 She told me to buy pig's feet and bring it to her. 363 00:29:08,900 --> 00:29:10,510 Pig's feet? 364 00:29:10,510 --> 00:29:14,030 Before she tells you, don't ever ask about it. 365 00:29:14,030 --> 00:29:15,310 Hey! 366 00:29:15,710 --> 00:29:17,900 Even if it is your kid, 367 00:29:17,900 --> 00:29:21,540 Until there is a DNA test, don't ever tell her it's yours. 368 00:29:21,540 --> 00:29:23,700 I will take care of it so don't worry. 369 00:29:23,700 --> 00:29:25,220 But 370 00:29:25,220 --> 00:29:27,460 Do you have CheongShimHwan? [a kind of over the counter sedative] 371 00:29:51,680 --> 00:29:52,870 Come in! 372 00:29:52,870 --> 00:29:54,260 Yes. 373 00:30:09,140 --> 00:30:10,650 Sit! 374 00:30:10,650 --> 00:30:11,940 Yes; 375 00:30:18,730 --> 00:30:20,360 Here is the pig's feet. 376 00:30:32,450 --> 00:30:34,640 Guys normally do this. 377 00:30:34,640 --> 00:30:36,370 Oh yeah. That's right. 378 00:30:57,470 --> 00:30:58,820 You aren't eating? 379 00:30:58,820 --> 00:30:59,830 Excuse me? 380 00:30:59,830 --> 00:31:01,980 I am okay. 381 00:31:01,980 --> 00:31:04,560 But at this time, why.... 382 00:31:04,560 --> 00:31:07,730 I don't really think you asked me to come here because of pig's feet? 383 00:31:08,730 --> 00:31:10,580 Did you find the design? 384 00:31:10,580 --> 00:31:11,530 You already told me to forget it. 385 00:31:11,530 --> 00:31:13,690 Now that I think about it, you can't. 386 00:31:13,690 --> 00:31:14,520 Find the design. 387 00:31:14,520 --> 00:31:15,200 Excuse me? 388 00:31:15,200 --> 00:31:16,810 You said you were going to be responsible for it. 389 00:31:16,810 --> 00:31:20,750 Find it regardless. 390 00:31:22,520 --> 00:31:24,900 I understand. I will find it again. 391 00:31:24,900 --> 00:31:29,160 Until you find it, you are my slave. 392 00:31:29,160 --> 00:31:30,830 If I ask you to come, come and 393 00:31:30,830 --> 00:31:33,560 go if I ask you, die if I ask you, and quit your job if I ask you. 394 00:31:33,560 --> 00:31:34,360 That... 395 00:31:34,360 --> 00:31:36,190 especially pig's feet. 396 00:31:36,190 --> 00:31:40,650 If I order, you should bring it within 15 minutes, understand? 397 00:31:40,650 --> 00:31:43,250 Why can't you just tell me? 398 00:31:43,250 --> 00:31:46,160 I think you have something to say to me. 399 00:31:46,160 --> 00:31:47,740 Don't say things that don't make sense and 400 00:31:47,740 --> 00:31:50,800 Just tell me directly. 401 00:31:52,740 --> 00:31:54,510 Okay. 402 00:31:54,800 --> 00:31:57,450 You are right about me having something to say to you. 403 00:31:58,060 --> 00:31:59,430 What is it? 404 00:31:59,430 --> 00:32:01,590 If you hear it, 405 00:32:01,590 --> 00:32:03,200 I think you will regret it. 406 00:32:03,200 --> 00:32:06,520 I won't regret it so tell me quickly. 407 00:32:25,790 --> 00:32:26,380 Forget it. 408 00:32:26,380 --> 00:32:29,610 Seriously! Why? 409 00:32:29,610 --> 00:32:31,860 I just called you because I wanted to eat pig's feet. I have nothing to say to you. 410 00:32:31,860 --> 00:32:34,960 aaaaah really...I can't believe this. 411 00:32:34,960 --> 00:32:36,650 There is no such thing like this. 412 00:32:36,650 --> 00:32:39,930 If you call someone to come late at night, you should do what you planned to do! 413 00:32:39,930 --> 00:32:42,770 Nevermind. If you have something to say, tell me quickly. 