All language subtitles for I Do, I Do.E05.120613.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,310 I Do, I Do 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,780 My shoes! 3 00:00:10,380 --> 00:00:14,210 Ms Hwang Ji An is feeling a little better? 4 00:00:14,770 --> 00:00:17,870 Thankfully you haven't had a miscarriage. 5 00:00:17,870 --> 00:00:21,750 It was a dangerous situation that could've ended in a miscarriage. 6 00:00:21,750 --> 00:00:24,190 You'll need to be more careful in the future. 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,160 Excuse me? 8 00:00:26,940 --> 00:00:31,870 What is this about? What do you mean miscarriage? 9 00:00:31,870 --> 00:00:34,620 Ms Hwang Ji An, right now you are... 10 00:00:34,620 --> 00:00:36,510 Pregnant. 11 00:00:36,510 --> 00:00:39,490 Pregg...pregnant? 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,330 Wait... 13 00:00:47,610 --> 00:00:48,850 Excuse me. 14 00:00:51,020 --> 00:00:52,480 Something.. 15 00:00:53,270 --> 00:00:58,470 There seems to be some confusion. 16 00:01:00,690 --> 00:01:06,060 I feel funny about saying this directly from my own lips but... 17 00:01:06,060 --> 00:01:09,700 It would be easier to pluck a star from the sky. 18 00:01:11,390 --> 00:01:15,950 I'm not like the Virgin Mary. 19 00:01:20,020 --> 00:01:23,180 I did have my menstrual cycle last month. 20 00:01:23,180 --> 00:01:28,660 That was most likely implantation bleeding. 21 00:01:28,660 --> 00:01:33,040 To make sure we will have to use the ultra sound 22 00:01:34,380 --> 00:01:37,430 Excuse... Doctor! 23 00:01:37,430 --> 00:01:38,860 Episode 5 24 00:01:43,610 --> 00:01:45,790 Oh, you're awake. 25 00:01:45,790 --> 00:01:47,780 What did the doctor say? 26 00:01:47,780 --> 00:01:49,270 Huh? 27 00:01:50,530 --> 00:01:53,110 You... leave first. 28 00:01:53,110 --> 00:01:57,420 Why, what did they say was wrong? Huh, what did the doctor say? What did they say? 29 00:02:00,500 --> 00:02:02,810 You leave first. 30 00:02:02,810 --> 00:02:05,360 Go! 31 00:02:07,690 --> 00:02:09,390 Go, go 32 00:02:09,390 --> 00:02:11,040 Yes. 33 00:02:44,140 --> 00:02:49,640 Can you see? That is the fetus. This is the head. 34 00:02:49,640 --> 00:02:51,950 This is the body 35 00:02:51,950 --> 00:02:56,790 Looking at his/her size he seems like 8 weeks old 36 00:02:56,790 --> 00:02:59,990 Would you like to hear his/her heart beat? 37 00:02:59,990 --> 00:03:03,960 No, that's fine. 38 00:04:19,280 --> 00:04:20,690 You're pregnant. 39 00:04:21,150 --> 00:04:22,870 You are pregnant 40 00:04:23,870 --> 00:04:25,970 You are pregnant 41 00:05:19,480 --> 00:05:25,020 You look terrible. Why don't you wear a sign that says "I'm menopausal". 42 00:05:27,540 --> 00:05:30,940 You better know what a good friend I am. 43 00:05:30,940 --> 00:05:32,640 What is this? 44 00:05:32,640 --> 00:05:35,830 I went very far just to get this! I squeezed the juice all by myself! 45 00:05:35,830 --> 00:05:38,310 This is awesome for stamina. 46 00:05:38,310 --> 00:05:42,950 If you just drink one shot before exercising you won't feel tired at all. 47 00:05:42,950 --> 00:05:47,910 I've been losing sleep ever since you told me about your menopause. Even looking at grandmothers passing by... 48 00:05:47,910 --> 00:05:50,010 They said I'm pregnant. 49 00:05:50,830 --> 00:05:54,000 Oh my... girl! 50 00:05:54,000 --> 00:05:58,380 You brat acting like there is nothing going on. When did it get this serious? 51 00:05:58,380 --> 00:06:00,710 Congratulations! 52 00:06:00,710 --> 00:06:04,730 Your parents must to ecstatic. Are you setting a date for the wedding right away? 53 00:06:04,730 --> 00:06:08,120 It's not that person's...... child. 54 00:06:08,120 --> 00:06:09,880 So that person 55 00:06:09,880 --> 00:06:12,330 What! 56 00:06:16,710 --> 00:06:18,460 Oh my. 57 00:06:19,320 --> 00:06:23,010 How could you have something like that going on and not say a word to me. 58 00:06:23,010 --> 00:06:26,150 It's nothing to brag about. 59 00:06:26,150 --> 00:06:27,600 Hey. 60 00:06:27,600 --> 00:06:30,950 Even if you have no luck... How could you? 61 00:06:30,950 --> 00:06:36,710 Anyways that guy has got skill. It's not that easy to get someone pregnant. 62 00:06:36,710 --> 00:06:42,320 It's not just anyone. How could he get you... after just one time. 63 00:06:44,950 --> 00:06:46,950 Does he know? 64 00:06:46,950 --> 00:06:51,520 Perhaps it is better this way. It could be a bigger headache if he wants to hang around. 65 00:06:51,520 --> 00:06:54,810 How could you create this kind of accident? 66 00:06:56,070 --> 00:06:58,690 What can you do about it now? 67 00:06:58,690 --> 00:07:04,800 I'll figure out a good hospital, so take it out ( abort it) 68 00:07:04,800 --> 00:07:08,710 But isn't that...illegal? 69 00:07:09,550 --> 00:07:13,730 Instead...you pay a lot of taxes! 70 00:07:15,560 --> 00:07:21,910 You don't need to feel guilty. Women keep it quiet, but many women get an abortion! 71 00:07:21,910 --> 00:07:25,330 The law is weird. They just want the woman to suffer alone! 72 00:07:25,330 --> 00:07:28,580 It's not as though they are going to help you raise it. Yeah, sure! 73 00:07:28,580 --> 00:07:33,940 Don't worry about anything else just make sure no one notices.. especially that doctor fellow. 74 00:07:33,940 --> 00:07:37,520 He'll probably notice quickly since he's an obstetrician. 75 00:07:38,780 --> 00:07:42,650 Right. For now, tell him you're going on a business trip overseas. 76 00:07:42,650 --> 00:07:44,790 I shouldn't be just sitting here like this. 77 00:07:46,020 --> 00:07:48,820 Among the doctors I use to see. 78 00:07:48,820 --> 00:07:51,280 Who were obstetricians? 79 00:08:01,720 --> 00:08:03,540 How was the date yesterday? 80 00:08:03,540 --> 00:08:04,880 Thanks to you. 81 00:08:04,880 --> 00:08:07,190 When are we going to have noodles? 82 00:08:07,190 --> 00:08:08,920 Having a craving for noodles? 83 00:08:08,920 --> 00:08:11,020 Have them for lunch then. 84 00:08:11,020 --> 00:08:12,600 Don't act expensive! 85 00:08:12,600 --> 00:08:15,440 Don't be like that. Arrange it soon. 86 00:08:15,440 --> 00:08:18,730 Alright. 87 00:08:26,380 --> 00:08:32,430 Ha, not even a single call. 88 00:08:44,900 --> 00:08:46,960 Hello 89 00:08:47,710 --> 00:08:50,690 Yes, Eun Sung. 90 00:08:51,620 --> 00:08:53,240 Regarding yesterday, I'm sorr 91 00:08:53,240 --> 00:08:59,060 Oh, about yesterday, I'm sorry. There was an emergency patient and the surgery was extended. 