All language subtitles for How.To.Train.Your.Dragon.2025UOFUOUTTUOFTUtrack3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,482 --> 00:00:37,244
This is Berk.
2
00:00:37,382 --> 00:00:41,558
So far off the map that
it might as well not exist.
3
00:00:42,904 --> 00:00:44,285
My village?
4
00:00:44,423 --> 00:00:46,632
In a word, sturdy.
5
00:00:46,770 --> 00:00:48,151
It’s been here for generations,
6
00:00:48,289 --> 00:00:50,878
but every single building
is new.
7
00:00:51,016 --> 00:00:52,604
The air is crisp,
the water is clean,
8
00:00:52,742 --> 00:00:55,365
and the views are nothing
to complain about.
9
00:00:55,503 --> 00:00:58,403
The only downsides
are the pests.
10
00:01:06,100 --> 00:01:09,310
You see, most places
have mice or mosquitoes.
11
00:01:09,448 --> 00:01:10,622
We have...
12
00:01:16,731 --> 00:01:18,561
Dragons.
13
00:01:22,427 --> 00:01:24,670
Most people would leave.
14
00:01:24,808 --> 00:01:26,224
Not us.
15
00:01:26,362 --> 00:01:27,984
We’re Vikings.
16
00:01:28,122 --> 00:01:29,917
We don’t run from fights.
We start them.
17
00:01:30,055 --> 00:01:31,677
- Hey! Hiccup!
- Evening.
18
00:01:31,815 --> 00:01:32,851
Go home!
19
00:01:32,989 --> 00:01:34,301
I will just as soon as I, uh...
20
00:01:34,439 --> 00:01:36,751
You’re in the way again!
21
00:01:39,513 --> 00:01:41,101
Hiccup, play dead!
22
00:01:41,239 --> 00:01:42,757
You see, dragons have been
23
00:01:42,895 --> 00:01:44,276
a bit of a problem.
24
00:01:44,414 --> 00:01:46,830
Here and, well, everywhere.
25
00:01:46,968 --> 00:01:50,144
So we decided to take
the fight to them.
26
00:01:50,282 --> 00:01:52,836
How’s that working out for us?
27
00:01:52,974 --> 00:01:54,631
Eh...
28
00:01:58,739 --> 00:02:00,327
- Whoa!
- What are you doing?
29
00:02:00,465 --> 00:02:02,984
What is he doing out again?
30
00:02:03,123 --> 00:02:04,814
Get inside. Go on.
31
00:02:04,952 --> 00:02:07,541
That’s Stoick the Vast,
32
00:02:07,679 --> 00:02:08,818
chief of the tribe.
33
00:02:10,785 --> 00:02:12,546
They say, when he was a baby,
34
00:02:12,684 --> 00:02:14,996
he popped a dragon’s head
clean off its shoulders.
35
00:02:15,135 --> 00:02:16,998
Do I believe it?
36
00:02:18,517 --> 00:02:20,416
- Yes, I do.
- What have we got?
37
00:02:20,554 --> 00:02:24,144
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
38
00:02:24,282 --> 00:02:26,146
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
39
00:02:26,284 --> 00:02:27,388
Any Night Furies?
40
00:02:27,526 --> 00:02:28,700
None so far, Chief.
41
00:02:28,838 --> 00:02:30,598
Good.
42
00:02:30,736 --> 00:02:32,359
- Follow me.
- HÜRL: Right, Chief.
43
00:02:32,497 --> 00:02:34,395
Come on, you wretches!
44
00:02:34,533 --> 00:02:36,535
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
45
00:02:39,814 --> 00:02:41,333
Oh. Out again?
46
00:02:41,471 --> 00:02:43,301
Just pretend I’m not even here.
47
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
I’ll be in and out
before you can say...
48
00:02:45,337 --> 00:02:47,236
Not so fast.
49
00:02:47,374 --> 00:02:48,651
Come on, please.
50
00:02:48,789 --> 00:02:50,549
The meathead with attitude
51
00:02:50,687 --> 00:02:52,551
and interchangeable hands
is Gobber.
52
00:02:52,689 --> 00:02:53,966
Here. Go on.
53
00:02:54,104 --> 00:02:55,934
I’ve been his apprentice
54
00:02:56,072 --> 00:02:57,556
- ever since I was little.
- I’m keeping my eye on you.
55
00:02:57,694 --> 00:02:59,040
I’m not even supposed
to be out here.
56
00:02:59,179 --> 00:03:01,595
Ha! Since when did that
ever stop you?
57
00:03:04,494 --> 00:03:05,875
Guard the food stores.
58
00:03:06,013 --> 00:03:07,877
- Aye, Chief.
- Protect the livestock.
59
00:03:08,015 --> 00:03:09,223
HÜRL:
Aye, Stoick.
60
00:03:09,361 --> 00:03:11,121
And keep an ear out
for Night Furies.
61
00:03:20,200 --> 00:03:21,891
Hammer.
62
00:03:29,105 --> 00:03:30,555
Fire brigade!
63
00:03:30,693 --> 00:03:32,246
Ah, the fire brigade.
64
00:03:32,384 --> 00:03:34,144
Berk’s cool kids.
65
00:03:34,283 --> 00:03:37,286
They get to be out
in the action.
66
00:03:37,424 --> 00:03:39,391
Guys, out of the way!
67
00:03:40,254 --> 00:03:41,600
But they’re nothing
68
00:03:41,738 --> 00:03:43,084
without their captain,
69
00:03:43,223 --> 00:03:45,949
the shining star
of our generation.
70
00:03:46,087 --> 00:03:48,987
A-Amazing without even trying.
71
00:03:49,125 --> 00:03:51,507
The one that smokes them all.
72
00:03:52,715 --> 00:03:55,096
Astrid.
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,904
What?
74
00:04:10,042 --> 00:04:11,699
Uh...
75
00:04:11,837 --> 00:04:14,254
Shouldn’t you be in bed?
76
00:04:16,463 --> 00:04:18,016
Come on, back to work.
77
00:04:19,259 --> 00:04:20,777
You know,
I need to get out there.
78
00:04:20,915 --> 00:04:22,710
Show my stuff, make my mark.
79
00:04:22,848 --> 00:04:25,299
You’ve made plenty of marks,
all in the wrong places.
80
00:04:25,437 --> 00:04:27,474
Give me two minutes.
I’ll-I’ll take down a dragon.
81
00:04:27,612 --> 00:04:30,304
My life will get
infinitely better.
82
00:04:30,442 --> 00:04:31,926
I might even get a girlfriend.
83
00:04:32,064 --> 00:04:33,342
There’s a Zippleback
behind you!
84
00:04:33,480 --> 00:04:34,826
Astrid?
85
00:04:34,964 --> 00:04:36,448
But she’s a real Viking.
86
00:04:36,586 --> 00:04:37,829
You can’t wield a hammer.
87
00:04:37,967 --> 00:04:39,658
You can’t swing an axe.
88
00:04:39,796 --> 00:04:41,488
You can’t even throw
one of these.
89
00:04:41,626 --> 00:04:43,938
See, but this...
this will throw it for me.
90
00:04:44,076 --> 00:04:46,147
- Oh, another one.
- It’s fully redesigned.
91
00:04:46,286 --> 00:04:47,701
It-it’s...
92
00:04:47,839 --> 00:04:49,289
- Whoa!
- Whew!
93
00:04:49,427 --> 00:04:51,325
It’s, uh...
94
00:04:51,463 --> 00:04:53,569
double-barreled.
95
00:04:53,707 --> 00:04:55,881
You see, this right here...
this is what I’m talking about.
96
00:04:56,019 --> 00:04:58,367
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
97
00:04:58,505 --> 00:05:00,334
If you ever want
to get out there
98
00:05:00,472 --> 00:05:03,337
and start fighting dragons,
you’ve got to stop all of...
99
00:05:03,475 --> 00:05:04,994
all of this.
100
00:05:05,132 --> 00:05:06,306
You just gestured to all of me.
101
00:05:06,444 --> 00:05:08,963
Yeah. Stop being all of you.
102
00:05:09,101 --> 00:05:10,689
Oh...
103
00:05:10,827 --> 00:05:12,104
Oh, yeah.
104
00:05:12,242 --> 00:05:14,521
You, sir, are playing
a dangerous game.
105
00:05:14,659 --> 00:05:16,661
Keeping this contained?
106
00:05:16,799 --> 00:05:18,352
There will be consequences.
107
00:05:18,490 --> 00:05:21,769
Well, I will take my chances.
108
00:05:22,667 --> 00:05:25,221
Sword-- sharpen. Now.
109
00:05:26,809 --> 00:05:29,570
One day, I’ll get out there.
110
00:05:29,708 --> 00:05:33,678
Because killing a dragon
is everything around here.
111
00:05:34,713 --> 00:05:36,370
Gronckles are tough.
112
00:05:36,508 --> 00:05:39,477
Taking one down
would at least get me noticed.
113
00:05:41,720 --> 00:05:43,619
A Zippleback?
114
00:05:43,757 --> 00:05:46,000
Exotic, exciting.
115
00:05:47,243 --> 00:05:49,659
Two heads, twice the status.
116
00:05:50,695 --> 00:05:52,282
Lopping off a Nadder’s head
117
00:05:52,421 --> 00:05:54,008
would definitely show them
I belong.
118
00:06:00,360 --> 00:06:01,533
Come on, lads!
119
00:06:01,671 --> 00:06:03,259
They found the sheep.
120
00:06:03,397 --> 00:06:05,986
Then let loose
with everything we’ve got.
121
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
And then there’s
122
00:06:11,681 --> 00:06:13,442
the Monstrous Nightmare.
123
00:06:15,616 --> 00:06:17,238
Reload!
124
00:06:17,377 --> 00:06:18,757
Only the best Vikings
go after those.
125
00:06:24,729 --> 00:06:26,282
But the ultimate prize
126
00:06:26,420 --> 00:06:29,492
is the dragon
that no one has ever seen.
127
00:06:29,630 --> 00:06:31,943
- We call it the...
- Night Fury!
128
00:06:32,081 --> 00:06:33,807
Jump!
129
00:06:37,431 --> 00:06:39,709
And we’ve got a Night Fury.
130
00:06:39,847 --> 00:06:43,575
Never steals food,
never shows itself.
131
00:06:43,713 --> 00:06:45,543
And never misses.
132
00:06:48,580 --> 00:06:50,271
Time for old Gobber
to take over.
133
00:06:52,929 --> 00:06:54,517
Stay put here.
134
00:06:54,655 --> 00:06:56,312
Here. I’m serious.
135
00:06:56,450 --> 00:06:58,418
No one has
ever killed a Night Fury.
136
00:06:58,556 --> 00:07:00,420
Attack!
137
00:07:00,558 --> 00:07:02,767
That’s why
I’m going to be the first.
138
00:07:04,907 --> 00:07:07,185
- You again? Get back inside!
- I’ll make a point of it.
139
00:07:07,323 --> 00:07:08,945
You’re going to get
yourself killed, Hiccup!
140
00:07:09,083 --> 00:07:10,982
I know! Sorry.
141
00:07:15,538 --> 00:07:17,920
Here, give me that.
142
00:07:22,580 --> 00:07:24,374
Mind yourself!
143
00:07:24,513 --> 00:07:27,101
This Nadder still has
some fire in it.
144
00:07:37,318 --> 00:07:39,148
Come on.
145
00:07:39,286 --> 00:07:41,530
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
146
00:07:43,670 --> 00:07:45,465
Come on, show yourself.
147
00:07:57,235 --> 00:07:59,617
I hit it.
148
00:08:04,967 --> 00:08:06,520
I hit it!
149
00:08:06,658 --> 00:08:09,040
Did anybody see that?
150
00:08:10,179 --> 00:08:11,698
Except for you.
151
00:08:15,149 --> 00:08:17,013
Oh, gods.
152
00:08:18,359 --> 00:08:21,708
Spitelout,
do not let that escape.
153
00:08:21,846 --> 00:08:23,606
Thanks a lot.
154
00:08:48,700 --> 00:08:50,150
You’re all out.
155
00:08:50,288 --> 00:08:52,911
Let’s see what else
you’re made of.
156
00:09:10,342 --> 00:09:12,759
Aye, that’s what I thought.
157
00:09:14,657 --> 00:09:17,591
Oh, and there’s one
more thing to know.
158
00:09:20,283 --> 00:09:22,044
Look out!
159
00:09:31,467 --> 00:09:34,228
Sorry, Dad.
160
00:09:36,265 --> 00:09:38,612
Watch out!
161
00:09:50,106 --> 00:09:51,970
Okay, but I hit a Night Fury.
162
00:09:53,627 --> 00:09:54,973
Dad, this isn’t like
any other time.
163
00:09:55,111 --> 00:09:56,526
I mean, I really hit one.
164
00:09:56,665 --> 00:09:59,081
Aye, a dragon
no one’s ever seen.
165
00:09:59,219 --> 00:10:01,152
Because it uses night
as its camouflage.
166
00:10:01,290 --> 00:10:03,464
If you squint, you can see it
blotting out the stars.
167
00:10:03,603 --> 00:10:06,467
- That’s how I shot it down.
- Stop!
168
00:10:07,365 --> 00:10:08,780
Stop.
169
00:10:09,816 --> 00:10:12,508
Every time you step outside,
disaster happens.
170
00:10:12,646 --> 00:10:16,788
Can you not see
that I have bigger problems?
171
00:10:16,926 --> 00:10:18,134
Winter is almost here,
172
00:10:18,272 --> 00:10:20,654
and I have an entire village
to feed.
173
00:10:20,792 --> 00:10:22,345
Between you and me,
the village could do
174
00:10:22,483 --> 00:10:24,313
with a little less feeding.
175
00:10:24,451 --> 00:10:26,729
This isn’t a joke, Hiccup!
176
00:10:26,867 --> 00:10:29,698
Why can’t you follow
the simplest orders?
177
00:10:29,836 --> 00:10:31,872
Because I can’t stop myself.
178
00:10:32,010 --> 00:10:36,290
Okay? I see a dragon,
and I have to just... kill it.
179
00:10:36,428 --> 00:10:38,499
You know, i-it’s...
it’s who I am.
180
00:10:40,329 --> 00:10:42,676
You are many things, son,
181
00:10:42,814 --> 00:10:45,610
but a dragon killer
is not one of them.
182
00:10:48,855 --> 00:10:50,960
Get back to the house.
183
00:10:51,098 --> 00:10:52,928
Make sure he stays there.
184
00:10:53,756 --> 00:10:55,516
How much can
one person mess up?
185
00:10:55,655 --> 00:10:58,036
Anyone else would have been
booted off the island by now.
186
00:10:58,174 --> 00:11:01,039
I guess being son of the chief
has its privileges.
187
00:11:02,178 --> 00:11:04,111
If not for the chief, though...
