Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,310
I Do, I Do
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,780
My shoes!
3
00:00:10,380 --> 00:00:14,210
Ms Hwang Ji An is feeling a little better?
4
00:00:14,770 --> 00:00:17,870
Thankfully you haven't had a miscarriage.
5
00:00:17,870 --> 00:00:21,750
It was a dangerous situation that could've ended in a miscarriage.
6
00:00:21,750 --> 00:00:24,190
You'll need to be more careful in the future.
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,160
Excuse me?
8
00:00:26,940 --> 00:00:31,870
What is this about? What do you mean miscarriage?
9
00:00:31,870 --> 00:00:34,620
Ms Hwang Ji An, right now you are...
10
00:00:34,620 --> 00:00:36,510
Pregnant.
11
00:00:36,510 --> 00:00:39,490
Pregg...pregnant?
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,330
Wait...
13
00:00:47,610 --> 00:00:48,850
Excuse me.
14
00:00:51,020 --> 00:00:52,480
Something..
15
00:00:53,270 --> 00:00:58,470
There seems to be some confusion.
16
00:01:00,690 --> 00:01:06,060
I feel funny about saying this directly from my own lips but...
17
00:01:06,060 --> 00:01:09,700
It would be easier to pluck a star from the sky.
18
00:01:11,390 --> 00:01:15,950
I'm not like the Virgin Mary.
19
00:01:20,020 --> 00:01:23,180
I did have my menstrual cycle last month.
20
00:01:23,180 --> 00:01:28,660
That was most likely implantation bleeding.
21
00:01:28,660 --> 00:01:33,040
To make sure we will have to use the ultra sound
22
00:01:34,380 --> 00:01:37,430
Excuse... Doctor!
23
00:01:37,430 --> 00:01:38,860
Episode 5
24
00:01:43,610 --> 00:01:45,790
Oh, you're awake.
25
00:01:45,790 --> 00:01:47,780
What did the doctor say?
26
00:01:47,780 --> 00:01:49,270
Huh?
27
00:01:50,530 --> 00:01:53,110
You... leave first.
28
00:01:53,110 --> 00:01:57,420
Why, what did they say was wrong? Huh, what did the doctor say? What did they say?
29
00:02:00,500 --> 00:02:02,810
You leave first.
30
00:02:02,810 --> 00:02:05,360
Go!
31
00:02:07,690 --> 00:02:09,390
Go, go
32
00:02:09,390 --> 00:02:11,040
Yes.
33
00:02:44,140 --> 00:02:49,640
Can you see? That is the fetus. This is the head.
34
00:02:49,640 --> 00:02:51,950
This is the body
35
00:02:51,950 --> 00:02:56,790
Looking at his/her size he seems like 8 weeks old
36
00:02:56,790 --> 00:02:59,990
Would you like to hear his/her heart beat?
37
00:02:59,990 --> 00:03:03,960
No, that's fine.
38
00:04:19,280 --> 00:04:20,690
You're pregnant.
39
00:04:21,150 --> 00:04:22,870
You are pregnant
40
00:04:23,870 --> 00:04:25,970
You are pregnant
41
00:05:19,480 --> 00:05:25,020
You look terrible. Why don't you wear a sign that says "I'm menopausal".
42
00:05:27,540 --> 00:05:30,940
You better know what a good friend I am.
43
00:05:30,940 --> 00:05:32,640
What is this?
44
00:05:32,640 --> 00:05:35,830
I went very far just to get this! I squeezed the juice all by myself!
45
00:05:35,830 --> 00:05:38,310
This is awesome for stamina.
46
00:05:38,310 --> 00:05:42,950
If you just drink one shot before exercising you won't feel tired at all.
47
00:05:42,950 --> 00:05:47,910
I've been losing sleep ever since you told me about your menopause.
Even looking at grandmothers passing by...
48
00:05:47,910 --> 00:05:50,010
They said I'm pregnant.
49
00:05:50,830 --> 00:05:54,000
Oh my... girl!
50
00:05:54,000 --> 00:05:58,380
You brat acting like there is nothing going on. When did it get this serious?
51
00:05:58,380 --> 00:06:00,710
Congratulations!
52
00:06:00,710 --> 00:06:04,730
Your parents must to ecstatic. Are you setting a date for the wedding right away?
53
00:06:04,730 --> 00:06:08,120
It's not that person's...... child.
54
00:06:08,120 --> 00:06:09,880
So that person
55
00:06:09,880 --> 00:06:12,330
What!
56
00:06:16,710 --> 00:06:18,460
Oh my.
57
00:06:19,320 --> 00:06:23,010
How could you have something like that going on and not say a word to me.
58
00:06:23,010 --> 00:06:26,150
It's nothing to brag about.
59
00:06:26,150 --> 00:06:27,600
Hey.
60
00:06:27,600 --> 00:06:30,950
Even if you have no luck... How could you?
61
00:06:30,950 --> 00:06:36,710
Anyways that guy has got skill. It's not that easy to get someone pregnant.
62
00:06:36,710 --> 00:06:42,320
It's not just anyone. How could he get you... after just one time.
63
00:06:44,950 --> 00:06:46,950
Does he know?
64
00:06:46,950 --> 00:06:51,520
Perhaps it is better this way. It could be a bigger headache if he wants to hang around.
65
00:06:51,520 --> 00:06:54,810
How could you create this kind of accident?
66
00:06:56,070 --> 00:06:58,690
What can you do about it now?
67
00:06:58,690 --> 00:07:04,800
I'll figure out a good hospital, so take it out ( abort it)
68
00:07:04,800 --> 00:07:08,710
But isn't that...illegal?
69
00:07:09,550 --> 00:07:13,730
Instead...you pay a lot of taxes!
70
00:07:15,560 --> 00:07:21,910
You don't need to feel guilty.
Women keep it quiet, but many women get an abortion!
71
00:07:21,910 --> 00:07:25,330
The law is weird. They just want
the woman to suffer alone!
72
00:07:25,330 --> 00:07:28,580
It's not as though they are going to help you raise it.
Yeah, sure!
73
00:07:28,580 --> 00:07:33,940
Don't worry about anything else just make sure no one notices.. especially that doctor fellow.
74
00:07:33,940 --> 00:07:37,520
He'll probably notice quickly since he's an obstetrician.
75
00:07:38,780 --> 00:07:42,650
Right. For now, tell him
you're going on a business trip overseas.
76
00:07:42,650 --> 00:07:44,790
I shouldn't be just sitting here like this.
77
00:07:46,020 --> 00:07:48,820
Among the doctors I use to see.
78
00:07:48,820 --> 00:07:51,280
Who were obstetricians?
79
00:08:01,720 --> 00:08:03,540
How was the date yesterday?
80
00:08:03,540 --> 00:08:04,880
Thanks to you.
81
00:08:04,880 --> 00:08:07,190
When are we going to have noodles?
82
00:08:07,190 --> 00:08:08,920
Having a craving for noodles?
83
00:08:08,920 --> 00:08:11,020
Have them for lunch then.
84
00:08:11,020 --> 00:08:12,600
Don't act expensive!
85
00:08:12,600 --> 00:08:15,440
Don't be like that. Arrange it soon.
86
00:08:15,440 --> 00:08:18,730
Alright.
87
00:08:26,380 --> 00:08:32,430
Ha, not even a single call.
88
00:08:44,900 --> 00:08:46,960
Hello
89
00:08:47,710 --> 00:08:50,690
Yes, Eun Sung.
90
00:08:51,620 --> 00:08:53,240
Regarding yesterday, I'm sorr
91
00:08:53,240 --> 00:08:59,060
Oh, about yesterday, I'm sorry. There was an emergency patient and the surgery was extended.
92
00:08:59,060 --> 00:09:03,300
I was unable to give you a call. You must have been watching for my call.