92 00:08:59,060 --> 00:09:03,300 I was unable to give you a call. You must have been watching for my call. 93 00:09:03,300 --> 00:09:10,120 No, truthfully I had an urgent matter come up so I wasn't able to come out. 94 00:09:10,120 --> 00:09:14,040 Wow, how can we be so synched to each other. 95 00:09:14,040 --> 00:09:17,260 It's true that we are meant to be together for our lifetimes. 96 00:09:19,200 --> 00:09:20,950 What are you doing tonight? 97 00:09:20,950 --> 00:09:22,810 Tonight? 98 00:09:22,810 --> 00:09:27,700 Oh, today isn't good for me. 99 00:09:28,440 --> 00:09:30,570 Tomorrow? 100 00:09:30,570 --> 00:09:36,030 Tomorrow is even a bit.... It's just that. 101 00:09:37,710 --> 00:09:42,140 I'm taking a business trip to Paris. 102 00:09:42,140 --> 00:09:47,670 I'll contact you when I return. 103 00:10:07,000 --> 00:10:17,180 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com 104 00:10:22,550 --> 00:10:24,890 What are you talking about? 105 00:10:24,890 --> 00:10:27,140 A leave? 106 00:10:27,140 --> 00:10:29,580 Are you crazy? 107 00:10:29,580 --> 00:10:32,560 Don't you know how many projects I'm in charge of? 108 00:10:33,200 --> 00:10:34,680 You... 109 00:10:34,680 --> 00:10:36,870 Don't you know our Director? 110 00:10:36,870 --> 00:10:40,080 She's someone who'd call it a retirement, not a leave! 111 00:10:40,080 --> 00:10:43,200 Do you know how bad I feel whenever I don't work late? 112 00:10:43,200 --> 00:10:46,040 Do I have 10 or 20 bodies? 113 00:10:46,040 --> 00:10:47,440 Oh, I don't know! 114 00:10:47,440 --> 00:10:50,340 This is why I told you I didn't want a child! 115 00:10:58,760 --> 00:11:00,920 Aish! Seriously! 116 00:11:01,490 --> 00:11:04,120 She's not picking up. 117 00:11:04,510 --> 00:11:06,640 She must be busy. Let's just leave. 118 00:11:06,640 --> 00:11:08,740 Does she do some work to help the world or something?! 119 00:11:08,740 --> 00:11:11,830 All she does is make shoes. So what? 120 00:11:11,830 --> 00:11:13,790 Wait a second...what floor is she? 121 00:11:13,790 --> 00:11:15,480 Why? Are you going to go up there? 122 00:11:15,480 --> 00:11:17,110 Well I came all the way here. Should I just go? 123 00:11:17,110 --> 00:11:18,900 I need to at least see her face. 124 00:11:18,900 --> 00:11:20,030 Wait...why are you acting like this? 125 00:11:20,030 --> 00:11:21,600 Hey. 126 00:11:25,510 --> 00:11:30,800 So I am Hwang Ji An's father. 127 00:11:30,800 --> 00:11:32,300 Yes. 128 00:11:42,060 --> 00:11:44,490 Hello. 129 00:11:45,210 --> 00:11:47,690 You're Director Hwang's parents, right? 130 00:11:48,360 --> 00:11:50,350 Right this way, please. 131 00:11:54,050 --> 00:11:55,710 This way. 132 00:12:00,380 --> 00:12:03,460 Do you work for our Ji An? 133 00:12:03,460 --> 00:12:04,850 Ah, yes. 134 00:12:04,850 --> 00:12:09,540 this young man, you grew handsome 135 00:12:09,540 --> 00:12:10,750 Thank you. 136 00:12:10,750 --> 00:12:14,760 Up close you are way more beautiful as well, Mother. 137 00:12:15,120 --> 00:12:16,940 What? 138 00:12:16,940 --> 00:12:19,940 Have we met before? 139 00:12:21,210 --> 00:12:23,950 Uh..so.. 140 00:12:23,960 --> 00:12:26,050 Rather than saying we met.. 141 00:12:26,050 --> 00:12:29,380 If you're asked a question, you should answer properly! 142 00:12:29,380 --> 00:12:31,770 Why are you not talking with manner?!? 143 00:12:31,770 --> 00:12:36,410 These days the young only look good... 144 00:12:36,420 --> 00:12:36,410 How are you going to have a proper social life? 145 00:12:36,420 --> 00:12:39,750 How are you going to have a proper social life? 146 00:12:39,750 --> 00:12:43,480 Uh..so..that's not it... 147 00:12:43,480 --> 00:12:46,380 On your 70th Birthday Party, at the train station. 148 00:12:46,380 --> 00:12:49,590 That day I escorted Director Hwang to the train. 149 00:12:49,590 --> 00:12:53,890 Wow, your charisma that day was just great! 150 00:12:53,890 --> 00:12:57,000 "You'd even leave during your father's funeral!" 151 00:12:57,000 --> 00:13:00,950 Even though I was watching, I got scared. 152 00:13:05,850 --> 00:13:08,030 I didn't listen purposely, it was just your voice... 153 00:13:08,030 --> 00:13:11,460 Your voice is just so loud! 154 00:13:30,350 --> 00:13:32,790 Why are you so surprised? 155 00:13:43,090 --> 00:13:46,210 Your workplace is very big and nice. 156 00:13:46,760 --> 00:13:49,820 What does that guy from before do? 157 00:13:51,970 --> 00:13:54,220 Do what? 158 00:13:54,220 --> 00:13:57,220 He's just..an employee. 159 00:13:57,220 --> 00:13:59,850 His first impression is very bad. 160 00:13:59,850 --> 00:14:01,220 He sounds very superficial. 161 00:14:01,220 --> 00:14:02,770 Aigoo...is that his fault? 162 00:14:02,770 --> 00:14:04,780 Hey! 163 00:14:09,210 --> 00:14:12,730 Why'd you come with out letting me know beforehand? 164 00:14:12,730 --> 00:14:15,420 You know, our neighbours.. 165 00:14:15,420 --> 00:14:18,560 The youngest son is already 1 years old. 166 00:14:18,560 --> 00:14:22,220 We dropped by to see you before we go back. 167 00:14:22,220 --> 00:14:26,280 Someone younger than you already got 3 kids... 168 00:14:26,280 --> 00:14:29,890 What's wrong with you? Aigoo... 169 00:14:29,890 --> 00:14:35,090 What? Our Ji An can just have one soon. 170 00:14:35,090 --> 00:14:36,700 Hey. 171 00:14:36,700 --> 00:14:43,400 should we call son-in-law and eat dinner together? 172 00:14:44,420 --> 00:14:48,840 Today will be hard. I have a lot of work to do. 173 00:14:49,510 --> 00:14:51,600 Just...go back downstairs. 174 00:14:51,600 --> 00:14:53,540 See? I told you so. 175 00:14:53,540 --> 00:14:56,770 Well, if you're busy this could happen. 176 00:14:58,040 --> 00:15:00,090 I'm sorry. 177 00:15:12,360 --> 00:15:14,200 What's in the agenda? 178 00:15:14,200 --> 00:15:17,750 It's a video contract to give to Home Shopping. 179 00:15:20,180 --> 00:15:24,530 Can't you do that much yourselves? 180 00:15:43,610 --> 00:15:45,900 Ah...why is she like that? 181 00:15:45,900 --> 00:15:48,230 The answer is clear. 182 00:15:49,540 --> 00:15:51,080 Earlier, 183 00:15:51,080 --> 00:15:57,830 This, is due to loss of attachment to the target and acute symptoms of depression might call it inelastic? 184 00:15:58,810 --> 00:16:00,410 attachment...what? 185 00:16:00,410 --> 00:16:03,750 Explain so I can understand! 