Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:03,566
Atas nama Tuhan
2
00:00:16,451 --> 00:00:17,803
Lihatlah dirimu!
3
00:00:19,211 --> 00:00:21,571
Apa ini yang sedang kau lihat?
4
00:00:21,571 --> 00:00:24,171
Tidak bolehkah kupandangi
tunanganku sendiri?
5
00:00:24,171 --> 00:00:26,365
Buang saja yang ini,
ini memalukan!
6
00:00:28,131 --> 00:00:30,771
Yang ini bagus./
Yang mana?
7
00:00:30,771 --> 00:00:33,330
Yang kita ambil di rumahmu.
8
00:00:33,891 --> 00:00:34,720
Berkelas!
9
00:00:37,051 --> 00:00:38,278
Berkelas!
10
00:00:44,451 --> 00:00:45,491
Kakimu tersangkut?
11
00:00:45,491 --> 00:00:46,843
Tidak, itu chadorku.
12
00:00:50,691 --> 00:00:52,051
Aku sudah bilang ratusan kali!
13
00:00:52,051 --> 00:00:55,251
Pegangi chadormu.
Sekarang apa yang harus kulakukan?
14
00:00:55,251 --> 00:00:55,966
Ya...
15
00:00:57,291 --> 00:00:58,928
Hati-hati, kau bisa membuatnya sobek.
16
00:01:12,411 --> 00:01:14,811
Jam segini tak ada seorang pun
yang lewat sini.
17
00:01:14,811 --> 00:01:16,811
Kau bersembunyi dari siapa?
18
00:01:16,811 --> 00:01:17,401
Darimu!
19
00:02:13,651 --> 00:02:14,891
Jangan kebut-kebutan.
20
00:02:14,891 --> 00:02:16,851
Baik, aku pergi.
21
00:02:16,851 --> 00:02:19,051
Hai./
Hai, calon pengantin cantik!
22
00:02:19,051 --> 00:02:21,291
Disana ada banyak orang?/
Banyak sekali.
23
00:02:21,291 --> 00:02:24,131
Lewat di jalan itu cukup teduh.
24
00:02:24,131 --> 00:02:27,011
Terutama untuk seorang gadis muda./
Mereka akan menemukannya.
25
00:02:27,011 --> 00:02:30,011
Menemukan dia?
Jangan mimipi.
26
00:02:30,011 --> 00:02:31,491
Aku tidak menunggu kedatanganmu.
27
00:02:31,491 --> 00:02:33,051
Saljunya tidak turun terlalu banyak.
28
00:02:33,051 --> 00:02:35,131
Kau butuh uang untuk menikah.
29
00:02:35,131 --> 00:02:37,691
Jika penghasilan kami
cukup untuk dipakai menikah,
30
00:02:37,691 --> 00:02:40,451
aku pasti sudah melakukannya 100 kali.
31
00:02:40,451 --> 00:02:43,651
Kau sudah meninggalkan tiga suami!
32
00:02:43,651 --> 00:02:46,562
Aku tak mengambil apapun darimu./
Silakan saja kalau mau!
33
00:02:47,811 --> 00:02:49,482
Baiklah, sampai jumpa.
34
00:02:51,051 --> 00:02:54,131
Cepatlah, aku harus pulang lebih awal.
35
00:02:54,131 --> 00:02:56,121
Duduklah, akan kuusahakan./
Terima kasih.
36
00:03:01,171 --> 00:03:04,162
Aku sudah membawanya untukmu.
Kau ingin mencobanya?
37
00:03:05,811 --> 00:03:07,851
Kapan giliran kami?
38
00:03:07,851 --> 00:03:11,211
Jadi yang mana dari kalian berdua
yang akan pergi?
39
00:03:11,211 --> 00:03:14,122
Aku mencari pekerjaan
untuk dirikku dan istriku.
40
00:03:15,611 --> 00:03:17,441
Hai, Nenek./
Hai.
