All language subtitles for I Do I Do 10 HDTV.H264.450p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:10,380 Is the name of that person perhaps... 2 00:00:16,990 --> 00:00:18,540 Hey, what's wrong with you? Are you crazy? 3 00:00:18,540 --> 00:00:20,660 You dirty bastard! 4 00:00:21,620 --> 00:00:23,900 Sorry! Sorry! Sorry! 5 00:00:23,900 --> 00:00:25,810 Let Go! 6 00:00:35,670 --> 00:00:37,660 This human scumbag! 7 00:00:37,660 --> 00:00:39,740 Is this why you won't marry her? 8 00:00:39,740 --> 00:00:41,000 What are you talking about? 9 00:00:41,000 --> 00:00:45,530 Hah, when you're caught, you pretend to be innocent? This is completely- 10 00:00:45,530 --> 00:00:47,780 You should let go. 11 00:00:47,780 --> 00:00:48,590 if you don't want to regret it. 12 00:00:48,590 --> 00:00:49,740 Regret? 13 00:00:49,740 --> 00:00:52,540 What I would regret is letting a person like you off the hook. 14 00:00:53,520 --> 00:00:55,510 What are you doing right now? What are going to do? 15 00:00:55,510 --> 00:00:57,010 Ji An... 16 00:00:57,010 --> 00:01:01,040 President, this bastard was just two-timing... 17 00:01:07,120 --> 00:01:10,940 Seems like you're going to have to regret this now, aren't you? 18 00:01:13,100 --> 00:01:14,130 What happened? 19 00:01:14,130 --> 00:01:19,200 I don't know either! Earlier, after this person came out of nowhere... 20 00:01:25,220 --> 00:01:29,390 Eun Sung, are you okay? What are you going to do? 21 00:01:29,390 --> 00:01:32,000 I'm okay, and... 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,650 Please take this "friend" back to his mousehole. 23 00:01:35,650 --> 00:01:37,780 He looks like he really needs it. 24 00:01:42,690 --> 00:01:44,440 Follow me. 25 00:02:03,050 --> 00:02:05,430 Where are you throwing punches? Are you a gangster? 26 00:02:05,430 --> 00:02:09,540 I thought he was cheating on you..why would he hold someone else's hand and squeeze...? 27 00:02:09,540 --> 00:02:12,320 Let's say he was cheating. What are you to do that? 28 00:02:12,320 --> 00:02:14,540 Other than throwing a punch, was there no other countermeasure? 29 00:02:14,540 --> 00:02:17,240 Are you such a pathetic bastard? 30 00:02:17,990 --> 00:02:20,220 Go inside and apologize properly! 31 00:02:20,220 --> 00:02:21,710 I don't want to! 32 00:02:21,710 --> 00:02:22,250 What? 33 00:02:22,250 --> 00:02:24,550 Why should I apologize to someone who can't even be responsible for his woman? 34 00:02:24,550 --> 00:02:28,020 Why do I have to be someone's woman? Am I personal property?Am I a pet? 35 00:02:28,020 --> 00:02:30,820 I clearly told you that I would be responsible for my own life. 36 00:02:30,820 --> 00:02:33,230 Why? Should I write it on my forehead for you? 37 00:02:33,230 --> 00:02:34,100 It's not that- 38 00:02:34,100 --> 00:02:37,360 Go and apologize immediately! 39 00:02:40,680 --> 00:02:42,390 Episode 10 40 00:02:51,780 --> 00:02:54,140 I'm sorry. 41 00:02:54,140 --> 00:02:56,380 Was that just now an apology? 42 00:02:56,380 --> 00:02:59,350 Aren't you going to do it properly? 43 00:03:07,540 --> 00:03:10,660 I ...am .....sorry! 44 00:03:11,870 --> 00:03:16,010 But why don't you just send a text message? That would look more sincere. 45 00:03:16,010 --> 00:03:18,150 Hey, Tae Kang. Do it more sincerely. 46 00:03:18,150 --> 00:03:20,150 How can I do it more sincerely than this? 47 00:03:20,150 --> 00:03:21,250 Really? 48 00:03:21,250 --> 00:03:24,740 Forget it. Let's not waste our time. 49 00:03:28,630 --> 00:03:31,060 What should we do about the treatment cost? 50 00:03:31,060 --> 00:03:33,580 In particular, nothing is broken, 51 00:03:33,580 --> 00:03:35,640 there is minor bruising, 52 00:03:35,640 --> 00:03:41,000 and my teeth are loose. It will probably be at least $1000 dollars. 53 00:03:41,000 --> 00:03:45,170 What, but we can get compensation for emotional distress up to 200. 54 00:03:45,170 --> 00:03:46,130 Should I do that? 55 00:03:46,130 --> 00:03:48,850 Hey, kneel and apologize. Hurry up, apologize! 56 00:03:48,850 --> 00:03:50,760 I don't want to! 57 00:03:55,000 --> 00:03:57,230 I'll pay it. 58 00:03:57,870 --> 00:03:59,960 Hey. Why are you paying it? 59 00:03:59,960 --> 00:04:04,190 Since it was a misunderstanding because of me, I'll pay the treatment bills. 60 00:04:05,160 --> 00:04:10,400 No. I'll pay it. Since I made a mistake I should take responsibility- 61 00:04:12,340 --> 00:04:13,740 No I'll pay you. 62 00:04:13,740 --> 00:04:16,580 What money do you have? 63 00:04:16,580 --> 00:04:20,700 It's better than running away like a coward. 64 00:04:31,100 --> 00:04:32,560 How is it? 65 00:04:32,560 --> 00:04:36,750 Already, the credit card charges with the interest completely wiped me out. 66 00:04:39,480 --> 00:04:42,120 Ah, those diligent credit card companies. 67 00:04:43,360 --> 00:04:45,980 Choong Baek... 68 00:04:45,980 --> 00:04:48,040 What's wrong with you? Forget it. 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,310 You have to learn your lesson. 70 00:04:49,310 --> 00:04:50,370 Hey! 71 00:04:50,370 --> 00:04:53,280 Why does a dude without any ability talk so big? 72 00:04:53,280 --> 00:04:57,580 Do you understand that by your saying those words you didn't seem pathetic and attractive to that woman? 73 00:04:57,580 --> 00:04:58,880 What? 74 00:04:58,880 --> 00:05:00,500 Hah, you brat really... 75 00:05:00,500 --> 00:05:02,920 Never mind. If you don't want to lend it to me, then forget it! 76 00:05:02,920 --> 00:05:04,610 Was it because I wasn't going to? 77 00:05:04,610 --> 00:05:07,540 Since you said you would take responsiblity, let's see how well you can do it. 78 00:05:08,740 --> 00:05:09,930 Hey! 79 00:05:09,930 --> 00:05:11,440 hey, are you really leaving? 80 00:05:11,440 --> 00:05:15,170 Hey! I'll be waiting here! 81 00:05:16,360 --> 00:05:18,090 That disloyal jerk. 82 00:05:23,080 --> 00:05:24,370 What!? 83 00:05:24,370 --> 00:05:28,580 He's the baby's father? 84 00:05:29,310 --> 00:05:31,380 It's all screwed up, screwed up... 85 00:05:31,380 --> 00:05:35,480 I'm going crazy. Wait. So then... 86 00:05:35,480 --> 00:05:40,250 He is the real father, but he thinks Eun Sung is the father? 