186 00:16:04,310 --> 00:16:08,430 you ignorant! I'll make it easy, so you better listen good 187 00:16:09,810 --> 00:16:11,260 Here. 188 00:16:11,260 --> 00:16:15,140 This here is your precious child. 189 00:16:15,140 --> 00:16:22,990 one day, a mere my subordinates and precious kindergarten children, said that 190 00:16:23,000 --> 00:16:29,990 But when you were not looking, kidnappers suddenly appeared and took him away! 191 00:16:30,860 --> 00:16:34,320 How is that and that the same thing? 192 00:16:35,800 --> 00:16:39,050 You're saying that because you don't know anything about the profound world of art. 193 00:16:39,050 --> 00:16:41,340 To a designer, their design 194 00:16:41,340 --> 00:16:43,040 is the same thing as their child. 195 00:16:43,040 --> 00:16:45,730 For Hwang Ji An, it's probably more precious than a child. 196 00:16:45,730 --> 00:16:47,220 But. 197 00:16:47,220 --> 00:16:49,260 It's not even the 30-somethingth design. 198 00:16:49,260 --> 00:16:51,380 It's the most precious 1st child! 199 00:16:51,380 --> 00:16:55,070 If you get fired, you can't defend yourself! 200 00:16:55,070 --> 00:16:56,820 Ehh.. 201 00:17:02,130 --> 00:17:04,860 Shoes... 202 00:17:04,860 --> 00:17:07,040 My shoes... 203 00:17:07,040 --> 00:17:09,230 Give me my shoes. 204 00:17:37,060 --> 00:17:39,130 You came. 205 00:17:39,130 --> 00:17:40,910 Yes. 206 00:17:53,550 --> 00:17:55,240 What's wrong? 207 00:17:55,240 --> 00:17:59,190 I heard you decided to recieve the golf course and give the company to mom. 208 00:18:00,200 --> 00:18:06,660 Well..I thought about it, and it didn't seem like her words were completely false. 209 00:18:06,660 --> 00:18:10,540 I think rather than continuing it dangerously by denying the staffs' disapproval 210 00:18:10,540 --> 00:18:13,180 It's better if you worked under Director Hwang for about 3 or 4 years- 211 00:18:13,190 --> 00:18:15,940 Why should I work under that woman? 212 00:18:19,860 --> 00:18:24,420 I didn't know that even Uncle would do this to me. 213 00:18:38,450 --> 00:18:40,300 Mother. 214 00:18:48,230 --> 00:18:50,350 I will escort her 215 00:18:56,610 --> 00:18:59,910 Are you adjusting well to work these days? 216 00:19:00,710 --> 00:19:04,460 Your father is always worrying about you. 217 00:19:13,990 --> 00:19:16,440 What are you doing right now? 218 00:19:16,870 --> 00:19:19,910 When I.. 219 00:19:19,910 --> 00:19:24,080 came here from America, I gave up everything. 220 00:19:24,080 --> 00:19:27,770 My relatives, friends... 221 00:19:27,770 --> 00:19:32,340 I cut off all the tie with everything that was related to my biological mother. 222 00:19:35,180 --> 00:19:38,350 Because I wanted to be accepted as your daughter. 223 00:19:39,210 --> 00:19:44,420 Because I wanted to be reborn as Yeom Na Ri, not Jung Na Ri. 224 00:19:45,730 --> 00:19:49,110 I'm doing everything I can, Mother. 225 00:19:51,230 --> 00:19:54,370 What do I need to do? 226 00:19:54,370 --> 00:19:58,170 What do I need to do for you to favor me? 227 00:19:58,170 --> 00:20:00,110 If you tell me, I'll fix it. 228 00:20:00,110 --> 00:20:02,650 I'll work harder. 229 00:20:02,650 --> 00:20:04,200 Huh? 230 00:20:04,200 --> 00:20:06,880 Will it work just because you try hard? 231 00:20:08,880 --> 00:20:11,680 It might work if you be born again. 232 00:20:15,380 --> 00:20:17,380 Anyway, 233 00:20:17,380 --> 00:20:22,860 you are good at putting a show, like your mother. 234 00:20:58,050 --> 00:20:59,660 Aigoo... 235 00:21:00,250 --> 00:21:02,680 The doors are closing. 236 00:21:10,000 --> 00:21:17,130 Subtitles brought to you by "Just Do It Team" @ viki.com 237 00:22:01,700 --> 00:22:03,780 It's not like that... 238 00:22:03,780 --> 00:22:06,400 I wasn't trying to sneak a look. 239 00:22:08,120 --> 00:22:11,200 I thought you would need this. 240 00:22:20,890 --> 00:22:24,570 Why do the women from this company keep slapping me? 241 00:22:31,230 --> 00:22:34,740 These are abalones that were caught at sea. 242 00:22:38,650 --> 00:22:44,250 This is suppose to be very good for men. 243 00:22:44,250 --> 00:22:47,630 I made it easy to be eaten. 244 00:22:47,640 --> 00:22:51,570 These are all fertility boosting foods for men. 245 00:22:51,580 --> 00:22:55,250 Yes, it's not like we purposefully.. 246 00:22:55,250 --> 00:22:58,600 Want to see a grandchild right away. 247 00:22:58,600 --> 00:23:03,720 I'm telling you this up front so you don't misunderstand. 248 00:23:03,720 --> 00:23:10,180 I... you know couples prior to marriage sleep.... you know that... 249 00:23:10,180 --> 00:23:14,250 I'm not the type who judges that kind of thing. 250 00:23:15,620 --> 00:23:22,620 Confucian thinking doesn't permit it. 251 00:23:22,620 --> 00:23:25,370 Well, the times have changed 252 00:23:25,370 --> 00:23:31,580 and you're not young either...and, that, well...you do things like that. 253 00:23:31,580 --> 00:23:37,300 These days, the best items for marriage are... 254 00:23:37,300 --> 00:23:39,800 Don't worry. 255 00:23:39,800 --> 00:23:41,530 I will eat all these items. 256 00:23:41,530 --> 00:23:44,170 I will put in my best effort. 257 00:23:45,090 --> 00:23:46,320 This... 258 00:23:46,320 --> 00:23:49,520 We might be able to make a soccer team if we do well. 259 00:23:52,720 --> 00:23:55,490 Oh my these parents are.... 260 00:23:59,030 --> 00:24:00,570 What can I do? 261 00:24:00,570 --> 00:24:02,860 I have to go back to work. 262 00:24:02,860 --> 00:24:04,690 I would be nice if we could have dinner together. 263 00:24:04,690 --> 00:24:07,690 Np no need to worry. Go head and go on in. 264 00:24:11,780 --> 00:24:17,580 When Ji Ah returns from Paris we will come by. 265 00:24:17,580 --> 00:24:18,850 Paris? 266 00:24:18,850 --> 00:24:20,100 Yes. 267 00:24:20,100 --> 00:24:23,310 Ji Ah left for Paris today on business. 268 00:24:23,310 --> 00:24:24,760 Didn't you know? 269 00:24:24,760 --> 00:24:27,500 -We didn't!. We just... -Really now... 270 00:24:31,030 --> 00:24:36,540 Oh the business trip to Paris. We heard about that. 271 00:24:36,540 --> 00:24:39,630 Ah, my memory... 272 00:24:40,110 --> 00:24:45,470 Well then... these things. I can't wait to start eating them. 273 00:24:46,710 --> 00:24:49,430 -Can you take it all yourself? -Yes. 274 00:24:49,430 --> 00:24:52,630 Let us know if you need more. 275 00:24:52,630 --> 00:24:54,040 Yes, mother. 276 00:24:54,040 --> 00:24:58,700 Mother and father have a safe trip back. 277 00:25:09,340 --> 00:25:12,230 Look at you, spending the money for their marriage again! 