93
00:09:03,300 --> 00:09:10,120
No, truthfully I had an urgent matter come up so I wasn't able to come out.
94
00:09:10,120 --> 00:09:14,040
Wow, how can we be so synched to each other.
95
00:09:14,040 --> 00:09:17,260
It's true that we are meant to be together for our lifetimes.
96
00:09:19,200 --> 00:09:20,950
What are you doing tonight?
97
00:09:20,950 --> 00:09:22,810
Tonight?
98
00:09:22,810 --> 00:09:27,700
Oh, today isn't good for me.
99
00:09:28,440 --> 00:09:30,570
Tomorrow?
100
00:09:30,570 --> 00:09:36,030
Tomorrow is even a bit.... It's just that.
101
00:09:37,710 --> 00:09:42,140
I'm taking a business trip to Paris.
102
00:09:42,140 --> 00:09:47,670
I'll contact you when I return.
103
00:10:07,000 --> 00:10:17,180
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com
104
00:10:22,550 --> 00:10:24,890
What are you talking about?
105
00:10:24,890 --> 00:10:27,140
A leave?
106
00:10:27,140 --> 00:10:29,580
Are you crazy?
107
00:10:29,580 --> 00:10:32,560
Don't you know how many projects I'm in charge of?
108
00:10:33,200 --> 00:10:34,680
You...
109
00:10:34,680 --> 00:10:36,870
Don't you know our Director?
110
00:10:36,870 --> 00:10:40,080
She's someone who'd call it a retirement, not a leave!
111
00:10:40,080 --> 00:10:43,200
Do you know how bad I feel whenever I don't work late?
112
00:10:43,200 --> 00:10:46,040
Do I have 10 or 20 bodies?
113
00:10:46,040 --> 00:10:47,440
Oh, I don't know!
114
00:10:47,440 --> 00:10:50,340
This is why I told you I didn't want a child!
115
00:10:58,760 --> 00:11:00,920
Aish! Seriously!
116
00:11:01,490 --> 00:11:04,120
She's not picking up.
117
00:11:04,510 --> 00:11:06,640
She must be busy. Let's just leave.
118
00:11:06,640 --> 00:11:08,740
Does she do some work to help the world or something?!
119
00:11:08,740 --> 00:11:11,830
All she does is make shoes. So what?
120
00:11:11,830 --> 00:11:13,790
Wait a second...what floor is she?
121
00:11:13,790 --> 00:11:15,480
Why? Are you going to go up there?
122
00:11:15,480 --> 00:11:17,110
Well I came all the way here. Should I just go?
123
00:11:17,110 --> 00:11:18,900
I need to at least see her face.
124
00:11:18,900 --> 00:11:20,030
Wait...why are you acting like this?
125
00:11:20,030 --> 00:11:21,600
Hey.
126
00:11:25,510 --> 00:11:30,800
So I am Hwang Ji An's father.
127
00:11:30,800 --> 00:11:32,300
Yes.
128
00:11:42,060 --> 00:11:44,490
Hello.
129
00:11:45,210 --> 00:11:47,690
You're Director Hwang's parents, right?
130
00:11:48,360 --> 00:11:50,350
Right this way, please.
131
00:11:54,050 --> 00:11:55,710
This way.
132
00:12:00,380 --> 00:12:03,460
Do you work for our Ji An?
133
00:12:03,460 --> 00:12:04,850
Ah, yes.
134
00:12:04,850 --> 00:12:09,540
this young man, you grew handsome
135
00:12:09,540 --> 00:12:10,750
Thank you.
136
00:12:10,750 --> 00:12:14,760
Up close you are way more beautiful as well, Mother.
137
00:12:15,120 --> 00:12:16,940
What?
138
00:12:16,940 --> 00:12:19,940
Have we met before?
139
00:12:21,210 --> 00:12:23,950
Uh..so..
140
00:12:23,960 --> 00:12:26,050
Rather than saying we met..
141
00:12:26,050 --> 00:12:29,380
If you're asked a question, you should answer properly!
142
00:12:29,380 --> 00:12:31,770
Why are you not talking with manner?!?
143
00:12:31,770 --> 00:12:36,410
These days the young only look good...
144
00:12:36,420 --> 00:12:36,410
How are you going to have a proper social life?
145
00:12:36,420 --> 00:12:39,750
How are you going to have a proper social life?
146
00:12:39,750 --> 00:12:43,480
Uh..so..that's not it...
147
00:12:43,480 --> 00:12:46,380
On your 70th Birthday Party, at the train station.
148
00:12:46,380 --> 00:12:49,590
That day I escorted Director Hwang to the train.
149
00:12:49,590 --> 00:12:53,890
Wow, your charisma that day was just great!
150
00:12:53,890 --> 00:12:57,000
"You'd even leave during your father's funeral!"
151
00:12:57,000 --> 00:13:00,950
Even though I was watching, I got scared.
152
00:13:05,850 --> 00:13:08,030
I didn't listen purposely, it was just your voice...
153
00:13:08,030 --> 00:13:11,460
Your voice is just so loud!
154
00:13:30,350 --> 00:13:32,790
Why are you so surprised?
155
00:13:43,090 --> 00:13:46,210
Your workplace is very big and nice.
156
00:13:46,760 --> 00:13:49,820
What does that guy from before do?
157
00:13:51,970 --> 00:13:54,220
Do what?
158
00:13:54,220 --> 00:13:57,220
He's just..an employee.
159
00:13:57,220 --> 00:13:59,850
His first impression is very bad.
160
00:13:59,850 --> 00:14:01,220
He sounds very superficial.
161
00:14:01,220 --> 00:14:02,770
Aigoo...is that his fault?
162
00:14:02,770 --> 00:14:04,780
Hey!
163
00:14:09,210 --> 00:14:12,730
Why'd you come with out letting me know beforehand?
164
00:14:12,730 --> 00:14:15,420
You know, our neighbours..
165
00:14:15,420 --> 00:14:18,560
The youngest son is already 1 years old.
166
00:14:18,560 --> 00:14:22,220
We dropped by to see you before we go back.
167
00:14:22,220 --> 00:14:26,280
Someone younger than you already got 3 kids...
168
00:14:26,280 --> 00:14:29,890
What's wrong with you? Aigoo...
169
00:14:29,890 --> 00:14:35,090
What? Our Ji An can just have one soon.
170
00:14:35,090 --> 00:14:36,700
Hey.
171
00:14:36,700 --> 00:14:43,400
should we call son-in-law and eat dinner together?
172
00:14:44,420 --> 00:14:48,840
Today will be hard. I have a lot of work to do.
173
00:14:49,510 --> 00:14:51,600
Just...go back downstairs.
174
00:14:51,600 --> 00:14:53,540
See? I told you so.
175
00:14:53,540 --> 00:14:56,770
Well, if you're busy this could happen.
176
00:14:58,040 --> 00:15:00,090
I'm sorry.
177
00:15:12,360 --> 00:15:14,200
What's in the agenda?
178
00:15:14,200 --> 00:15:17,750
It's a video contract to give to Home Shopping.
179
00:15:20,180 --> 00:15:24,530
Can't you do that much yourselves?
180
00:15:43,610 --> 00:15:45,900
Ah...why is she like that?
181
00:15:45,900 --> 00:15:48,230
The answer is clear.
182
00:15:49,540 --> 00:15:51,080
Earlier,
183
00:15:51,080 --> 00:15:57,830
This, is due to loss of attachment to the target and acute symptoms of depression might call it inelastic?
184
00:15:58,810 --> 00:16:00,410
attachment...what?
185
00:16:00,410 --> 00:16:03,750
Explain so I can understand!
186
00:16:04,310 --> 00:16:08,430
you ignorant! I'll make it easy, so you better listen good
187
00:16:09,810 --> 00:16:11,260
Here.
188
00:16:11,260 --> 00:16:15,140
This here is your precious child.