87 00:05:42,420 --> 00:05:47,020 Oh, so complicated. You must have a headache even to your hair. 88 00:05:48,470 --> 00:05:50,720 Take this chance to clean everything up. 89 00:05:50,720 --> 00:05:51,670 how? 90 00:05:51,670 --> 00:05:53,050 Fire him! 91 00:05:53,050 --> 00:05:55,250 You say that really easily since it has nothing to do with you. 92 00:05:55,250 --> 00:05:57,360 You. Your ankes was caught in front by pregnancy and 93 00:05:57,360 --> 00:05:59,900 Do you want to be grabbed by the wrist by the father? 94 00:05:59,900 --> 00:06:04,740 Now it looks like nothing, but later, if he's involved in any issues for the baby, you'll have no way out! 95 00:06:04,740 --> 00:06:07,970 Before you become to like him, cut loose with him right now! 96 00:06:08,840 --> 00:06:10,680 Look at him. 97 00:06:10,680 --> 00:06:13,610 Even if he's the father of the baby, will he support you for child rearing expense? 98 00:06:13,610 --> 00:06:16,020 Or will he be any help for the baby? 99 00:06:16,020 --> 00:06:19,690 It would be a relief if he dosen't ask you any money later. 100 00:06:19,690 --> 00:06:21,950 He... 101 00:06:21,950 --> 00:06:24,120 isn't that kind of kid. 102 00:06:24,120 --> 00:06:28,430 He isn't? While talking about only $1,000, he was startled. 103 00:06:28,430 --> 00:06:30,340 Well, is $1,000 small? 104 00:06:30,340 --> 00:06:31,900 Just think about when you were 27 years old. 105 00:06:31,900 --> 00:06:35,280 Don't you remember that the wage working part-time at a cafe was $2 per hour? 106 00:06:35,280 --> 00:06:39,240 Look at that, look. You are taking his side already because he is your child's father 107 00:06:39,240 --> 00:06:41,910 Who's taking sides? 108 00:06:43,800 --> 00:06:47,330 He's been working really hard lately. 109 00:06:47,330 --> 00:06:50,330 It seems there is some issue at his family and he also has some debt. 110 00:06:50,330 --> 00:06:53,990 It's also hard for him to get a job in another place. 111 00:06:53,990 --> 00:06:59,580 You're already at the dangerous level. 112 00:06:59,580 --> 00:07:00,960 Look. 113 00:07:00,960 --> 00:07:03,290 Later, when the kid grows up. 114 00:07:03,290 --> 00:07:05,050 He or she'll ask where the father is. 115 00:07:05,050 --> 00:07:10,130 Then, if I just say, "Oh, he's sleeping at Seoul Station", or "he's a homeless at the park", would it be good? 116 00:07:10,130 --> 00:07:12,110 You can just marry Eun Sung. 117 00:07:12,110 --> 00:07:12,930 Hey, Bong Joon Hee! 118 00:07:12,930 --> 00:07:14,710 Aish! So sudden... 119 00:07:14,710 --> 00:07:17,420 You should leave, leave! 120 00:07:17,420 --> 00:07:17,410 I get it, I'm leaving. I'll leave. 121 00:07:17,420 --> 00:07:20,790 I get it, I'm leaving. I'll leave. 122 00:07:22,040 --> 00:07:28,040 Hey, delete it, delete it! Ok? 123 00:07:29,020 --> 00:07:33,870 --You...Just go... --Jeez! 124 00:08:31,840 --> 00:08:34,990 Here you go. I'm leaving. 125 00:09:10,480 --> 00:09:12,460 Take this chance to clean everything up. 126 00:09:16,820 --> 00:09:22,370 Oh... I can't fire him at work... 127 00:09:23,660 --> 00:09:26,290 Ankle, 128 00:09:26,290 --> 00:09:31,210 what should I do with your father...? 129 00:09:44,460 --> 00:09:49,280 Tomorrow come to the hospital by 10 AM. There is a class for mothers-to-be. 130 00:10:09,690 --> 00:10:11,730 Okay. 131 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 This is why I like her. 132 00:10:29,900 --> 00:10:45,420 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com 133 00:10:48,530 --> 00:10:50,830 Design Is The Purpose! [Hwang Ji An's autobiography] 134 00:11:06,520 --> 00:11:08,740 Where are you running away to? 135 00:11:11,690 --> 00:11:14,030 I don't think it'll work 136 00:11:14,030 --> 00:11:16,460 You said you would do your best 137 00:11:16,460 --> 00:11:18,580 It's not that. 138 00:11:18,580 --> 00:11:20,900 There is a person who is reading my autobiography. 139 00:11:20,900 --> 00:11:22,960 What if she recognizes me? 140 00:11:23,620 --> 00:11:26,430 Right now this is more strange.. 141 00:11:26,430 --> 00:11:29,140 However it will be revealed.. 142 00:11:29,140 --> 00:11:30,730 Being caught, 143 00:11:30,730 --> 00:11:33,660 letting them know. Is it the same? 144 00:11:33,660 --> 00:11:35,130 I'm leaving. 145 00:11:35,130 --> 00:11:37,390 I got it. Wait a minute. 146 00:11:37,390 --> 00:11:39,190 I understand so... 147 00:11:39,760 --> 00:11:41,610 Follow me. 148 00:11:48,260 --> 00:11:49,840 Thank you. 149 00:11:56,170 --> 00:11:59,800 Who is this? 150 00:12:06,500 --> 00:12:10,570 Wow, your beauty so far was all because of your clothes. 151 00:12:10,570 --> 00:12:13,150 I had been totally deceived. 152 00:12:13,150 --> 00:12:17,200 Fine! Laugh at me as much as you want. 153 00:12:17,200 --> 00:12:18,960 Wait. 154 00:12:21,640 --> 00:12:23,950 My "Mommy" said, 155 00:12:23,950 --> 00:12:26,320 "A woman's beauty is coming from her forehead." 156 00:12:33,530 --> 00:12:35,390 I will do that. 157 00:12:38,220 --> 00:12:40,750 Nagging about even this kind of thing.... 158 00:12:41,050 --> 00:12:43,710 Sit with lifting your hip. 159 00:12:43,710 --> 00:12:46,090 Like this. 160 00:12:46,860 --> 00:12:50,580 While inhaling, bend to your right side. 161 00:12:51,320 --> 00:12:51,310 While you Inhale and exhale, twist your upper body from right to left. 162 00:12:51,320 --> 00:12:57,500 While you Inhale and exhale, twist your upper body from right to left. 163 00:12:59,670 --> 00:12:59,660 Once to left. 164 00:12:59,670 --> 00:13:01,870 Once to left. 165 00:13:03,180 --> 00:13:05,730 Lift the baby carefully, 166 00:13:05,730 --> 00:13:11,620 and lower the baby on the diaper, and put this part into here... 167 00:13:11,620 --> 00:13:15,150 And then, pull the diaper up. 168 00:13:15,150 --> 00:13:20,610 If the baby is smaller than the diaper, fold it like this in half... 169 00:13:20,610 --> 00:13:26,630 Hello, I'm the mother of "Happiness" (baby's nickname), and now it has been for 7 weeks. 170 00:13:28,650 --> 00:13:33,560 Hello, I'm the mother of "Smarty", and it has been for 28 weeks. 171 00:13:33,560 --> 00:13:35,730 Nice to meet you! 172 00:13:39,130 --> 00:13:44,140 Hello, I am the mother of "Ankle". 173 00:13:47,450 --> 00:13:49,540 It has been for 13 weeks. 174 00:13:49,540 --> 00:13:53,870 Well, this time, you will do "the image association method". 175 00:13:53,870 --> 00:13:58,310 It's the method to think about a pleasant image and communicate with your baby. 176 00:13:58,310 --> 00:14:04,670 This method is effective to interact with the baby, so it will help later when you deliver the baby. 177 00:14:04,670 --> 00:14:07,020 Therefore, try hard to follow. 