414 00:32:42,770 --> 00:32:43,710 Just do it!! 415 00:32:43,710 --> 00:32:45,100 I said I don't have anything to say. 416 00:32:45,100 --> 00:32:47,650 You have something. 417 00:32:48,840 --> 00:32:53,290 You.. know something? 418 00:32:53,290 --> 00:32:55,110 What do you mean I k...now? 419 00:32:55,110 --> 00:32:57,900 Because I am just curious. 420 00:32:59,010 --> 00:33:02,950 Seriously, I called you because I thought about eating pig's feet. 421 00:33:02,950 --> 00:33:05,900 So 422 00:33:05,900 --> 00:33:07,800 leave. 423 00:33:08,170 --> 00:33:09,580 Leave! 424 00:33:09,580 --> 00:33:10,770 Leave. 425 00:33:12,360 --> 00:33:15,740 Seriously! I am going crazy. 426 00:33:15,740 --> 00:33:17,540 Excuse me! 427 00:33:17,540 --> 00:33:18,950 You won't regret it, right? 428 00:33:18,950 --> 00:33:21,440 If you don't tell me now, I'm not going to listen for my whole life!! 429 00:33:21,440 --> 00:33:23,210 I am really leaving. 430 00:33:25,850 --> 00:33:27,890 I don't know. 431 00:33:29,340 --> 00:33:32,060 Excuse me! Please just..... 432 00:33:33,230 --> 00:33:37,070 Subtitles brought to you by Just Do It team @viki.com 433 00:33:38,270 --> 00:33:39,630 What are you doing now? 434 00:33:39,630 --> 00:33:41,550 Can't you see? 435 00:33:42,100 --> 00:33:45,960 When I feel disturbed, time passes faster if I do this. 436 00:33:48,300 --> 00:33:50,530 Why didn't you leave? 437 00:33:54,890 --> 00:33:56,570 What are you doing? 438 00:33:57,190 --> 00:33:59,110 You aren't leaving? 439 00:34:06,380 --> 00:34:08,040 Give it to me. 440 00:34:08,500 --> 00:34:12,060 You are so slow. When will this get done? 441 00:34:16,750 --> 00:34:20,390 Wow, so you do have something you're good at. 442 00:34:20,390 --> 00:34:22,390 I do a lot of things better than a certain someone. 443 00:34:22,390 --> 00:34:24,020 You can be on that TV show - . 444 00:34:24,020 --> 00:34:28,180 Eh, this is nothing to my father? 445 00:34:28,180 --> 00:34:29,900 Dad? 446 00:34:30,780 --> 00:34:32,190 Ah... 447 00:34:32,190 --> 00:34:37,190 My father once worked in this field. Just for a short time period. 448 00:34:37,740 --> 00:34:39,620 Oh right! I have something I'm curious about. 449 00:34:39,620 --> 00:34:40,400 What? 450 00:34:40,400 --> 00:34:44,480 I saw a kid's shoe here. 451 00:34:45,640 --> 00:34:46,320 This one? 452 00:34:46,320 --> 00:34:48,950 Yes. What is this? 453 00:34:50,270 --> 00:34:51,830 My number one work. 454 00:34:51,830 --> 00:34:53,180 Ahhh... 455 00:34:53,710 --> 00:34:56,420 Was it when I was in elementary school? 456 00:34:56,420 --> 00:34:59,640 It's been so many years already. 457 00:35:02,170 --> 00:35:06,000 One day, when I passed by the stationery shop, 458 00:35:06,000 --> 00:35:10,500 I saw those many white shoes hung on the wall, 459 00:35:10,500 --> 00:35:13,720 looking so pale and pitiful. 460 00:35:13,720 --> 00:35:16,270 "If I put this pretty ribbon here 461 00:35:16,270 --> 00:35:20,470 and color there, how pretty they would look.." 462 00:35:20,470 --> 00:35:22,600 That was the beginning. 463 00:35:22,600 --> 00:35:26,570 These are the shoes which gave me a dream. 464 00:35:27,840 --> 00:35:32,580 I can't dare to put any price on them. 465 00:35:36,930 --> 00:35:40,100 But, why shoes of all things? 466 00:35:40,100 --> 00:35:41,390 Of all things? 467 00:35:41,390 --> 00:35:44,380 I mean, there are a lot of things like clothes, bags, and jewelry. 468 00:35:44,380 --> 00:35:47,640 But why did you choose shoes, which are always placed on the ground? 