189
00:16:15,140 --> 00:16:22,990
one day, a mere my subordinates and precious kindergarten children, said that
190
00:16:23,000 --> 00:16:29,990
But when you were not looking, kidnappers suddenly appeared and took him away!
191
00:16:30,860 --> 00:16:34,320
How is that and that the same thing?
192
00:16:35,800 --> 00:16:39,050
You're saying that because you don't know anything about the profound world of art.
193
00:16:39,050 --> 00:16:41,340
To a designer, their design
194
00:16:41,340 --> 00:16:43,040
is the same thing as their child.
195
00:16:43,040 --> 00:16:45,730
For Hwang Ji An, it's probably more precious than a child.
196
00:16:45,730 --> 00:16:47,220
But.
197
00:16:47,220 --> 00:16:49,260
It's not even the 30-somethingth design.
198
00:16:49,260 --> 00:16:51,380
It's the most precious 1st child!
199
00:16:51,380 --> 00:16:55,070
If you get fired, you can't defend yourself!
200
00:16:55,070 --> 00:16:56,820
Ehh..
201
00:17:02,130 --> 00:17:04,860
Shoes...
202
00:17:04,860 --> 00:17:07,040
My shoes...
203
00:17:07,040 --> 00:17:09,230
Give me my shoes.
204
00:17:37,060 --> 00:17:39,130
You came.
205
00:17:39,130 --> 00:17:40,910
Yes.
206
00:17:53,550 --> 00:17:55,240
What's wrong?
207
00:17:55,240 --> 00:17:59,190
I heard you decided to recieve the golf course and give the company to mom.
208
00:18:00,200 --> 00:18:06,660
Well..I thought about it, and it didn't seem like her words were completely false.
209
00:18:06,660 --> 00:18:10,540
I think rather than continuing it dangerously by denying the staffs' disapproval
210
00:18:10,540 --> 00:18:13,180
It's better if you worked under Director Hwang for about 3 or 4 years-
211
00:18:13,190 --> 00:18:15,940
Why should I work under that woman?
212
00:18:19,860 --> 00:18:24,420
I didn't know that even Uncle would do this to me.
213
00:18:38,450 --> 00:18:40,300
Mother.
214
00:18:48,230 --> 00:18:50,350
I will escort her
215
00:18:56,610 --> 00:18:59,910
Are you adjusting well to work these days?
216
00:19:00,710 --> 00:19:04,460
Your father is always worrying about you.
217
00:19:13,990 --> 00:19:16,440
What are you doing right now?
218
00:19:16,870 --> 00:19:19,910
When I..
219
00:19:19,910 --> 00:19:24,080
came here from America, I gave up everything.
220
00:19:24,080 --> 00:19:27,770
My relatives, friends...
221
00:19:27,770 --> 00:19:32,340
I cut off all the tie with everything that was related to my biological mother.
222
00:19:35,180 --> 00:19:38,350
Because I wanted to be accepted as your daughter.
223
00:19:39,210 --> 00:19:44,420
Because I wanted to be reborn as Yeom Na Ri, not Jung Na Ri.
224
00:19:45,730 --> 00:19:49,110
I'm doing everything I can, Mother.
225
00:19:51,230 --> 00:19:54,370
What do I need to do?
226
00:19:54,370 --> 00:19:58,170
What do I need to do for you to favor me?
227
00:19:58,170 --> 00:20:00,110
If you tell me, I'll fix it.
228
00:20:00,110 --> 00:20:02,650
I'll work harder.
229
00:20:02,650 --> 00:20:04,200
Huh?
230
00:20:04,200 --> 00:20:06,880
Will it work just because you try hard?
231
00:20:08,880 --> 00:20:11,680
It might work if you be born again.
232
00:20:15,380 --> 00:20:17,380
Anyway,
233
00:20:17,380 --> 00:20:22,860
you are good at putting a show, like your mother.
234
00:20:58,050 --> 00:20:59,660
Aigoo...
235
00:21:00,250 --> 00:21:02,680
The doors are closing.
236
00:21:10,000 --> 00:21:17,130
Subtitles brought to you by "Just Do It Team" @ viki.com
237
00:22:01,700 --> 00:22:03,780
It's not like that...
238
00:22:03,780 --> 00:22:06,400
I wasn't trying to sneak a look.
239
00:22:08,120 --> 00:22:11,200
I thought you would need this.
240
00:22:20,890 --> 00:22:24,570
Why do the women from this company keep slapping me?
241
00:22:31,230 --> 00:22:34,740
These are abalones that were caught at sea.
242
00:22:38,650 --> 00:22:44,250
This is suppose to be very good for men.
243
00:22:44,250 --> 00:22:47,630
I made it easy to be eaten.
244
00:22:47,640 --> 00:22:51,570
These are all fertility boosting foods for men.
245
00:22:51,580 --> 00:22:55,250
Yes, it's not like we purposefully..
246
00:22:55,250 --> 00:22:58,600
Want to see a grandchild right away.
247
00:22:58,600 --> 00:23:03,720
I'm telling you this up front so you don't misunderstand.
248
00:23:03,720 --> 00:23:10,180
I... you know couples prior to marriage sleep.... you know that...
249
00:23:10,180 --> 00:23:14,250
I'm not the type who judges that kind of thing.
250
00:23:15,620 --> 00:23:22,620
Confucian thinking doesn't permit it.
251
00:23:22,620 --> 00:23:25,370
Well, the times have changed
252
00:23:25,370 --> 00:23:31,580
and you're not young either...and, that, well...you do things like that.
253
00:23:31,580 --> 00:23:37,300
These days, the best items for marriage are...
254
00:23:37,300 --> 00:23:39,800
Don't worry.
255
00:23:39,800 --> 00:23:41,530
I will eat all these items.
256
00:23:41,530 --> 00:23:44,170
I will put in my best effort.
257
00:23:45,090 --> 00:23:46,320
This...
258
00:23:46,320 --> 00:23:49,520
We might be able to make a soccer team if we do well.
259
00:23:52,720 --> 00:23:55,490
Oh my these parents are....
260
00:23:59,030 --> 00:24:00,570
What can I do?
261
00:24:00,570 --> 00:24:02,860
I have to go back to work.
262
00:24:02,860 --> 00:24:04,690
I would be nice if we could have dinner together.
263
00:24:04,690 --> 00:24:07,690
Np no need to worry. Go head and go on in.
264
00:24:11,780 --> 00:24:17,580
When Ji Ah returns from Paris we will come by.
265
00:24:17,580 --> 00:24:18,850
Paris?
266
00:24:18,850 --> 00:24:20,100
Yes.
267
00:24:20,100 --> 00:24:23,310
Ji Ah left for Paris today on business.
268
00:24:23,310 --> 00:24:24,760
Didn't you know?
269
00:24:24,760 --> 00:24:27,500
-We didn't!. We just...
-Really now...
270
00:24:31,030 --> 00:24:36,540
Oh the business trip to Paris. We heard about that.
271
00:24:36,540 --> 00:24:39,630
Ah, my memory...
272
00:24:40,110 --> 00:24:45,470
Well then... these things. I can't wait to start eating them.
273
00:24:46,710 --> 00:24:49,430
-Can you take it all yourself?
-Yes.
274
00:24:49,430 --> 00:24:52,630
Let us know if you need more.
275
00:24:52,630 --> 00:24:54,040
Yes, mother.
276
00:24:54,040 --> 00:24:58,700
Mother and father have a safe trip back.
277
00:25:09,340 --> 00:25:12,230
Look at you, spending the money for their marriage again!
278
00:25:12,230 --> 00:25:14,470
Now she's even starting to tell lies.
279
00:25:14,990 --> 00:25:19,240
How the heck did you raise her!?
280
00:25:19,240 --> 00:25:23,770
Why are you taking it out on me?