278 00:25:12,230 --> 00:25:14,470 Now she's even starting to tell lies. 279 00:25:14,990 --> 00:25:19,240 How the heck did you raise her!? 280 00:25:19,240 --> 00:25:23,770 Why are you taking it out on me? 281 00:25:23,770 --> 00:25:26,750 Where do you think she gets her temper from. 282 00:25:27,850 --> 00:25:29,690 Honey, 283 00:25:29,690 --> 00:25:33,060 What will we do if she won't get married? 284 00:25:33,060 --> 00:25:35,000 That can't happen! 285 00:25:35,000 --> 00:25:38,850 We have to do whatever it takes! 286 00:25:42,130 --> 00:25:47,410 I've been called away urgently to Paris. I will contact you when I return. 287 00:25:47,410 --> 00:25:50,350 That's not true. We just... 288 00:26:19,260 --> 00:26:22,570 Yes, this is the Design Team. 289 00:26:29,110 --> 00:26:31,850 What on earth am I doing? 290 00:26:37,760 --> 00:26:39,900 I'm really sorry, really. 291 00:26:39,900 --> 00:26:42,560 Stop crying honey. Everyone's staring. 292 00:26:43,600 --> 00:26:46,200 -I'm really sorry. -Hey. 293 00:26:47,340 --> 00:26:51,260 She must be here for the same thing. 294 00:26:52,510 --> 00:26:55,260 She looks like she's in high school. 295 00:26:56,550 --> 00:27:01,200 Her mother must be really heart broken. 296 00:27:05,450 --> 00:27:06,990 It's our princess. 297 00:27:07,560 --> 00:27:13,460 Oh our princess. Did you just get back from school? 298 00:27:13,460 --> 00:27:18,400 What did you learn about today? Is that so. 299 00:27:18,400 --> 00:27:22,010 I don't want to. I want to just have this baby. 300 00:27:22,010 --> 00:27:27,830 Are you crazy? Do you want to ruin your life? Be quiet! 301 00:27:31,050 --> 00:27:37,070 If you're this far along you probably had a lot of pregnancy symptoms. 302 00:27:37,070 --> 00:27:40,570 Well it's not too late for that. 303 00:27:40,860 --> 00:27:45,560 We just need to dilate your cervix a little and suck it all out with a machine. 304 00:27:45,560 --> 00:27:52,730 The surgery itself will last at the most 15 minutes. You'll be in recovery for 2 hours from the anesethesia. 305 00:27:52,730 --> 00:27:54,860 You can handle that, right? 306 00:27:55,740 --> 00:28:01,310 So, she can go back to her daily life immediately? 307 00:28:02,460 --> 00:28:04,400 Of course. 308 00:28:04,400 --> 00:28:10,910 It's called a surgery but consider it a removal of a small poylp from the uterus. 309 00:28:10,910 --> 00:28:18,380 I'm totally booked today but how about tomorrow night at 10? 310 00:28:18,380 --> 00:28:21,720 Don't forget to stop eating 5 hours prior to the surgery. 311 00:28:21,720 --> 00:28:25,520 Test to check for anesthesia allergy 312 00:28:25,520 --> 00:28:27,260 Hey! 313 00:28:30,650 --> 00:28:32,760 Ji Ah! 314 00:28:32,760 --> 00:28:36,230 What's with you all the sudden? 315 00:28:37,450 --> 00:28:42,480 I wan't to go to another clinic. That doctor talks like a jerk. 316 00:28:42,480 --> 00:28:46,220 The waiting room's also bad, as well as the patients. 317 00:28:46,220 --> 00:28:49,840 The sign's also bad, the wall color's also bad, everything is just bad. 318 00:28:49,840 --> 00:28:52,620 Are you in the position to argue about those things? 319 00:28:52,620 --> 00:28:57,100 When I'm in there, I feel like an insect! 320 00:28:57,940 --> 00:29:01,020 What hospital will you find at this point? 321 00:29:01,610 --> 00:29:04,810 Let's just do it here. 322 00:29:04,810 --> 00:29:07,750 I don't want to. Even if it kills me, I don't want to do it here. 323 00:29:07,750 --> 00:29:08,690 You.. 324 00:29:08,690 --> 00:29:11,470 Do you even have thoughts of getting an abortion? 325 00:29:13,010 --> 00:29:16,790 No way! Are you thinking about having this baby? 326 00:29:16,790 --> 00:29:18,040 Are you crazy? 327 00:29:18,040 --> 00:29:22,610 Then what? You don't want to give birth or abort this pregnany. What are you going to do? 328 00:29:22,610 --> 00:29:24,860 I don't know either. 329 00:29:24,860 --> 00:29:26,630 I said I don't know. 330 00:29:28,140 --> 00:29:30,100 You're running out of time! 331 00:29:30,100 --> 00:29:32,090 Decide quickly if you're going to abort or not. 332 00:29:32,090 --> 00:29:34,990 Are you deciding between 2 noodle dishes at a chinese restaurant? 333 00:29:34,990 --> 00:29:36,840 You think it's that simple. 334 00:29:36,840 --> 00:29:41,050 What's so easy? What's so simple? 335 00:29:41,050 --> 00:29:45,890 You go around calling your daughter, "our princess, our princess" 336 00:29:45,900 --> 00:29:48,730 What's so bad about mine? 337 00:29:48,990 --> 00:29:53,180 What did it do so terribly that it gets treated like a sore?! 338 00:29:54,510 --> 00:29:56,060 When did I? 339 00:29:56,060 --> 00:29:59,920 You said it yourself, that is was like stepped on crap on my shoes and forget about it. 340 00:29:59,920 --> 00:30:00,820 Hey. 341 00:30:00,820 --> 00:30:08,240 Who was it that said "so what if I'm menopausal. I'm not going to have kids so who needs a uterus". 342 00:30:08,240 --> 00:30:11,020 You think anyone can be a mother? 343 00:30:11,020 --> 00:30:17,530 If anyone asked me who shouldn't even be a mother I'm going to say you without any hesitation. 344 00:30:17,530 --> 00:30:18,960 Why is that you ask? 345 00:30:18,960 --> 00:30:21,420 To the Hwang Ji An that I've known for 20 years. 346 00:30:21,420 --> 00:30:25,840 There's wasn't even a single hint of motherhood in her! 347 00:30:26,780 --> 00:30:30,850 Surgery or not. Do what you want! 348 00:30:37,600 --> 00:30:40,210 This silk is really nice. It doesn't fade at all. 349 00:30:40,210 --> 00:30:42,810 Why should we paste silk on our wall if we're not going to wear it? 350 00:30:42,810 --> 00:30:44,550 Don't you have anything cheaper? 351 00:30:44,550 --> 00:30:47,240 The wall paper is over there. 352 00:30:49,170 --> 00:30:50,840 Is it ok if I don't help you move? 353 00:30:50,840 --> 00:30:54,480 What there to do other than put up some wall paper. 354 00:30:54,480 --> 00:30:56,360 Oh, right! 355 00:30:56,360 --> 00:30:58,770 Tomorrow is the day to put downt he deposit. 356 00:30:58,770 --> 00:31:00,640 Did you put the check book and stamp somewhere safe? 357 00:31:00,640 --> 00:31:02,270 Yes! 358 00:31:05,800 --> 00:31:09,370 Dad, it's about that house. 359 00:31:09,370 --> 00:31:11,590 Do we have to buy it right now? 360 00:31:11,590 --> 00:31:14,400 I know this kind of chance doesn't happen everyday. 