188
00:11:05,043 --> 00:11:09,461
Anyway, my dad’s
super proud of me, so...
189
00:11:11,049 --> 00:11:12,085
Dad, I was just talking...
190
00:11:12,223 --> 00:11:13,707
Don’t talk to me in public.
191
00:11:15,467 --> 00:11:16,986
You know, I really did hit one.
192
00:11:17,124 --> 00:11:18,574
Of course you did, Hiccup.
193
00:11:18,712 --> 00:11:19,886
He never listens.
194
00:11:20,024 --> 00:11:21,232
Well, that runs in the family.
195
00:11:21,370 --> 00:11:23,510
And-and when he does,
196
00:11:23,648 --> 00:11:26,202
it’s always with
some disappointed scowl,
197
00:11:26,340 --> 00:11:27,963
like somebody forgot
the meat in the stew.
198
00:11:28,101 --> 00:11:29,619
I’ve seen that look.
199
00:11:29,758 --> 00:11:34,141
Oi. You’re thinking
about this all wrong, eh?
200
00:11:34,279 --> 00:11:36,419
It’s not so much
what you look like.
201
00:11:36,557 --> 00:11:38,974
It’s what’s inside of you
he can’t stand.
202
00:11:40,147 --> 00:11:42,253
Thank you for summing that up.
203
00:11:42,391 --> 00:11:45,290
W-Wait. The point is...
204
00:11:45,428 --> 00:11:48,362
stop trying so hard
to be something you’re not.
205
00:11:50,226 --> 00:11:52,608
I just want to be
one of you guys.
206
00:11:59,511 --> 00:12:01,065
I know you do.
207
00:12:27,919 --> 00:12:31,681
No one said it would be easy!
208
00:12:33,442 --> 00:12:35,133
But may I remind you,
209
00:12:35,271 --> 00:12:40,104
we are all descendants
of the finest dragon fighters
210
00:12:40,242 --> 00:12:43,555
from everywhere
Vikings have traveled,
211
00:12:43,693 --> 00:12:46,110
who gathered here
because they knew
212
00:12:46,248 --> 00:12:48,457
that we were within
spitting distance
213
00:12:48,595 --> 00:12:51,425
of a key dragon’s nest.
214
00:12:52,357 --> 00:12:54,187
If we can just take it,
215
00:12:54,325 --> 00:12:56,672
we can wipe out the devils
for good.
216
00:12:56,810 --> 00:12:59,192
Take it? We can’t even find it.
217
00:12:59,330 --> 00:13:00,400
Exactly.
218
00:13:00,538 --> 00:13:01,781
This nest is starting to sound
219
00:13:01,919 --> 00:13:03,299
more and more
like a fairy tale.
220
00:13:03,437 --> 00:13:04,818
We’re exhausted.
221
00:13:04,956 --> 00:13:06,268
And what do we have
to show for it, eh?
222
00:13:06,406 --> 00:13:07,614
Nothing!
223
00:13:07,752 --> 00:13:08,822
We have purpose.
224
00:13:08,960 --> 00:13:10,651
Oh, come on.
225
00:13:10,790 --> 00:13:14,034
We are the warriors of Berk,
226
00:13:14,172 --> 00:13:17,866
the roughest, toughest tribe
this side of the sun.
227
00:13:19,384 --> 00:13:21,524
No?
228
00:13:21,662 --> 00:13:23,388
Phlegma.
229
00:13:23,526 --> 00:13:27,876
We watched you take down
a Zippleback singlehandedly.
230
00:13:28,014 --> 00:13:30,361
I mean, sure, you lost your leg
in the process,
231
00:13:30,499 --> 00:13:33,053
but you came out on top,
didn’t you?
232
00:13:33,191 --> 00:13:34,537
- Well...
- Yes, you did.
233
00:13:34,675 --> 00:13:38,162
Retcha, your people came
from the Far East.
234
00:13:38,300 --> 00:13:41,648
Fungi, yours all the way
from-from the Silk Road.
235
00:13:41,786 --> 00:13:43,650
Loogi, your people came
236
00:13:43,788 --> 00:13:46,377
from the sunbaked coasts
of Bláland.
237
00:13:46,515 --> 00:13:47,999
And look at us.
238
00:13:48,137 --> 00:13:50,001
We’re still here.
We’re still fighting.
239
00:13:50,139 --> 00:13:53,315
We’re still watching
each other’s backs.
240
00:13:53,453 --> 00:13:56,180
So are we really gonna pack up
and go home
241
00:13:56,318 --> 00:13:57,871
while these bloody beasts
242
00:13:58,009 --> 00:14:01,737
are still a threat
to all of our lands?
243
00:14:01,875 --> 00:14:03,256
Is that who we are?
244
00:14:03,394 --> 00:14:05,120
- No.
- Is it?
245
00:14:05,258 --> 00:14:06,638
- No.
- Is it?!
246
00:14:06,776 --> 00:14:07,639
No!
247
00:14:07,777 --> 00:14:08,917
Is it?!
248
00:14:09,055 --> 00:14:10,677
No!
249
00:14:10,815 --> 00:14:11,747
Is it?
250
00:14:11,885 --> 00:14:14,232
Uh, no, Chief, I guess not.
251
00:14:14,370 --> 00:14:16,372
That’s what I thought.
252
00:14:19,444 --> 00:14:22,862
Elder Gothi, give us a sign.
253
00:14:23,000 --> 00:14:25,692
Do we stand a chance
of finding the nest
254
00:14:25,830 --> 00:14:27,590
before the ice sets in?
255
00:14:46,437 --> 00:14:48,818
Then that’s all I need.
256
00:14:51,028 --> 00:14:54,065
Back into the fog we go.
257
00:14:54,203 --> 00:14:55,411
All right, everyone.
258
00:14:55,549 --> 00:14:57,275
Prepare the ships!
259
00:14:57,413 --> 00:14:58,311
Let’s go!
260
00:15:09,391 --> 00:15:12,946
Do I take my bucket hand
for when they burn our ships
261
00:15:13,084 --> 00:15:16,536
or my swimming hand
for when they sink them?
262
00:15:20,920 --> 00:15:23,267
Not so fast, Gobber.
263
00:15:24,993 --> 00:15:27,857
I don’t have time to train
this year’s recruits,
264
00:15:27,996 --> 00:15:29,100
so you’ll do it.
265
00:15:29,238 --> 00:15:30,791
Ah, the old rite of passage.
266
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
Hiccup’s just come of age,
hasn’t he?
267
00:15:33,070 --> 00:15:35,037
I meant the others.
268
00:15:35,175 --> 00:15:37,557
Yeah, so while I’m busy,
he’ll c-cover the stall.
269
00:15:37,695 --> 00:15:40,353
Molten steel,
razor-sharp blades,
270
00:15:40,491 --> 00:15:41,526
lots of time on his hands.
271
00:15:41,664 --> 00:15:42,976
What could possibly go wrong?
272
00:15:43,114 --> 00:15:44,667
Oh, what am I gonna do
with him, Gobber?
273
00:15:44,805 --> 00:15:47,256
Stick him in training.
274
00:15:47,394 --> 00:15:49,155
No. I’m serious.
275
00:15:49,293 --> 00:15:50,673
Yeah, so am I.
276
00:15:50,811 --> 00:15:52,917
The kid wants this
more than anything.
277
00:15:53,055 --> 00:15:54,988
Believe it or not,
278
00:15:55,126 --> 00:15:57,163
that young man actually
wants to make you proud.
279
00:15:57,301 --> 00:15:59,717
But he’s got a mind of his own.
280
00:15:59,855 --> 00:16:01,719
Gets that from his mother.
281
00:16:01,857 --> 00:16:03,307
Look what happened to her.
282
00:16:03,445 --> 00:16:04,791
Yeah, ’cause Valka was
the stubborn one.
283
00:16:04,929 --> 00:16:06,724
- See, when I was a boy...
- Oh, here we go.
284
00:16:06,862 --> 00:16:09,071
I-I followed orders.
Right? I worked hard.
285
00:16:09,209 --> 00:16:12,212
Because I believed
in what a-a Viking could do.
286
00:16:12,350 --> 00:16:14,352
Crush mountains,
287
00:16:14,490 --> 00:16:17,148
level forests, tame seas.
288
00:16:17,286 --> 00:16:21,187
I knew what I was
and what I had to become.
289
00:16:22,015 --> 00:16:25,674
Hiccup is... he’s not that boy.
290
00:16:25,812 --> 00:16:30,196
What chance does he have
of following in my footsteps?
291
00:16:30,334 --> 00:16:31,714
Yeah.
292
00:16:36,340 --> 00:16:38,652
You can’t stop him, Stoick.
293
00:16:38,790 --> 00:16:40,758
You can only prepare him.
294
00:16:40,896 --> 00:16:42,484
Because the truth is
295
00:16:42,622 --> 00:16:44,658
we aren’t always gonna
be around to protect him.
296
00:16:45,556 --> 00:16:47,592
He’s gonna get out there again.
297
00:16:47,730 --> 00:16:50,457
He’s probably out there now.
298
00:17:22,144 --> 00:17:25,423
How could I lose
an entire dragon?!
299
00:18:25,966 --> 00:18:27,244
I did it.
300
00:18:29,280 --> 00:18:30,523
I did it!
301
00:18:39,463 --> 00:18:42,190
Oh, why couldn’t you
have been dead?
302
00:18:44,330 --> 00:18:46,608
Now I have to kill you.
303
00:20:44,173 --> 00:20:45,416
Hiccup.
304
00:20:46,624 --> 00:20:49,248
Dad. Uh...
305
00:20:50,904 --> 00:20:53,597
Look, I need
to talk to you, Dad.
306
00:20:55,530 --> 00:20:58,153
I need to speak
with you, too, son.
307
00:21:00,466 --> 00:21:01,846
I’ve decided I don’t want
308
00:21:01,984 --> 00:21:02,951
- to fight dragons.
- I think it’s time
309
00:21:03,089 --> 00:21:03,814
you learn to fight dragons.
310
00:21:03,952 --> 00:21:04,780
What?
311
00:21:04,918 --> 00:21:06,057
Well, you go first.
312
00:21:06,195 --> 00:21:07,473
No, no, no, no.
You-you go first.
313
00:21:07,611 --> 00:21:09,958
You get your wish.
314
00:21:10,096 --> 00:21:11,442
Dragon training.
315
00:21:11,580 --> 00:21:13,237
Start in the morning.
316
00:21:14,894 --> 00:21:16,620
Oh, man, I really
should’ve gone first.
317
00:21:16,758 --> 00:21:18,518
You know,
’cause I-I was thinking,
318
00:21:18,656 --> 00:21:21,314
we have a surplus
of dragon-fighting Vikings,
319
00:21:21,452 --> 00:21:23,040
but do we have enough
bread-making Vikings or...
320
00:21:23,178 --> 00:21:24,524
You’ll need this.
321
00:21:25,318 --> 00:21:28,148
Dad... I don’t want
to fight dragons.
322
00:21:28,287 --> 00:21:29,633
Come on.
323
00:21:29,771 --> 00:21:31,324
Yes, you do.
324
00:21:31,462 --> 00:21:32,877
No, let me rephrase.
325
00:21:33,015 --> 00:21:34,638
I can’t kill dragons.
326
00:21:34,776 --> 00:21:36,260
But you will.
327
00:21:36,398 --> 00:21:38,538
No, I’m very extra sure
that I won’t.
328
00:21:38,676 --> 00:21:41,610
It’s time, Hiccup.
329
00:21:43,819 --> 00:21:46,374
Uh... can you not hear me?
330
00:21:46,512 --> 00:21:48,859
Can you not hear me?!
331
00:21:54,658 --> 00:21:58,040
The Trial of Flame is
where Vikings are made.
332
00:21:58,834 --> 00:22:03,460
Where heroes are forged,
where future chiefs are born.
333
00:22:04,357 --> 00:22:07,222
I... I’m none of those things.
334
00:22:08,568 --> 00:22:10,743
I’m not like you, Dad.
335
00:22:15,955 --> 00:22:17,646
Listen.
336
00:22:21,029 --> 00:22:23,756
When you carry this axe,
337
00:22:23,894 --> 00:22:26,034
you carry all of us with you.
338
00:22:26,172 --> 00:22:27,898
Which means you walk like us,
339
00:22:28,036 --> 00:22:31,384
you talk like us,
you think like us.
340
00:22:31,522 --> 00:22:35,284
No more of... this.
341
00:22:36,113 --> 00:22:38,218
You just gestured to all of me.
342
00:22:38,357 --> 00:22:39,806
Deal?
343
00:22:39,944 --> 00:22:41,394
This conversation is feeling
very one-sided.
344
00:22:41,532 --> 00:22:43,879
Deal?
345
00:22:45,985 --> 00:22:47,193
Deal.
346
00:22:47,331 --> 00:22:48,884
Good.
347
00:22:55,028 --> 00:22:56,409
Train hard.
348
00:22:58,618 --> 00:23:00,413
I’ll be back.
349
00:23:03,865 --> 00:23:05,418
Probably.
350
00:23:09,974 --> 00:23:11,769
And I’ll be here.
351
00:23:13,461 --> 00:23:15,048
Maybe.
352
00:23:19,294 --> 00:23:22,953
Welcome to the Trial of Flame.
353
00:23:36,484 --> 00:23:39,418
The moment
we’ve all been waiting for.
354
00:23:39,556 --> 00:23:41,972
I just got to pick a spot
for my statue.
355
00:23:42,110 --> 00:23:43,974
It’s so much bigger
from down here.
356
00:23:44,112 --> 00:23:46,597
Can you guys believe
we’re actually standing here?
357
00:23:46,735 --> 00:23:49,911
This is where Chief Greybile
slew the Whispering Death.
358
00:23:50,049 --> 00:23:51,153
Yeah, and it’s where
Chief Tuffnut
359
00:23:51,291 --> 00:23:52,603
will slay everything else.
360
00:23:52,741 --> 00:23:53,984
- Watch and learn.
- Man, I can’t wait
361
00:23:54,122 --> 00:23:55,882
to get some
legendary war wounds!
362
00:23:56,020 --> 00:23:58,644
Yeah, like a nasty gash
right across my face.
363
00:23:58,782 --> 00:24:00,059
- Call me boring...
- Boring.
364
00:24:00,197 --> 00:24:01,578
...but I’m just excited to see
365
00:24:01,716 --> 00:24:03,959
some real live dragons
up close.
366
00:24:04,097 --> 00:24:07,031
You know, I could do without
the permanent injuries and...
367
00:24:07,169 --> 00:24:08,792
Oh, where’s the glory in that?
368
00:24:08,930 --> 00:24:10,379
Yeah, it’s only fun
if you get a scar out of it.
369
00:24:10,518 --> 00:24:12,830
I know, right?