469 00:35:47,640 --> 00:35:50,140 Because I like them; do I really need a reason? 470 00:35:50,870 --> 00:35:52,330 I can't think of one. 471 00:35:52,340 --> 00:35:55,470 Unlike clothing, they aren't placed in a very noticeable part. And, aren't they uncomfortable? 472 00:35:55,470 --> 00:35:59,430 It's not like that they have any property value like jewelry or watches. 473 00:35:59,430 --> 00:36:04,250 Do you know the saying that good shoes take you to the good place? 474 00:36:04,250 --> 00:36:07,110 Didn't that come from a movie? 475 00:36:07,110 --> 00:36:11,540 I thought at first that it meant that pretty shoes bring you the luck. 476 00:36:11,540 --> 00:36:13,790 But that's not the case. 477 00:36:13,790 --> 00:36:17,170 Shoes cast spells on me. 478 00:36:17,170 --> 00:36:20,420 So that I can become brave. 479 00:36:20,420 --> 00:36:23,460 So that I can feel that I'm the best. 480 00:36:24,020 --> 00:36:29,480 That's why they take me to the place where my heart guides. 481 00:36:29,480 --> 00:36:32,380 To the place where my heart is. 482 00:36:33,800 --> 00:36:38,690 That is the best thing. 483 00:36:58,920 --> 00:37:00,650 Hey! 484 00:37:02,160 --> 00:37:03,910 You... 485 00:37:10,730 --> 00:37:12,500 Well.. 486 00:37:13,000 --> 00:37:15,110 That wasn't me. 487 00:37:16,300 --> 00:37:18,680 Ewwww darn pigs feet! 488 00:37:18,680 --> 00:37:21,430 You can't blame me for this! 489 00:37:25,730 --> 00:37:30,710 The police says that the owner Han failed in the stock market and lost all of his property. 490 00:37:30,710 --> 00:37:33,800 Now his debt for private loans alone is over a million dollars. 491 00:37:33,800 --> 00:37:36,730 He planned everything to con you and others. 492 00:37:37,150 --> 00:37:39,160 Bad guy 493 00:37:39,600 --> 00:37:42,860 That money was so difficult to get. 494 00:37:42,860 --> 00:37:48,150 I will definitely get it back. I won't go in until I get that money back! 495 00:38:14,710 --> 00:38:18,210 Aigoo, it is all done. 496 00:38:20,030 --> 00:38:21,870 Aigoo... 497 00:38:23,250 --> 00:38:25,340 Where did she go? 498 00:38:27,460 --> 00:38:29,360 I did them all. 499 00:38:31,810 --> 00:38:34,860 Aigoo, whenever she put her head on anything, she just falls a sleep. 500 00:39:37,710 --> 00:39:40,030 She is pretty. 501 00:40:21,850 --> 00:40:24,230 The reasons I should not have this baby. 502 00:40:57,640 --> 00:40:59,710 Aigoo! 503 00:41:08,760 --> 00:41:11,560 I love you, my love. 504 00:41:11,560 --> 00:41:14,750 I'll give you everything. Oh, my love. 505 00:41:14,750 --> 00:41:21,880 I'll make you shine more than that star. 506 00:41:21,880 --> 00:41:28,010 It's awesome. Everything about you is perfect. 507 00:41:28,010 --> 00:41:32,620 Nobody could compare how you are beautiful like a rose. 508 00:41:32,620 --> 00:41:36,510 You are more beautiful than flowers. 509 00:41:36,510 --> 00:41:39,850 You are more fragrant than lilac smell. 510 00:41:39,850 --> 00:41:45,900 My heart is melting. 511 00:41:45,900 --> 00:41:48,070 I love you, my love. 512 00:41:48,070 --> 00:41:52,020 She can't cook or clean. 513 00:41:52,020 --> 00:41:54,750 She can't throw out the garbage. 514 00:41:58,350 --> 00:42:01,670 You are prettier than a flower. 