361 00:31:14,400 --> 00:31:15,970 But perhaps. 362 00:31:15,970 --> 00:31:17,390 But perhaps truly. 363 00:31:17,390 --> 00:31:19,260 If I get fired from my job in a unfortunate way. 364 00:31:19,260 --> 00:31:21,010 Did you do something wrong in that short time? 365 00:31:21,010 --> 00:31:23,630 No! What do you mean I couldn't say? 366 00:31:23,630 --> 00:31:25,770 I'm just saying maybe perhaps. 367 00:31:25,770 --> 00:31:29,650 The company could go bankrupt and close it's doors. 368 00:31:29,650 --> 00:31:31,410 Son. Yeah. 369 00:31:33,300 --> 00:31:37,980 You can't get fired because. 370 00:31:37,980 --> 00:31:42,140 The moment that happens I'll kill you with my bare hands. 371 00:31:43,820 --> 00:31:46,640 Just pick out the wallpaper. 372 00:31:55,270 --> 00:31:56,750 Yes. 373 00:31:57,020 --> 00:31:59,290 Yes, I'm Park Tae Kang. 374 00:31:59,950 --> 00:32:01,840 Really?! 375 00:32:01,840 --> 00:32:03,200 Yes, I'll go over there inmediately! 376 00:32:03,200 --> 00:32:04,850 Yes! 377 00:32:08,210 --> 00:32:09,500 Dad, I have to go out for a moment. 378 00:32:09,500 --> 00:32:11,660 Hey, where are you going at this time of the night? 379 00:32:11,660 --> 00:32:13,970 Dad, buy the silk for the walls! 380 00:32:13,970 --> 00:32:16,570 Take out the most expensive one! 381 00:32:17,010 --> 00:32:17,950 Hey! 382 00:32:17,950 --> 00:32:19,490 Hey the silk covering is.. 383 00:32:19,730 --> 00:32:21,190 This bastard, really... 384 00:32:25,610 --> 00:32:31,160 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 385 00:32:42,110 --> 00:32:43,490 It's not it. 386 00:32:43,490 --> 00:32:45,040 What do you mean? 387 00:32:45,040 --> 00:32:48,850 Brown Gurada bag! Width 35cm, length 28cm! 388 00:32:48,860 --> 00:32:50,190 It's the same as the picture. 389 00:32:50,190 --> 00:32:52,910 The same! What's the same, huh?! 390 00:32:52,910 --> 00:32:54,670 Look carefully. 391 00:32:55,000 --> 00:32:56,720 What does it says here? 392 00:32:56,720 --> 00:32:58,730 It says Made in Italy. 393 00:32:58,730 --> 00:33:02,380 Mine, says Made in China. China! 394 00:33:02,380 --> 00:33:04,390 Ch--Ch! 395 00:33:04,390 --> 00:33:06,450 CHINA! 396 00:33:06,450 --> 00:33:08,330 Italy! 397 00:33:09,570 --> 00:33:11,620 Work hard. 398 00:33:42,570 --> 00:33:45,400 You can do it! 399 00:33:45,400 --> 00:33:48,110 There is no such word as 'Quit' in Park Tae Gang's dictionary! 400 00:34:28,630 --> 00:34:33,850 If the president leaves you the share, your share becomes 26.4% 401 00:34:33,850 --> 00:34:36,690 The other's number of votes will be over the majority. 402 00:34:36,690 --> 00:34:40,250 Then it makes it hard for the CEO to lay a hand on it as well. 403 00:34:41,650 --> 00:34:45,910 If you don't have the confidence to fight, just go beg your dad. 404 00:34:45,910 --> 00:34:49,460 That is the quickest and most sure way. 405 00:34:49,460 --> 00:34:52,660 Your showmanship is really something. 406 00:34:52,660 --> 00:34:54,660 Just like your mother. 407 00:35:19,220 --> 00:35:20,940 Then you think that I'll give up?! 408 00:35:20,940 --> 00:35:24,150 Don't joke! I'm Park Tae Kang. 409 00:35:24,150 --> 00:35:30,220 I can do it if I said so, you siberian husky %&^$#%raspberry#@&! 410 00:35:58,880 --> 00:36:02,090 How long have you been secretly watching? 411 00:36:02,090 --> 00:36:04,780 Secertly watching! Who was? 412 00:36:04,780 --> 00:36:07,860 The rooftop is a public place. 413 00:36:09,280 --> 00:36:11,740 Then why did I get slapped earlier? 414 00:36:14,850 --> 00:36:20,120 Don't worry, I don't slap people for those kinds of stuff. 415 00:36:20,120 --> 00:36:24,090 I thought rich people think about there problems in an elegant area. 416 00:36:24,090 --> 00:36:26,390 Those with money and those without money. 417 00:36:26,390 --> 00:36:29,500 Have nowhere to go just the same. 418 00:36:29,500 --> 00:36:31,420 See ya. 419 00:36:31,420 --> 00:36:33,080 Wait a second. 420 00:36:35,520 --> 00:36:38,740 Just now... that... 421 00:36:38,740 --> 00:36:40,670 Could you teach me? 422 00:36:40,670 --> 00:36:41,940 What? 423 00:36:43,670 --> 00:36:46,230 The one that you yelled into the air... 424 00:36:47,670 --> 00:36:49,630 No... 425 00:36:49,630 --> 00:36:51,960 Your taste is... 426 00:36:52,790 --> 00:36:55,010 Can you do it? 427 00:36:57,640 --> 00:37:01,140 This is not something anyone can do. 428 00:37:01,620 --> 00:37:04,230 Then, let's start with the simplest. 429 00:37:05,340 --> 00:37:08,770 You son of a %(&^&^%^%^%&^#@#! 430 00:37:13,200 --> 00:37:15,120 You son of a 431 00:37:15,120 --> 00:37:17,130 No, no, no. 432 00:37:17,380 --> 00:37:19,810 Are you going out for the Miss Korea pagent? 433 00:37:19,810 --> 00:37:22,790 Not just anyone can say whatever however they want. 434 00:37:22,790 --> 00:37:26,040 It has to come from the abdomen deep down. 435 00:37:26,040 --> 00:37:30,590 Bring all that anger, and the desperately boiling pain! 436 00:37:30,590 --> 00:37:32,010 Understand? 437 00:37:32,010 --> 00:37:33,520 Here, do it again. 438 00:37:33,520 --> 00:37:35,690 Put you strength in the abdomen. 439 00:37:42,930 --> 00:37:45,270 You son.. 440 00:37:47,230 --> 00:37:48,500 I can't do it. 441 00:37:48,500 --> 00:37:50,040 Really, what's wrong with you? 442 00:37:50,040 --> 00:37:54,300 You just have to do it like how you slapped me before. 443 00:37:54,300 --> 00:37:56,080 Ready. 444 00:37:56,570 --> 00:37:58,350 Action!! 445 00:38:02,400 --> 00:38:05,660 You son of a $%@!#%&#@! 446 00:38:05,660 --> 00:38:07,670 Haha. Bravo! 447 00:38:09,050 --> 00:38:12,370 See? You can do anything if you try. 448 00:38:20,720 --> 00:38:22,620 You are doing well! 449 00:38:31,950 --> 00:38:34,900 FEELS GOOD! 450 00:38:50,740 --> 00:38:54,020 FIne, let's think about this logically. 451 00:38:54,820 --> 00:38:57,150 Reasons not to have the baby: 452 00:38:59,460 --> 00:39:01,360 How can I raise it alone? 453 00:39:01,360 --> 00:39:04,570 I'll be so sorry to my parents. 454 00:39:04,570 --> 00:39:06,950 Definitely have to give up being President. 455 00:39:06,950 --> 00:39:08,870 It'll cost a lot of money. 456 00:39:08,870 --> 00:39:10,570 Time? 457 00:39:10,570 --> 00:39:11,550 Body will be ruined. 458 00:39:11,550 --> 00:39:12,790 How to handle the household? 459 00:39:12,790 --> 00:39:14,860 Cooking? 460 00:39:14,860 --> 00:39:15,970 Infant care? 461 00:39:15,970 --> 00:39:17,300 That'll never do. 462 00:39:17,300 --> 00:39:20,600 If it's like me, it'll be unfilial. 