370
00:24:13,797 --> 00:24:14,763
Pain.
371
00:24:14,901 --> 00:24:16,109
Love it.
372
00:24:16,247 --> 00:24:18,042
Oh, great. Who let him in?
373
00:24:18,180 --> 00:24:20,666
Mm, I guess Daddy pulled
some strings, huh?
374
00:24:20,804 --> 00:24:22,495
Aren’t you two, like,
a little old to be here?
375
00:24:22,633 --> 00:24:24,186
- Ouch.
- Wait, what did you say, whippersnapper?
376
00:24:24,324 --> 00:24:25,464
What did you say?
Can you say it again?
377
00:24:26,637 --> 00:24:28,190
Yeah, touchy subject.
378
00:24:28,328 --> 00:24:30,020
They’ve flunked dragon training
a few times.
379
00:24:30,158 --> 00:24:31,987
Um, it was four times, actually.
380
00:24:32,125 --> 00:24:33,782
Yeah, and it’s called
being held back.
381
00:24:33,920 --> 00:24:35,853
As in too valuable
to let go of.
382
00:24:35,991 --> 00:24:38,373
Real sensitive, Hiccup.
383
00:24:38,511 --> 00:24:39,892
Nice name, by the way.
384
00:24:40,030 --> 00:24:41,652
Your name is Snotlout.
385
00:24:41,790 --> 00:24:42,757
Exactly.
386
00:24:42,895 --> 00:24:44,931
It’s a manly Viking name.
387
00:24:45,069 --> 00:24:46,346
Translates from
the ancient texts as
388
00:24:46,485 --> 00:24:48,003
"one who beateth the snot
out of a..."
389
00:24:48,141 --> 00:24:49,557
Shut up.
390
00:24:49,695 --> 00:24:51,041
Let’s get started.
391
00:24:51,179 --> 00:24:52,905
Bloody kids.
392
00:24:53,802 --> 00:24:57,357
You are now the latest to join
this time-honored tradition.
393
00:24:57,496 --> 00:24:59,532
Every toe biter
born into our tribe
394
00:24:59,670 --> 00:25:01,707
must one day survive this arena
395
00:25:01,845 --> 00:25:04,951
if they ever hope to do battle
alongside the rest of us.
396
00:25:06,021 --> 00:25:08,023
It will be grueling.
397
00:25:10,198 --> 00:25:13,891
And it will be
very, very dangerous.
398
00:25:14,892 --> 00:25:19,241
But whoever does best will win
the title of Top Slayer.
399
00:25:20,691 --> 00:25:23,038
And with it...
400
00:25:23,176 --> 00:25:26,559
And with it, the honor
of killing their first dragon
401
00:25:26,697 --> 00:25:29,148
in front of the entire village.
402
00:25:29,286 --> 00:25:31,253
There is no greater glory.
403
00:25:32,496 --> 00:25:33,773
What?
404
00:25:33,911 --> 00:25:35,603
Hiccup already killed
a Night Fury,
405
00:25:35,741 --> 00:25:38,019
so does that, like, what,
disqualify him or...
406
00:25:38,157 --> 00:25:40,504
Oh, ignore him.
407
00:25:40,642 --> 00:25:42,057
You’re skinny.
408
00:25:42,195 --> 00:25:43,611
You’re weak.
409
00:25:43,749 --> 00:25:45,820
That’ll make you
less of a target.
410
00:25:45,958 --> 00:25:47,304
They’ll see you
as slim pickings.
411
00:25:47,442 --> 00:25:48,754
Not worth the effort.
412
00:25:48,892 --> 00:25:52,067
They’ll go
after the more, uh...
413
00:25:52,205 --> 00:25:54,035
Viking-like teens instead.
414
00:25:55,899 --> 00:25:58,418
Behind these doors are just
a few of the many species
415
00:25:58,557 --> 00:25:59,765
you will learn to fight.
416
00:25:59,903 --> 00:26:02,215
The Deadly Nadder.
417
00:26:02,353 --> 00:26:03,976
Attack eight, armor 16.
418
00:26:04,114 --> 00:26:05,115
The Hideous Zippleback.
419
00:26:05,253 --> 00:26:06,357
Plus 11 stealth, times two.
420
00:26:06,495 --> 00:26:07,945
The Monstrous Nightmare.
421
00:26:08,083 --> 00:26:09,878
- Firepower 15.
- The Terrible Terror.
422
00:26:10,016 --> 00:26:12,122
- Attack eight, venom 12!
- Will you stop that!
423
00:26:13,433 --> 00:26:15,090
You big bag of wool.
424
00:26:17,403 --> 00:26:20,268
And finally,
the gruesome Gronckle.
425
00:26:20,406 --> 00:26:22,408
Jaw strength eight.
426
00:26:25,584 --> 00:26:27,965
Uh, hey, big guy,
aren’t you gonna, like,
427
00:26:28,103 --> 00:26:29,864
teach us something first?
428
00:26:30,002 --> 00:26:32,936
I believe in learning
on the job.
429
00:26:36,284 --> 00:26:38,562
Today is all about defense.
430
00:26:40,115 --> 00:26:41,669
If you get blasted, you’re out.
431
00:26:41,807 --> 00:26:43,429
Or, you know, dead.
432
00:26:43,567 --> 00:26:45,086
So what’s the first thing
you’re gonna need?
433
00:26:45,224 --> 00:26:46,846
- A shield!
- Shield, yes. Go.
434
00:26:46,984 --> 00:26:48,537
- Out of my way.
- That one’s mine!
435
00:26:48,676 --> 00:26:51,610
Shield is your most important
piece of equipment.
436
00:26:52,956 --> 00:26:56,097
If you have to choose between
a weapon and a shield...
437
00:26:56,960 --> 00:26:58,340
Just put it down.
438
00:26:58,478 --> 00:26:59,997
Take the shield.
439
00:27:00,135 --> 00:27:01,033
- Give it!
- Mine, mine, mine!
440
00:27:01,171 --> 00:27:02,275
Find your own shield!
441
00:27:06,555 --> 00:27:09,489
Ruffnut, Tuffnut, you’re out.
442
00:27:10,318 --> 00:27:13,355
Shields are good
for another thing: noise.
443
00:27:13,493 --> 00:27:16,151
Make plenty of it
to throw off the dragon’s aim.
444
00:27:18,671 --> 00:27:22,261
Remember, all dragons have
a limited number of blasts.
445
00:27:22,399 --> 00:27:24,090
How many does a Gronckle have?
446
00:27:24,228 --> 00:27:25,713
Ooh, ooh! Six!
447
00:27:25,851 --> 00:27:27,162
Six, yes.
448
00:27:27,300 --> 00:27:28,681
That’s one for each of you.
449
00:27:28,819 --> 00:27:30,579
Although, interesting tidbit,
450
00:27:30,718 --> 00:27:33,410
rocks from different regions
vary in mineral comp...
451
00:27:36,827 --> 00:27:38,518
What are you do...
What are you doing?
452
00:27:38,657 --> 00:27:40,969
What are you doing?
Get in there!
453
00:27:42,177 --> 00:27:43,903
Fishlegs, you’re out.
454
00:27:45,042 --> 00:27:46,734
- Four shots left.
- Yeah.
455
00:27:46,872 --> 00:27:48,736
We’re pretty much gonna be
the stars of this thing.
456
00:27:48,874 --> 00:27:50,392
Almost like we were meant
to be together.
457
00:27:50,530 --> 00:27:52,015
It’s an elimination game, genius.
458
00:27:52,153 --> 00:27:54,086
There’s only one Top Slayer.
459
00:27:57,468 --> 00:27:59,505
Snotlout, you’re done.
460
00:27:59,643 --> 00:28:01,024
Three shots.
461
00:28:01,162 --> 00:28:03,267
Looks like it’s just
you and me, huh?
462
00:28:03,405 --> 00:28:05,269
Nope. Just me.
463
00:28:06,098 --> 00:28:08,169
Hey! Eyes on me!
464
00:28:15,314 --> 00:28:17,765
Yes. Well done, Astrid.
465
00:28:17,903 --> 00:28:20,250
Two shots left.
466
00:28:20,388 --> 00:28:21,769
Oh, come on.
467
00:28:23,356 --> 00:28:25,427
Hiccup, you’re out.
468
00:28:25,565 --> 00:28:26,705
- One shot left.
- Hey, watch it!
469
00:28:28,741 --> 00:28:30,847
Hiccup!
470
00:28:32,987 --> 00:28:35,299
End of lesson.
471
00:28:39,787 --> 00:28:42,617
Back to bed,
you overgrown sausage.
472
00:28:49,348 --> 00:28:55,319
Remember, a dragon
will always, always...
473
00:28:56,700 --> 00:28:58,909
...go for the kill.
474
00:29:12,923 --> 00:29:15,029
So, why didn’t you?
475
00:30:20,819 --> 00:30:22,475
Okay.
476
00:31:13,941 --> 00:31:15,494
Huh.
477
00:31:31,441 --> 00:31:33,339
Let’s review, shall we?
478
00:31:33,477 --> 00:31:35,859
Where did Astrid go wrong
in the ring today?
479
00:31:35,997 --> 00:31:37,481
I mistimed my somersault dive.
480
00:31:37,619 --> 00:31:39,311
It was sloppy.
It threw off my reverse tumble.
481
00:31:39,449 --> 00:31:41,416
- Uh, yeah. We noticed.
- Hey.
482
00:31:41,554 --> 00:31:43,936
Back off my girl. All right?
483
00:31:44,074 --> 00:31:45,593
- She’s trying her best.
- Yeah.
484
00:31:45,731 --> 00:31:47,629
Don’t beat yourself up.
You’ll get it.
485
00:31:47,767 --> 00:31:49,459
Just follow my lead next time.
486
00:31:49,597 --> 00:31:51,461
Astrid’s right.
487
00:31:51,599 --> 00:31:53,566
You’ve got to be tough
on yourselves.
488
00:31:53,704 --> 00:31:56,052
All it takes is one weak link.
489
00:31:57,570 --> 00:32:00,090
You made it, then?
490
00:32:01,436 --> 00:32:03,818
You got to start
taking this seriously,
491
00:32:03,956 --> 00:32:05,820
because we are living
in a battleground.
492
00:32:05,958 --> 00:32:08,961
And in case
you haven’t noticed,
the other side is winning.
493
00:32:09,099 --> 00:32:11,239
You’re gonna need
every advantage you can get.
494
00:32:11,377 --> 00:32:13,932
So, if you haven’t done
your homework,
495
00:32:14,070 --> 00:32:15,830
allow me to present to you...
496
00:32:20,939 --> 00:32:22,561
...the Book of Dragons.
497
00:32:24,114 --> 00:32:27,014
Everything we know
about every dragon we know of.
498
00:32:27,842 --> 00:32:29,948
Each of your tribes
brought their wisdom
499
00:32:30,086 --> 00:32:32,191
and experience to these pages.
500
00:32:33,503 --> 00:32:35,470
It’s our most hallowed
possession.
501
00:32:37,990 --> 00:32:40,959
No dragon raids tonight,
so study up.
502
00:32:42,546 --> 00:32:43,892
You mean read?
503
00:32:44,031 --> 00:32:45,929
I’ve read it
like a hundred times.
504
00:32:46,067 --> 00:32:48,311
There’s a Scauldron that sprays
your face with boiling water.
505
00:32:48,449 --> 00:32:51,141
And then there’s,
um, another...
506
00:32:51,279 --> 00:32:53,074
Why would I read words
507
00:32:53,212 --> 00:32:56,181
when I can just kill the stuff
the words tell me stuff about?
508
00:32:56,319 --> 00:32:57,803
Right? I mean, like,
I’m the kind of guy
509
00:32:57,941 --> 00:32:59,770
that other guys
write word books about.
510
00:32:59,908 --> 00:33:01,772
Nice.
511
00:33:01,910 --> 00:33:03,602
- SNOTLOUT and TUFFNUT: Boys!
- Don’t worry, though.
512
00:33:03,740 --> 00:33:06,156
I’m here for all of your
dragon-related inquiries, okay?
513
00:33:06,294 --> 00:33:07,468
Theories, stats.
514
00:33:07,606 --> 00:33:10,781
I’ve even made,
um, cards, um...
515
00:33:12,093 --> 00:33:13,474
You can ask me anything.
516
00:33:13,612 --> 00:33:14,509
- Stop following me.
- Here.
517
00:33:14,647 --> 00:33:15,579
How about now? Try me now.
518
00:33:15,717 --> 00:33:17,685
Absolutely not.
519
00:33:25,451 --> 00:33:27,039
So...
520
00:33:27,177 --> 00:33:30,422
sounds like a gruesome,
grisly, good time, huh?
521
00:33:31,354 --> 00:33:32,458
Read it.
522
00:33:32,596 --> 00:33:34,460
Y-You know, uh...
523
00:33:34,598 --> 00:33:37,049
maybe they’re not as bad
as we think they are.
524
00:33:39,534 --> 00:33:41,847
Are you actually insane,
or do you just act that way?
525
00:33:41,985 --> 00:33:44,401
Is-is there...
is there a third option?
526
00:33:45,885 --> 00:33:47,991
Wiping out dragons
is why we’re here.
527
00:33:48,129 --> 00:33:50,787
It’s why the best
of our tribes came together.
528
00:33:50,925 --> 00:33:54,032
Because yes, dragons are
as bad as we think.
529
00:33:54,170 --> 00:33:55,930
Y-Yeah, I-I know.
I’m just saying,
530
00:33:56,068 --> 00:33:57,759
maybe we’re part
of the problem.
531
00:33:57,897 --> 00:34:01,798
You know, moving in on
their lands, eating their food.
532
00:34:06,596 --> 00:34:08,149
Wow.
533
00:34:08,287 --> 00:34:10,255
You live in
a different world, don’t you?
534
00:34:10,393 --> 00:34:11,773
What?
535
00:34:11,911 --> 00:34:14,224
Just coast by,
taking it all for granted.
536
00:34:14,362 --> 00:34:15,605
Well, I don’t think that...
537
00:34:15,743 --> 00:34:16,813
Never having to work
for anything,
538
00:34:16,951 --> 00:34:18,159
never struggling
to get a foot up.
539
00:34:18,297 --> 00:34:20,161
Well, guess what.
540
00:34:20,299 --> 00:34:22,163
I come from nothing.
541
00:34:22,301 --> 00:34:26,409
No chief for a dad,
no handouts, no excuses.
542
00:34:26,547 --> 00:34:28,342
I’m not afraid of hard work.
543
00:34:28,480 --> 00:34:29,998
I’m willing to do whatever
it takes to get the job done,
544
00:34:30,137 --> 00:34:31,759
which, in this case,
means wiping out the dragons
545
00:34:31,897 --> 00:34:33,588
for the good of everyone.
546
00:34:34,520 --> 00:34:35,797
Yeah.