515 00:42:01,670 --> 00:42:04,750 How can she raise a baby? 516 00:42:05,860 --> 00:42:10,870 I am loving her. 517 00:42:10,870 --> 00:42:13,750 I love her. 518 00:42:31,950 --> 00:42:43,920 Subtitles brought to you by Just Do It Team @viki.com 519 00:42:54,180 --> 00:42:56,990 Did you come, mom? 520 00:43:47,240 --> 00:43:49,640 Because there was nothing to eat in the refrigerator, 521 00:43:49,640 --> 00:43:52,430 I prepared food with ingredients I bought from the convenience store. 522 00:43:52,430 --> 00:43:55,680 Have a spicy weekend! 523 00:43:57,250 --> 00:43:59,290 Shall I do it here? 524 00:44:01,660 --> 00:44:03,210 Let's see. 525 00:44:14,620 --> 00:44:17,090 Oh so spicy. 526 00:44:17,090 --> 00:44:19,960 What did he put in here that... 527 00:44:23,830 --> 00:44:29,310 Just because I said I like peppers, he puts a whole one in?! 528 00:44:32,960 --> 00:44:36,170 A spicy weekend... 529 00:45:04,000 --> 00:45:10,640 -What's up? - I was just passing by and came in. 530 00:45:11,590 --> 00:45:13,840 You I 531 00:45:15,480 --> 00:45:17,610 Tell me. 532 00:45:17,610 --> 00:45:20,600 I didn't go to the hospital. 533 00:45:20,600 --> 00:45:23,590 I know. 534 00:45:23,590 --> 00:45:24,920 What the heck are you planning to do? 535 00:45:24,920 --> 00:45:28,490 Don't you act like that too. There is no one on my side. 536 00:45:28,490 --> 00:45:31,130 Aigoo, seriously. 537 00:45:36,660 --> 00:45:38,260 Here. 538 00:45:38,260 --> 00:45:40,340 What is this? 539 00:45:43,240 --> 00:45:46,960 Is this the one I picked last time?! 540 00:45:50,460 --> 00:45:52,550 I am sorry about that day. 541 00:45:52,550 --> 00:45:55,620 You, What are you talking about, when we're friends. 542 00:45:55,620 --> 00:45:59,200 Hey, this color is recently very popular, right? 543 00:45:59,200 --> 00:46:02,580 It's so exciting! What to do? 544 00:46:02,580 --> 00:46:05,250 Should I give you a kiss? 545 00:46:19,430 --> 00:46:22,900 You guys even eat the same. 546 00:46:22,900 --> 00:46:25,210 Min Joo, show Aunt those. 547 00:46:25,210 --> 00:46:29,420 Ta-Da! 548 00:46:30,120 --> 00:46:33,310 I didn't even teach her, Yet, she copied me. 549 00:46:33,310 --> 00:46:36,040 It seems like she's a genius. 550 00:46:48,890 --> 00:46:52,590 Okay, now! I caught you! 551 00:46:55,310 --> 00:46:58,750 I caught you! I caught you! 552 00:47:54,630 --> 00:47:58,810 Ewww... dirty. 553 00:47:58,810 --> 00:48:02,120 What's so dirty about it? What's so dirty about it? 554 00:48:02,120 --> 00:48:06,230 What's so dirty about it? 555 00:48:07,300 --> 00:48:09,470 Where are you going? where are you going? 556 00:48:09,470 --> 00:48:11,730 Mom, Try to catch me~! 557 00:48:11,730 --> 00:48:16,550 What did you say? I'm gonna catch you. 558 00:48:16,550 --> 00:48:19,280 Oh ho.. are you? 559 00:48:19,280 --> 00:48:21,340 Come and catch me! 560 00:48:21,340 --> 00:48:24,960 I'm going to get you! 561 00:48:50,220 --> 00:48:53,890 Did you decide to... Have the baby? 562 00:48:53,890 --> 00:48:55,830 What do you mean, decide? 563 00:48:55,830 --> 00:49:00,470 I just think that there must be some reason why I'm so bothered about the abortion. 564 00:49:00,470 --> 00:49:04,420 I'll just wait a little until I find it. 565 00:49:06,060 --> 00:49:10,250 Aigo.. How can this happen to a person like you who is so decisive.. 566 00:49:11,460 --> 00:49:17,740 I know.. Until now, I always thought my path of life had already been decided. 567 00:49:17,740 --> 00:49:23,130 But then, all of sudden, another path popped up. The one I have never even imagined. 