281
00:25:23,770 --> 00:25:26,750
Where do you think she gets her temper from.
282
00:25:27,850 --> 00:25:29,690
Honey,
283
00:25:29,690 --> 00:25:33,060
What will we do if she won't get married?
284
00:25:33,060 --> 00:25:35,000
That can't happen!
285
00:25:35,000 --> 00:25:38,850
We have to do whatever it takes!
286
00:25:42,130 --> 00:25:47,410
I've been called away urgently to Paris. I will contact you when I return.
287
00:25:47,410 --> 00:25:50,350
That's not true. We just...
288
00:26:19,260 --> 00:26:22,570
Yes, this is the Design Team.
289
00:26:29,110 --> 00:26:31,850
What on earth am I doing?
290
00:26:37,760 --> 00:26:39,900
I'm really sorry, really.
291
00:26:39,900 --> 00:26:42,560
Stop crying honey.
Everyone's staring.
292
00:26:43,600 --> 00:26:46,200
-I'm really sorry.
-Hey.
293
00:26:47,340 --> 00:26:51,260
She must be here for the same thing.
294
00:26:52,510 --> 00:26:55,260
She looks like she's in high school.
295
00:26:56,550 --> 00:27:01,200
Her mother must be really heart broken.
296
00:27:05,450 --> 00:27:06,990
It's our princess.
297
00:27:07,560 --> 00:27:13,460
Oh our princess. Did you just get back from school?
298
00:27:13,460 --> 00:27:18,400
What did you learn about today? Is that so.
299
00:27:18,400 --> 00:27:22,010
I don't want to. I want to just have this baby.
300
00:27:22,010 --> 00:27:27,830
Are you crazy? Do you want to ruin your life? Be quiet!
301
00:27:31,050 --> 00:27:37,070
If you're this far along you probably had a lot of pregnancy symptoms.
302
00:27:37,070 --> 00:27:40,570
Well it's not too late for that.
303
00:27:40,860 --> 00:27:45,560
We just need to dilate your cervix a little and suck it all out with a machine.
304
00:27:45,560 --> 00:27:52,730
The surgery itself will last at the most 15 minutes. You'll be in recovery for 2 hours from the anesethesia.
305
00:27:52,730 --> 00:27:54,860
You can handle that, right?
306
00:27:55,740 --> 00:28:01,310
So, she can go back to her daily life immediately?
307
00:28:02,460 --> 00:28:04,400
Of course.
308
00:28:04,400 --> 00:28:10,910
It's called a surgery but consider it a removal of a small poylp from the uterus.
309
00:28:10,910 --> 00:28:18,380
I'm totally booked today but how about tomorrow night at 10?
310
00:28:18,380 --> 00:28:21,720
Don't forget to stop eating 5 hours prior to the surgery.
311
00:28:21,720 --> 00:28:25,520
Test to check for anesthesia allergy
312
00:28:25,520 --> 00:28:27,260
Hey!
313
00:28:30,650 --> 00:28:32,760
Ji Ah!
314
00:28:32,760 --> 00:28:36,230
What's with you all the sudden?
315
00:28:37,450 --> 00:28:42,480
I wan't to go to another clinic. That doctor talks like a jerk.
316
00:28:42,480 --> 00:28:46,220
The waiting room's also bad, as well as the patients.
317
00:28:46,220 --> 00:28:49,840
The sign's also bad, the wall color's also bad, everything is just bad.
318
00:28:49,840 --> 00:28:52,620
Are you in the position to argue about those things?
319
00:28:52,620 --> 00:28:57,100
When I'm in there, I feel like an insect!
320
00:28:57,940 --> 00:29:01,020
What hospital will you find at this point?
321
00:29:01,610 --> 00:29:04,810
Let's just do it here.
322
00:29:04,810 --> 00:29:07,750
I don't want to. Even if it kills me, I don't want to do it here.
323
00:29:07,750 --> 00:29:08,690
You..
324
00:29:08,690 --> 00:29:11,470
Do you even have thoughts of getting an abortion?
325
00:29:13,010 --> 00:29:16,790
No way! Are you thinking about having this baby?
326
00:29:16,790 --> 00:29:18,040
Are you crazy?
327
00:29:18,040 --> 00:29:22,610
Then what? You don't want to give birth or abort this pregnany. What are you going to do?
328
00:29:22,610 --> 00:29:24,860
I don't know either.
329
00:29:24,860 --> 00:29:26,630
I said I don't know.
330
00:29:28,140 --> 00:29:30,100
You're running out of time!
331
00:29:30,100 --> 00:29:32,090
Decide quickly if you're going to abort or not.
332
00:29:32,090 --> 00:29:34,990
Are you deciding between 2 noodle dishes at a chinese restaurant?
333
00:29:34,990 --> 00:29:36,840
You think it's that simple.
334
00:29:36,840 --> 00:29:41,050
What's so easy? What's so simple?
335
00:29:41,050 --> 00:29:45,890
You go around calling your daughter, "our princess, our princess"
336
00:29:45,900 --> 00:29:48,730
What's so bad about mine?
337
00:29:48,990 --> 00:29:53,180
What did it do so terribly that it gets treated like a sore?!
338
00:29:54,510 --> 00:29:56,060
When did I?
339
00:29:56,060 --> 00:29:59,920
You said it yourself, that is was like stepped on crap on my shoes and forget about it.
340
00:29:59,920 --> 00:30:00,820
Hey.
341
00:30:00,820 --> 00:30:08,240
Who was it that said "so what if I'm menopausal. I'm not going to have kids so who needs a uterus".
342
00:30:08,240 --> 00:30:11,020
You think anyone can be a mother?
343
00:30:11,020 --> 00:30:17,530
If anyone asked me who shouldn't even be a mother I'm going to say you without any hesitation.
344
00:30:17,530 --> 00:30:18,960
Why is that you ask?
345
00:30:18,960 --> 00:30:21,420
To the Hwang Ji An that I've known for 20 years.
346
00:30:21,420 --> 00:30:25,840
There's wasn't even a single hint of motherhood in her!
347
00:30:26,780 --> 00:30:30,850
Surgery or not. Do what you want!
348
00:30:37,600 --> 00:30:40,210
This silk is really nice. It doesn't fade at all.
349
00:30:40,210 --> 00:30:42,810
Why should we paste silk on our wall if we're not going to wear it?
350
00:30:42,810 --> 00:30:44,550
Don't you have anything cheaper?
351
00:30:44,550 --> 00:30:47,240
The wall paper is over there.
352
00:30:49,170 --> 00:30:50,840
Is it ok if I don't help you move?
353
00:30:50,840 --> 00:30:54,480
What there to do other than put up some wall paper.
354
00:30:54,480 --> 00:30:56,360
Oh, right!
355
00:30:56,360 --> 00:30:58,770
Tomorrow is the day to put downt he deposit.
356
00:30:58,770 --> 00:31:00,640
Did you put the check book and stamp somewhere safe?
357
00:31:00,640 --> 00:31:02,270
Yes!
358
00:31:05,800 --> 00:31:09,370
Dad, it's about that house.
359
00:31:09,370 --> 00:31:11,590
Do we have to buy it right now?
360
00:31:11,590 --> 00:31:14,400
I know this kind of chance doesn't happen everyday.
361
00:31:14,400 --> 00:31:15,970
But perhaps.
362
00:31:15,970 --> 00:31:17,390
But perhaps truly.
363
00:31:17,390 --> 00:31:19,260
If I get fired from my job in a unfortunate way.
364
00:31:19,260 --> 00:31:21,010
Did you do something wrong in that short time?
365
00:31:21,010 --> 00:31:23,630
No!
What do you mean I couldn't say?
366
00:31:23,630 --> 00:31:25,770
I'm just saying maybe perhaps.