547
00:34:36,695 --> 00:34:37,903
You know what else?
548
00:34:38,041 --> 00:34:40,768
I’m-I’m afraid...
afraid to ask.
549
00:34:43,150 --> 00:34:46,498
I’ve got my eye
on that big house of yours.
550
00:34:46,636 --> 00:34:48,741
I’m gonna be chief one day.
551
00:34:49,949 --> 00:34:51,813
I-I don’t doubt it.
552
00:34:52,780 --> 00:34:55,265
Actually, I think
my dad would be thrilled.
553
00:34:55,403 --> 00:34:57,509
Besides, you’re the kid
he always hoped for.
554
00:34:57,647 --> 00:35:00,028
Instead, he got...
555
00:35:00,167 --> 00:35:01,685
all this.
556
00:35:03,756 --> 00:35:05,827
Stay out of my way, Hiccup.
557
00:35:21,533 --> 00:35:23,397
"Dragon classifications.
558
00:35:23,535 --> 00:35:27,021
"Strike class. Fear class.
Mystery class.
559
00:35:29,610 --> 00:35:31,405
"Thunderdrum.
560
00:35:31,543 --> 00:35:33,579
"When startled, the Thunderdrum
produces a concussive sound
561
00:35:33,717 --> 00:35:35,616
"that can kill a man
at close range.
562
00:35:35,754 --> 00:35:37,756
"Extremely dangerous.
Kill on sight.
563
00:35:37,894 --> 00:35:39,723
"Timberjack.
564
00:35:39,861 --> 00:35:41,725
"Skrill. Whispering Death.
565
00:35:41,863 --> 00:35:43,969
"Burns its victims.
Buries its victims.
566
00:35:44,107 --> 00:35:46,661
"Chokes its victims.
Turns its victims inside out.
567
00:35:46,799 --> 00:35:49,043
"Extremely dangerous.
Extremely dangerous.
568
00:35:49,181 --> 00:35:52,150
"Kill on sight. Kill on sight.
Kill on sight.
569
00:35:53,530 --> 00:35:55,532
"Night Fury.
570
00:35:56,499 --> 00:35:58,915
"Size: unknown. Speed: unknown.
571
00:35:59,053 --> 00:36:01,814
"The unholy offspring
of lightning and death itself.
572
00:36:01,952 --> 00:36:05,024
Never engage this dragon."
573
00:36:16,277 --> 00:36:19,177
I can almost smell them.
574
00:36:27,357 --> 00:36:31,706
Take us in to Helheim’s Gate.
575
00:36:31,844 --> 00:36:33,743
Here we go again.
576
00:36:33,881 --> 00:36:36,194
Hard to port!
577
00:36:37,919 --> 00:36:40,198
Hard to port!
578
00:36:42,545 --> 00:36:45,893
Set the oars! Furl the sails!
579
00:36:46,031 --> 00:36:47,377
All together.
580
00:36:47,515 --> 00:36:48,999
Come on.
581
00:36:49,137 --> 00:36:50,829
Higher.
582
00:37:38,048 --> 00:37:39,153
We’re not alone!
583
00:37:39,291 --> 00:37:40,775
- Look up!
- Watch your heads!
584
00:37:56,446 --> 00:37:58,172
Turn back!
585
00:37:58,310 --> 00:38:01,348
They’re everywhere!
586
00:38:02,763 --> 00:38:05,731
Hey, I just, uh...
I just happened to notice
587
00:38:05,869 --> 00:38:08,803
that the book had nothing
on Night Furies.
588
00:38:08,941 --> 00:38:11,772
Is there maybe, like,
like, another book?
589
00:38:11,910 --> 00:38:13,256
Maybe, like,
a Night Fury pamph...
590
00:38:15,120 --> 00:38:16,501
Focus, Hiccup.
591
00:38:16,639 --> 00:38:18,641
You’re not even trying.
592
00:38:19,469 --> 00:38:21,506
Today is about attack.
593
00:38:21,644 --> 00:38:24,060
Nadders are quick
and light on their feet.
594
00:38:24,198 --> 00:38:27,650
Your job is to be quicker
and lighter.
595
00:38:35,036 --> 00:38:37,315
Sorry.
596
00:38:39,524 --> 00:38:43,182
I’m really beginning to
question your teaching methods!
597
00:38:43,321 --> 00:38:44,632
Look for its blind spot.
598
00:38:44,770 --> 00:38:45,978
Every dragon has one.
599
00:38:46,116 --> 00:38:49,672
Find it, hide in it,
then strike.
600
00:38:52,191 --> 00:38:53,883
Do you ever bathe?
601
00:38:54,021 --> 00:38:57,162
If you don’t like it, go find
your own blind spot. Go!
602
00:38:57,990 --> 00:38:59,509
Blind spot, yes.
603
00:38:59,647 --> 00:39:01,269
Deaf spot, not so much.
604
00:39:02,857 --> 00:39:04,894
I am hurt. I am very much hurt.
605
00:39:05,032 --> 00:39:07,448
So, how does one sneak up
on a Night Fury?
606
00:39:07,586 --> 00:39:10,106
No one has ever met one
and lived to tell the tale.
607
00:39:10,244 --> 00:39:11,901
- Now, get in there!
- Yeah, I-I know.
608
00:39:12,039 --> 00:39:13,109
I-I’m just saying, like,
609
00:39:13,247 --> 00:39:15,422
- how would...
- Hiccup.
610
00:39:15,560 --> 00:39:17,044
Down.
611
00:39:29,781 --> 00:39:31,886
Whoa, save yourself!
612
00:39:32,024 --> 00:39:33,129
I’ll take care of this.
613
00:39:35,200 --> 00:39:36,443
Oh.
614
00:39:37,271 --> 00:39:38,617
Not my fault, Astrid.
615
00:39:38,755 --> 00:39:41,448
I got distracted
by the light in your eyes.
616
00:40:10,477 --> 00:40:13,928
Wait! Just let me...
617
00:40:30,255 --> 00:40:31,981
Yes. Well done, Astrid.
618
00:40:32,119 --> 00:40:33,327
Nothing like giving them
619
00:40:33,465 --> 00:40:34,673
a taste of
their own medicine, eh?
620
00:40:34,811 --> 00:40:37,504
Also, "Well done, Snotlout,
621
00:40:37,642 --> 00:40:39,298
with the assist," right?
What a team!
622
00:40:39,437 --> 00:40:41,853
Is anyone taking this
seriously?!
623
00:40:41,991 --> 00:40:43,544
Take it seriously.
624
00:40:43,682 --> 00:40:45,166
’Cause in case you forgot,
our parents’ war
625
00:40:45,304 --> 00:40:46,927
is about to become ours!
626
00:40:51,828 --> 00:40:53,934
Figure out
which side you’re on.
627
00:41:43,190 --> 00:41:44,881
Hmm? Huh?
628
00:42:16,223 --> 00:42:19,053
Huh. Toothless.
629
00:42:20,089 --> 00:42:22,056
I could’ve sworn you had...
630
00:42:24,472 --> 00:42:25,888
...teeth.
631
00:42:30,237 --> 00:42:32,446
I don’t have any more.
632
00:42:54,192 --> 00:42:55,573
Thanks?
633
00:43:03,926 --> 00:43:06,100
Oh, come on.
You’re kidding, right?
634
00:43:20,252 --> 00:43:21,633
Mmm.
635
00:43:22,461 --> 00:43:24,774
Hmm?
636
00:47:04,166 --> 00:47:06,375
And then
he turned and grabbed me arm,
637
00:47:06,513 --> 00:47:08,411
and with one twist,
638
00:47:08,549 --> 00:47:11,829
he took my hand clean off
and he swallowed it whole.
639
00:47:11,967 --> 00:47:13,831
Yeah, he must have spread
the word around,
640
00:47:13,969 --> 00:47:17,179
’cause within a month,
another one had taken my leg.
641
00:47:17,317 --> 00:47:18,594
Probably a Skrill.
642
00:47:18,732 --> 00:47:21,424
Serrated teeth,
jaw strength 17.
643
00:47:21,562 --> 00:47:23,841
I’ll avenge
your fallen limbs, big guy.
644
00:47:23,979 --> 00:47:25,394
I’ll chop off
the hands and feet
645
00:47:25,532 --> 00:47:27,914
- of every dragon that I see.
- Nah.
646
00:47:29,708 --> 00:47:31,469
It’s the wings
and the tail you want.
647
00:47:31,607 --> 00:47:34,437
If they can’t fly,
they can’t get away.
648
00:47:34,575 --> 00:47:37,233
A downed dragon
is a dead dragon.
649
00:47:37,371 --> 00:47:40,202
Anyone can get by
without the other bits.
650
00:47:40,340 --> 00:47:41,893
I’m gonna lose all of my limbs.
651
00:47:42,031 --> 00:47:44,827
I volunteer Ruffnut
to lose at least one limb.
652
00:47:44,965 --> 00:47:45,897
Huh?
653
00:47:46,035 --> 00:47:47,416
What?
654
00:47:47,554 --> 00:47:48,589
We’re twins.
Your pain is my pain.
655
00:47:48,727 --> 00:47:50,212
You’re twins?
656
00:47:50,350 --> 00:47:52,386
Even our own mother
can’t tell us apart.
657
00:47:52,524 --> 00:47:54,423
It’s uncanny.
658
00:47:54,561 --> 00:47:55,700
There we go.
659
00:47:55,838 --> 00:47:57,736
Astrid’s got the right idea.
660
00:47:57,875 --> 00:47:59,946
Get your sleep while you can.
661
00:48:00,808 --> 00:48:02,465
Soon, Stoick will be back.
662
00:48:02,603 --> 00:48:05,365
And one of you will be chosen
to kill the dragon.
663
00:48:05,503 --> 00:48:08,506
Question is: Who?
664
00:48:49,236 --> 00:48:50,513
Toothless!
665
00:48:52,170 --> 00:48:53,620
Brought breakfast.
666
00:49:00,282 --> 00:49:03,354
Huh? What do you think, bud?
667
00:49:03,492 --> 00:49:04,976
Okay.
668
00:49:06,219 --> 00:49:08,669
We got some cod...
669
00:49:09,532 --> 00:49:11,086
...some salmon
670
00:49:11,224 --> 00:49:13,019
and a whole smoked eel.
671
00:49:13,157 --> 00:49:15,745
Whoa, uh, uh, uh...
672
00:49:15,883 --> 00:49:17,851
No eel! Scratch the eel!
673
00:49:19,991 --> 00:49:23,339
Yeah, I, uh,
can’t say I love it, either.
674
00:49:28,689 --> 00:49:29,794
That’s it.
675
00:49:29,932 --> 00:49:31,899
Stick to the good stuff.
676
00:49:32,038 --> 00:49:36,387
I’ll just be back here,
677
00:49:36,525 --> 00:49:38,976
minding my own business.
678
00:49:41,909 --> 00:49:43,428
Okay.
679
00:50:02,171 --> 00:50:05,071
Okay. Okay.
680
00:50:08,660 --> 00:50:11,422
Whew. Okay. Not bad.
681
00:50:11,560 --> 00:50:12,664
It could work.
682
00:50:12,802 --> 00:50:14,390
If it’s... Whoa! Okay!
683
00:50:14,528 --> 00:50:17,014
Toothless, no! Oh, gods!
684
00:50:20,051 --> 00:50:21,018
Toothless!
685
00:50:21,156 --> 00:50:21,984
Oh, gods!
686
00:50:32,857 --> 00:50:34,962
It’s working!
687
00:50:35,101 --> 00:50:37,758
Yeah! Whoo!
688
00:50:44,317 --> 00:50:47,389
Yeah! Whoo!
689
00:50:47,527 --> 00:50:49,736
Today is all about teamwork.
690
00:50:49,874 --> 00:50:54,085
If you work together,
you might just survive.
691
00:50:55,259 --> 00:50:59,401
You see, a wet dragon head
cannot light its fire.
692
00:50:59,539 --> 00:51:02,093
But a Hideous Zippleback
is extra tricky,
693
00:51:02,231 --> 00:51:05,269
’cause one head breathes gas
and the other head lights it.
694
00:51:05,407 --> 00:51:08,893
Your job is to know
which is which.
695
00:51:09,031 --> 00:51:10,136
Good luck.
696
00:51:13,415 --> 00:51:17,729
Razor-sharp fangs that inject
venom for predigestion.
697
00:51:17,867 --> 00:51:20,629
- Prefers to keep its victims...
- Shh!
698
00:51:20,767 --> 00:51:22,251
...conscious.
699
00:51:22,389 --> 00:51:25,082
You know, I’m kind of glad
we got partnered.
700
00:51:25,979 --> 00:51:28,637
Us girls got to stick together.
701
00:51:28,775 --> 00:51:30,673
- Until I have to take you out.
- Shush.
702
00:51:30,811 --> 00:51:32,710
I think I’ve
pretty much won Astrid over.
703
00:51:32,848 --> 00:51:34,367
I mean, she can barely even
look at me.
704
00:51:34,505 --> 00:51:37,232
You came
to the right man for advice.
705
00:51:37,370 --> 00:51:38,992
- I didn’t ask...
- If there’s one thing
706
00:51:39,130 --> 00:51:41,443
the Viking girl brain
can’t resist, it’s...
707
00:51:41,581 --> 00:51:42,961
Look out!
708
00:51:44,791 --> 00:51:47,138
- Hey!
- It’s us, geniuses.
709
00:51:47,276 --> 00:51:48,346
Lightning reflexes.
710
00:51:48,484 --> 00:51:49,899
I see hideous heads, I strike.
711
00:51:50,037 --> 00:51:51,798
Ow.
712
00:51:51,936 --> 00:51:53,248
Whoa.
713
00:51:53,386 --> 00:51:55,008
Uh, make that
one hideous head, Astrid.
714
00:51:59,323 --> 00:52:01,428
Save yourselves!
715
00:52:02,188 --> 00:52:04,328
Also known
to toy with its victims,
716
00:52:04,466 --> 00:52:06,123
dismembering them
limb from limb.
717
00:52:06,261 --> 00:52:08,711
Will you please stop that?
718
00:52:10,817 --> 00:52:12,059
Fishlegs!
719
00:52:14,786 --> 00:52:16,340
Wrong head.
720
00:52:19,929 --> 00:52:21,483
Get out of there, Hiccup!
721
00:52:23,105 --> 00:52:24,658
Oh, come on.
722
00:52:34,806 --> 00:52:37,015
Yeah. Back!
723
00:52:38,396 --> 00:52:41,088
Run... Hiccup.
724
00:52:41,227 --> 00:52:43,436
Don’t make me
tell you again! Yeah.
725
00:52:43,574 --> 00:52:45,886
Yeah, that’s right.
Back in your pen.
726
00:52:49,200 --> 00:52:51,409
Now, think about
what you’ve done.