568 00:49:23,130 --> 00:49:27,840 Can you even imagine it? Me having a kid 569 00:49:27,840 --> 00:49:30,880 and raising it? 570 00:49:31,760 --> 00:49:37,090 Then, who is being a mom because it suits her? 571 00:49:40,410 --> 00:49:44,840 A while ago, when I was in the trial to have the custody of Min Joo, 572 00:49:46,760 --> 00:49:51,270 you know I get a headache whenever I read something with more than 10 lines. 573 00:49:51,270 --> 00:49:56,290 But I could read those difficult law documents right away. 574 00:49:56,890 --> 00:50:00,760 I could've even passed the bar exam. 575 00:50:00,760 --> 00:50:07,460 All moms are like that. They make up things that don't make any sense. 576 00:50:07,460 --> 00:50:14,540 Whatever you imagine, it will be billions of times more difficult and horrible than that. 577 00:50:14,540 --> 00:50:17,300 But also, 578 00:50:17,300 --> 00:50:22,630 it's billions of times happier. 579 00:50:49,360 --> 00:50:51,620 What makes Joon Hee read law books 580 00:50:51,620 --> 00:50:55,380 and makes Team Leader Ma willingly give up the good opportunity as a designer. 581 00:50:55,390 --> 00:50:57,410 What would that be like? 582 00:50:57,410 --> 00:51:00,520 What would be on that path? 583 00:51:00,520 --> 00:51:05,580 If I don't try going down it, I would probably never know. 584 00:51:11,890 --> 00:51:17,560 It's still complicated, scary, and undecided. 585 00:51:17,560 --> 00:51:25,960 But I became a little, just a little, curious. 586 00:51:32,000 --> 00:51:34,090 I am curious. 587 00:51:49,540 --> 00:51:52,220 Why are you coming here carrying such heavy stuff? 588 00:51:52,220 --> 00:51:54,850 Good morning. 589 00:51:58,190 --> 00:51:59,710 What's with him? 590 00:52:01,980 --> 00:52:03,380 Did you have a good weekend? 591 00:52:03,390 --> 00:52:04,920 Yea. 592 00:52:04,920 --> 00:52:09,470 I guess I worked too hard. All over my body is sore. 593 00:52:09,470 --> 00:52:11,350 Don't go overboard. 594 00:52:11,350 --> 00:52:16,390 I REALLY hate when other people touch my stuff. 595 00:52:16,390 --> 00:52:21,400 And was that kimchi soup or pepper soup? 596 00:52:21,400 --> 00:52:23,410 It was too spicy, so my stomach was hurt. 597 00:52:23,410 --> 00:52:26,710 Oh that's right! Spicy things... 598 00:52:26,710 --> 00:52:31,030 Is it not good? 599 00:52:31,030 --> 00:52:32,580 Oh, what did I do?! 600 00:52:32,580 --> 00:52:35,870 Well, it wasn't bad. 601 00:52:35,870 --> 00:52:42,730 Was it!? Ah, actually I'm super good at making soup. 602 00:52:42,730 --> 00:52:43,920 What are you doing in the evening? 603 00:52:43,920 --> 00:52:44,660 Why? 604 00:52:44,660 --> 00:52:46,800 I just have something to ask. 605 00:52:46,800 --> 00:52:49,740 I have a dinner appointment with my parents. 606 00:52:49,740 --> 00:52:49,730 Ahhh... 607 00:52:49,740 --> 00:52:52,470 Ahhh... 608 00:52:52,470 --> 00:52:56,890 It'll be over before 9. Come to my house and call me then. 609 00:53:00,650 --> 00:53:04,380 Let's change some of the roles. Assistant manager Um, you be in charge of the patterning. 610 00:53:04,380 --> 00:53:05,410 What? 611 00:53:05,410 --> 00:53:07,250 Manager Ma should... 612 00:53:07,250 --> 00:53:08,540 My arm will fall off. 613 00:53:10,410 --> 00:53:12,550 For the factory in Seong Nam, Assistant manager Song is in charge. 614 00:53:13,380 --> 00:53:15,780 Jin Wook will be in charge of the end of the year events. 615 00:53:16,410 --> 00:53:19,960 And Da-in should help out Manager Ma with.. - Director.. 