367
00:31:25,770 --> 00:31:29,650
The company could go bankrupt and close it's doors.
368
00:31:29,650 --> 00:31:31,410
Son.
Yeah.
369
00:31:33,300 --> 00:31:37,980
You can't get fired because.
370
00:31:37,980 --> 00:31:42,140
The moment that happens I'll kill you with my bare hands.
371
00:31:43,820 --> 00:31:46,640
Just pick out the wallpaper.
372
00:31:55,270 --> 00:31:56,750
Yes.
373
00:31:57,020 --> 00:31:59,290
Yes, I'm Park Tae Kang.
374
00:31:59,950 --> 00:32:01,840
Really?!
375
00:32:01,840 --> 00:32:03,200
Yes, I'll go over there inmediately!
376
00:32:03,200 --> 00:32:04,850
Yes!
377
00:32:08,210 --> 00:32:09,500
Dad, I have to go out for a moment.
378
00:32:09,500 --> 00:32:11,660
Hey, where are you going at this time of the night?
379
00:32:11,660 --> 00:32:13,970
Dad, buy the silk for the walls!
380
00:32:13,970 --> 00:32:16,570
Take out the most expensive one!
381
00:32:17,010 --> 00:32:17,950
Hey!
382
00:32:17,950 --> 00:32:19,490
Hey the silk covering is..
383
00:32:19,730 --> 00:32:21,190
This bastard, really...
384
00:32:25,610 --> 00:32:31,160
Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com
385
00:32:42,110 --> 00:32:43,490
It's not it.
386
00:32:43,490 --> 00:32:45,040
What do you mean?
387
00:32:45,040 --> 00:32:48,850
Brown Gurada bag! Width 35cm, length 28cm!
388
00:32:48,860 --> 00:32:50,190
It's the same as the picture.
389
00:32:50,190 --> 00:32:52,910
The same! What's the same, huh?!
390
00:32:52,910 --> 00:32:54,670
Look carefully.
391
00:32:55,000 --> 00:32:56,720
What does it says here?
392
00:32:56,720 --> 00:32:58,730
It says Made in Italy.
393
00:32:58,730 --> 00:33:02,380
Mine, says Made in China. China!
394
00:33:02,380 --> 00:33:04,390
Ch--Ch!
395
00:33:04,390 --> 00:33:06,450
CHINA!
396
00:33:06,450 --> 00:33:08,330
Italy!
397
00:33:09,570 --> 00:33:11,620
Work hard.
398
00:33:42,570 --> 00:33:45,400
You can do it!
399
00:33:45,400 --> 00:33:48,110
There is no such word as 'Quit' in Park Tae Gang's dictionary!
400
00:34:28,630 --> 00:34:33,850
If the president leaves you the share, your share becomes 26.4%
401
00:34:33,850 --> 00:34:36,690
The other's number of votes will be over the majority.
402
00:34:36,690 --> 00:34:40,250
Then it makes it hard for the CEO to lay a hand on it as well.
403
00:34:41,650 --> 00:34:45,910
If you don't have the confidence to fight, just go beg your dad.
404
00:34:45,910 --> 00:34:49,460
That is the quickest and most sure way.
405
00:34:49,460 --> 00:34:52,660
Your showmanship is really something.
406
00:34:52,660 --> 00:34:54,660
Just like your mother.
407
00:35:19,220 --> 00:35:20,940
Then you think that I'll give up?!
408
00:35:20,940 --> 00:35:24,150
Don't joke! I'm Park Tae Kang.
409
00:35:24,150 --> 00:35:30,220
I can do it if I said so, you siberian husky %&^$#%raspberry#@&!
410
00:35:58,880 --> 00:36:02,090
How long have you been secretly watching?
411
00:36:02,090 --> 00:36:04,780
Secertly watching! Who was?
412
00:36:04,780 --> 00:36:07,860
The rooftop is a public place.
413
00:36:09,280 --> 00:36:11,740
Then why did I get slapped earlier?
414
00:36:14,850 --> 00:36:20,120
Don't worry, I don't slap people for those kinds of stuff.
415
00:36:20,120 --> 00:36:24,090
I thought rich people think about there problems in an elegant area.
416
00:36:24,090 --> 00:36:26,390
Those with money and those without money.
417
00:36:26,390 --> 00:36:29,500
Have nowhere to go just the same.
418
00:36:29,500 --> 00:36:31,420
See ya.
419
00:36:31,420 --> 00:36:33,080
Wait a second.
420
00:36:35,520 --> 00:36:38,740
Just now... that...
421
00:36:38,740 --> 00:36:40,670
Could you teach me?
422
00:36:40,670 --> 00:36:41,940
What?
423
00:36:43,670 --> 00:36:46,230
The one that you yelled into the air...
424
00:36:47,670 --> 00:36:49,630
No...
425
00:36:49,630 --> 00:36:51,960
Your taste is...
426
00:36:52,790 --> 00:36:55,010
Can you do it?
427
00:36:57,640 --> 00:37:01,140
This is not something anyone can do.
428
00:37:01,620 --> 00:37:04,230
Then, let's start with the simplest.
429
00:37:05,340 --> 00:37:08,770
You son of a %(&^&^%^%^%&^#@#!
430
00:37:13,200 --> 00:37:15,120
You son of a
431
00:37:15,120 --> 00:37:17,130
No, no, no.
432
00:37:17,380 --> 00:37:19,810
Are you going out for the Miss Korea pagent?
433
00:37:19,810 --> 00:37:22,790
Not just anyone can say whatever however they want.
434
00:37:22,790 --> 00:37:26,040
It has to come from the abdomen deep down.
435
00:37:26,040 --> 00:37:30,590
Bring all that anger, and the desperately boiling pain!
436
00:37:30,590 --> 00:37:32,010
Understand?
437
00:37:32,010 --> 00:37:33,520
Here, do it again.
438
00:37:33,520 --> 00:37:35,690
Put you strength in the abdomen.
439
00:37:42,930 --> 00:37:45,270
You son..
440
00:37:47,230 --> 00:37:48,500
I can't do it.
441
00:37:48,500 --> 00:37:50,040
Really, what's wrong with you?
442
00:37:50,040 --> 00:37:54,300
You just have to do it like how you slapped me before.
443
00:37:54,300 --> 00:37:56,080
Ready.
444
00:37:56,570 --> 00:37:58,350
Action!!
445
00:38:02,400 --> 00:38:05,660
You son of a $%@!#%@!
446
00:38:05,660 --> 00:38:07,670
Haha. Bravo!
447
00:38:09,050 --> 00:38:12,370
See? You can do anything if you try.
448
00:38:20,720 --> 00:38:22,620
You are doing well!
449
00:38:31,950 --> 00:38:34,900
FEELS GOOD!
450
00:38:50,740 --> 00:38:54,020
FIne, let's think about this logically.
451
00:38:54,820 --> 00:38:57,150
Reasons not to have the baby:
452
00:38:59,460 --> 00:39:01,360
How can I raise it alone?
453
00:39:01,360 --> 00:39:04,570
I'll be so sorry to my parents.
454
00:39:04,570 --> 00:39:06,950
Definitely have to give up being President.
455
00:39:06,950 --> 00:39:08,870
It'll cost a lot of money.
456
00:39:08,870 --> 00:39:10,570
Time?
457
00:39:10,570 --> 00:39:11,550
Body will be ruined.
458
00:39:11,550 --> 00:39:12,790
How to handle the household?
459
00:39:12,790 --> 00:39:14,860
Cooking?
460
00:39:14,860 --> 00:39:15,970
Infant care?
461
00:39:15,970 --> 00:39:17,300
That'll never do.
462
00:39:17,300 --> 00:39:20,600
If it's like me, it'll be unfilial.
463
00:39:20,600 --> 00:39:22,520
If it's like me, it'll have no friends.