41
00:03:18,171 --> 00:03:19,159
Kau baik-baik saja?
42
00:03:50,171 --> 00:03:51,046
Tunggu.
43
00:03:51,971 --> 00:03:53,198
Kau di mana?
44
00:03:54,091 --> 00:03:56,411
Selamat.
45
00:03:56,411 --> 00:03:57,531
Kapan acaranya?
46
00:03:57,531 --> 00:03:58,651
Jumat depan.
47
00:03:58,651 --> 00:04:00,531
Kau akan mendapatkannya hari kamis,
48
00:04:00,531 --> 00:04:02,371
dan bayarlah sebisamu.
49
00:04:02,371 --> 00:04:03,928
Terima kasih banyak.
50
00:04:07,291 --> 00:04:09,771
Pilihlah salah satu./
Yang benar saja.
51
00:04:09,771 --> 00:04:11,647
Aku serius.
Lakukan saja.
52
00:04:14,771 --> 00:04:15,851
Yang ini.
53
00:04:15,851 --> 00:04:18,451
Tunjukkan padaku.
Heravi Square.
54
00:04:18,451 --> 00:04:19,931
Itu terlalu jauh.
55
00:04:19,931 --> 00:04:22,131
Yang satunya lebih buruk./
Tunjukkan padaku.
56
00:04:22,131 --> 00:04:23,643
Pergilah.
57
00:04:24,891 --> 00:04:26,731
Jangan pulang terlambat.
58
00:04:26,731 --> 00:04:29,039
Pastinya. Selamat tinggal./
Selamat tinggal.
59
00:04:31,783 --> 00:04:37,338
Diterjemahkan oleh
SANGKUNI
60
00:04:49,971 --> 00:04:51,771
HEDIEH TEHRANI
61
00:04:51,771 --> 00:04:54,523
TARANEH ALIDOOSTI
62
00:04:55,411 --> 00:04:58,402
HAMID FAROKH-NEJAD
63
00:04:59,371 --> 00:05:03,443
CHAHARSYANBI SURI
64
00:05:12,571 --> 00:05:15,323
Skenario:
A. FARHADI dan M. HAGHIGHI
65
00:05:53,211 --> 00:05:56,361
Penata Gambar:
HOSSEIN JAFARIAN
66
00:05:57,211 --> 00:06:00,043
Produser:
SEYED JAMAL SADATIAN
67
00:06:03,131 --> 00:06:07,203
Sebuah film oleh
ASGHAR FARHADI
68
00:07:01,931 --> 00:07:02,919
Siapa ini?
69
00:07:03,531 --> 00:07:05,371
Permisi, Nyonya,
70
00:07:05,371 --> 00:07:07,771
tetangga Anda tidak menjawab.
71
00:07:07,771 --> 00:07:09,291
Apakah Anda tahu mereka ke mana?
72
00:07:09,291 --> 00:07:11,251
Bel mereka rusak.
Kau siapa?
73
00:07:11,251 --> 00:07:14,091
Aku ke sini untuk bekerja pada mereka.
Bisakah Anda membiarkan aku masuk?
74
00:07:14,091 --> 00:07:18,129
Aku akan menelepon mereka,
mereka yang akan membiarkanmu masuk.
75
00:07:24,131 --> 00:07:26,011
Berikan ikan itu padaku!/
Ibu!
76
00:07:26,011 --> 00:07:28,126
Baik-baik di sana.
Cepatlah.
77
00:07:30,611 --> 00:07:32,328
Hati-hati, kau bisa jatuh.
78
00:07:38,131 --> 00:07:39,643
Kau mau ke mana?
79
00:07:40,291 --> 00:07:43,091
Kau mencari seseorang?/
Apartemen 17.
80
00:07:43,091 --> 00:07:45,731
Hubungi mereka,
mereka akan membuka gerbangnya.
81
00:07:45,731 --> 00:07:47,491
Ini sudah terbuka.