616 00:53:19,960 --> 00:53:22,840 We're kind of busy preparing for the collaboration... 617 00:53:22,850 --> 00:53:22,840 Are you the only one working? 618 00:53:22,850 --> 00:53:24,360 Are you the only one working? 619 00:53:26,550 --> 00:53:29,510 How is it a group if you do whatever you want to do? 620 00:53:29,510 --> 00:53:32,460 We should help each other at times like these, right? 621 00:53:32,460 --> 00:53:33,650 Yes. 622 00:53:34,040 --> 00:53:36,050 And Manager Ma. 623 00:53:36,430 --> 00:53:37,960 Yes, Director. 624 00:53:37,960 --> 00:53:40,950 From not on, don't fuss about things. 625 00:53:40,950 --> 00:53:42,950 You're going to pay for it if the piece doesn't come out. 626 00:53:45,330 --> 00:53:47,130 What should I do? 627 00:53:47,130 --> 00:53:48,660 You? 628 00:53:51,460 --> 00:53:51,450 You.. 629 00:53:51,460 --> 00:53:53,180 You.. 630 00:53:53,180 --> 00:53:54,860 clean. 631 00:53:59,210 --> 00:54:00,910 Cleaning. 632 00:54:01,690 --> 00:54:03,120 Where should I start? 633 00:54:03,120 --> 00:54:05,530 Embryo is a living thing, not one's property. 634 00:54:05,530 --> 00:54:09,500 "I'm trying to do whatever I want with my possession, but why is the government butting in about it?" 635 00:54:09,500 --> 00:54:12,790 That's just like treating an embryo like a bag. 636 00:54:12,790 --> 00:54:15,410 Who treats an embryo like a bag? 637 00:54:15,410 --> 00:54:20,440 We're just saying to respect our choices because it causes a big change in our lives. 638 00:54:20,440 --> 00:54:25,530 We're just saying to give us the rights to happiness and freedom of choice as a person. 639 00:54:25,530 --> 00:54:31,080 As I worked in the obstetrics clinic, there was no women who was happy after having an abortion. 640 00:54:31,080 --> 00:54:34,280 Although, I have seen people say that they made the right choice. 641 00:54:35,220 --> 00:54:40,420 You say that easily because it's someone else's life. Let's change perspectives. What if it was your daughter 642 00:54:40,420 --> 00:54:44,330 or sister? Then what would you do? Would you still talk about "life"? 643 00:54:44,330 --> 00:54:49,350 So what I'm saying is...aigoo... 644 00:54:49,350 --> 00:54:51,590 I can't do it. 645 00:54:53,810 --> 00:54:57,090 I can't tell her to erase it or tell her to have it. 646 00:54:57,090 --> 00:54:59,920 Because we don't have the right to choose. 647 00:54:59,920 --> 00:55:02,640 The same thing goes for the baby in the womb. 648 00:55:02,640 --> 00:55:05,690 Even if it wants to live, it can't say that. 649 00:55:05,690 --> 00:55:08,260 If it's in pain, it can't express that. 650 00:55:08,260 --> 00:55:13,580 Because of your irresponsible mistakes, the babies who can't even blame anyone and die... 651 00:55:13,580 --> 00:55:16,290 What would you do if you were in the baby's position? 652 00:55:17,000 --> 00:55:18,610 "Yes." 653 00:55:18,610 --> 00:55:22,610 "I will die for mother's happiness." Is that what you would say? 654 00:55:22,610 --> 00:55:24,820 Aren't you speaking too emotionally? 655 00:55:24,820 --> 00:55:29,000 If that was me, I would do that. 656 00:55:29,000 --> 00:55:32,740 I don't want to cheaply beg for my life to parents that say that their lives will be happier after aborting me. 657 00:55:33,900 --> 00:55:37,040 Doctor Jo. Where are you going? 658 00:55:37,040 --> 00:55:38,460 Hey! 659 00:55:41,770 --> 00:55:42,450 I'm sorry. 