464
00:39:22,520 --> 00:39:26,210
If it's like me, it'll have a bad temper.
465
00:39:26,210 --> 00:39:30,430
This is enough.
466
00:39:33,670 --> 00:39:37,090
Reasons to have this baby.
467
00:39:38,970 --> 00:39:41,420
Reason to have.
468
00:39:46,760 --> 00:39:48,750
There's none.
469
00:39:49,630 --> 00:39:53,330
There nothing. Not one single thing.
470
00:39:55,320 --> 00:39:57,610
There's really not one thing.
471
00:40:00,540 --> 00:40:03,550
Why have I been worrying about this?
472
00:40:15,120 --> 00:40:18,530
Why did he have to show me that?
473
00:40:25,540 --> 00:40:27,380
Move, Move!
474
00:40:30,740 --> 00:40:33,120
Move, move, move! Move, move!
475
00:40:34,960 --> 00:40:36,690
Again?
476
00:40:51,860 --> 00:40:53,210
Yes, yes!
477
00:40:53,210 --> 00:40:55,680
Do you know where's the Director?
478
00:40:55,680 --> 00:40:57,270
No.
479
00:40:58,510 --> 00:41:01,340
Why today out of all days?
480
00:41:01,340 --> 00:41:04,020
What do we do?
481
00:41:04,030 --> 00:41:07,430
This won't do.
You, go see the Director.
482
00:41:07,430 --> 00:41:11,570
I dont want to. I have a bunch of things to do today.
483
00:41:14,180 --> 00:41:17,130
I'm really really busy today.
484
00:41:17,670 --> 00:41:19,120
I'll go!
485
00:41:19,120 --> 00:41:22,520
You have to go to the airport with me.
486
00:41:39,000 --> 00:41:40,960
Thank you!
487
00:42:17,080 --> 00:42:18,390
Director Hwang!
488
00:42:18,390 --> 00:42:19,950
Are you in there?
489
00:42:20,460 --> 00:42:23,380
Director Hwang! Open the door!
490
00:42:24,550 --> 00:42:27,310
Hey! Hwang Ji An! Open the door!
491
00:42:42,370 --> 00:42:43,700
Here it is.
492
00:42:44,620 --> 00:42:46,110
Do it quickly, quickly!
493
00:42:46,110 --> 00:42:49,040
Right now someone could be dying!
494
00:42:59,530 --> 00:43:02,250
Does someone really live here?
495
00:43:02,250 --> 00:43:03,450
Yes.
496
00:43:03,920 --> 00:43:07,390
Last night I'm sure I saw her going in here...
497
00:43:28,660 --> 00:43:32,370
Since we've confirmed there's nothing wrong, I'll be on my way now.
498
00:43:32,370 --> 00:43:34,710
Ah, I apologize.
499
00:43:42,160 --> 00:43:44,510
Director.
500
00:43:45,370 --> 00:43:47,260
Aren't you going to get up?
501
00:43:47,260 --> 00:43:49,220
Director.
502
00:43:51,530 --> 00:43:55,870
HEY! OPEN YOUR EYES AND GET UP!
503
00:43:59,660 --> 00:44:02,320
Good morning!
504
00:44:06,380 --> 00:44:08,760
You... What are you doing here?
505
00:44:08,760 --> 00:44:10,700
Well you didn't come to work and I couldn't contact you.
506
00:44:10,700 --> 00:44:14,680
I was scared because I thought something had happened to you! Do you even know what time it is?
507
00:44:14,680 --> 00:44:17,400
What time is it?
9:40!
508
00:44:20,930 --> 00:44:22,250
What to do?
509
00:44:24,040 --> 00:44:25,510
What should I do? What should I do?
♫ Where I am going has not been decided. ♫
510
00:44:25,510 --> 00:44:28,830
Chief Ma said to go directly to the hotel!
♫ Where I am going has not been decided. ♫
511
00:44:28,830 --> 00:44:33,160
♫ The day we met was like destiny. ♫
512
00:44:33,160 --> 00:44:36,480
♫ I didn't know that this would happen. ♫
513
00:44:36,480 --> 00:44:39,220
This is like a disease.
514
00:44:39,850 --> 00:44:44,720
♫ Yesterday has passed, ♫
515
00:44:44,720 --> 00:44:48,700
♫ cast aside by the coming tomorrow. ♫
516
00:44:48,700 --> 00:44:53,920
♫ I'm running to you because ♫
517
00:44:53,920 --> 00:44:58,700
♫ you are the reason I'm alive. ♫
518
00:45:00,120 --> 00:45:01,340
♫ I'm running to you. ♫
519
00:45:01,340 --> 00:45:03,050
Hey.
♫ I'm running to you. ♫
520
00:45:04,040 --> 00:45:06,070
Do you know how to drive?
Yes.
521
00:45:06,070 --> 00:45:08,200
Let's go. So I can do makeup in the car.
522
00:45:10,150 --> 00:45:12,330
Where did she come from?
523
00:45:12,330 --> 00:45:14,790
Tell her she doesn't have to come.
524
00:45:14,790 --> 00:45:17,510
And that I'll take care of work over here.
525
00:45:26,840 --> 00:45:29,780
I'm so sorry. Since Miss Hwang is
526
00:45:29,780 --> 00:45:31,680
not feeling well today,
527
00:45:31,680 --> 00:45:35,750
I'm afraid she's not available until 10. So,
528
00:45:35,750 --> 00:45:38,570
I will escort you to a place.
529
00:45:44,430 --> 00:45:46,300
How do you like the food?
530
00:45:46,300 --> 00:45:48,260
It's really delicious.
531
00:45:48,260 --> 00:45:54,580
I'm glad you like it. Um, after dinner, there will be a concert. It is a
532
00:45:54,580 --> 00:45:59,190
Korean fusion classical music performance, and it is well worth seeing.
533
00:45:59,510 --> 00:46:02,160
Oh my God, it sounds really good!
534
00:46:02,160 --> 00:46:03,810
Yeah, it does!
535
00:46:06,820 --> 00:46:11,020
May I consult with you on this collaboration...
536
00:46:11,020 --> 00:46:15,320
Ah, I entirely agree with the proposal presented by Ms. Hwang.
537
00:46:15,320 --> 00:46:19,540
She has taken great effort and pains over this proposal.
538
00:46:19,540 --> 00:46:24,390
Mr. Jeffred has also decided to follow the directions suggested by Ms. Hwang.
539
00:46:26,870 --> 00:46:28,870
Yeah.
540
00:46:28,870 --> 00:46:31,070
That's great news...
541
00:46:38,030 --> 00:46:39,940
I'm so sorry!
542
00:46:41,450 --> 00:46:42,910
Sorry.
543
00:46:58,240 --> 00:47:00,990
This is so depressing.
544
00:47:00,990 --> 00:47:04,050
How is there not even a single CD in her car?
545
00:47:12,350 --> 00:47:14,440
What is this?
546
00:47:26,580 --> 00:47:30,260
It would've been better if you didn't show up.
547
00:47:30,260 --> 00:47:33,790
Then I could've excused you as sick.
548
00:47:36,630 --> 00:47:37,590
I apologize.
549
00:47:37,590 --> 00:47:39,900
Is something going wrong these days?
550
00:47:41,850 --> 00:47:42,720
No.
551
00:47:42,720 --> 00:47:46,490
So you missed a buy meeting because you overslept?
552
00:47:46,490 --> 00:47:48,790
You? Director Hwang did?
553
00:47:49,580 --> 00:47:51,420
Are you telling me to believe that?
554
00:47:51,420 --> 00:47:53,780
Because I'm a person too.
555
00:47:55,480 --> 00:47:57,840
I can make mistakes.
556
00:47:57,840 --> 00:47:59,420
Mistake?
557
00:48:02,800 --> 00:48:05,530
Ah!