178 00:14:09,950 --> 00:14:12,910 Now, close your eyes. 179 00:14:12,910 --> 00:14:15,920 Breathe comfortably. 180 00:14:19,030 --> 00:14:22,710 Recall the happiest moment in your life. 181 00:14:23,570 --> 00:14:27,910 It's ok with some specific event or just a simple image. 182 00:14:28,930 --> 00:14:31,600 Or someone's face. 183 00:14:35,740 --> 00:14:37,970 Focus, please. 184 00:14:37,970 --> 00:14:42,370 Relax your body and let your senses handle. 185 00:14:44,390 --> 00:14:47,070 Don't try to think. 186 00:14:47,070 --> 00:14:52,180 Just look at the moment which is approaching you with a pleasant feeling. 187 00:15:36,160 --> 00:15:39,220 Please keep your eyes closed. 188 00:15:52,160 --> 00:15:55,070 Gait cycles consist of a stance phase 189 00:15:55,070 --> 00:15:58,790 and a swing phase. Usually 38% of .... 190 00:16:05,940 --> 00:16:09,140 Tarsal bones... 191 00:16:09,140 --> 00:16:12,310 Flatfoot... 192 00:16:14,190 --> 00:16:16,800 Bone matrix. 193 00:16:16,800 --> 00:16:22,940 f 194 00:16:22,940 --> 00:16:24,550 Oh! 195 00:16:24,550 --> 00:16:26,580 Vice President! 196 00:16:26,580 --> 00:16:28,360 What are you doing here on Sunday? 197 00:16:28,360 --> 00:16:31,810 Ah, it's because of the homework. What about you? 198 00:16:31,810 --> 00:16:33,820 I have also something to finish. 199 00:16:33,820 --> 00:16:36,210 I see. 200 00:16:37,220 --> 00:16:38,530 Oh! 201 00:16:39,830 --> 00:16:41,630 Those shoes- 202 00:16:42,360 --> 00:16:43,330 What? 203 00:16:43,330 --> 00:16:46,270 The one that was ruined... 204 00:16:47,580 --> 00:16:49,700 Where did you get it? 205 00:16:49,700 --> 00:16:52,160 - Perhaps in the trash...? - I bought it. 206 00:16:52,160 --> 00:16:54,120 Huh? 207 00:16:54,120 --> 00:16:56,200 Then work hard 208 00:17:02,990 --> 00:17:04,540 Oh, 209 00:17:05,090 --> 00:17:07,550 come inside for a minute. 210 00:17:10,730 --> 00:17:14,060 Oh! It is ... 211 00:17:16,820 --> 00:17:18,410 What is it? 212 00:17:19,100 --> 00:17:22,210 This...why? 213 00:17:22,210 --> 00:17:27,160 You gave me your expensive shoes. It's a gift in return 214 00:17:28,080 --> 00:17:30,790 There was no need for this... 215 00:17:30,800 --> 00:17:32,810 You are a shoe designer,... 216 00:17:32,810 --> 00:17:36,260 Seeing you wearing those, what would people say? 217 00:17:38,200 --> 00:17:40,710 Right? Thank you anyway. 218 00:17:40,710 --> 00:17:42,320 Give and take. 219 00:17:42,320 --> 00:17:43,580 What? 220 00:17:44,160 --> 00:17:46,590 What are you going to buy me? 221 00:17:55,220 --> 00:17:57,060 Was it class worth taking? 222 00:17:57,060 --> 00:17:59,470 I feel like I'm becoming retarded. 223 00:17:59,470 --> 00:18:01,730 Are they all coming after practice? 224 00:18:01,730 --> 00:18:04,000 You did a good job for your first day. 225 00:18:04,930 --> 00:18:07,700 By the way, when can I know the gender of the baby? 226 00:18:08,310 --> 00:18:10,130 Are you curious? 227 00:18:12,270 --> 00:18:15,730 If you gain 5 kg of weight, then I will let you know. 228 00:18:15,730 --> 00:18:17,470 Are you going to make me an elephant? 229 00:18:17,470 --> 00:18:19,600 Ji An, you are too skinny! 230 00:18:19,600 --> 00:18:24,390 If you're lighter than the average weight, the baby is going to be born with a low birth-weight. 231 00:18:24,390 --> 00:18:28,170 I'm already going crazy because my tummy started to become bigger. 232 00:18:28,810 --> 00:18:31,070 Ankle's mother, 233 00:18:31,070 --> 00:18:33,280 Let's go to gain some weight. 234 00:18:38,400 --> 00:18:39,680 [Closed for a while due to "personal reason"] 235 00:18:39,680 --> 00:18:43,290 Closed for a while due to "personal reason". 236 00:18:44,430 --> 00:18:47,000 This place has the most delicious one. 237 00:18:47,000 --> 00:18:49,200 Let's go to some other place, then. 238 00:18:49,200 --> 00:18:54,070 It is not because of the price, but this place is the best ... 239 00:19:03,190 --> 00:19:06,680 Omo...you come to such a place? 240 00:19:23,230 --> 00:19:25,520 How could you totally hide 241 00:19:25,520 --> 00:19:29,000 a very cool boyfriend like him? 242 00:19:32,420 --> 00:19:35,790 But what happened to your face? 243 00:19:35,790 --> 00:19:38,250 Ah... 244 00:19:38,250 --> 00:19:41,130 Yesterday, when I walked, 245 00:19:41,130 --> 00:19:43,810 one crazy dog... 246 00:19:47,030 --> 00:19:49,280 It really would have been trouble. 247 00:19:49,280 --> 00:19:51,390 ah, no... 248 00:19:51,390 --> 00:19:55,030 It wasn't a big dog. A chihuahua... 249 00:20:01,410 --> 00:20:04,530 But, the shoes... 250 00:20:04,530 --> 00:20:07,700 Oh the shoes, did you see it? 251 00:20:07,700 --> 00:20:10,550 Vice President Yeom gave them as a gift. 252 00:20:10,550 --> 00:20:14,390 Ah, as these are the masterpiece brand, the color itself is different. 253 00:20:14,400 --> 00:20:16,640 I thought they were counterfeits. 254 00:20:17,970 --> 00:20:22,780 How did you buy this kind of gift? 255 00:20:22,780 --> 00:20:24,940 We are close. 256 00:20:27,560 --> 00:20:29,110 Of course. 257 00:20:29,860 --> 00:20:32,210 Very much close. 258 00:20:33,060 --> 00:20:34,450 Yes... 259 00:20:39,290 --> 00:20:40,920 Ah, right. 260 00:20:40,920 --> 00:20:44,770 Oh that, the dish that we ate your friend's place.. 261 00:20:44,770 --> 00:20:48,190 The name was nice. what was it? 262 00:20:48,190 --> 00:20:52,460 "Free-for-beauties" Joo... 263 00:20:52,460 --> 00:20:55,910 That's right! "Free-for-beauties" Joo! 264 00:20:55,910 --> 00:20:57,200 It is nice. 265 00:20:57,200 --> 00:21:00,120 Nice, my ass. 266 00:21:01,470 --> 00:21:03,940 I'll take your orders. 267 00:21:07,290 --> 00:21:09,190 I'll order for you. 268 00:21:10,970 --> 00:21:13,720 For the main dish, give me the beef tenderloin, well-done. 269 00:21:13,720 --> 00:21:17,210 the side, egg... 270 00:21:17,210 --> 00:21:20,070 With cooked vegetable. Same for me, too. 271 00:21:20,070 --> 00:21:22,060 I.... 272 00:21:22,060 --> 00:21:23,690 ...don't like meat. 273 00:21:23,690 --> 00:21:26,490 We agreed not to be picky about food. 274 00:21:29,440 --> 00:21:29,430 Even if you gain weight like an elephant, Ji An, you will be pretty. 275 00:21:29,440 --> 00:21:32,400 Even if you gain weight like an elephant, Ji An, you will be pretty. 276 00:21:33,300 --> 00:21:35,390 Please stop. 277 00:21:38,060 --> 00:21:40,090 I'll be scolded if I keep doing that. 278 00:21:41,070 --> 00:21:43,520 You are not only scary to the employees, 279 00:21:43,520 --> 00:21:45,950 but also to your boyfriend? 