82
00:07:47,491 --> 00:07:50,811
Aku tak tahu apa yang kau lakukan di sini.
Ayo, keluarlah.
83
00:07:50,811 --> 00:07:52,004
Keluar.
84
00:08:17,571 --> 00:08:18,639
Sebentar.
85
00:08:22,171 --> 00:08:23,451
Salam./
Salam. Silakan masuk.
86
00:08:23,451 --> 00:08:25,811
Sumpah, aku sudah punya tiket.
87
00:08:25,811 --> 00:08:29,891
Kau tak tahu sudah berapa lama
aku ingin pergi dengan keluargaku.
88
00:08:29,891 --> 00:08:32,279
Yang benar saja...
Jangan ganggu aku!
89
00:08:34,331 --> 00:08:35,691
Baiklah.
90
00:08:35,691 --> 00:08:39,808
Lima menit?
Aku tahu itu akan sampai tengah malam.
91
00:08:44,011 --> 00:08:45,648
Baik.
Sampai jumpa.
92
00:08:49,291 --> 00:08:50,518
Nona?
93
00:08:53,411 --> 00:08:54,651
Ya.
94
00:08:54,651 --> 00:08:57,931
Mulailah dari ruangan ini.
95
00:08:57,931 --> 00:09:01,091
Istriku akan memberitahu
apa yang harus kau lakukan setelahnya.
96
00:09:01,091 --> 00:09:03,081
Berantakan sekali.
97
00:09:04,611 --> 00:09:06,089
Tunggu sebentar.
98
00:09:08,931 --> 00:09:11,611
Pakailah sandal ini.
99
00:09:11,611 --> 00:09:14,170
Ada banyak pecahan kaca,
kau bisa terluka.
100
00:09:27,851 --> 00:09:29,647
Kenapa kau bawa ponselku?
101
00:09:30,811 --> 00:09:33,291
Kenapa kau mengambilnya?
102
00:09:33,291 --> 00:09:36,531
Ada yang harus kulakukan.
Aku harus pergi.
103
00:09:36,531 --> 00:09:40,131
Aku sudah mencarimu selama satu jam.
104
00:09:40,131 --> 00:09:42,411
Kapan kau pulang?/
Tuan?
105
00:09:42,411 --> 00:09:44,211
Halo? Ya?
106
00:09:44,211 --> 00:09:47,327
Di mana sapu dan pengkinya?/
Sebentar.
107
00:09:49,611 --> 00:09:51,371
Di sana.
108
00:09:51,371 --> 00:09:52,564
Siapa?
109
00:09:54,211 --> 00:09:56,611
Pembantu rumah tangga.
Aku tadi memanggilnya.
110
00:09:56,611 --> 00:09:59,647
Agensi spesialis yang mengirim mereka.
111
00:10:00,251 --> 00:10:03,162
Jadi mereka akan bekerja sama.
112
00:10:38,011 --> 00:10:40,604
Dia parkir mobil
di depan pintu gerbang lagi.
113
00:10:42,651 --> 00:10:44,491
Kau seharusnya tidak memanggil dia.
114
00:10:44,491 --> 00:10:47,571
Mana ponselku?/
Petugas yang akan membantuku.
115
00:10:47,571 --> 00:10:50,691
Ini sudah berantakan selama 3 hari.
116
00:10:50,691 --> 00:10:53,411
Petugas, petugas ...
117
00:10:53,411 --> 00:10:54,411
Mana ponselku?
118
00:10:54,411 --> 00:10:56,011
Kau mau pergi ke mana?
119
00:10:56,011 --> 00:10:57,931
Berikan padaku, aku buru-buru.
120
00:10:57,931 --> 00:10:59,491
Buru-buru ke mana?
121
00:10:59,491 --> 00:11:01,131
Ke tempat kerja.
Kau pikir ke mana?
122
00:11:01,131 --> 00:11:02,324
Hari ini?