660 00:55:42,450 --> 00:55:44,180 For what? 661 00:55:44,180 --> 00:55:46,050 For getting pregnant? 662 00:55:46,310 --> 00:55:49,100 Or telling me that your are pregnant? 663 00:55:49,100 --> 00:55:50,900 You are right. 664 00:55:50,900 --> 00:55:54,970 I made a terrible mistake. 665 00:55:54,970 --> 00:55:58,400 And I am getting terribly punished right now. 666 00:56:00,910 --> 00:56:06,190 I even went to the front of the hospital to get rid of it. 667 00:56:06,190 --> 00:56:10,050 But I suddenly felt guilty. 668 00:56:11,420 --> 00:56:14,370 Why did it have to come to my body 669 00:56:15,520 --> 00:56:19,720 And be treated like a tumor on an organ and die. 670 00:56:32,210 --> 00:56:34,340 Yes, Mother. 671 00:56:35,010 --> 00:56:37,310 Today? 672 00:56:37,960 --> 00:56:41,210 Are you really going to go? What are you planning to say? 673 00:56:41,210 --> 00:56:44,810 I'm just...I'm just going to go ask. 674 00:56:44,810 --> 00:56:47,200 For a person who is just going to ask you are getting all dressed up? 675 00:56:47,210 --> 00:56:49,470 Like a person who is just about to confess his love. 676 00:56:49,470 --> 00:56:54,290 Ahh..you're overreacting. I'm just going to go and ask if it's my child or not. 677 00:56:54,290 --> 00:56:57,020 So? So if she says it's your kid. 678 00:56:57,020 --> 00:56:58,320 Well, 679 00:56:58,320 --> 00:57:00,480 then I'd have to take responsibility. 680 00:57:00,480 --> 00:57:01,630 What?! 681 00:57:01,630 --> 00:57:06,090 I thought about it very carefully, and I don't think it's that bad to get married early. 682 00:57:06,090 --> 00:57:10,880 And when a man does a big thing, it's good for the family to be stable. 683 00:57:10,880 --> 00:57:15,800 Hey. Do you really like that woman? 684 00:57:15,800 --> 00:57:18,110 Aish Seriously! Are you crazy? 685 00:57:18,110 --> 00:57:25,880 Hey. Hey, Park Tae Kang! Get a hold of yourself! D-did that witch cast a s-spell on you or something? 686 00:57:25,880 --> 00:57:28,960 Get a hold of yourself! Red sun! 687 00:57:28,960 --> 00:57:34,010 Who likes who? I'm just a little curious. 688 00:57:34,010 --> 00:57:36,610 That's liking her! 689 00:57:36,610 --> 00:57:44,390 Look. Wanting to know what her hobby is, what she eats, what kind of music she likes, what she dreams of at night! 690 00:57:44,390 --> 00:57:47,430 Being curious about that stuff starts it all! 691 00:57:47,430 --> 00:57:51,910 This is more dangerous than falling in love at first sight! 692 00:57:52,490 --> 00:57:57,460 Hey, why do you always get dumped if you know those stuff? Huh? Huh? 693 00:57:57,460 --> 00:57:59,120 Oh. Aigoo, aigoo. 694 00:57:59,120 --> 00:58:03,300 So that's why I'm warning you not to live like me. 695 00:58:03,840 --> 00:58:07,210 But this is really serious. 696 00:58:30,610 --> 00:58:33,270 Looks like you came to eat. 697 00:58:33,270 --> 00:58:34,220 Yes. 698 00:58:39,830 --> 00:58:42,140 Wait a second. 699 00:58:46,250 --> 00:58:48,410 Please tell me your address. 700 00:58:50,650 --> 00:58:52,770 The necklace. 701 00:58:52,770 --> 00:58:55,910 That time I didn't have the means to return it. 702 00:58:55,910 --> 00:58:58,510 But I don't think it's a present I should recieve. 703 00:59:03,570 --> 00:59:05,800 Then throw it away. 704 00:59:07,380 --> 00:59:11,310 Throw it away yourself. Why are you making me do things like that? 705 00:59:12,060 --> 00:59:15,750 Why? You don't want to throw it away? 706 00:59:15,750 --> 00:59:18,350 I think you'd do a good job. 707 00:59:23,760 --> 00:59:26,630 I'll send it to the hospital. 