280 00:21:48,420 --> 00:21:50,970 Order some thing delicous. I'll pay. 281 00:21:50,970 --> 00:21:53,530 Really? 282 00:21:53,530 --> 00:21:55,570 What do you want to eat? 283 00:21:57,660 --> 00:22:01,490 The most expensive one. Double. 284 00:22:02,220 --> 00:22:04,960 The most expensive one, double for him. 285 00:22:27,500 --> 00:22:31,580 Your shoes are reformed nicely. 286 00:22:31,580 --> 00:22:34,000 Did Jake make it for you? 287 00:22:34,000 --> 00:22:35,570 No. 288 00:22:35,570 --> 00:22:37,780 I found one designer. 289 00:22:38,230 --> 00:22:42,380 He has a good sense, passion and even he's good looking. 290 00:22:42,380 --> 00:22:47,010 If he progresses in his work, I think he can become a star designer. So, I'm watching him. 291 00:22:47,010 --> 00:22:48,150 Who is it? 292 00:22:48,600 --> 00:22:50,890 Park Tae Kang ssi 293 00:22:53,230 --> 00:22:56,320 How is it? With him in your team? 294 00:22:57,790 --> 00:23:02,460 Well, he still lacks a lot of things... 295 00:23:02,460 --> 00:23:04,810 but he is following well. 296 00:23:04,810 --> 00:23:08,810 Because he is your one and only team member, you should value him. 297 00:23:08,810 --> 00:23:10,570 You never know, 298 00:23:10,570 --> 00:23:12,750 he could be a hidden gemstone. 299 00:23:12,750 --> 00:23:15,980 Worry about your own team. 300 00:23:15,980 --> 00:23:20,550 Those designers, are you reviewing their draft designs thoroughly? 301 00:23:20,550 --> 00:23:23,250 Do you know how much they are trying for this collaboration.... 302 00:23:23,250 --> 00:23:25,730 Your stomach got bigger. 303 00:23:25,730 --> 00:23:28,060 It's because I ate right now! 304 00:23:28,670 --> 00:23:35,120 Be careful. I heard that the age weight is hard to lose. 305 00:23:40,120 --> 00:23:42,980 Do you think you're not going to age? 306 00:23:42,980 --> 00:23:49,330 Everybody is aging, but if you're bragging about your youth, isn't it petty? 307 00:23:49,330 --> 00:23:54,380 You're not really a baby face, and actually your face looks a bit older than your age. 308 00:23:54,380 --> 00:24:01,470 Take care. In a moment someone might call you 'Ajhumma' 309 00:24:01,470 --> 00:24:04,440 This is called "Conversation of self-healing". 310 00:24:04,440 --> 00:24:07,660 It's very effective to deal with stress. 311 00:24:25,220 --> 00:24:26,910 Give me your bank account number. 312 00:24:26,910 --> 00:24:29,350 I'll send the treatment fee. 313 00:24:30,110 --> 00:24:31,690 By monthly. 314 00:24:31,690 --> 00:24:36,020 I just wanted to scare you, so don't worry aout it. 315 00:24:36,770 --> 00:24:40,690 You two really aren't going to marry? 316 00:24:43,500 --> 00:24:47,510 Am I now consulting with you about my family plan? 317 00:24:47,510 --> 00:24:50,040 I can't understand. 318 00:24:50,040 --> 00:24:51,100 Getting her pregnant, 319 00:24:51,100 --> 00:24:53,360 not going to get married, but dating is okay? 320 00:24:53,360 --> 00:24:55,050 Because I respect Ji An's opinion. 321 00:24:55,050 --> 00:24:56,740 That's a perfect excuse. 322 00:24:56,740 --> 00:24:58,840 To put all the responsibility on the woman. 323 00:24:59,400 --> 00:25:02,380 You honestly don't want to marry. 324 00:25:02,380 --> 00:25:07,000 Since the woman said it's ok, you're just saying hurrah, aren't you? 325 00:25:08,140 --> 00:25:11,050 Then what do you want me to do right now? 326 00:25:11,050 --> 00:25:13,870 Kneel down as soon as possible and propose? 327 00:25:13,870 --> 00:25:18,850 No, as a man, push her and get the marriage certificate first. 328 00:25:18,850 --> 00:25:21,250 Ah, we need to live together. 329 00:25:21,250 --> 00:25:24,060 I will just move into Ji An's place tomorrow. 330 00:25:24,060 --> 00:25:24,070 On this weekend, we will go to meet her parents, On this weekend, we will go to meet her parents, 331 00:25:24,070 --> 00:25:26,430 On this weekend, we will go to meet her parents, 332 00:25:26,430 --> 00:25:29,770 reserve the wedding hall and distribute the invitation cards. What? 333 00:25:29,770 --> 00:25:31,790 Is this what you're picturing? 334 00:25:35,180 --> 00:25:37,210 I guess not. 335 00:25:38,110 --> 00:25:41,260 I just... 336 00:25:43,230 --> 00:25:45,400 ...want Director to be happy. 337 00:25:45,400 --> 00:25:49,290 Ah, you're a soap opera style. 338 00:25:50,040 --> 00:25:52,020 Don't worry. 339 00:25:52,020 --> 00:25:56,910 Either a soap opera or a passionate melodrama, it's our movie, so we will film on our own. 340 00:25:56,910 --> 00:25:59,300 You just film your movie. 341 00:25:59,300 --> 00:26:02,190 Don't butt in. 342 00:26:12,360 --> 00:26:17,890 This friend wants to know when we are getting married. 343 00:26:23,250 --> 00:26:24,860 Marriage? 344 00:26:24,860 --> 00:26:26,690 Omo! 345 00:26:26,690 --> 00:26:28,960 Congratulations. 346 00:26:28,960 --> 00:26:31,430 It seems he will give us a big money gift for our wedding. 347 00:26:32,280 --> 00:26:34,770 About $1,000? 348 00:26:41,940 --> 00:26:46,190 Let's get up. Let us not ruin these two people's date. 349 00:26:47,690 --> 00:26:49,000 Sure. 350 00:26:49,770 --> 00:26:52,490 Then, take your time eating. 351 00:26:52,490 --> 00:26:54,820 You can leave. 352 00:27:07,850 --> 00:27:10,050 Oh, she left it here. 353 00:27:15,980 --> 00:27:17,990 What are you doing now? 354 00:27:18,790 --> 00:27:21,210 You told me to trick him. 355 00:27:21,220 --> 00:27:23,890 If you want to trick him, do it properly. 356 00:27:23,890 --> 00:27:27,780 You don't have to go this far because he's already fooled enough. 357 00:27:27,780 --> 00:27:28,780 Why are you conscious of him so much? 358 00:27:28,780 --> 00:27:29,950 What did I do? 359 00:27:29,950 --> 00:27:33,100 You were looking at him since a while,.. 360 00:27:33,100 --> 00:27:35,470 As if you're cheating on him. 361 00:27:35,470 --> 00:27:36,240 What? 362 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 Are you concerned because he's the child's father? 363 00:27:43,510 --> 00:27:44,760 That's right. 364 00:27:45,980 --> 00:27:47,070 he... 365 00:27:48,360 --> 00:27:50,210 he is my child's father 366 00:27:50,210 --> 00:27:53,400 So you did this on purpose even though you knew about it? 367 00:27:53,400 --> 00:27:54,500 So childish. 