463 00:39:20,600 --> 00:39:22,520 If it's like me, it'll have no friends. 464 00:39:22,520 --> 00:39:26,210 If it's like me, it'll have a bad temper. 465 00:39:26,210 --> 00:39:30,430 This is enough. 466 00:39:33,670 --> 00:39:37,090 Reasons to have this baby. 467 00:39:38,970 --> 00:39:41,420 Reason to have. 468 00:39:46,760 --> 00:39:48,750 There's none. 469 00:39:49,630 --> 00:39:53,330 There nothing. Not one single thing. 470 00:39:55,320 --> 00:39:57,610 There's really not one thing. 471 00:40:00,540 --> 00:40:03,550 Why have I been worrying about this? 472 00:40:15,120 --> 00:40:18,530 Why did he have to show me that? 473 00:40:25,540 --> 00:40:27,380 Move, Move! 474 00:40:30,740 --> 00:40:33,120 Move, move, move! Move, move! 475 00:40:34,960 --> 00:40:36,690 Again? 476 00:40:51,860 --> 00:40:53,210 Yes, yes! 477 00:40:53,210 --> 00:40:55,680 Do you know where's the Director? 478 00:40:55,680 --> 00:40:57,270 No. 479 00:40:58,510 --> 00:41:01,340 Why today out of all days? 480 00:41:01,340 --> 00:41:04,020 What do we do? 481 00:41:04,030 --> 00:41:07,430 This won't do. You, go see the Director. 482 00:41:07,430 --> 00:41:11,570 I dont want to. I have a bunch of things to do today. 483 00:41:14,180 --> 00:41:17,130 I'm really really busy today. 484 00:41:17,670 --> 00:41:19,120 I'll go! 485 00:41:19,120 --> 00:41:22,520 You have to go to the airport with me. 486 00:41:39,000 --> 00:41:40,960 Thank you! 487 00:42:17,080 --> 00:42:18,390 Director Hwang! 488 00:42:18,390 --> 00:42:19,950 Are you in there? 489 00:42:20,460 --> 00:42:23,380 Director Hwang! Open the door! 490 00:42:24,550 --> 00:42:27,310 Hey! Hwang Ji An! Open the door! 491 00:42:42,370 --> 00:42:43,700 Here it is. 492 00:42:44,620 --> 00:42:46,110 Do it quickly, quickly! 493 00:42:46,110 --> 00:42:49,040 Right now someone could be dying! 494 00:42:59,530 --> 00:43:02,250 Does someone really live here? 495 00:43:02,250 --> 00:43:03,450 Yes. 496 00:43:03,920 --> 00:43:07,390 Last night I'm sure I saw her going in here... 497 00:43:28,660 --> 00:43:32,370 Since we've confirmed there's nothing wrong, I'll be on my way now. 498 00:43:32,370 --> 00:43:34,710 Ah, I apologize. 499 00:43:42,160 --> 00:43:44,510 Director. 500 00:43:45,370 --> 00:43:47,260 Aren't you going to get up? 501 00:43:47,260 --> 00:43:49,220 Director. 502 00:43:51,530 --> 00:43:55,870 HEY! OPEN YOUR EYES AND GET UP! 503 00:43:59,660 --> 00:44:02,320 Good morning! 504 00:44:06,380 --> 00:44:08,760 You... What are you doing here? 505 00:44:08,760 --> 00:44:10,700 Well you didn't come to work and I couldn't contact you. 506 00:44:10,700 --> 00:44:14,680 I was scared because I thought something had happened to you! Do you even know what time it is? 507 00:44:14,680 --> 00:44:17,400 What time is it? 9:40! 508 00:44:20,930 --> 00:44:22,250 What to do? 509 00:44:24,040 --> 00:44:25,510 What should I do? What should I do? ♫ Where I am going has not been decided. ♫ 510 00:44:25,510 --> 00:44:28,830 Chief Ma said to go directly to the hotel! ♫ Where I am going has not been decided. ♫ 511 00:44:28,830 --> 00:44:33,160 ♫ The day we met was like destiny. ♫ 512 00:44:33,160 --> 00:44:36,480 ♫ I didn't know that this would happen. ♫ 513 00:44:36,480 --> 00:44:39,220 This is like a disease. 514 00:44:39,850 --> 00:44:44,720 ♫ Yesterday has passed, ♫ 515 00:44:44,720 --> 00:44:48,700 ♫ cast aside by the coming tomorrow. ♫ 516 00:44:48,700 --> 00:44:53,920 ♫ I'm running to you because ♫ 517 00:44:53,920 --> 00:44:58,700 ♫ you are the reason I'm alive. ♫ 518 00:45:00,120 --> 00:45:01,340 ♫ I'm running to you. ♫ 519 00:45:01,340 --> 00:45:03,050 Hey. ♫ I'm running to you. ♫ 520 00:45:04,040 --> 00:45:06,070 Do you know how to drive? Yes. 521 00:45:06,070 --> 00:45:08,200 Let's go. So I can do makeup in the car. 522 00:45:10,150 --> 00:45:12,330 Where did she come from? 523 00:45:12,330 --> 00:45:14,790 Tell her she doesn't have to come. 524 00:45:14,790 --> 00:45:17,510 And that I'll take care of work over here. 525 00:45:26,840 --> 00:45:29,780 I'm so sorry. Since Miss Hwang is 526 00:45:29,780 --> 00:45:31,680 not feeling well today, 527 00:45:31,680 --> 00:45:35,750 I'm afraid she's not available until 10. So, 528 00:45:35,750 --> 00:45:38,570 I will escort you to a place. 529 00:45:44,430 --> 00:45:46,300 How do you like the food? 530 00:45:46,300 --> 00:45:48,260 It's really delicious. 531 00:45:48,260 --> 00:45:54,580 I'm glad you like it. Um, after dinner, there will be a concert. It is a 532 00:45:54,580 --> 00:45:59,190 Korean fusion classical music performance, and it is well worth seeing. 533 00:45:59,510 --> 00:46:02,160 Oh my God, it sounds really good! 534 00:46:02,160 --> 00:46:03,810 Yeah, it does! 535 00:46:06,820 --> 00:46:11,020 May I consult with you on this collaboration... 536 00:46:11,020 --> 00:46:15,320 Ah, I entirely agree with the proposal presented by Ms. Hwang. 537 00:46:15,320 --> 00:46:19,540 She has taken great effort and pains over this proposal. 538 00:46:19,540 --> 00:46:24,390 Mr. Jeffred has also decided to follow the directions suggested by Ms. Hwang. 539 00:46:26,870 --> 00:46:28,870 Yeah. 540 00:46:28,870 --> 00:46:31,070 That's great news... 541 00:46:38,030 --> 00:46:39,940 I'm so sorry! 542 00:46:41,450 --> 00:46:42,910 Sorry. 543 00:46:58,240 --> 00:47:00,990 This is so depressing. 544 00:47:00,990 --> 00:47:04,050 How is there not even a single CD in her car? 545 00:47:12,350 --> 00:47:14,440 What is this? 546 00:47:26,580 --> 00:47:30,260 It would've been better if you didn't show up. 547 00:47:30,260 --> 00:47:33,790 Then I could've excused you as sick. 548 00:47:36,630 --> 00:47:37,590 I apologize. 549 00:47:37,590 --> 00:47:39,900 Is something going wrong these days? 550 00:47:41,850 --> 00:47:42,720 No. 551 00:47:42,720 --> 00:47:46,490 So you missed a buy meeting because you overslept? 552 00:47:46,490 --> 00:47:48,790 You? Director Hwang did? 553 00:47:49,580 --> 00:47:51,420 Are you telling me to believe that? 554 00:47:51,420 --> 00:47:53,780 Because I'm a person too. 555 00:47:55,480 --> 00:47:57,840 I can make mistakes. 556 00:47:57,840 --> 00:47:59,420 Mistake? 557 00:48:02,800 --> 00:48:05,530 Ah! 558 00:48:05,530 --> 00:48:09,910 Hearing it from your mouth, the word "mistake" is very fresh. 559 00:48:09,910 --> 00:48:13,720 I didn't know there was such a word in your dictionary. 