558
00:48:05,530 --> 00:48:09,910
Hearing it from your mouth, the word "mistake" is very fresh.
559
00:48:09,910 --> 00:48:13,720
I didn't know there was such a word in your dictionary.
560
00:48:13,720 --> 00:48:17,160
I suddenly feel more friendly towards you.
561
00:48:23,870 --> 00:48:28,300
I think you popped the champagne too early after believing Mother.
562
00:48:29,170 --> 00:48:32,140
It's a problem if you're already being so arrogant.
563
00:48:32,140 --> 00:48:34,960
The real game didn't even start yet.
564
00:48:53,640 --> 00:48:55,410
Ah..you're not going together?
565
00:49:05,020 --> 00:49:06,170
Why?
566
00:49:06,180 --> 00:49:08,250
Did she get mad because you arrived late?
567
00:49:08,250 --> 00:49:12,410
So she left you here alone? How unkind.
568
00:49:17,820 --> 00:49:19,750
All this...
569
00:49:21,450 --> 00:49:23,640
do you know it's because of you?
570
00:49:24,450 --> 00:49:25,750
All this...
571
00:49:27,560 --> 00:49:29,630
Do you know it's your fault?
572
00:49:29,630 --> 00:49:31,810
Don't you know it's your fault?
573
00:49:31,810 --> 00:49:33,230
This...
574
00:49:33,230 --> 00:49:35,320
is all your fault, do you know?
575
00:49:35,320 --> 00:49:38,290
I said it's all your fault!
576
00:49:55,950 --> 00:49:57,630
Are you hurt?
577
00:49:59,000 --> 00:50:00,460
I'm okay.
578
00:50:00,460 --> 00:50:04,520
I've been hit so many times I got used to it.
579
00:50:05,720 --> 00:50:07,140
Let me see.
580
00:50:13,230 --> 00:50:14,610
Do you just accept the hits?
581
00:50:14,610 --> 00:50:16,120
At least try to avoid it.
582
00:50:16,120 --> 00:50:17,590
Or run away.
583
00:50:18,240 --> 00:50:21,580
But after hitting me don't you feel much better inside?
584
00:50:28,790 --> 00:50:28,780
I'm sorry.
585
00:50:28,790 --> 00:50:29,900
I'm sorry.
586
00:50:30,760 --> 00:50:32,640
What are you sorry for?
587
00:50:32,640 --> 00:50:35,950
I know you're acting like this because I lost your design.
588
00:50:37,230 --> 00:50:39,290
It's not like that.
589
00:50:39,290 --> 00:50:42,380
It's like a mother losing her child.
590
00:50:42,380 --> 00:50:46,790
You become depressed, angry, and just hate the world...
591
00:50:46,790 --> 00:50:49,010
You know my motorcycle, right? Beyonce?
592
00:50:49,010 --> 00:50:52,170
It was really hard selling her.
593
00:50:52,170 --> 00:50:54,610
I would think of her whenever I passed by a motorcycle.
594
00:50:54,610 --> 00:50:56,580
And she'd appear in my dreams too.
595
00:50:58,280 --> 00:51:00,820
I'm just saying that I basically know what your feeling.
596
00:51:00,820 --> 00:51:02,900
It's water that's already been spilled.
597
00:51:04,450 --> 00:51:06,260
You don't have to worry about it.
598
00:51:06,260 --> 00:51:07,320
No,
599
00:51:07,320 --> 00:51:09,370
I'll take responsibility.
600
00:51:10,040 --> 00:51:10,990
Responsibility?
601
00:51:10,990 --> 00:51:14,560
Because I made it happen, I'll be responsible until the end.
602
00:51:14,560 --> 00:51:16,730
How?
603
00:51:16,730 --> 00:51:18,900
Are you going to be possessed into Moses and create a miracle?
604
00:51:18,900 --> 00:51:21,130
Are you going to ride a time machine back into the past?
605
00:51:21,130 --> 00:51:23,760
How are you going to take responsibility?
606
00:51:23,760 --> 00:51:28,310
Uh...I can start thinking about that now!
607
00:51:29,980 --> 00:51:31,920
Let's just go to work.
608
00:51:35,370 --> 00:51:37,490
Eat first.
609
00:51:37,490 --> 00:51:39,950
There's an amazing Chokbal (pig's feet)
restaurant near here.
610
00:51:39,950 --> 00:51:41,880
Chokbal?
611
00:51:43,200 --> 00:51:46,530
Forget it. I can't eat things like that.
612
00:51:58,180 --> 00:52:01,170
"I can't eat things like that"?
613
00:52:04,260 --> 00:52:05,960
Eat a lot.
614
00:52:10,530 --> 00:52:13,000
I'm not eating this because it tastes good.
615
00:52:13,380 --> 00:52:17,120
It's just..I'm wasn't feeling so well..
616
00:52:17,120 --> 00:52:19,480
so I couldn't eat anything.
617
00:52:20,050 --> 00:52:21,960
Where are you not feeling well?
618
00:52:21,960 --> 00:52:25,070
To be honest, I saw the picture in your car.
619
00:52:25,070 --> 00:52:28,250
There was a tiny thing that looked like a tumor.
620
00:52:35,350 --> 00:52:36,770
Are you okay?
621
00:52:38,550 --> 00:52:40,230
That...
622
00:52:41,190 --> 00:52:43,510
That's just...
623
00:52:43,510 --> 00:52:45,450
a benign and minor
624
00:52:45,450 --> 00:52:48,470
tumor..
625
00:52:48,470 --> 00:52:53,150
With a simple surgery it can be removed.
626
00:52:53,150 --> 00:52:56,510
Ah, well, that's a relief.
627
00:52:58,500 --> 00:53:00,570
Oh, and let's live like humans and do a little cleaning.
628
00:53:00,570 --> 00:53:02,860
What woman's house is like that?
629
00:53:02,860 --> 00:53:05,740
Even ghosts don't live in places like that.
630
00:53:18,560 --> 00:53:24,320
I scheduled the surgery at 10pm. It's your decision if you want to go through with it.
631
00:54:04,370 --> 00:54:07,620
Bring the sample to my room.
632
00:54:07,620 --> 00:54:08,780
Yes.
633
00:54:12,900 --> 00:54:15,890
Use a thinner fabric for this part.
634
00:54:19,540 --> 00:54:22,240
And make this toe spring 3 milimeters tall.
635
00:54:25,670 --> 00:54:28,050
Raising a child is very hard, isn't it?
636
00:54:29,400 --> 00:54:30,610
Excuse me?
637
00:54:31,500 --> 00:54:33,830
Why are you so surprised?
638
00:54:33,830 --> 00:54:39,400
Its just the first time you asked me something like that.
639
00:54:42,420 --> 00:54:44,440
Where did I leave at?
640
00:54:45,150 --> 00:54:47,170
Toe spring.
641
00:54:57,590 --> 00:55:00,000
We are looking for a design.
642
00:55:00,340 --> 00:55:06,900
A white envelope inside a brown leather bag lost on June 13th at 10am at Kangnam
at the 12th exit in front of the stoplight.
643
00:55:06,900 --> 00:55:10,250
Unification seems more faster than finding this!
644
00:55:10,250 --> 00:55:13,680
Whatever it is I should try everything I can.
645
00:55:14,960 --> 00:55:17,980
Oh wow when will you have the time to give out all of these.
646
00:55:17,980 --> 00:55:19,920
Senior, help me.
647
00:55:19,920 --> 00:55:26,750
hey, now i am a kind of person who doesnt put him self in other people's business and who lives his own clear life.
648
00:55:26,750 --> 00:55:31,230
Should I tattle everything you said about Director Hwang?
649
00:55:31,230 --> 00:55:33,510
You asshole.
650
00:55:33,510 --> 00:55:35,920
Where did you think I learned it from?
651
00:55:35,920 --> 00:55:38,150
Let's go.