368 00:27:54,500 --> 00:27:57,090 I can't understand you. 369 00:27:57,090 --> 00:27:59,480 Why are you keeping him near you? 370 00:27:59,480 --> 00:28:02,520 What is he to you? 371 00:28:02,520 --> 00:28:04,940 What is he to me? 372 00:28:05,550 --> 00:28:10,370 It's just like.. a biological relationship. 373 00:28:10,370 --> 00:28:15,130 It's the same as getting sperm from a sperm bank. 374 00:28:15,130 --> 00:28:18,250 Not a man, but a creature. 375 00:28:18,250 --> 00:28:21,970 He doesn't have any meanings, or values. 376 00:28:21,970 --> 00:28:23,790 He's like dust. 377 00:28:23,790 --> 00:28:25,280 Is that okay? 378 00:28:38,970 --> 00:28:41,000 ...Here. 379 00:28:58,320 --> 00:28:59,950 He.... 380 00:29:02,560 --> 00:29:06,090 how much did he hear? 381 00:29:07,100 --> 00:29:09,900 Go and ask him yourself. 382 00:29:11,950 --> 00:29:27,690 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 383 00:29:28,950 --> 00:29:32,120 It's like a biological relationship. 384 00:29:32,120 --> 00:29:37,590 It's the same thing as getting sperm from a sperm bank. 385 00:29:37,590 --> 00:29:40,490 Not a man, but a creature. 386 00:29:40,490 --> 00:29:44,130 He doesn't have any meanings, or values. 387 00:29:44,130 --> 00:29:47,660 He's like dust. Is that okay? 388 00:30:06,020 --> 00:30:07,810 Aren't those two compatible? 389 00:30:07,810 --> 00:30:09,540 Compatible, my ass. 390 00:30:09,540 --> 00:30:13,660 Director Hwang must have an attractive side we didn't know. 391 00:30:13,660 --> 00:30:16,000 He seemed like he really likes her. 392 00:30:16,000 --> 00:30:18,170 A person who looks like he really likes- 393 00:30:18,630 --> 00:30:20,350 Really.. 394 00:30:20,350 --> 00:30:25,440 For the first time, she looks pretty. 395 00:30:25,440 --> 00:30:31,010 A woman looks more beautiful when she is being loved rather than when she loves. 396 00:30:31,010 --> 00:30:36,650 That's why sometimes you get attracted to someone who is in a relationship. 397 00:30:45,500 --> 00:30:49,160 The leather is a really good leather. 398 00:30:50,730 --> 00:30:55,320 Those are really expensive, so that covers up 10 birthdays, okay? 399 00:30:55,320 --> 00:30:58,990 Hey, will this be big on me? 400 00:30:58,990 --> 00:31:01,020 I can put insoles in! 401 00:31:01,990 --> 00:31:07,150 It's called, Bobo De Camarao. I eat it during the weekend, or on birthdays. 402 00:31:07,860 --> 00:31:11,240 Brazilian food takes a long time to make. 403 00:31:11,240 --> 00:31:14,090 So I have to hurry. 404 00:31:17,740 --> 00:31:23,730 Dad, what do you think will happen if that was me in that situation? 405 00:31:23,730 --> 00:31:25,650 Don't eat kimchi. We eat kimchi everyday. We should eat Brazilian today. 406 00:31:25,650 --> 00:31:30,970 Where is a boundary to love? If you like them, then it's fine. 407 00:31:30,970 --> 00:31:35,060 Then... what if it's an old grandma, like in her 60's? 408 00:31:35,060 --> 00:31:36,460 60's? 409 00:31:36,460 --> 00:31:39,240 If she's in her 60's, then she's around the same age as m- Hey. 410 00:31:39,240 --> 00:31:42,450 If you're at least imagining it, can't you imagine something better? 411 00:31:42,450 --> 00:31:44,930 I was just seeing your empathy. 412 00:31:46,840 --> 00:31:48,990 Fine, 60's okay too. 413 00:31:48,990 --> 00:31:53,180 Then... What if it's a women who's pregnant with someone else's baby? 414 00:31:54,100 --> 00:31:55,690 E-empathy test. 415 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 You're now crazy. 416 00:31:58,600 --> 00:32:02,690 Are you really saying that?! This rascal! 417 00:32:02,690 --> 00:32:07,630 Are you telling me to get a daughter-in-law who has another man's baby?! 418 00:32:07,630 --> 00:32:08,850 There is no "What if"! 419 00:32:08,850 --> 00:32:08,860 You, really! There is no "What if"! 420 00:32:08,860 --> 00:32:10,480 You, really! 421 00:32:10,480 --> 00:32:12,900 What if! 422 00:32:16,210 --> 00:32:29,490 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ Viki.com 423 00:32:39,820 --> 00:32:41,530 I'll hand in the report about why women wear heels 424 00:32:41,530 --> 00:32:45,380 After I wear, and examine more about them. 425 00:32:47,520 --> 00:32:51,320 Cut it. Before you become attached to him. 426 00:32:57,330 --> 00:33:00,600 He is working so hard ... 427 00:33:01,770 --> 00:33:06,740 Well, I just have to find my focus. 428 00:33:25,740 --> 00:33:28,540 The preparation for open judging is going well, right? 429 00:33:28,540 --> 00:33:30,020 How is the festival going? 430 00:33:30,020 --> 00:33:31,500 We're done with booking the hotel, 431 00:33:31,500 --> 00:33:35,320 And we have a meeting coming up with the catering team today. 432 00:33:35,320 --> 00:33:37,280 What's this smell? 433 00:33:40,460 --> 00:33:43,820 This smells like... leather. 434 00:33:43,820 --> 00:33:47,000 I was in the leather room just now. 435 00:33:47,000 --> 00:33:49,090 But I washed my hands. 436 00:33:50,500 --> 00:33:52,990 Your senses have become sensitive. 437 00:34:07,400 --> 00:34:10,070 I think this is spoiled. 438 00:34:13,090 --> 00:34:15,290 I feel weird, too. 439 00:34:15,290 --> 00:34:17,240 Right? 440 00:34:17,870 --> 00:34:22,920 Don't eat this, this has gone bad... 441 00:34:24,000 --> 00:34:25,820 Oops... it smells weird.. 442 00:34:27,140 --> 00:34:29,170 How can you bring out spoiled food?! 443 00:34:29,170 --> 00:34:32,850 What were you going to do if we all get food poisoning?! 444 00:34:32,850 --> 00:34:32,860 It's summer, you should've checked more carefully! What were you going to do if we all get food poisoning?! 445 00:34:32,860 --> 00:34:37,040 It's summer, you should've checked more carefully! 446 00:34:37,040 --> 00:34:39,110 I'm sorry. 447 00:34:39,110 --> 00:34:43,110 I thought you were doing a good job these days... 448 00:34:43,690 --> 00:34:45,990 I'm really sorry. 449 00:35:05,920 --> 00:35:08,400 You butted in for no reason. 450 00:35:08,400 --> 00:35:13,200 I bet you're really thankful right now. 451 00:35:15,810 --> 00:35:19,150 It's a new book. Memorize it. 452 00:35:19,150 --> 00:35:21,570 Okay. 453 00:35:25,670 --> 00:35:29,090 What happened to the shoes that vice-president gave you? 454 00:35:29,100 --> 00:35:33,380 Oh those? I gave them to my father. 455 00:35:34,230 --> 00:35:36,150 Um... 456 00:35:37,780 --> 00:35:40,360 Here. 457 00:35:42,200 --> 00:35:45,770 I made this out of erasers. 458 00:35:45,770 --> 00:35:48,630 The slip ons from your shoe room. 459 00:35:48,630 --> 00:35:51,060 Your piece #1. 