708 00:59:38,650 --> 00:59:41,280 Father. I'm here. 709 00:59:44,110 --> 00:59:47,410 Their Jo Eun Sung's parents. Give them your greetings. 710 00:59:51,540 --> 00:59:53,370 I'm here. 711 01:00:13,580 --> 01:00:17,690 You must be sad, sending away a precious daughter like this. 712 01:00:17,690 --> 01:00:19,530 Of course not. 713 01:00:19,530 --> 01:00:23,210 Now there's more room. 714 01:00:24,790 --> 01:00:31,490 I know it may cause a disturbance, but it definitely shows in your daughter that she has been raised very well. 715 01:00:31,490 --> 01:00:33,570 That's flattering. 716 01:00:33,570 --> 01:00:38,490 It looks like you've raised your son well. 717 01:00:38,490 --> 01:00:43,150 I don't know if it's because I only have a daughter, 718 01:00:43,150 --> 01:00:48,910 But every time I see son-in-law, I feel like I have gained a thousand of troops. 719 01:00:50,830 --> 01:00:56,180 We're extremely moved that we are going to gain a daughter-in-law like yours'. 720 01:00:56,180 --> 01:00:59,110 I apologize, but we - 721 01:00:59,110 --> 01:01:01,080 Ji An. 722 01:01:12,590 --> 01:01:16,690 We'll go outside a talk for a little bit. 723 01:01:16,690 --> 01:01:18,750 Just a second. 724 01:01:35,280 --> 01:01:38,580 Here. Have another glass. 725 01:01:40,500 --> 01:01:41,760 Why did you stop me? 726 01:01:41,760 --> 01:01:45,540 Someone is going to have to say it! 727 01:01:45,540 --> 01:01:47,770 I was going to say it today. 728 01:01:47,770 --> 01:01:52,650 Forget it. Let's just clean this up without having to go back and forth. 729 01:01:52,650 --> 01:01:56,630 No, I'll clean it up. 730 01:01:58,950 --> 01:02:01,580 Why are you doing only what you want? 731 01:02:01,580 --> 01:02:04,060 What did you do so well? 732 01:02:04,060 --> 01:02:07,250 Why are you acting so arrogant? 733 01:02:13,480 --> 01:02:17,560 Do you even know how I've been living after that day? 734 01:02:23,460 --> 01:02:27,090 Why did you leave me with this? 735 01:02:27,090 --> 01:02:30,620 If you wanted surgery, then you should've done it secretly. 736 01:02:30,620 --> 01:02:33,570 You know that I am a gynecologist. 737 01:02:34,770 --> 01:02:40,790 If you tell me that, how am I supposed to face you again? 738 01:02:44,360 --> 01:02:46,430 You... 739 01:02:46,660 --> 01:02:50,060 How am I supposed to like you anymore? 740 01:02:57,080 --> 01:03:00,120 You... 741 01:03:02,290 --> 01:03:05,510 You're really the worst. 742 01:03:07,090 --> 01:03:20,210 Subtitles brought to you by JUST DO IT TEAM @ viki.com 743 01:03:21,120 --> 01:03:22,800 Preview. 744 01:03:23,800 --> 01:03:27,670 At that age, with that body type... It's a problem if you don't meet anyone! 745 01:03:27,670 --> 01:03:28,840 I don't know either! 746 01:03:28,840 --> 01:03:32,660 I can't go through with this marriage. 747 01:03:32,660 --> 01:03:36,560 Ah~ there is always a way to escape from the death! 748 01:03:36,560 --> 01:03:38,160 What relationship are you two? 749 01:03:38,160 --> 01:03:42,510 Ah, what relationship we are having.. It's registered as a spam. 750 01:03:42,510 --> 01:03:45,240 I'm not in the mood to play around with you right now. 751 01:03:45,240 --> 01:03:46,830 You were right. 752 01:03:46,830 --> 01:03:48,820 It's someone else. 57167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.