560 00:48:13,720 --> 00:48:17,160 I suddenly feel more friendly towards you. 561 00:48:23,870 --> 00:48:28,300 I think you popped the champagne too early after believing Mother. 562 00:48:29,170 --> 00:48:32,140 It's a problem if you're already being so arrogant. 563 00:48:32,140 --> 00:48:34,960 The real game didn't even start yet. 564 00:48:53,640 --> 00:48:55,410 Ah..you're not going together? 565 00:49:05,020 --> 00:49:06,170 Why? 566 00:49:06,180 --> 00:49:08,250 Did she get mad because you arrived late? 567 00:49:08,250 --> 00:49:12,410 So she left you here alone? How unkind. 568 00:49:17,820 --> 00:49:19,750 All this... 569 00:49:21,450 --> 00:49:23,640 do you know it's because of you? 570 00:49:24,450 --> 00:49:25,750 All this... 571 00:49:27,560 --> 00:49:29,630 Do you know it's your fault? 572 00:49:29,630 --> 00:49:31,810 Don't you know it's your fault? 573 00:49:31,810 --> 00:49:33,230 This... 574 00:49:33,230 --> 00:49:35,320 is all your fault, do you know? 575 00:49:35,320 --> 00:49:38,290 I said it's all your fault! 576 00:49:55,950 --> 00:49:57,630 Are you hurt? 577 00:49:59,000 --> 00:50:00,460 I'm okay. 578 00:50:00,460 --> 00:50:04,520 I've been hit so many times I got used to it. 579 00:50:05,720 --> 00:50:07,140 Let me see. 580 00:50:13,230 --> 00:50:14,610 Do you just accept the hits? 581 00:50:14,610 --> 00:50:16,120 At least try to avoid it. 582 00:50:16,120 --> 00:50:17,590 Or run away. 583 00:50:18,240 --> 00:50:21,580 But after hitting me don't you feel much better inside? 584 00:50:28,790 --> 00:50:28,780 I'm sorry. 585 00:50:28,790 --> 00:50:29,900 I'm sorry. 586 00:50:30,760 --> 00:50:32,640 What are you sorry for? 587 00:50:32,640 --> 00:50:35,950 I know you're acting like this because I lost your design. 588 00:50:37,230 --> 00:50:39,290 It's not like that. 589 00:50:39,290 --> 00:50:42,380 It's like a mother losing her child. 590 00:50:42,380 --> 00:50:46,790 You become depressed, angry, and just hate the world... 591 00:50:46,790 --> 00:50:49,010 You know my motorcycle, right? Beyonce? 592 00:50:49,010 --> 00:50:52,170 It was really hard selling her. 593 00:50:52,170 --> 00:50:54,610 I would think of her whenever I passed by a motorcycle. 594 00:50:54,610 --> 00:50:56,580 And she'd appear in my dreams too. 595 00:50:58,280 --> 00:51:00,820 I'm just saying that I basically know what your feeling. 596 00:51:00,820 --> 00:51:02,900 It's water that's already been spilled. 597 00:51:04,450 --> 00:51:06,260 You don't have to worry about it. 598 00:51:06,260 --> 00:51:07,320 No, 599 00:51:07,320 --> 00:51:09,370 I'll take responsibility. 600 00:51:10,040 --> 00:51:10,990 Responsibility? 601 00:51:10,990 --> 00:51:14,560 Because I made it happen, I'll be responsible until the end. 602 00:51:14,560 --> 00:51:16,730 How? 603 00:51:16,730 --> 00:51:18,900 Are you going to be possessed into Moses and create a miracle? 604 00:51:18,900 --> 00:51:21,130 Are you going to ride a time machine back into the past? 605 00:51:21,130 --> 00:51:23,760 How are you going to take responsibility? 606 00:51:23,760 --> 00:51:28,310 Uh...I can start thinking about that now! 607 00:51:29,980 --> 00:51:31,920 Let's just go to work. 608 00:51:35,370 --> 00:51:37,490 Eat first. 609 00:51:37,490 --> 00:51:39,950 There's an amazing Chokbal (pig's feet) restaurant near here. 610 00:51:39,950 --> 00:51:41,880 Chokbal? 611 00:51:43,200 --> 00:51:46,530 Forget it. I can't eat things like that. 612 00:51:58,180 --> 00:52:01,170 "I can't eat things like that"? 613 00:52:04,260 --> 00:52:05,960 Eat a lot. 614 00:52:10,530 --> 00:52:13,000 I'm not eating this because it tastes good. 615 00:52:13,380 --> 00:52:17,120 It's just..I'm wasn't feeling so well.. 616 00:52:17,120 --> 00:52:19,480 so I couldn't eat anything. 617 00:52:20,050 --> 00:52:21,960 Where are you not feeling well? 618 00:52:21,960 --> 00:52:25,070 To be honest, I saw the picture in your car. 619 00:52:25,070 --> 00:52:28,250 There was a tiny thing that looked like a tumor. 620 00:52:35,350 --> 00:52:36,770 Are you okay? 621 00:52:38,550 --> 00:52:40,230 That... 622 00:52:41,190 --> 00:52:43,510 That's just... 623 00:52:43,510 --> 00:52:45,450 a benign and minor 624 00:52:45,450 --> 00:52:48,470 tumor.. 625 00:52:48,470 --> 00:52:53,150 With a simple surgery it can be removed. 626 00:52:53,150 --> 00:52:56,510 Ah, well, that's a relief. 627 00:52:58,500 --> 00:53:00,570 Oh, and let's live like humans and do a little cleaning. 628 00:53:00,570 --> 00:53:02,860 What woman's house is like that? 629 00:53:02,860 --> 00:53:05,740 Even ghosts don't live in places like that. 630 00:53:18,560 --> 00:53:24,320 I scheduled the surgery at 10pm. It's your decision if you want to go through with it. 631 00:54:04,370 --> 00:54:07,620 Bring the sample to my room. 632 00:54:07,620 --> 00:54:08,780 Yes. 633 00:54:12,900 --> 00:54:15,890 Use a thinner fabric for this part. 634 00:54:19,540 --> 00:54:22,240 And make this toe spring 3 milimeters tall. 635 00:54:25,670 --> 00:54:28,050 Raising a child is very hard, isn't it? 636 00:54:29,400 --> 00:54:30,610 Excuse me? 637 00:54:31,500 --> 00:54:33,830 Why are you so surprised? 638 00:54:33,830 --> 00:54:39,400 Its just the first time you asked me something like that. 639 00:54:42,420 --> 00:54:44,440 Where did I leave at? 640 00:54:45,150 --> 00:54:47,170 Toe spring. 641 00:54:57,590 --> 00:55:00,000 We are looking for a design. 642 00:55:00,340 --> 00:55:06,900 A white envelope inside a brown leather bag lost on June 13th at 10am at Kangnam at the 12th exit in front of the stoplight. 643 00:55:06,900 --> 00:55:10,250 Unification seems more faster than finding this! 644 00:55:10,250 --> 00:55:13,680 Whatever it is I should try everything I can. 645 00:55:14,960 --> 00:55:17,980 Oh wow when will you have the time to give out all of these. 646 00:55:17,980 --> 00:55:19,920 Senior, help me. 647 00:55:19,920 --> 00:55:26,750 hey, now i am a kind of person who doesnt put him self in other people's business and who lives his own clear life. 648 00:55:26,750 --> 00:55:31,230 Should I tattle everything you said about Director Hwang? 649 00:55:31,230 --> 00:55:33,510 You asshole. 650 00:55:33,510 --> 00:55:35,920 Where did you think I learned it from? 651 00:55:35,920 --> 00:55:38,150 Let's go. 652 00:55:41,040 --> 00:55:42,940 How many are there? 