727
00:53:09,910 --> 00:53:12,534
So, are we done today?
728
00:53:12,672 --> 00:53:15,744
J-Just because I have
some things I need to, uh...
729
00:53:16,710 --> 00:53:19,161
Yeah, I’m gonna... I’m gonna
see you guys tomorrow.
730
00:53:26,893 --> 00:53:27,756
Huh?
731
00:53:29,551 --> 00:53:30,759
Hey.
732
00:53:30,897 --> 00:53:32,243
Oh, come on.
733
00:53:32,381 --> 00:53:33,693
Just try it.
734
00:53:43,772 --> 00:53:45,601
Whoa!
735
00:53:45,739 --> 00:53:47,431
Oh, I’m gonna die!
736
00:53:48,604 --> 00:53:50,434
Whoa, whoa, no!
737
00:53:52,263 --> 00:53:53,299
No, please!
738
00:53:53,437 --> 00:53:56,474
Just kind of angle yourself.
739
00:53:56,612 --> 00:53:58,683
Whoa!
740
00:54:02,031 --> 00:54:04,241
Whoa, whoa, no!
741
00:54:06,277 --> 00:54:08,314
Oh, come on!
742
00:54:23,743 --> 00:54:25,434
- Out of my way.
- Move!
743
00:54:25,572 --> 00:54:27,022
Move, move, move,
move, move, move!
744
00:54:27,160 --> 00:54:28,989
Watch yourselves.
Get in its blind spot.
745
00:54:29,127 --> 00:54:30,508
I got it! It’s mine!
746
00:54:30,646 --> 00:54:32,130
No, don’t bring it over here!
747
00:54:44,936 --> 00:54:46,973
Uh, little guy.
What is his name again?
748
00:54:47,111 --> 00:54:49,251
- I don’t remember.
- Hey. Slow down.
749
00:54:49,389 --> 00:54:51,184
- Are you trying to show us up?
- N-No.
750
00:54:51,322 --> 00:54:52,944
I’ve never seen someone
take down a Gronckle like that.
751
00:54:53,082 --> 00:54:54,774
I mean, I do it all the time,
but how did you learn?
752
00:54:54,912 --> 00:54:56,983
Learn what?
What exactly was that?
753
00:54:57,121 --> 00:54:59,123
Okay, see,
I-I’d love to explain.
754
00:54:59,261 --> 00:55:01,712
It’s just, I left my axe
back in-in the ring.
755
00:55:01,850 --> 00:55:03,507
Who’s a good boy?
Who’s a good boy?
756
00:55:03,645 --> 00:55:05,474
Whoa, okay.
757
00:55:05,612 --> 00:55:07,752
Yeah, yeah? You itchy?
758
00:55:07,890 --> 00:55:09,340
Is that the spot?
759
00:55:43,995 --> 00:55:45,652
Hiccup.
760
00:55:49,035 --> 00:55:50,657
Yo, there he is.
761
00:55:50,795 --> 00:55:52,659
Hey, Hiccup.
762
00:55:52,797 --> 00:55:54,385
- Okay.
- Hiccup. W-W-Wait.
763
00:55:54,523 --> 00:55:56,249
- I have a proper question.
- So I’m thinking that...
764
00:55:56,387 --> 00:55:58,527
All it needs to be
is you and me in the ring.
765
00:56:07,225 --> 00:56:09,089
A Terrible Terror!
766
00:56:16,787 --> 00:56:18,409
It’s like the size of my...
767
00:56:19,617 --> 00:56:20,894
Get it off!
768
00:56:21,032 --> 00:56:22,724
Get it off! Get it off!
769
00:57:49,983 --> 00:57:51,640
Ow.
770
00:58:06,413 --> 00:58:08,277
And the other ships?
771
00:58:20,358 --> 00:58:21,912
Dad!
772
00:58:22,050 --> 00:58:23,016
I got it.
773
00:58:24,501 --> 00:58:25,605
I missed you.
774
00:58:25,743 --> 00:58:27,676
In, like, a super manly way.
775
00:58:27,814 --> 00:58:30,161
I got so much to tell you
about the Trial of Flame.
776
00:58:30,299 --> 00:58:32,612
It’s basically between... Dad?
777
00:58:33,855 --> 00:58:35,235
Dad?
778
00:58:36,443 --> 00:58:37,479
Da...
779
00:58:37,617 --> 00:58:39,377
Okay, I’ll see you at home.
780
00:58:39,516 --> 00:58:41,725
So, no nest, then?
781
00:58:41,863 --> 00:58:44,279
Not even close.
782
00:58:44,417 --> 00:58:46,350
I hope you had more success.
783
00:58:46,488 --> 00:58:47,903
Well, if by success,
784
00:58:48,041 --> 00:58:49,629
you mean your parenting
troubles are over,
785
00:58:49,767 --> 00:58:51,942
then, uh, yeah.
786
00:58:53,530 --> 00:58:55,117
Did you hear the news, Chief?
787
00:58:55,255 --> 00:58:57,948
- Everyone is so relieved.
- Good riddance to old Hiccup.
788
00:58:58,086 --> 00:58:59,536
Aye.
789
00:58:59,674 --> 00:59:01,641
No one will miss that nuisance.
790
00:59:03,919 --> 00:59:06,266
Hiccup is...
791
00:59:06,404 --> 00:59:07,509
gone?
792
00:59:07,647 --> 00:59:09,097
Yeah.
793
00:59:09,235 --> 00:59:11,375
Yeah, most afternoons,
but who can blame him?
794
00:59:11,513 --> 00:59:13,342
The life of a celebrity
can be very rough.
795
00:59:13,480 --> 00:59:14,930
He can barely walk
through the village
796
00:59:15,068 --> 00:59:17,830
without being swarmed
by his army of new fans.
797
00:59:19,452 --> 00:59:21,903
Who would’ve thought
he has this...
798
00:59:22,041 --> 00:59:24,630
way with the beasts?
799
00:59:36,573 --> 00:59:37,953
All right, bud.
800
00:59:38,091 --> 00:59:40,542
We’re gonna take this
nice and slow.
801
00:59:42,233 --> 00:59:43,718
Here we go.
802
00:59:43,856 --> 00:59:44,926
Position three.
803
00:59:45,064 --> 00:59:46,790
Uh, no, four.
804
01:00:02,633 --> 01:00:04,255
You ready?
805
01:00:18,753 --> 01:00:20,617
Come on. Come on.
806
01:00:36,460 --> 01:00:38,531
Yeah, look at us!
807
01:00:38,669 --> 01:00:40,982
Whoa!
808
01:00:41,810 --> 01:00:44,295
My fault. My fault.
809
01:00:44,433 --> 01:00:46,263
Yeah, yeah, I’m on it.
810
01:00:46,401 --> 01:00:47,713
Position five.
811
01:00:50,888 --> 01:00:52,338
Come on, bud.
812
01:00:56,653 --> 01:00:59,000
Yeah. Go, baby!
813
01:00:59,138 --> 01:01:01,002
Oh, this is amazing!
814
01:01:01,140 --> 01:01:02,969
The wind in my...
815
01:01:03,107 --> 01:01:05,627
Cheat sheet! Stop!
816
01:01:09,873 --> 01:01:12,565
Oh, gods!
817
01:02:20,909 --> 01:02:21,979
Yeah!
818
01:02:34,060 --> 01:02:34,992
Son!
819
01:02:35,130 --> 01:02:36,683
Dad! Uh, you’re back.
820
01:02:36,822 --> 01:02:38,927
Uh, uh, oh...
Okay, uh, Gobber’s not here,
821
01:02:39,065 --> 01:02:41,067
- so, um...
- I know.
822
01:02:43,483 --> 01:02:44,968
Came looking for you.
823
01:02:45,106 --> 01:02:47,487
You-you-you did? Uh, wh-why?
824
01:02:47,625 --> 01:02:49,489
You’ve been keeping secrets.
825
01:02:49,627 --> 01:02:51,319
I have?
826
01:02:51,457 --> 01:02:54,287
Just how long did you think
you could hide it from me?
827
01:02:55,047 --> 01:02:56,807
I-I don’t even know
what you’re talking...
828
01:02:56,945 --> 01:03:02,640
Nothing happens on this island
without me hearing about it.
829
01:03:03,918 --> 01:03:09,233
So, let’s talk
about that dragon.
830
01:03:09,371 --> 01:03:10,787
Oh, gods, Dad.
831
01:03:10,925 --> 01:03:12,685
I’m-I’m-I’m so sorry.
832
01:03:12,823 --> 01:03:14,204
I-I was gonna tell you sooner.
833
01:03:14,342 --> 01:03:15,964
I just didn’t know...
834
01:03:21,487 --> 01:03:23,730
You’re not upset?
835
01:03:23,869 --> 01:03:25,905
What? What?
836
01:03:26,043 --> 01:03:28,045
I was hoping for this.
837
01:03:28,183 --> 01:03:29,875
- You were?
- Oh, yes.
838
01:03:30,013 --> 01:03:33,050
And believe me,
it only gets better.
839
01:03:33,188 --> 01:03:35,225
Just wait till you spill
840
01:03:35,363 --> 01:03:37,365
a Nadder’s guts
for the first time.
841
01:03:37,503 --> 01:03:42,473
Or-or mount your first
Gronckle head on a spear.
842
01:03:42,611 --> 01:03:44,510
What a feeling.
843
01:03:44,648 --> 01:03:46,823
You really had me
going there, son.
844
01:03:46,961 --> 01:03:50,654
All those years
of the worst Viking
845
01:03:50,792 --> 01:03:53,036
Berk has ever seen.
846
01:03:53,174 --> 01:03:55,038
Odin, it was rough.
847
01:03:55,176 --> 01:03:56,694
I almost gave up on you.
848
01:03:56,833 --> 01:03:59,836
And all the while,
you were holding out on me.
849
01:04:01,147 --> 01:04:03,184
Thor almighty.
850
01:04:03,322 --> 01:04:05,462
Who would have thought
that dragon training
851
01:04:05,600 --> 01:04:08,568
would have been
your place to shine, huh?
852
01:04:08,706 --> 01:04:11,640
Ah, you might even win
Top Slayer.
853
01:04:11,778 --> 01:04:13,159
Just like your old man.
854
01:04:13,297 --> 01:04:15,161
Who knows?
855
01:04:15,299 --> 01:04:16,783
You know...
856
01:04:16,922 --> 01:04:18,889
with you doing so well
in the ring...
857
01:04:19,027 --> 01:04:20,649
I’m gonna... I’m gonna...
858
01:04:20,787 --> 01:04:22,065
- Sit.
- Okay.
859
01:04:22,203 --> 01:04:25,206
We finally have something
to talk about.
860
01:04:32,592 --> 01:04:34,387
So, I...
861
01:04:44,881 --> 01:04:47,297
Oh! Oh, I, uh...
862
01:04:47,435 --> 01:04:49,886
I brought you something...
863
01:04:50,024 --> 01:04:52,371
to... to, uh...
864
01:04:52,509 --> 01:04:55,684
keep you safe in the ring.
865
01:04:57,963 --> 01:05:00,897
Your mother would have
wanted you to have it.
866
01:05:01,725 --> 01:05:03,761
W-Wow. Uh, thanks.
867
01:05:03,900 --> 01:05:05,660
It’s half of her breastplate.
868
01:05:07,075 --> 01:05:09,112
Matching set.
869
01:05:09,250 --> 01:05:11,528
Keeps her...
870
01:05:11,666 --> 01:05:13,806
It keeps her close, you know?
871
01:05:15,704 --> 01:05:17,327
Wear it proudly, son.
872
01:05:17,465 --> 01:05:20,537
You’ve held up
your end of the deal.
873
01:05:25,266 --> 01:05:26,681
Yeah.
874
01:05:26,819 --> 01:05:29,063
- Yeah. Tired.
- Yeah, I’m gonna...
875
01:05:29,201 --> 01:05:31,099
- I’m gonna get some s-sleep.
- Uh, good talk.
876
01:05:31,237 --> 01:05:32,825
- Big day tomorrow.
- Yeah.
877
01:05:32,963 --> 01:05:34,275
The Trial of Flame,
and it takes a lot out of you.
878
01:05:34,413 --> 01:05:36,001
Yeah, Trial of Flames--
Flame.
879
01:05:36,139 --> 01:05:37,830
- Good luck with that.
- Yeah, thank you, thank you
880
01:05:37,968 --> 01:05:38,935
- for the, uh... the breast hat.
- I hope you like the...
881
01:05:39,073 --> 01:05:41,627
- Hat. Yeah.
- Yeah.
882
01:05:41,765 --> 01:05:44,733
Okay, well...
good night.
883
01:05:53,639 --> 01:05:55,261
No more of your tricks.
884
01:05:55,399 --> 01:05:57,194
- I’m taking Top Slayer today.
- Yeah, yeah, okay.
885
01:05:57,332 --> 01:05:59,956
It’s-it’s all yours.
Top-Top Slay away.
886
01:06:00,094 --> 01:06:01,302
Sorry.
887
01:06:23,324 --> 01:06:26,016
Last chance. Make it count.
888
01:06:32,298 --> 01:06:33,713
Come on!
889
01:06:33,851 --> 01:06:35,577
- Go on, Astrid! You got it!
- Come on, Hiccup!
890
01:06:35,715 --> 01:06:38,201
- Go on!
- Come on!
891
01:06:42,170 --> 01:06:43,413
No!
892
01:06:43,551 --> 01:06:46,036
Son of a half-troll,
rat-eating...
893
01:06:46,174 --> 01:06:47,900
Glad to see
she’s handling it gracefully.
894
01:06:48,038 --> 01:06:49,453
You!
895
01:06:53,492 --> 01:06:55,735
Uh, okay.
896
01:06:55,873 --> 01:06:57,254
- Later.
- Hey, hey. Not so fast.
897
01:06:57,392 --> 01:06:58,773
- Quiet down.
- No, I can’t.
898
01:06:58,911 --> 01:07:00,050
- I’m gonna be late for, uh...
- What?
899
01:07:00,188 --> 01:07:01,603
Late for what, exactly?
900
01:07:01,741 --> 01:07:03,053
- Another year...
- Shut up.
901
01:07:03,191 --> 01:07:04,468
...and another Trial of Flame
902
01:07:04,606 --> 01:07:06,091
has come to an end.
903
01:07:06,229 --> 01:07:09,680
Elder Gothi has made
her decision.
904
01:07:11,751 --> 01:07:16,549
The new Top Slayer will be...
905
01:07:38,088 --> 01:07:40,090
You’ve done it, Hiccup.
906
01:07:40,228 --> 01:07:41,885
You won the Trial of Flame.
907
01:07:42,023 --> 01:07:43,404
You get to kill the dragon.
908
01:07:43,542 --> 01:07:45,268
That’s my boy!