123
00:11:03,051 --> 00:11:06,131
Mahmud tadi meneleponku.
Mereka mendapatkan masalah.
124
00:11:06,131 --> 00:11:07,771
Kita seharusnya bicara.
125
00:11:07,771 --> 00:11:10,364
Aku pasti pulang,
aku tidak melarikan diri.
126
00:11:11,891 --> 00:11:14,563
Kau sudah bilang mau bicara hari ini.
127
00:11:15,211 --> 00:11:19,691
Aku tahu,
tapi Mahmud sekarang membutuhkanku.
128
00:11:19,691 --> 00:11:23,491
Jangan khawatir, aku akan pulang jam 5
dan kita akan selesaikan semuanya.
129
00:11:23,491 --> 00:11:24,571
Kau bilang pagi ini.
130
00:11:24,571 --> 00:11:27,651
Ya, aku memang bilang begitu.
Kau benar.
131
00:11:27,651 --> 00:11:29,611
Tapi mereka membutuhkanku.
132
00:11:29,611 --> 00:11:32,491
Selalu begitu!
Kau selalu punya waktu untuk Mahmud!
133
00:11:32,491 --> 00:11:34,491
Amir-Ali sedang tidak di rumah.
134
00:11:34,491 --> 00:11:35,531
Terus kenapa?
135
00:11:35,531 --> 00:11:38,131
Aku tak ingin kita bicara di depannya.
136
00:11:38,131 --> 00:11:41,171
Memangnya kenapa
kalau kita bicara di depannya?
137
00:11:41,171 --> 00:11:43,451
Kita harus membuat keputusan.
138
00:11:43,451 --> 00:11:46,291
Putuskan saja sendiri.
Toh, aku sudah tahu apa itu.
139
00:11:46,291 --> 00:11:48,440
Kalau begitu, besok aku tidak jadi pergi.
140
00:11:50,451 --> 00:11:52,451
Apa maksudmu?
141
00:11:52,451 --> 00:11:54,171
Mojdeh?
142
00:11:54,171 --> 00:11:58,131
Dengar. Aku sudah beli tiket.
Aku bukan bonekamu.
143
00:11:58,131 --> 00:12:00,971
Kau sudah janji.
Jangan jadi pengecut.
144
00:12:00,971 --> 00:12:03,611
Yang kujanjikan hanyalah
perjalanan ke Dubai.
145
00:12:03,611 --> 00:12:06,091
Sudah kutepati janji itu,
kaulah yang penuh omong kosong!
146
00:12:06,091 --> 00:12:09,051
Hati-hati kalau bicara! /
Kau yang harus hati-hati!
147
00:12:09,051 --> 00:12:12,411
Ada orang memohon padaku
untuk datang membantunya.
148
00:12:12,411 --> 00:12:15,171
Ini mendesak,
dan kau malah ingin aku tetap di sini.
149
00:12:15,171 --> 00:12:17,611
Aku tidak bilang apa-apa./
Kemarin, kau bilang cukup.
150
00:12:17,611 --> 00:12:19,646
Kaulah yang sering mengatakannya.
151
00:12:21,451 --> 00:12:23,520
Kau sangat mudah emosi!
152
00:12:25,611 --> 00:12:26,599
Bodoh.
153
00:12:28,771 --> 00:12:29,441
Tunggu.
154
00:12:31,611 --> 00:12:32,971
Aku sedang bicara padamu.
155
00:12:32,971 --> 00:12:35,731
Kalau kau pergi,
akan kujemput Amir-Ali lalu pergi.
156
00:12:35,731 --> 00:12:37,091
Kau memalukan!
157
00:12:37,091 --> 00:12:38,931
Memalukan?
Aku tidak mau pergi.
158
00:12:38,931 --> 00:12:40,491
Tunggu!
159
00:12:40,491 --> 00:12:44,403
Aku bersumpah, aku akan membawanya pergi.
Kenapa kau tidak juga mengerti?