653 00:55:42,940 --> 00:55:44,210 Ugh. 654 00:55:49,090 --> 00:55:51,720 Can you give me the chart? 655 00:55:55,050 --> 00:55:57,120 Nurse what is wrong? 656 00:55:57,120 --> 00:55:58,790 Is there something wrong? 657 00:56:02,390 --> 00:56:04,220 What's wrong with her? 658 00:56:04,220 --> 00:56:07,400 She's been acting like that since she heard you were getting married. 659 00:56:07,400 --> 00:56:08,190 Hey, you... 660 00:56:08,190 --> 00:56:10,060 What's wrong? It is a good news anyway. 661 00:56:10,060 --> 00:56:13,210 It's going to happen soon and everyone is going to know. 662 00:56:13,210 --> 00:56:14,510 Aigoo. 663 00:56:15,440 --> 00:56:17,310 Congratulations. 664 00:56:17,310 --> 00:56:18,690 Thank you. 665 00:56:18,690 --> 00:56:21,670 But to tell you the truth, I was a bit surprised. 666 00:56:21,670 --> 00:56:25,590 I thought you would never get married. 667 00:56:25,590 --> 00:56:26,430 Why? 668 00:56:26,430 --> 00:56:32,930 Because whenever a woman talks about marriage you said that it takes away from the dating ambiance. 669 00:56:32,930 --> 00:56:38,590 You said the cupid should shoot at least a missile than an arrow for you to think about marriage. 670 00:56:38,590 --> 00:56:42,820 He got shot right in the spot by a missile while he was off guard. 671 00:56:44,810 --> 00:56:49,100 What's so funny? Your good days are all over. 672 00:56:49,100 --> 00:56:51,860 What did we give last year? 673 00:56:51,860 --> 00:56:53,320 Was it a refridgerator? 674 00:57:05,120 --> 00:57:09,130 You said the cupid should shoot at least a missile 675 00:57:09,130 --> 00:57:11,940 than an arrow for you to think about marriage. 676 00:57:11,940 --> 00:57:16,000 He got shot right in the spot by a missile while he was off guard. 677 00:57:45,950 --> 00:57:52,600 Even if you don't love me, I love you. 678 00:58:09,920 --> 00:58:12,010 I scheduled the surgery at 10pm.... 679 00:58:37,880 --> 00:58:40,490 Alright let's think about my life goals. 680 00:58:40,490 --> 00:58:42,200 Only think about that. 681 00:58:42,200 --> 00:58:47,190 This is just a tumor. I just need to take it out and it's gone. 682 00:58:50,050 --> 00:58:52,310 I am looking for a design! I need to find it! 683 00:58:52,310 --> 00:58:54,560 This is more important than my life! Have you seen this? 684 00:58:54,560 --> 00:58:56,920 The reward is $300! 685 00:59:00,140 --> 00:59:02,350 Don't you know any exciting music? 686 00:59:06,870 --> 00:59:09,140 Please find the design. 687 00:59:09,140 --> 00:59:12,010 The reward is $300. 688 00:59:15,480 --> 00:59:17,430 aigoo 689 00:59:17,430 --> 00:59:20,450 This is just my luck. Doing something so useless. 690 00:59:20,920 --> 00:59:24,630 Let's just think of this as a new project we have to do. 691 00:59:24,630 --> 00:59:26,020 Here. 692 00:59:29,960 --> 00:59:34,300 I don't like greasy food like this. 693 00:59:41,150 --> 00:59:42,740 Thanks for helping me out. 694 00:59:42,740 --> 00:59:46,440 Nah. This is for company anyways. 695 00:59:46,440 --> 00:59:51,900 If I didn't help I would feel terrible. 696 00:59:53,540 --> 00:59:58,100 Hey my wife is really a hamburger killer. 697 00:59:58,100 --> 01:00:04,540 She never used to eat this but after she got pregnant with twins, she would eat five at a time! 698 01:00:04,540 --> 01:00:08,860 So that's why the twin's names are Ham and Burger. 699 01:00:12,970 --> 01:00:14,800 Shall I show you a picture? 700 01:00:14,800 --> 01:00:16,320 You have a picture? 701 01:00:16,320 --> 01:00:18,100 Of course! 702 01:00:20,800 --> 01:00:22,030 Here. 703 01:00:23,250 --> 01:00:26,350 Here is daughter Ham. 704 01:00:26,350 --> 01:00:29,710 Over here is son Burger. 705 01:00:31,610 --> 01:00:33,720 This my first time seeing this. 706 01:00:33,720 --> 01:00:37,630 This is the sonogram picture. These small bean like things, 707 01:00:37,630 --> 01:00:39,830 already got this big! 708 01:00:40,800 --> 01:00:42,810 This is really amazing. 709 01:00:46,850 --> 01:00:48,450 What is this? 710 01:00:54,470 --> 01:00:56,260 What's wrong? 711 01:00:56,270 --> 01:01:00,380 This...this...this. 712 01:01:07,070 --> 01:01:08,730 Just 5 minutes. 713 01:01:08,730 --> 01:01:10,940 No just 3 minutes. 714 01:01:10,940 --> 01:01:13,730 Yeah I'm just going to wait 3 more minutes. 715 01:01:43,750 --> 01:01:45,820 Were you on your way back from the business trip? 716 01:01:51,720 --> 01:01:56,090 Of course you are a woman and a human. 717 01:01:56,090 --> 01:02:01,930 you might disappear all of the sudden 718 01:02:01,930 --> 01:02:03,700 I understand. 719 01:02:10,050 --> 01:02:13,060 To be honest I can't understand this. 720 01:02:13,810 --> 01:02:16,640 It's not like I am a stalker. 721 01:02:17,290 --> 01:02:20,020 You were the one who made the appointment. 722 01:02:20,020 --> 01:02:23,170 But without any notice you stood me up and on top of that 723 01:02:23,170 --> 01:02:26,130 you lied that you are traveling out of the country? 724 01:02:26,130 --> 01:02:29,160 This is not right. 725 01:02:29,160 --> 01:02:32,760 Are we playing like teenagers? 726 01:02:32,760 --> 01:02:35,040 At this age, do you want to film a teenage love story? 727 01:02:35,040 --> 01:02:39,000 Like exchange leaf letters to one another? 728 01:02:43,160 --> 01:02:45,120 Sure then. 729 01:02:46,680 --> 01:02:48,310 There's one here. 730 01:02:48,890 --> 01:02:52,590 Let's dry these up and exchange them. 731 01:02:58,320 --> 01:03:00,290 What's wrong Ji An? 732 01:03:04,320 --> 01:03:06,200 Ji An? 733 01:03:26,770 --> 01:03:29,950 I do, I do Episode 6 Preview 734 01:03:29,950 --> 01:03:31,980 It's 100%! 735 01:03:31,980 --> 01:03:33,470 What did you do so great? 736 01:03:33,470 --> 01:03:35,120 Why are you so bold? 737 01:03:35,120 --> 01:03:37,210 Have you decided to have the baby? 738 01:03:37,210 --> 01:03:39,850 is she going to abort it or not? 739 01:03:39,850 --> 01:03:40,950 who got pregnant? 740 01:03:40,950 --> 01:03:42,090 Me... Me... Medusa! 741 01:03:42,090 --> 01:03:43,580 Dirty hypocrite. 742 01:03:43,580 --> 01:03:46,250 You dont want to throw it away? I think it might be for the better. 743 01:03:46,250 --> 01:03:47,740 Why do I have to struggle on my own? 744 01:03:47,740 --> 01:03:49,100 That jerk should know also. 745 01:03:49,100 --> 01:03:51,140 Why are going around carrying such heavy things? 746 01:03:51,140 --> 01:03:54,620 Do you really like that woman? 55053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.