909
01:07:49,030 --> 01:07:52,206
Hiccup, you won!
910
01:07:54,242 --> 01:07:56,693
Whoa! Yeah.
911
01:07:56,831 --> 01:07:58,246
Hooray me.
912
01:07:58,384 --> 01:07:59,972
I can’t wait to...
913
01:08:00,110 --> 01:08:02,319
Beat it and never come back.
914
01:08:02,457 --> 01:08:04,183
All right, bud. Time’s up.
915
01:08:04,321 --> 01:08:06,116
My thoughts exactly.
916
01:08:06,254 --> 01:08:08,153
Wh-What are you, uh...
917
01:08:08,291 --> 01:08:10,120
What are you doing here?
918
01:08:10,258 --> 01:08:12,018
- Looking for answers.
- Huh?
919
01:08:12,157 --> 01:08:13,503
What are you doing here?
920
01:08:13,641 --> 01:08:15,194
Who’s Bud? Your trainer?
921
01:08:15,332 --> 01:08:16,609
Did he dress you up in this?
922
01:08:16,747 --> 01:08:18,439
Uh, I-I know
this looks suspicious,
923
01:08:18,577 --> 01:08:20,751
but f-funnily enough, I, uh...
924
01:08:20,889 --> 01:08:23,168
Uh, you’re right!
You’re right. I, uh...
925
01:08:23,306 --> 01:08:24,824
I’m through with the lies.
926
01:08:24,962 --> 01:08:27,241
I’ve been making outfits,
so, um, you got me.
927
01:08:27,379 --> 01:08:28,311
It’s time everybody knew.
928
01:08:28,449 --> 01:08:29,795
Just take me back.
929
01:08:29,933 --> 01:08:31,417
Ow!
930
01:08:31,555 --> 01:08:32,625
Why would you do that?
931
01:08:32,763 --> 01:08:34,075
That’s for the lies.
932
01:08:35,525 --> 01:08:37,906
And that’s for everything else.
933
01:08:39,494 --> 01:08:41,324
Oh, no.
934
01:08:41,462 --> 01:08:43,360
Run. Run!
935
01:08:43,498 --> 01:08:44,810
No! No.
936
01:08:44,948 --> 01:08:46,639
- What...
- Toothless, no!
937
01:08:46,777 --> 01:08:47,951
Stop. It’s okay.
938
01:08:48,089 --> 01:08:50,643
She’s a friend. She’s a friend.
939
01:08:54,958 --> 01:08:58,030
Toothless, Astrid.
Astrid, Toothless.
940
01:08:58,168 --> 01:09:01,275
The, uh... the Night Fury.
941
01:09:06,763 --> 01:09:08,799
I wouldn’t.
942
01:09:13,183 --> 01:09:14,805
We’re dead.
943
01:09:16,704 --> 01:09:19,396
Hey. Where do you think
you’re going?
944
01:09:50,255 --> 01:09:52,567
Hiccup! Get me down from here!
945
01:09:52,705 --> 01:09:54,569
You have to give me
a chance to explain.
946
01:09:54,707 --> 01:09:57,020
I’m not listening to anything
you have to say.
947
01:09:57,158 --> 01:09:58,849
Then I won’t speak.
948
01:09:58,987 --> 01:10:00,886
Just let us show you.
949
01:10:01,024 --> 01:10:03,095
Please, Astrid.
950
01:10:14,555 --> 01:10:15,797
What is this?
951
01:10:15,935 --> 01:10:18,248
Uh, it’s my design.
952
01:10:19,076 --> 01:10:21,217
Yeah.
Pretty much the cocaptain.
953
01:10:23,426 --> 01:10:25,842
Then let’s get this over with.
954
01:10:26,774 --> 01:10:27,913
You got it.
955
01:10:28,051 --> 01:10:31,227
Toothless, let’s take her down.
956
01:10:32,228 --> 01:10:33,919
Gently.
957
01:10:34,885 --> 01:10:36,542
Nothing to be afraid of.
958
01:10:43,273 --> 01:10:44,826
Oh, nice touch!
959
01:10:48,451 --> 01:10:50,004
I thought you were
his cocaptain!
960
01:10:50,142 --> 01:10:52,627
I am! It’s a temporary
dragon malfunction!
961
01:10:56,321 --> 01:10:58,288
We worked out a whole system, remember?
962
01:11:00,186 --> 01:11:02,913
If we survive,
I’m gonna kill you!
963
01:11:07,090 --> 01:11:08,781
And now the spinning.
964
01:11:08,919 --> 01:11:12,302
Thank you for nothing,
you useless reptile.
965
01:11:12,440 --> 01:11:14,753
Please just make it stop.
966
01:11:16,582 --> 01:11:18,929
I’m clearly not
the one in control.
967
01:11:19,067 --> 01:11:20,345
Then I’m sorry!
968
01:11:20,483 --> 01:11:23,313
Toothless, I’m sorry!
969
01:13:05,553 --> 01:13:07,037
Fine.
970
01:13:08,556 --> 01:13:10,420
You made your point.
971
01:13:12,629 --> 01:13:15,839
It doesn’t change the fact
you have to kill one tomorrow.
972
01:13:17,531 --> 01:13:18,946
But if we can change
your mind...
973
01:13:19,084 --> 01:13:20,603
What?
974
01:13:20,741 --> 01:13:22,708
You gonna take everyone up
for a magical ride?
975
01:13:25,608 --> 01:13:28,749
It won’t erase what they’ve
done to us, Hiccup.
976
01:13:29,681 --> 01:13:31,407
They hunt us, steal our food.
977
01:13:31,545 --> 01:13:33,236
And one of them took my mom.
978
01:13:33,374 --> 01:13:34,962
But do we just keep
killing one another?
979
01:13:35,100 --> 01:13:37,067
As opposed to...?
980
01:13:37,205 --> 01:13:39,276
I-I don’t know.
981
01:13:40,588 --> 01:13:44,281
But you botched
our escape plan,
so I’m gonna need a minute.
982
01:13:48,009 --> 01:13:51,634
Well, I might
not snitch on you.
983
01:13:52,773 --> 01:13:55,016
And we might not
drop you in the sea.
984
01:13:59,193 --> 01:14:01,851
Bud? What’s up?
985
01:14:01,989 --> 01:14:03,300
What is it?
986
01:14:03,439 --> 01:14:06,096
Hey. Hey.
987
01:14:07,235 --> 01:14:08,133
Get down!
988
01:14:11,032 --> 01:14:13,863
Toothless, get us out of here.
989
01:14:18,902 --> 01:14:22,009
It looks like they’re
hauling in their kill.
990
01:14:22,147 --> 01:14:24,287
Then what does that make us?
991
01:15:00,081 --> 01:15:02,428
The dragons’ nest.
992
01:15:03,499 --> 01:15:05,846
Oh, what my dad wouldn’t give
to find this.
993
01:15:39,811 --> 01:15:41,260
What is that?
994
01:15:44,367 --> 01:15:45,886
All right, bud, time to go.
995
01:15:54,446 --> 01:15:57,483
I can’t believe it took
this long to figure it out.
996
01:15:57,622 --> 01:15:59,831
It all makes sense now.
997
01:15:59,969 --> 01:16:02,316
It’s like a giant beehive.
998
01:16:02,454 --> 01:16:04,801
They’re the workers,
and that’s their queen.
999
01:16:04,939 --> 01:16:06,078
Their alpha.
1000
01:16:06,216 --> 01:16:07,735
It controls them.
1001
01:16:07,873 --> 01:16:09,288
We got to find your dad.
1002
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
No, no, no, not yet.
1003
01:16:11,049 --> 01:16:14,224
They’ll...
they’ll kill Toothless.
1004
01:16:15,571 --> 01:16:19,954
Astrid, we have to think
this through carefully.
1005
01:16:22,094 --> 01:16:25,753
Hiccup, we just discovered
the dragons’ nest,
1006
01:16:25,891 --> 01:16:27,997
and you want
to keep it a secret?
1007
01:16:28,135 --> 01:16:30,586
To protect your pet dragon?
1008
01:16:31,414 --> 01:16:33,485
Are you serious?
1009
01:16:34,382 --> 01:16:35,936
Yes.
1010
01:16:45,186 --> 01:16:46,878
Okay.
1011
01:16:48,086 --> 01:16:50,709
Then... what do we do?
1012
01:16:54,679 --> 01:16:56,473
Just give me until tomorrow.
1013
01:16:56,612 --> 01:16:58,475
I’ll figure it out.
1014
01:17:01,030 --> 01:17:02,445
That’s for kidnapping me.
1015
01:17:02,583 --> 01:17:05,448
Hey, are you gonna...
1016
01:17:07,864 --> 01:17:11,143
And that’s for everything else.
1017
01:17:21,015 --> 01:17:23,673
What?
1018
01:17:34,097 --> 01:17:38,515
Well, I can finally show
my face in public again.
1019
01:17:42,796 --> 01:17:44,349
All right.
1020
01:17:44,487 --> 01:17:48,249
If someone had told me
that in a few short weeks,
1021
01:17:48,387 --> 01:17:53,151
Hiccup would’ve gone
from being, well, Hiccup...
1022
01:17:55,325 --> 01:17:58,535
...to placing first
in the Trial of Flame,
1023
01:17:58,674 --> 01:18:00,399
I mean, I would’ve tied them
to a mast
1024
01:18:00,537 --> 01:18:03,471
and shipped them off
for fear they’d gone mad.
1025
01:18:03,609 --> 01:18:06,198
And you know it.
1026
01:18:09,305 --> 01:18:11,272
But here we are.
1027
01:18:12,618 --> 01:18:16,588
My son has won the title
of Top Slayer.
1028
01:18:17,693 --> 01:18:20,350
No one is more surprised...
1029
01:18:23,077 --> 01:18:26,253
...or more proud than I am.
1030
01:18:28,013 --> 01:18:32,569
Today, my boy
becomes a warrior.
1031
01:18:32,708 --> 01:18:37,436
Today, he becomes one of us!
1032
01:18:37,574 --> 01:18:40,439
Yeah!
1033
01:18:40,577 --> 01:18:42,269
Yeah!
1034
01:18:43,166 --> 01:18:44,547
Yeah!
1035
01:18:45,410 --> 01:18:46,894
Yeah!
1036
01:18:47,032 --> 01:18:49,552
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1037
01:18:49,690 --> 01:18:52,279
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1038
01:18:52,417 --> 01:18:55,903
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1039
01:18:56,041 --> 01:18:59,010
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1040
01:18:59,148 --> 01:19:01,667
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1041
01:19:01,806 --> 01:19:03,428
Hiccup! Hiccup!
1042
01:19:03,566 --> 01:19:06,051
Watch out for that dragon.
1043
01:19:07,604 --> 01:19:10,573
It’s not the dragon
I’m worried about.
1044
01:19:12,851 --> 01:19:15,267
Look, I’m gonna try
to put an end to all this,
1045
01:19:15,405 --> 01:19:19,133
but if something goes wrong
in there, just...
1046
01:19:19,271 --> 01:19:20,479
don’t get involved.
1047
01:19:20,617 --> 01:19:22,965
My dad respects you too much.
1048
01:19:28,280 --> 01:19:29,972
Yeah.
1049
01:19:30,110 --> 01:19:31,767
But...
1050
01:19:31,905 --> 01:19:34,079
you have something I don’t.
1051
01:19:34,977 --> 01:19:38,325
Something none of us have.
1052
01:19:39,636 --> 01:19:44,193
So... I’m going
to stand by you,
1053
01:19:44,331 --> 01:19:45,988
come what may.
1054
01:19:49,129 --> 01:19:50,613
Come what may.
1055
01:19:52,477 --> 01:19:53,892
It’s time, Hiccup.
1056
01:19:57,620 --> 01:19:59,622
Knock him dead, son.
1057
01:20:10,150 --> 01:20:13,049
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1058
01:20:13,187 --> 01:20:16,881
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1059
01:20:17,019 --> 01:20:19,642
Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1060
01:20:19,780 --> 01:20:23,370
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1061
01:20:23,508 --> 01:20:25,821
Hiccup! Hiccup!
1062
01:20:25,959 --> 01:20:28,375
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1063
01:20:28,513 --> 01:20:29,825
Go, Hiccup!
1064
01:20:29,963 --> 01:20:31,827
Show ’em everything
I taught you!
1065
01:20:31,965 --> 01:20:33,207
Should’ve been me.
1066
01:20:34,830 --> 01:20:36,417
Whew. All right?
1067
01:20:36,555 --> 01:20:38,385
Good crowd, isn’t it?
1068
01:20:38,523 --> 01:20:40,421
Hiccup! Hiccup!
1069
01:20:40,559 --> 01:20:44,287
Hiccup! Hiccup! Hiccup! Hiccup!
1070
01:20:57,853 --> 01:20:59,509
I would have gone
with the hammer.
1071
01:20:59,647 --> 01:21:01,995
Just-just give him a chance.
1072
01:21:09,519 --> 01:21:11,004
I’m ready.
1073
01:22:17,277 --> 01:22:19,658
What is he doing?
1074
01:22:20,936 --> 01:22:22,799
I’m not gonna hurt you.
1075
01:22:31,360 --> 01:22:34,018
I’m not one of them.
1076
01:22:46,444 --> 01:22:48,653
- Stop the fight.
- No.
1077
01:22:48,791 --> 01:22:50,827
You all need to see this.
1078
01:22:52,001 --> 01:22:53,969
They’re not
what we think they are.
1079
01:22:55,315 --> 01:22:56,937
We don’t have to kill them.
1080
01:22:58,318 --> 01:23:00,837
I said stop the fight!
1081
01:23:06,740 --> 01:23:09,260
Out of my way!
1082
01:23:09,812 --> 01:23:11,676
Get out of there, Hiccup!
1083
01:23:13,333 --> 01:23:14,920
Hiccup!
1084
01:23:34,733 --> 01:23:35,907
Quick, quick! Grab his hand!
1085
01:23:36,045 --> 01:23:37,529
- Climb up.
- Hiccup, grab my hand!
1086
01:23:37,667 --> 01:23:39,221
- Get up here!
- Hurry up!
1087
01:23:39,359 --> 01:23:40,394
Get over here, man!
Just grab his hand!
1088
01:23:48,816 --> 01:23:51,543
Astrid, get back here!
1089
01:23:51,681 --> 01:23:53,476
That’s an order!
1090
01:24:01,174 --> 01:24:02,347
Run!
1091
01:24:02,485 --> 01:24:04,142
Come on.
1092
01:24:06,903 --> 01:24:08,284
Hiccup!
1093
01:24:18,915 --> 01:24:21,608
Night Fury.
1094
01:24:22,609 --> 01:24:25,543
- Night Fury!
- He’s real!
1095
01:24:52,915 --> 01:24:54,744
All right, bud. Go on. Go.