460 00:35:51,060 --> 00:35:53,970 I made it according to that. 461 00:35:56,200 --> 00:36:00,740 I'm good at making these kinds of stuff. 462 00:36:03,900 --> 00:36:08,320 Who told you to make these? 463 00:36:10,000 --> 00:36:12,650 If you have the time to waste on these, 464 00:36:12,650 --> 00:36:14,920 Memorize another volume of the book. 465 00:36:14,920 --> 00:36:17,880 And draw another page of your design. 466 00:36:21,240 --> 00:36:23,780 Take it back. 467 00:37:01,360 --> 00:37:02,790 Yes, President. 468 00:37:02,790 --> 00:37:06,980 Oh, for the single women special on MBS, 469 00:37:06,980 --> 00:37:10,520 I got a deal to make a documentary about you. 470 00:37:10,520 --> 00:37:14,570 It's a pretty famous show on prime time. 471 00:37:15,130 --> 00:37:19,240 I'm sorry, but I think it will be difficult. 472 00:37:19,240 --> 00:37:20,630 What do you mean, difficult? 473 00:37:20,630 --> 00:37:25,140 I'm not feeling that well. 474 00:37:25,140 --> 00:37:28,090 This was a hard deal to make. 475 00:37:28,090 --> 00:37:33,330 I'm sorry, I think it's going to be hard. 476 00:37:33,330 --> 00:37:39,020 I'll visit you soon. I'm sorry, President. 477 00:37:53,440 --> 00:37:55,070 Did you find the creator of these shoes yet? 478 00:37:55,070 --> 00:37:56,530 I found him. 479 00:37:56,530 --> 00:37:59,030 Really? Where? Bring him here! 480 00:37:59,030 --> 00:38:01,790 But I didn't tell him yet. 481 00:38:01,790 --> 00:38:04,070 Why? 482 00:38:05,630 --> 00:38:12,650 I didn't come up with a plan of how I got them. 483 00:38:12,650 --> 00:38:14,340 Can I take him? 484 00:38:14,350 --> 00:38:16,990 You? Personally? 485 00:38:18,740 --> 00:38:21,200 I get attached to it every time I see this. 486 00:38:21,200 --> 00:38:24,860 This person probably has a matching style to mine. 487 00:38:24,860 --> 00:38:28,790 They're free, bold and 488 00:38:28,790 --> 00:38:31,330 They put in their own style to it. 489 00:38:33,010 --> 00:38:36,940 It looks like seeing me in my early stages. 490 00:38:39,250 --> 00:38:43,150 Send him for 3 years. Just think of it as a gamble. 491 00:38:50,870 --> 00:38:51,740 Parachute! 492 00:38:51,740 --> 00:38:52,420 Yes. 493 00:38:52,420 --> 00:38:54,040 Did you organize the inventory? 494 00:38:54,040 --> 00:38:55,500 Yes. 495 00:38:56,420 --> 00:38:58,080 What about the thing that I ordered? 496 00:38:58,080 --> 00:39:02,670 I already checked it with the factory, and I sent the event outline to the planning team. 497 00:39:03,320 --> 00:39:05,360 Thank you. 498 00:39:07,950 --> 00:39:10,410 Parachute! 499 00:39:11,450 --> 00:39:13,270 Come out. 500 00:39:13,270 --> 00:39:15,290 Your best friend came. 501 00:39:15,290 --> 00:39:15,300 I will be right back. Your best friend came. 502 00:39:15,300 --> 00:39:17,650 I will be right back. 503 00:39:21,510 --> 00:39:23,480 Ahh really! 504 00:39:23,480 --> 00:39:25,530 Why are you always calling me while I'm working?! 505 00:39:25,530 --> 00:39:27,100 Did you hear? 506 00:39:27,100 --> 00:39:27,790 What? 507 00:39:27,790 --> 00:39:29,750 They're hiring a new pattern designer! 508 00:39:29,750 --> 00:39:31,620 So what? 509 00:39:31,620 --> 00:39:34,360 Doesn't something come up?! 510 00:39:36,200 --> 00:39:39,050 Your father? 511 00:39:39,050 --> 00:39:42,610 Do you think Director Hwang will pick him? 512 00:39:42,610 --> 00:39:45,980 She's going to flip knowing that he made knock-offs. 513 00:39:45,980 --> 00:39:47,520 Director Hwang 514 00:39:47,520 --> 00:39:50,970 Does not need to know everything that goes around in the company. 515 00:39:50,970 --> 00:39:53,760 If he get's caught, I'm out, too! 516 00:39:53,760 --> 00:39:57,490 Do you know how much an experienced pattern designer gets every month? 517 00:39:57,490 --> 00:39:59,770 -Thousands dollars! 518 00:39:59,770 --> 00:40:00,570 Really? 519 00:40:00,570 --> 00:40:01,450 Of course. 520 00:40:01,450 --> 00:40:05,020 Still he can't ever. Never! 521 00:40:12,020 --> 00:40:17,140 Tae Gang does not need to know everything you do. 522 00:40:17,150 --> 00:40:18,600 Right? 523 00:40:18,600 --> 00:40:20,130 We're cool with each other. Can you pass me the mirror? 524 00:40:20,130 --> 00:40:21,610 Oh, yes. Here. 525 00:40:22,060 --> 00:40:24,610 What do you think? 526 00:40:26,170 --> 00:40:28,310 What is this? 527 00:40:28,310 --> 00:40:30,200 It's a proven wig. 528 00:40:30,200 --> 00:40:34,990 When I had that hair, no one talked to me in this company! 529 00:40:34,990 --> 00:40:38,820 But I was fashionable once! This..This... 530 00:40:38,820 --> 00:40:44,100 Father, do you know how much a fabric designer gets every month? 531 00:40:46,430 --> 00:40:48,760 I like the wig, yeah. 532 00:41:10,810 --> 00:41:12,690 Greet her. 533 00:41:15,720 --> 00:41:18,150 Wait. 534 00:41:20,700 --> 00:41:23,450 M...Me? 535 00:41:33,750 --> 00:41:36,520 He's the new fabric designer... 536 00:41:36,520 --> 00:41:39,110 Those shoes? 537 00:41:39,110 --> 00:41:40,690 What? 538 00:41:43,750 --> 00:41:46,960 What? 539 00:41:48,380 --> 00:41:52,480 Nothing. please go ahead. 540 00:41:55,500 --> 00:42:00,230 The deadline's coming up, and what's happening to our final draft? 541 00:42:00,230 --> 00:42:04,680 He doesn't attend the meetings, and always tells us to fool around. 542 00:42:04,680 --> 00:42:07,770 What if it just becomes Jake Han's work instead? 543 00:42:07,770 --> 00:42:10,030 Did you realize that just now? 544 00:42:11,480 --> 00:42:17,390 Jake Han was never interested in our designs from the beginning. 545 00:42:17,400 --> 00:42:20,610 So, you knew it would end like this from the beginning? 546 00:42:20,610 --> 00:42:22,070 Of course! 547 00:42:22,070 --> 00:42:24,730 Then why did you join this team? 548 00:42:24,730 --> 00:42:26,720 Because Director Hwang, 549 00:42:26,720 --> 00:42:32,850 isn't a person who will blame it on us whether we win or lose. 550 00:42:32,850 --> 00:42:35,910 But we don't know about the vice-president. 551 00:42:35,910 --> 00:42:40,200 What would happen if we get caught for disgrace? 552 00:42:50,520 --> 00:42:51,850 You're here madam. 553 00:42:51,850 --> 00:42:52,920 Is Director Hwang present? 554 00:42:52,920 --> 00:42:55,360 She went out for a while. 555 00:43:28,170 --> 00:43:30,860 Folic acid pills? 556 00:43:35,280 --> 00:43:38,530 Iron supplements? 557 00:43:38,530 --> 00:43:41,820 Why is she taking these? 