652
00:55:41,040 --> 00:55:42,940
How many are there?
653
00:55:42,940 --> 00:55:44,210
Ugh.
654
00:55:49,090 --> 00:55:51,720
Can you give me the chart?
655
00:55:55,050 --> 00:55:57,120
Nurse what is wrong?
656
00:55:57,120 --> 00:55:58,790
Is there something wrong?
657
00:56:02,390 --> 00:56:04,220
What's wrong with her?
658
00:56:04,220 --> 00:56:07,400
She's been acting like that since she heard you were getting married.
659
00:56:07,400 --> 00:56:08,190
Hey, you...
660
00:56:08,190 --> 00:56:10,060
What's wrong? It is a good news anyway.
661
00:56:10,060 --> 00:56:13,210
It's going to happen soon and everyone is going to know.
662
00:56:13,210 --> 00:56:14,510
Aigoo.
663
00:56:15,440 --> 00:56:17,310
Congratulations.
664
00:56:17,310 --> 00:56:18,690
Thank you.
665
00:56:18,690 --> 00:56:21,670
But to tell you the truth, I was a bit surprised.
666
00:56:21,670 --> 00:56:25,590
I thought you would never get married.
667
00:56:25,590 --> 00:56:26,430
Why?
668
00:56:26,430 --> 00:56:32,930
Because whenever a woman talks about marriage you said that it takes away from the dating ambiance.
669
00:56:32,930 --> 00:56:38,590
You said the cupid should shoot at least a missile than an arrow for you to think about marriage.
670
00:56:38,590 --> 00:56:42,820
He got shot right in the spot by a missile while he was off guard.
671
00:56:44,810 --> 00:56:49,100
What's so funny? Your good days are all over.
672
00:56:49,100 --> 00:56:51,860
What did we give last year?
673
00:56:51,860 --> 00:56:53,320
Was it a refridgerator?
674
00:57:05,120 --> 00:57:09,130
You said the cupid should shoot at least a missile
675
00:57:09,130 --> 00:57:11,940
than an arrow for you to think about marriage.
676
00:57:11,940 --> 00:57:16,000
He got shot right in the spot by a missile while he was off guard.
677
00:57:45,950 --> 00:57:52,600
Even if you don't love me, I love you.
678
00:58:09,920 --> 00:58:12,010
I scheduled the surgery at 10pm....
679
00:58:37,880 --> 00:58:40,490
Alright let's think about my life goals.
680
00:58:40,490 --> 00:58:42,200
Only think about that.
681
00:58:42,200 --> 00:58:47,190
This is just a tumor. I just need to take it out and it's gone.
682
00:58:50,050 --> 00:58:52,310
I am looking for a design! I need to find it!
683
00:58:52,310 --> 00:58:54,560
This is more important than my life! Have you seen this?
684
00:58:54,560 --> 00:58:56,920
The reward is $300!
685
00:59:00,140 --> 00:59:02,350
Don't you know any exciting music?
686
00:59:06,870 --> 00:59:09,140
Please find the design.
687
00:59:09,140 --> 00:59:12,010
The reward is $300.
688
00:59:15,480 --> 00:59:17,430
aigoo
689
00:59:17,430 --> 00:59:20,450
This is just my luck. Doing something so useless.
690
00:59:20,920 --> 00:59:24,630
Let's just think of this as a new project we have to do.
691
00:59:24,630 --> 00:59:26,020
Here.
692
00:59:29,960 --> 00:59:34,300
I don't like greasy food like this.
693
00:59:41,150 --> 00:59:42,740
Thanks for helping me out.
694
00:59:42,740 --> 00:59:46,440
Nah. This is for company anyways.
695
00:59:46,440 --> 00:59:51,900
If I didn't help I would feel terrible.
696
00:59:53,540 --> 00:59:58,100
Hey my wife is really a hamburger killer.
697
00:59:58,100 --> 01:00:04,540
She never used to eat this but after she got pregnant with twins, she would eat five at a time!
698
01:00:04,540 --> 01:00:08,860
So that's why the twin's names are Ham and Burger.
699
01:00:12,970 --> 01:00:14,800
Shall I show you a picture?
700
01:00:14,800 --> 01:00:16,320
You have a picture?
701
01:00:16,320 --> 01:00:18,100
Of course!
702
01:00:20,800 --> 01:00:22,030
Here.
703
01:00:23,250 --> 01:00:26,350
Here is daughter Ham.
704
01:00:26,350 --> 01:00:29,710
Over here is son Burger.
705
01:00:31,610 --> 01:00:33,720
This my first time seeing this.
706
01:00:33,720 --> 01:00:37,630
This is the sonogram picture. These small bean like things,
707
01:00:37,630 --> 01:00:39,830
already got this big!
708
01:00:40,800 --> 01:00:42,810
This is really amazing.
709
01:00:46,850 --> 01:00:48,450
What is this?
710
01:00:54,470 --> 01:00:56,260
What's wrong?
711
01:00:56,270 --> 01:01:00,380
This...this...this.
712
01:01:07,070 --> 01:01:08,730
Just 5 minutes.
713
01:01:08,730 --> 01:01:10,940
No just 3 minutes.
714
01:01:10,940 --> 01:01:13,730
Yeah I'm just going to wait 3 more minutes.
715
01:01:43,750 --> 01:01:45,820
Were you on your way back from the business trip?
716
01:01:51,720 --> 01:01:56,090
Of course you are a woman and a human.
717
01:01:56,090 --> 01:02:01,930
you might disappear all of the sudden
718
01:02:01,930 --> 01:02:03,700
I understand.
719
01:02:10,050 --> 01:02:13,060
To be honest I can't understand this.
720
01:02:13,810 --> 01:02:16,640
It's not like I am a stalker.
721
01:02:17,290 --> 01:02:20,020
You were the one who made the appointment.
722
01:02:20,020 --> 01:02:23,170
But without any notice you stood me up and on top of that
723
01:02:23,170 --> 01:02:26,130
you lied that you are traveling out of the country?
724
01:02:26,130 --> 01:02:29,160
This is not right.
725
01:02:29,160 --> 01:02:32,760
Are we playing like teenagers?
726
01:02:32,760 --> 01:02:35,040
At this age, do you want to film a teenage love story?
727
01:02:35,040 --> 01:02:39,000
Like exchange leaf letters to one another?
728
01:02:43,160 --> 01:02:45,120
Sure then.
729
01:02:46,680 --> 01:02:48,310
There's one here.
730
01:02:48,890 --> 01:02:52,590
Let's dry these up and exchange them.
731
01:02:58,320 --> 01:03:00,290
What's wrong Ji An?
732
01:03:04,320 --> 01:03:06,200
Ji An?
733
01:03:26,770 --> 01:03:29,950
I do, I do
Episode 6 Preview
734
01:03:29,950 --> 01:03:31,980
It's 100%!
735
01:03:31,980 --> 01:03:33,470
What did you do so great?
736
01:03:33,470 --> 01:03:35,120
Why are you so bold?
737
01:03:35,120 --> 01:03:37,210
Have you decided to have the baby?
738
01:03:37,210 --> 01:03:39,850
is she going to abort it or not?
739
01:03:39,850 --> 01:03:40,950
who got pregnant?
740
01:03:40,950 --> 01:03:42,090
Me... Me... Medusa!
741
01:03:42,090 --> 01:03:43,580
Dirty hypocrite.
742
01:03:43,580 --> 01:03:46,250
You dont want to throw it away? I think it might be for the better.
743
01:03:46,250 --> 01:03:47,740
Why do I have to struggle on my own?
744
01:03:47,740 --> 01:03:49,100
That jerk should know also.
745
01:03:49,100 --> 01:03:51,140
Why are going around carrying such heavy things?
746
01:03:51,140 --> 01:03:54,620
Do you really like that woman?
55053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.