1096
01:24:57,471 --> 01:24:59,508
Go, go! Get to the side of him!
1097
01:25:02,890 --> 01:25:04,444
Get out of the way, Hiccup!
1098
01:25:08,896 --> 01:25:10,243
No, stop.
You’re only making it worse!
1099
01:25:12,452 --> 01:25:13,625
Astrid!
1100
01:25:17,491 --> 01:25:19,148
I got it. Go!
1101
01:25:20,977 --> 01:25:22,772
Stoick, he won’t hurt you.
1102
01:25:32,955 --> 01:25:34,784
No!
1103
01:25:38,926 --> 01:25:40,790
Toothless!
1104
01:25:40,928 --> 01:25:42,067
Don’t.
1105
01:25:45,692 --> 01:25:48,557
Take it down!
1106
01:25:49,351 --> 01:25:50,455
Grab its legs!
1107
01:25:50,593 --> 01:25:51,974
- Hold it down!
- No!
1108
01:25:52,112 --> 01:25:54,632
- No, don’t hurt him!
- Stay back!
1109
01:25:59,740 --> 01:26:01,501
And you...
1110
01:26:15,135 --> 01:26:17,068
Put it with the others.
1111
01:26:23,316 --> 01:26:24,593
- I should have known!
- Dad.
1112
01:26:24,731 --> 01:26:26,111
- I should have seen the signs.
- Dad!
1113
01:26:26,250 --> 01:26:27,285
We had a deal!
1114
01:26:27,423 --> 01:26:29,011
I-I know,
but that was before...
1115
01:26:29,149 --> 01:26:30,909
It’s all so messed up.
1116
01:26:31,047 --> 01:26:35,293
So everything in the ring,
what, a-a trick? A lie?
1117
01:26:35,431 --> 01:26:37,537
No, I-I should have told you
before now.
1118
01:26:37,675 --> 01:26:39,470
Take that out on me--
it’s my fault--
1119
01:26:39,608 --> 01:26:41,782
but please
don’t hurt Toothless.
1120
01:26:42,852 --> 01:26:44,820
The dragon?
1121
01:26:44,958 --> 01:26:47,236
That’s what you’re
worried about?
1122
01:26:47,374 --> 01:26:49,307
Not the people
you almost killed?
1123
01:26:49,445 --> 01:26:51,551
He’s not dangerous.
He-he was protecting me.
1124
01:26:51,689 --> 01:26:55,348
They took your mother,
for gods’ sake!
1125
01:26:56,521 --> 01:26:59,869
If she could see you now
standing there with them
1126
01:27:00,007 --> 01:27:01,906
when they’ve killed
hundreds of us.
1127
01:27:02,044 --> 01:27:03,563
And we’ve killed
thousands of them!
1128
01:27:03,701 --> 01:27:05,185
They defend themselves.
1129
01:27:05,323 --> 01:27:06,566
That’s all.
1130
01:27:06,704 --> 01:27:08,050
They raid us
because they have to.
1131
01:27:08,188 --> 01:27:09,465
If they don’t bring
enough food back,
1132
01:27:09,603 --> 01:27:10,984
they’ll be eaten themselves.
1133
01:27:11,122 --> 01:27:12,882
There’s something else
on their island.
1134
01:27:13,020 --> 01:27:14,574
A dragon like I’ve never seen.
1135
01:27:14,712 --> 01:27:16,472
Their island?
1136
01:27:18,060 --> 01:27:19,889
You’ve been to the nest.
1137
01:27:20,752 --> 01:27:22,271
Did I say nest?
1138
01:27:22,409 --> 01:27:24,239
How did you find it?
1139
01:27:24,377 --> 01:27:26,171
I didn’t. Toothless did.
1140
01:27:26,310 --> 01:27:28,898
Only a dragon
can find the island.
1141
01:27:32,247 --> 01:27:34,697
No. Dad, no.
1142
01:27:34,835 --> 01:27:36,181
You don’t know
what you’re up against.
1143
01:27:36,320 --> 01:27:38,632
This is nothing like
you’ve ever seen.
1144
01:27:38,770 --> 01:27:40,358
You can’t win this one.
1145
01:27:40,496 --> 01:27:42,153
For once in your life,
would you please
1146
01:27:42,291 --> 01:27:43,775
just listen to me?
1147
01:27:48,055 --> 01:27:50,955
You’ve thrown your lot
in with them.
1148
01:27:52,301 --> 01:27:54,407
You’re not one of us.
1149
01:27:54,545 --> 01:27:56,650
You’re not my son.
1150
01:28:05,832 --> 01:28:07,178
Ready the ships!
1151
01:28:07,316 --> 01:28:09,801
We sail at dawn!
1152
01:28:38,485 --> 01:28:40,556
Forward on the leading line!
1153
01:28:40,694 --> 01:28:41,833
Swing it out slightly.
1154
01:28:41,971 --> 01:28:43,559
Here she comes. Easy.
1155
01:28:43,697 --> 01:28:45,630
Careful with the head.
1156
01:28:46,528 --> 01:28:48,219
Oh, careful now.
1157
01:28:48,357 --> 01:28:50,221
Weapons loaded!
1158
01:28:50,359 --> 01:28:52,016
Spare rigging aboard?
1159
01:28:52,154 --> 01:28:54,225
- Aye.
- Hoist the sails!
1160
01:28:54,363 --> 01:28:55,951
Aye, Chief.
1161
01:28:58,609 --> 01:29:01,025
- Ready the oars.
- Aye, Stoick.
1162
01:29:02,164 --> 01:29:05,374
We set sail for Helheim’s Gate!
1163
01:29:22,426 --> 01:29:24,531
Lead us home, devil.
1164
01:29:55,148 --> 01:29:56,805
I tried to stop them.
1165
01:29:57,633 --> 01:30:00,187
I ended up giving them
exactly what they wanted.
1166
01:30:03,432 --> 01:30:05,676
I should’ve just...
1167
01:30:05,814 --> 01:30:08,541
I should’ve killed him when
I found him in those woods.
1168
01:30:10,612 --> 01:30:12,786
It would have been better
for everyone.
1169
01:30:12,924 --> 01:30:14,236
Yeah.
1170
01:30:14,374 --> 01:30:16,376
The rest of us
would have done it.
1171
01:30:19,137 --> 01:30:20,587
So, why didn’t you?
1172
01:30:21,381 --> 01:30:22,796
- Why didn’t you?
- I don’t know.
1173
01:30:22,934 --> 01:30:24,384
- I-I couldn’t.
- That’s not an answer.
1174
01:30:24,522 --> 01:30:26,110
Why is this so important to you
all of a sudden?
1175
01:30:26,248 --> 01:30:28,284
Because I want to remember
what you say right now.
1176
01:30:28,423 --> 01:30:30,286
For the love of...
Because I was weak.
1177
01:30:30,425 --> 01:30:32,012
Because I was a coward,
because I wouldn’t
1178
01:30:32,150 --> 01:30:33,669
- kill a dragon.
- You said "wouldn’t" that time.
1179
01:30:33,807 --> 01:30:35,568
Whatever! I wouldn’t!
1180
01:30:35,706 --> 01:30:38,191
I’m the first Viking
in who knows how long
1181
01:30:38,329 --> 01:30:40,745
who wouldn’t kill a dragon.
1182
01:30:41,919 --> 01:30:44,473
First to ride one, though.
1183
01:30:50,168 --> 01:30:52,205
So?
1184
01:30:55,104 --> 01:30:57,417
I wouldn’t kill him because...
1185
01:30:58,660 --> 01:31:00,903
...he looked
just as frightened as I was.
1186
01:31:04,320 --> 01:31:07,185
When I looked at him...
1187
01:31:07,323 --> 01:31:09,464
I saw myself.
1188
01:31:19,474 --> 01:31:21,648
Bet he’s really frightened now.
1189
01:31:28,344 --> 01:31:29,967
What are you gonna do about it?
1190
01:31:30,105 --> 01:31:31,555
Eh.
1191
01:31:32,487 --> 01:31:34,074
Probably something stupid.
1192
01:31:34,212 --> 01:31:35,904
Hmm.
1193
01:31:36,042 --> 01:31:37,871
Well, you’ve already done that.
1194
01:31:43,359 --> 01:31:44,809
Then something crazy.
1195
01:31:46,397 --> 01:31:48,503
That’s more like it.
1196
01:31:54,198 --> 01:31:55,786
Sound your positions.
1197
01:31:55,924 --> 01:31:57,546
Stay within earshot.
1198
01:31:57,684 --> 01:31:59,997
One length to your stern.
1199
01:32:00,135 --> 01:32:02,378
On your starboard flank.
1200
01:32:02,517 --> 01:32:04,588
Why aren’t they attacking?
1201
01:32:04,726 --> 01:32:06,969
Maybe they know
something we don’t.
1202
01:32:09,903 --> 01:32:11,733
Are you just a glutton
for punishment or what?
1203
01:32:11,871 --> 01:32:14,667
We have a fighting chance
this time.
1204
01:32:16,323 --> 01:32:18,567
Thanks to Hiccup.
1205
01:32:18,705 --> 01:32:20,189
How long
do you think we’re gonna...
1206
01:32:20,327 --> 01:32:22,847
Shh.
1207
01:32:32,201 --> 01:32:34,272
Step aside, Drül.
1208
01:32:49,460 --> 01:32:52,428
- Ship the oars!
- Oars in.
1209
01:33:05,614 --> 01:33:07,409
Okay, wait.
1210
01:33:07,547 --> 01:33:10,895
You just disgraced yourself
in front of the whole village.
1211
01:33:11,033 --> 01:33:13,104
- Why would we listen to you?
-’Cause I said so.
1212
01:33:13,242 --> 01:33:15,313
Exactly. Pay attention, gang.
1213
01:33:15,451 --> 01:33:18,006
Look, my dad means well,
but he’s stubborn.
1214
01:33:18,144 --> 01:33:20,008
And he’s about to be
way in over his head,
1215
01:33:20,146 --> 01:33:21,112
so it’s up to us.
1216
01:33:21,250 --> 01:33:22,666
Us?
1217
01:33:22,804 --> 01:33:24,668
I can’t pull this off
without you guys.
1218
01:33:24,806 --> 01:33:26,635
And you all have
something special to offer.
1219
01:33:26,773 --> 01:33:28,533
Say no more.
1220
01:33:28,672 --> 01:33:31,985
You were wise to seek
the world’s most deadly weapon.
1221
01:33:32,123 --> 01:33:33,538
It’s me.
1222
01:33:33,677 --> 01:33:35,023
You’ve got a wild side,
and I like it.
1223
01:33:35,161 --> 01:33:36,058
Astrid, you’re
our strongest fighter.
1224
01:33:36,196 --> 01:33:37,163
We need you to lead us.
1225
01:33:37,301 --> 01:33:39,510
Lead us where exactly?
1226
01:33:39,648 --> 01:33:43,100
They left
with every ship we have.
1227
01:33:45,447 --> 01:33:47,035
Stick with me.
1228
01:33:51,280 --> 01:33:52,661
Oh.
1229
01:33:52,799 --> 01:33:55,146
That’s where that went.
1230
01:33:55,284 --> 01:33:57,977
Stay low. Be ready.
1231
01:34:36,671 --> 01:34:38,569
We’re here.
1232
01:34:56,000 --> 01:34:57,726
No, uh-uh.
1233
01:34:58,589 --> 01:35:01,040
Hiccup, I...
1234
01:35:01,178 --> 01:35:03,249
Relax.
1235
01:35:06,045 --> 01:35:07,115
It’s okay.
1236
01:35:17,470 --> 01:35:19,575
Uh, where are you going?
1237
01:35:19,714 --> 01:35:21,923
You’re gonna need
something to help you hold on.
1238
01:35:22,061 --> 01:35:23,890
Get ready.
1239
01:35:24,028 --> 01:35:26,030
It’s gonna be a long night.
1240
01:35:32,830 --> 01:35:34,936
Form a defensive line.
1241
01:35:40,873 --> 01:35:43,254
Sharpen those axes, lads!
1242
01:35:51,366 --> 01:35:53,195
Chief.
1243
01:35:53,333 --> 01:35:54,887
Ready, Chief.
1244
01:35:56,095 --> 01:35:59,684
- Stand strong.
- Aye, Stoick.
1245
01:35:59,823 --> 01:36:02,826
- Make your people proud.
- We will, Stoick.
1246
01:36:05,069 --> 01:36:07,106
Today, we destroy
1247
01:36:07,244 --> 01:36:11,420
the reign of the dragon
once and for all.
1248
01:36:15,942 --> 01:36:19,843
However this ends,
it ends right here, right now!
1249
01:36:21,637 --> 01:36:25,089
So let’s send these devils
back to hell!
1250
01:37:43,064 --> 01:37:44,720
Is that it?
1251
01:37:44,859 --> 01:37:46,067
The nest is ours!
1252
01:37:49,829 --> 01:37:52,107
This isn’t over.
1253
01:38:00,115 --> 01:38:01,979
Get clear!
1254
01:38:02,117 --> 01:38:03,636
Fall back!
1255
01:38:03,774 --> 01:38:05,741
Fall back! Everyone, fall back!
1256
01:38:12,058 --> 01:38:13,232
Retreat!
1257
01:38:15,855 --> 01:38:17,236
Move!
1258
01:38:45,298 --> 01:38:47,404
Get to the ships!
1259
01:38:47,542 --> 01:38:48,923
No!
1260
01:39:01,659 --> 01:39:03,454
Get to the far side
of the island.
1261
01:39:03,592 --> 01:39:05,284
Aye, Chief. Let’s move!
1262
01:39:05,422 --> 01:39:07,976
This way! All of you!
1263
01:39:13,326 --> 01:39:15,432
- Get out of here, lads!
- Follow me!
1264
01:39:15,570 --> 01:39:17,261
Gobber, go with the others.
1265
01:39:17,399 --> 01:39:20,299
Why? Where are you going?
1266
01:39:27,444 --> 01:39:28,963
Actually,
I’m gonna stick around.
1267
01:39:29,101 --> 01:39:31,206
You’ve got that wild look
in your eye.
1268
01:39:32,311 --> 01:39:34,485
I can buy them
some time if I give that thing
1269
01:39:34,623 --> 01:39:35,659
something to hunt.
1270
01:39:35,797 --> 01:39:37,350
And I can double that time.
1271
01:39:38,903 --> 01:39:40,698
I know. I’m a big softy.
1272
01:39:41,492 --> 01:39:44,461
Softest part of you
is your teeth.
1273
01:40:13,559 --> 01:40:17,011
Remember,
that thing is their queen.
1274
01:40:17,149 --> 01:40:18,736
They’re inclined to do
whatever it says.
1275
01:40:18,874 --> 01:40:20,635
We’ve got to help them
fight back.