558 00:43:46,410 --> 00:43:48,860 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 559 00:43:51,280 --> 00:43:53,410 Welcome! 560 00:43:53,940 --> 00:43:54,980 Can I look at it for a second? 561 00:43:54,980 --> 00:43:56,320 Yes. 562 00:44:01,530 --> 00:44:03,520 Vitamin C. 563 00:44:07,500 --> 00:44:08,390 Move, move, move, move! 564 00:44:08,390 --> 00:44:09,870 Wait! Wait! Be careful! 565 00:44:09,870 --> 00:44:11,130 Move over! 566 00:44:11,130 --> 00:44:12,900 Be careful! Be careful! 567 00:44:12,900 --> 00:44:14,430 Aish, really! 568 00:44:14,430 --> 00:44:15,560 Move! Heavy things coming through! 569 00:44:15,560 --> 00:44:17,830 Oh, here, here, here! 570 00:44:19,700 --> 00:44:21,570 Aish really... 571 00:44:21,570 --> 00:44:23,770 He should be careful. 572 00:44:42,590 --> 00:44:45,060 Do you want to rest for 10 minutes? 573 00:44:47,760 --> 00:44:49,620 You're tired, aren't you? 574 00:44:49,940 --> 00:44:53,480 No, we have to go before it closes. 575 00:44:54,420 --> 00:44:56,040 Let's go. 576 00:44:57,890 --> 00:44:59,800 We should rest for a bit. 577 00:45:02,600 --> 00:45:05,160 Did you find out? 578 00:45:05,160 --> 00:45:07,360 It's true that she is pregnant. 579 00:45:07,360 --> 00:45:11,030 She has been visiting the obstetrician. 580 00:45:17,860 --> 00:45:19,690 You've done well. You may leave. 581 00:45:19,690 --> 00:45:21,150 Yes. 582 00:45:24,880 --> 00:45:27,030 Make sure it is kept donfidential, do you understand? 583 00:45:27,030 --> 00:45:28,990 Yes. 584 00:45:43,220 --> 00:45:47,600 Here, Seven, would you like to be held by your mother? 585 00:46:07,840 --> 00:46:11,970 Congratulations, you have beaten the enchanted 34 weeks. 586 00:46:11,970 --> 00:46:18,900 Now our Seven- No, Joon Suh, only has growing left to do. 587 00:46:18,900 --> 00:46:22,260 Thank you, doctor! Thank you! 588 00:46:22,260 --> 00:46:23,810 Here. 589 00:46:35,300 --> 00:46:38,340 It's okay, it's okay. 590 00:46:43,980 --> 00:46:45,420 Oh! 591 00:46:55,670 --> 00:46:58,810 Are you concerned because he's the baby's father? 592 00:46:58,810 --> 00:47:02,360 Yes, he is the baby's father. 593 00:47:02,360 --> 00:47:05,900 So, you did that even though you knew about it? 594 00:47:05,900 --> 00:47:07,740 How childish. 595 00:47:18,530 --> 00:47:21,590 Seven just left the hospital today. 596 00:47:21,590 --> 00:47:24,500 He reminded me of you. 597 00:47:25,040 --> 00:47:27,580 I'm sorry I yelled at you yesterday. 598 00:47:28,830 --> 00:47:30,670 I'll go to your house. 599 00:47:30,670 --> 00:47:33,690 Let's celebrate Seven's leaving together. 600 00:47:40,760 --> 00:47:43,260 I hope it's me. 601 00:47:43,260 --> 00:47:49,360 The person that's your eyes are full of. 602 00:47:49,360 --> 00:47:53,920 I hope it's me. 603 00:47:53,920 --> 00:47:56,560 The person that you want to see 604 00:47:56,560 --> 00:48:02,500 After a hard day 605 00:48:02,500 --> 00:48:05,560 I hope it's me because 606 00:48:05,560 --> 00:48:08,680 I'll always be walking 607 00:48:08,680 --> 00:48:13,070 By your side. 608 00:48:13,070 --> 00:48:20,230 Why don't you know these feelings of mine? 609 00:48:20,230 --> 00:48:26,440 It's too early to let go of you. 610 00:48:26,440 --> 00:48:29,560 It's because my fluttering heart 611 00:48:29,560 --> 00:48:33,460 Still loves you. 612 00:48:33,460 --> 00:48:39,430 It's too hard to let go of you with a smile 613 00:48:39,430 --> 00:48:43,230 Because you're all my life 614 00:48:43,230 --> 00:48:48,170 It's because of you. 615 00:48:48,170 --> 00:48:54,870 My everything, 616 00:48:54,870 --> 00:49:00,710 No matter how you break my heart 617 00:49:02,690 --> 00:49:04,910 We're already here? 618 00:49:06,480 --> 00:49:07,940 Why didn't you go back to the company? 619 00:49:07,940 --> 00:49:09,970 It's time to get off from work. 620 00:49:09,970 --> 00:49:13,240 You did too much today. Go in and rest. 621 00:49:13,240 --> 00:49:15,210 You leave first. 622 00:49:15,210 --> 00:49:18,090 I'm going to go later. 623 00:49:31,550 --> 00:49:33,230 Oh my! 624 00:49:33,600 --> 00:49:35,360 Wh-What are you doing? 625 00:49:35,360 --> 00:49:37,570 You said you don't even have the energy to stay still. 626 00:49:37,570 --> 00:49:40,980 I'll take you to your home. 627 00:49:42,180 --> 00:49:43,590 It's...It's okay. 628 00:49:43,590 --> 00:49:46,210 I'm not doing this because of you, 629 00:49:47,050 --> 00:49:50,300 I'm doing this for the baby. 630 00:49:52,920 --> 00:49:55,100 Grab me here. 631 00:49:55,100 --> 00:49:56,960 Hurry. 632 00:50:11,370 --> 00:50:35,300 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 633 00:51:20,190 --> 00:51:22,800 Do you want me to call him? 634 00:51:24,340 --> 00:51:26,660 It's okay. 635 00:51:26,660 --> 00:51:30,590 Baby's father exists for a time like this. 636 00:51:30,590 --> 00:51:33,360 Besides, he's a doctor, too. 637 00:51:35,120 --> 00:51:39,120 I just need to rest. 638 00:51:41,740 --> 00:51:45,590 Is there a problem with him? 639 00:51:46,740 --> 00:51:50,060 He looked fine to me. 640 00:51:50,060 --> 00:51:53,190 He has a good career, and has a lot of money... 641 00:51:53,560 --> 00:51:58,130 His appearance was...Okay. 642 00:51:58,130 --> 00:52:01,770 Do you, 643 00:52:01,770 --> 00:52:07,250 Want me to be with him? 644 00:52:11,780 --> 00:52:15,420 It's better than being alone. 645 00:52:15,420 --> 00:52:21,120 It's not like I can be by your side every day. 646 00:52:24,790 --> 00:52:26,730 You should go. 647 00:52:26,730 --> 00:52:28,110 Already? 648 00:52:28,110 --> 00:52:31,120 I'll stay longer. Do you want me to clean? 649 00:52:31,120 --> 00:52:32,660 It's okay. 650 00:52:32,660 --> 00:52:34,400 Go. 651 00:52:34,400 --> 00:52:36,660 Do you want me to cook? 652 00:52:37,660 --> 00:52:39,380 Go. 653 00:52:39,380 --> 00:52:41,090 Okay. 654 00:52:41,090 --> 00:52:44,120 Before I go, I'm going to take some photos of your heels from your shoes room. 655 00:52:44,120 --> 00:52:47,920 I'm practicing on copying heels lately. 656 00:52:48,920 --> 00:52:51,090 Okay. 657 00:52:51,090 --> 00:52:53,040 Rest. 658 00:54:17,110 --> 00:54:20,490 Can I see some of your sketches? 659 00:54:20,610 --> 00:54:24,380 Yeah, sure. 660 00:54:29,900 --> 00:54:35,270 Subtitles brought to you by Just Do It Team @ viki.com 661 00:55:11,040 --> 00:55:13,210 This... 662 00:55:14,920 --> 00:55:16,930 Why did you draw this? 663 00:55:19,940 --> 00:55:22,180 It's nothing. 