1276
01:40:23,638 --> 01:40:25,019
Fishlegs, what do we got?
1277
01:40:25,157 --> 01:40:27,987
Ooh, uh, heavily armored
skull and tail,
1278
01:40:28,125 --> 01:40:30,334
perfect for bashing
and crushing.
1279
01:40:30,472 --> 01:40:32,716
Small eyes, large nostrils.
1280
01:40:32,854 --> 01:40:34,787
Relies on hearing and smell.
1281
01:40:34,925 --> 01:40:37,445
- Got it. Astrid.
- Okay.
1282
01:40:37,583 --> 01:40:40,517
Snotlout, Fishlegs,
hang in its blind spot.
1283
01:40:40,655 --> 01:40:43,382
Make some noise.
Keep it confused.
1284
01:40:43,520 --> 01:40:46,005
Ruff, Tuff,
figure out its shot limit.
1285
01:40:46,143 --> 01:40:47,282
Make it mad.
1286
01:40:47,420 --> 01:40:49,698
That’s our specialty!
1287
01:40:51,148 --> 01:40:53,116
Try not to get killed, guys!
1288
01:41:03,160 --> 01:41:06,474
Uh, this thing doesn’t have
a blind spot.
1289
01:41:10,064 --> 01:41:11,996
There!
1290
01:41:16,484 --> 01:41:18,762
Hey, bud.
1291
01:41:18,900 --> 01:41:20,281
I’m good.
1292
01:41:20,419 --> 01:41:21,799
Be careful.
1293
01:41:26,321 --> 01:41:28,875
I know, I know,
but I’m, uh... I’m here now.
1294
01:41:41,957 --> 01:41:43,511
Keep hammering!
1295
01:41:43,649 --> 01:41:46,514
But we’re confusing
our own dragons!
1296
01:41:46,652 --> 01:41:48,654
Oh, no!
1297
01:41:54,798 --> 01:41:56,386
This way!
1298
01:41:56,524 --> 01:41:58,077
This way! Come on! Come on!
1299
01:41:58,215 --> 01:41:59,803
Guys, keep moving!
Keep moving! Come on!
1300
01:41:59,941 --> 01:42:00,873
Go!
1301
01:42:01,011 --> 01:42:02,633
Is that my kid?
1302
01:42:02,771 --> 01:42:05,360
- Snotlout!
- Come on! Throw it!
1303
01:42:07,673 --> 01:42:09,709
Whoa, girl.
1304
01:42:09,847 --> 01:42:11,504
Going down.
1305
01:42:14,093 --> 01:42:15,819
I’m okay.
1306
01:42:15,957 --> 01:42:17,993
Less okay.
1307
01:42:19,995 --> 01:42:22,308
I got you, Fishlegs.
1308
01:42:31,110 --> 01:42:32,353
What’s wrong?
1309
01:42:32,491 --> 01:42:34,976
Got something in your eye?
1310
01:42:35,114 --> 01:42:38,428
Yeah! Now, that’s a Top Slayer.
1311
01:43:58,232 --> 01:43:59,923
You got it, bud.
1312
01:44:05,687 --> 01:44:07,241
Hiccup.
1313
01:44:09,553 --> 01:44:12,349
I was only trying
to protect you.
1314
01:44:12,487 --> 01:44:14,938
I know, Dad.
1315
01:44:15,076 --> 01:44:17,147
Let me return the favor.
1316
01:44:19,632 --> 01:44:21,703
Whatever happens up there,
1317
01:44:21,841 --> 01:44:25,742
I’m proud to call you my son.
1318
01:44:29,711 --> 01:44:31,299
And that’s all I need.
1319
01:44:32,783 --> 01:44:34,095
Let’s go.
1320
01:44:38,306 --> 01:44:39,618
He’s up!
1321
01:44:40,895 --> 01:44:42,655
You two, get Snotlout.
1322
01:44:42,793 --> 01:44:44,243
I’ll distract the queen.
1323
01:44:46,280 --> 01:44:49,421
That’s right. Eyes on me.
1324
01:44:51,630 --> 01:44:52,976
RUFFNUT and TUFFNUT:
Snotlout!
1325
01:44:56,497 --> 01:44:57,567
Now!
1326
01:44:57,705 --> 01:45:00,155
Oh, you have got
to be kidding me.
1327
01:45:06,748 --> 01:45:08,371
Whoa!
1328
01:45:13,307 --> 01:45:14,894
I can’t believe that worked.
1329
01:45:15,032 --> 01:45:17,241
Yeah.
1330
01:45:18,898 --> 01:45:21,660
No, no, no, girl.
1331
01:45:21,798 --> 01:45:24,318
Fight it! Don’t listen to her!
1332
01:45:24,456 --> 01:45:25,905
Shake it off!
1333
01:45:50,482 --> 01:45:52,380
Astrid.
1334
01:46:07,326 --> 01:46:09,259
Did you get her?
1335
01:46:22,859 --> 01:46:24,239
Go.
1336
01:46:27,242 --> 01:46:28,934
That thing has wings.
1337
01:46:29,072 --> 01:46:31,005
Let’s see if it can use them.
1338
01:46:46,192 --> 01:46:48,125
You think that did it?
1339
01:46:50,369 --> 01:46:51,577
Yep.
1340
01:47:06,765 --> 01:47:09,664
All right, bud.
It’s time to disappear.
1341
01:47:14,980 --> 01:47:17,465
Here it comes!
1342
01:47:22,988 --> 01:47:25,784
Quite the chief you have
in the making there.
1343
01:47:25,922 --> 01:47:27,164
Aye.
1344
01:48:08,171 --> 01:48:09,828
Watch out!
1345
01:48:13,556 --> 01:48:15,040
Okay, time’s up.
1346
01:48:15,178 --> 01:48:17,076
Let’s see if this works.
1347
01:48:22,219 --> 01:48:23,773
Is that all you’ve got?
1348
01:48:42,964 --> 01:48:44,483
Stay with me, bud!
1349
01:48:44,621 --> 01:48:46,485
Just a little bit longer!
1350
01:48:47,555 --> 01:48:49,315
Hold, Toothless!
1351
01:48:51,835 --> 01:48:53,527
Now!
1352
01:49:15,238 --> 01:49:17,447
Yeah, bud, we... No!
1353
01:49:36,604 --> 01:49:38,779
Hiccup!
1354
01:49:43,059 --> 01:49:45,095
Hiccup?
1355
01:49:45,233 --> 01:49:46,718
Son?
1356
01:49:48,547 --> 01:49:50,549
Hiccup!
1357
01:50:05,460 --> 01:50:07,255
Oh, son.
1358
01:50:19,474 --> 01:50:21,476
I’m so sorry.
1359
01:51:33,410 --> 01:51:35,171
Hiccup.
1360
01:51:43,213 --> 01:51:45,353
He’s alive. He’s alive!
1361
01:51:48,529 --> 01:51:50,048
Yeah!
1362
01:51:50,186 --> 01:51:52,222
Yes!
1363
01:52:03,026 --> 01:52:05,166
Thank you...
1364
01:52:06,064 --> 01:52:08,238
...for saving my son.
1365
01:52:09,584 --> 01:52:12,587
Well, you know...
most of him.
1366
01:52:28,465 --> 01:52:30,088
Hey, Toothless.
1367
01:52:32,090 --> 01:52:33,332
Okay.
1368
01:52:38,821 --> 01:52:40,650
I’m in my house.
1369
01:52:42,169 --> 01:52:43,791
You-You’re in my house.
1370
01:52:43,929 --> 01:52:46,483
D-Does my dad know you’re here?
1371
01:52:46,621 --> 01:52:49,107
Oh, come on.
1372
01:53:37,017 --> 01:53:38,639
Thanks, bud.
1373
01:53:42,194 --> 01:53:44,196
Okay, here we go.
1374
01:54:13,708 --> 01:54:15,331
Toothless, stay.
1375
01:54:19,059 --> 01:54:21,785
Hey, hey, hey!
Shouldn’t you be in bed?
1376
01:54:23,511 --> 01:54:25,686
Okay. Hold on tight, guys.
1377
01:54:25,824 --> 01:54:28,137
Here we go.
1378
01:54:28,275 --> 01:54:29,966
Whoa, whoa!
1379
01:54:36,731 --> 01:54:38,319
Hey! Hey!
1380
01:54:38,457 --> 01:54:40,874
There you go!
1381
01:54:45,223 --> 01:54:48,536
- There he is! Oh, oh.
- Oh! Okay.
1382
01:54:49,399 --> 01:54:51,643
So, what do you think?
1383
01:54:51,781 --> 01:54:54,094
A few changes
since you’ve been out.
1384
01:54:54,232 --> 01:54:57,856
Flying back here was, uh, quite
an experience, let me tell you.
1385
01:54:57,994 --> 01:55:00,617
Wait, wait, you...
you rode a dragon?
1386
01:55:00,755 --> 01:55:02,102
Well... well,
that monster burned
1387
01:55:02,240 --> 01:55:03,758
all of our ships,
so we didn’t really
1388
01:55:03,897 --> 01:55:05,243
- have much of a...
- Hiccup!
1389
01:55:05,381 --> 01:55:06,692
Oh, no.
1390
01:55:06,830 --> 01:55:08,694
What’d I do this time?
1391
01:55:08,832 --> 01:55:09,764
Ow!
1392
01:55:09,903 --> 01:55:11,456
That’s for scaring me.
1393
01:55:11,594 --> 01:55:13,907
Okay, is it always gonna
be like this? ’Cause...
1394
01:55:16,702 --> 01:55:19,257
And that’s for everything else.
1395
01:55:19,395 --> 01:55:22,156
You know, ’cause... ’cause I...
I-I could get used to that.
1396
01:55:22,294 --> 01:55:23,882
Yep.
1397
01:55:24,020 --> 01:55:28,991
Turns out all we needed
was a little more of this.
1398
01:55:29,750 --> 01:55:31,614
You just gestured to all of me.
1399
01:55:31,752 --> 01:55:34,720
Well, you know, most of you.
1400
01:55:34,858 --> 01:55:37,033
New leg is my handiwork
with just a dash
1401
01:55:37,171 --> 01:55:39,656
of your kooky flair
thrown in for good measure.
1402
01:55:39,794 --> 01:55:40,830
Here we go.
1403
01:55:40,968 --> 01:55:42,349
Welcome home.
1404
01:55:42,487 --> 01:55:43,764
- You rebuilt it?
- Yeah.
1405
01:55:43,902 --> 01:55:45,662
I found your designs.
1406
01:55:45,800 --> 01:55:47,285
Not too bad.
1407
01:55:47,423 --> 01:55:49,494
Night Fury!
1408
01:55:49,632 --> 01:55:51,634
- Here he is.
- What is it?
1409
01:55:51,772 --> 01:55:53,325
What is it, huh?
1410
01:55:53,463 --> 01:55:55,638
Want to take it for a spin?
1411
01:56:06,338 --> 01:56:08,823
This is Berk.
1412
01:56:10,756 --> 01:56:12,827
You’d have to be crazy
to move here.
1413
01:56:14,484 --> 01:56:16,624
Even crazier to stay.
1414
01:56:18,592 --> 01:56:21,250
It’s not for
the faint of heart.
1415
01:56:24,667 --> 01:56:26,565
Whoo!
1416
01:56:26,703 --> 01:56:28,498
Any food that grows here
1417
01:56:28,636 --> 01:56:30,845
is tough and tasteless.
1418
01:56:30,984 --> 01:56:32,502
Come on!
1419
01:56:32,640 --> 01:56:34,194
The people that grow here...
1420
01:56:34,332 --> 01:56:35,989
- Whoa!
- ...are even more so.
1421
01:56:39,544 --> 01:56:43,306
The only upsides are the pets.
1422
01:56:43,444 --> 01:56:46,758
While other places may have
ponies or puppies...
1423
01:56:46,896 --> 01:56:50,106
- Come on, bud.
- ...we have...
1424
01:56:52,902 --> 01:56:54,628
...dragons.
1425
01:57:24,416 --> 01:57:27,281
♪ Luck, how she favors me ♪
1426
01:57:27,419 --> 01:57:30,284
♪ Through cold
and stormy seas ♪
1427
01:57:30,422 --> 01:57:33,839
♪ To reach
such wond’rous sights ♪
1428
01:57:33,977 --> 01:57:36,566
♪ I travel always forward ♪
1429
01:57:36,704 --> 01:57:40,570
♪ Ho, where the dragons play ♪
1430
01:57:40,708 --> 01:57:43,228
♪ No harm shall come our way ♪
1431
01:57:43,366 --> 01:57:45,437
♪ We sail for another day ♪
1432
01:57:45,575 --> 01:57:49,924
♪ Fare thee well,
you are my homeward ♪
1433
01:58:04,939 --> 01:58:07,908
♪ Love, you shall always be ♪
1434
01:58:08,046 --> 01:58:10,980
♪ The loving arms for me ♪
1435
01:58:11,118 --> 01:58:14,328
♪ No treasure can compare ♪
1436
01:58:14,466 --> 01:58:18,091
♪ No hardships make me
falter yet ♪
1437
01:58:18,229 --> 01:58:20,438
♪ Do not shed a tear ♪
1438
01:58:20,576 --> 01:58:23,786
♪ Bid me farewell, my dear ♪
1439
01:58:23,924 --> 01:58:26,099
♪ Fear not
for my heart lies here ♪
1440
01:58:26,237 --> 01:58:29,516
♪ I return
for you are my homeward ♪
1441
01:58:29,654 --> 01:58:32,864
♪ You are bringing
me homeward ♪
1442
01:58:33,002 --> 01:58:35,832
♪ You are bringing me home. ♪
1443
02:04:07,129 --> 02:04:09,442
♪ Love ♪
1444
02:04:09,580 --> 02:04:14,274
♪ You shall always be ♪
1445
02:04:14,412 --> 02:04:21,350
♪ The loving arms for me ♪
1446
02:04:21,488 --> 02:04:27,943
♪ No treasure can compare ♪
1447
02:04:28,081 --> 02:04:30,324
♪ No hardships ♪
1448
02:04:30,463 --> 02:04:35,882
♪ Make me falter yet ♪
1449
02:04:36,020 --> 02:04:40,369
♪ Do not shed a tear ♪
1450
02:04:40,507 --> 02:04:47,410
♪ Bid me farewell, my dear ♪
1451
02:04:47,549 --> 02:04:50,034
♪ Fear not ♪
1452
02:04:50,172 --> 02:04:53,693
♪ For my heart lies here ♪
1453
02:04:53,831 --> 02:04:55,695
♪ I return ♪
1454
02:04:55,833 --> 02:05:01,908
♪ For you are my homeward ♪
1455
02:05:02,046 --> 02:05:07,051
♪ You are bringing me ♪
1456
02:05:07,189 --> 02:05:13,333
♪ Homeward. ♪
98190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.