664 00:55:22,960 --> 00:55:25,100 Give it back. 665 00:55:34,410 --> 00:55:36,310 Give it. 666 00:55:49,200 --> 00:55:51,690 Can we... 667 00:55:51,690 --> 00:55:54,940 Be honest with each other for just one minute? 668 00:55:57,200 --> 00:55:59,400 That drawing... 669 00:56:00,440 --> 00:56:03,020 Why did you draw it? 670 00:56:38,730 --> 00:56:45,730 They say it's going to hurt like a lie 671 00:56:45,730 --> 00:56:52,200 They say I'm going to give up soon 672 00:56:52,200 --> 00:56:57,430 It's weird how it gave me more strength 673 00:56:57,430 --> 00:57:05,610 Seeing you dreaming the same thing as me 674 00:57:05,610 --> 00:57:12,100 It's like a cold that will go away when you give it time - I'll be going. 675 00:57:12,100 --> 00:57:16,940 Don't sigh after you turn around 676 00:57:16,940 --> 00:57:24,040 Just ignore my tears when you see them 677 00:57:24,040 --> 00:57:29,980 So I won't become weak after trusting you 678 00:57:29,980 --> 00:57:36,710 So I do, like me I do 679 00:57:36,710 --> 00:57:43,560 My heart is still beating inside 680 00:57:43,560 --> 00:57:45,690 I thought my heart was going to explode. Proudly yell it to the world 681 00:57:45,690 --> 00:57:50,130 That I'm correct 682 00:57:50,140 --> 00:57:56,280 Please believe me 683 00:57:56,280 --> 00:58:02,990 Say me I do 684 00:58:13,190 --> 00:58:19,000 Cheers to father's new beginning! - Cheers! Congratulations! 685 00:58:22,840 --> 00:58:26,520 Wow, I am blooming in my late years! 686 00:58:26,520 --> 00:58:28,320 When you get your pay, treat us! 687 00:58:28,320 --> 00:58:31,070 Treat?! I'll get you a suit- 688 00:58:31,070 --> 00:58:32,520 What?! 689 00:58:32,520 --> 00:58:34,760 I'll buy you a good tie. 690 00:58:36,030 --> 00:58:38,420 But Tae Gang's going to flip when he finds out! 691 00:58:38,420 --> 00:58:43,190 What can he say?! I got in with my own skills! 692 00:58:43,190 --> 00:58:45,860 If he really does say something, I will armbar him like!- 693 00:58:45,860 --> 00:58:46,700 Father! 694 00:58:51,610 --> 00:58:53,500 No, listen. 695 00:58:53,500 --> 00:58:55,030 He was constantly trying to- 696 00:58:55,030 --> 00:58:56,860 When did I? 697 00:58:58,730 --> 00:58:59,900 I love you, Father. 698 00:58:59,900 --> 00:59:02,650 I love you so much, Father. I love you. 699 00:59:02,650 --> 00:59:04,640 I love you too. 700 00:59:04,640 --> 00:59:06,200 I love you, son. 701 00:59:06,200 --> 00:59:07,150 I love you. 702 00:59:08,560 --> 00:59:10,170 We're not open toda- 703 00:59:10,170 --> 00:59:12,440 Vice-president! 704 00:59:25,400 --> 00:59:27,260 Wait. 705 00:59:27,260 --> 00:59:29,970 I don't understand what you guys are saying. 706 00:59:29,970 --> 00:59:33,230 Jake wants to take you to the U.S. 707 00:59:33,230 --> 00:59:37,300 You can go to school there, and work as an intern at Jake's company. 708 00:59:37,300 --> 00:59:39,770 Don't worry about the tuition or any expenses. 709 00:59:39,770 --> 00:59:42,490 It's all provided by the company. 710 00:59:43,050 --> 00:59:45,490 It's hard to come into my company. 711 00:59:45,490 --> 00:59:48,520 The annual salary is five times more than your's. 712 00:59:48,520 --> 00:59:50,440 That's what I mean... 713 00:59:50,440 --> 00:59:51,830 Why me? 714 00:59:51,830 --> 00:59:53,510 I told you. 715 00:59:53,510 --> 00:59:56,360 That I laid my eyes on your skills. 716 00:59:56,360 --> 01:00:01,060 I also saw the piece that you won the contest with. 717 01:00:01,060 --> 01:00:04,400 That was really... Simple. 718 01:00:05,360 --> 01:00:09,480 You can make it simple, and can decorate... That's pretty much enough. 719 01:00:09,480 --> 01:00:12,780 I don't think you're just lucky. 720 01:00:15,810 --> 01:00:17,160 He's funny. 721 01:00:17,820 --> 01:00:23,240 In these situation, you're supposed to cry with joy or... 722 01:00:23,990 --> 01:00:28,030 Why? You don't want to come with me? 723 01:00:28,030 --> 01:00:29,440 No. 724 01:00:29,440 --> 01:00:32,270 It's not that. 725 01:00:32,270 --> 01:00:35,830 Park Tae Kang, are you alright? 726 01:00:36,730 --> 01:00:39,530 May I go to the bathroom for a moment? 727 01:01:05,860 --> 01:01:08,080 Mop? 728 01:01:08,080 --> 01:01:10,600 What is he? 729 01:01:54,590 --> 01:01:58,900 What brought you all the way here, President? 730 01:01:58,900 --> 01:02:03,540 I was at the local sashimi restaurant, and remembered that you liked sashimi, so I brought you some. 731 01:02:03,540 --> 01:02:07,100 And to see how you're doing. 732 01:02:07,100 --> 01:02:07,860 Thank you. 733 01:02:08,730 --> 01:02:12,400 Your house is very simple and clean. 734 01:02:12,400 --> 01:02:14,880 Like you. 735 01:02:16,700 --> 01:02:19,620 Please, sit, Madam. 736 01:02:32,510 --> 01:02:34,320 Prenatal Full House 737 01:02:38,780 --> 01:02:40,220 President... 738 01:02:40,760 --> 01:02:43,100 Congratulations, on your marriage. 739 01:02:45,900 --> 01:02:47,860 When's the wedding? 740 01:02:50,060 --> 01:02:51,480 I... 741 01:02:52,790 --> 01:02:54,230 Don't have any plans... 742 01:02:54,940 --> 01:02:57,260 For a wedding. 743 01:02:57,260 --> 01:02:59,160 What does that mean? 744 01:02:59,160 --> 01:03:01,720 I apologize for not telling you sooner. 745 01:03:01,720 --> 01:03:07,100 I wanted to tell you, but... 746 01:03:07,100 --> 01:03:09,890 Is it a difficult person to marry? 747 01:03:15,170 --> 01:03:17,160 No. 748 01:03:19,430 --> 01:03:22,600 I'm going to raise the baby, 749 01:03:22,600 --> 01:03:25,510 alone, without the father. 750 01:03:26,320 --> 01:03:30,100 Why are you doing this, Director Hwang? It's really confusing. 751 01:03:30,100 --> 01:03:31,810 I really 752 01:03:32,810 --> 01:03:35,060 Am sorry, president. 753 01:03:35,860 --> 01:03:39,720 You must be mistaking something, but this is a heel company. 754 01:03:39,720 --> 01:03:41,900 We sell fantasy. 755 01:03:41,900 --> 01:03:44,490 The reason why you were such a hit was because 756 01:03:44,490 --> 01:03:49,140 You had a fantasy that you're a successful gold miss. 757 01:03:49,140 --> 01:03:51,400 But, you, a single mother? 758 01:03:51,400 --> 01:03:57,270 Do you think you can become the president with an unlucky icon? 759 01:04:00,430 --> 01:04:03,160 I'll give up. 760 01:04:06,190 --> 01:04:08,380 Becoming the president. 761 01:04:10,150 --> 01:04:11,630 What? 55429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.