160
00:13:01,251 --> 00:13:02,603
Nyonya Sabri?
161
00:13:04,371 --> 00:13:05,883
Nyonya Sabri?/
Ya.
162
00:13:14,651 --> 00:13:17,411
Salam, Nyonya./
Salam. Panggilkan istrimu.
163
00:13:17,411 --> 00:13:19,011
Dia akan segera kembali.
164
00:13:19,011 --> 00:13:20,931
Dia seharusnya membantuku.
165
00:13:20,931 --> 00:13:24,211
Dia sedang pergi belanja
untuk keluarga Razavi.
166
00:13:24,211 --> 00:13:25,691
Katakan padanya untuk menemuiku.
167
00:13:25,691 --> 00:13:28,571
Manajemen apartemen tidak akan
mengijinkan istriku bekerja.
168
00:13:28,571 --> 00:13:31,171
Ini bukan urusan mereka.
169
00:13:31,171 --> 00:13:33,651
Ketika dia bekerja,
aku yang mengurus anak-anak.
170
00:13:33,651 --> 00:13:36,571
Mereka bilang itu membuat
aku tidak pergi kerja.
171
00:13:36,571 --> 00:13:39,209
Suruh saja dia datang.
Aku yang akan tanggung jawab.
172
00:13:52,131 --> 00:13:53,691
Salam.
173
00:13:53,691 --> 00:13:55,806
Ibimu di rumah?/
Ya, masuklah.
174
00:13:57,011 --> 00:13:58,966
Bu, ada Nyonya Samii.
175
00:14:06,251 --> 00:14:08,605
Mojdeh, masuklah.
176
00:14:09,211 --> 00:14:12,051
Terima kasih.
Sabri ada di sini?
177
00:14:12,051 --> 00:14:13,131
Tidak.
Memangnya kenapa?
178
00:14:13,131 --> 00:14:15,007
Dia seharusnya membantuku hari ini.
179
00:14:15,611 --> 00:14:17,891
Manajemen tidak ingin dia bekerja.
180
00:14:17,891 --> 00:14:20,484
Suruh dia menemuiku
setelah dia selesai belanja untukmu .
181
00:14:21,131 --> 00:14:24,451
Bisa kita berdua rahasiakan hal ini?/
Baiklah.
182
00:14:24,451 --> 00:14:27,362
Mereka membicarakan dia saat rapat.
183
00:14:29,051 --> 00:14:30,811
Lalu bagaimana?
184
00:14:30,811 --> 00:14:34,598
Mereka akan meminta pemilik apartemen
untuk mengurus masalah itu.
185
00:14:36,651 --> 00:14:40,611
Jangan khawatir. Kita tidak tahu apa-apa.
Silakan masuk.
186
00:14:40,611 --> 00:14:43,249
Aku buru-buru. Suruh dia datang./
Sampai jumpa.
187
00:15:02,251 --> 00:15:03,205
Salam, Nyonya.
188
00:15:05,771 --> 00:15:06,759
Aku mencari pemutih.
189
00:15:08,491 --> 00:15:09,445
Ikut aku.
190
00:15:11,451 --> 00:15:14,211
Aku tidak menemukannya di dapur.
191
00:15:14,211 --> 00:15:17,171
Aku mau mencuci piring di bak mandi.
192
00:15:17,171 --> 00:15:21,091
Dengan begitu, akan lebih lega di sini.
193
00:15:21,091 --> 00:15:24,127
Tidak apa-apa.
Terima kasih banyak.
194
00:15:24,811 --> 00:15:27,011
Berapa yang harus kubayar?/
Apa?
195
00:15:27,011 --> 00:15:28,891
Aku bahkan belum mulai!
196
00:15:28,891 --> 00:15:31,371
Aku tahu.
Seseorang akan datang membantuku.
197
00:15:31,371 --> 00:15:33,838
Lalu kenapa kau menghubungi agensi?
198
00:15:34,491 --> 00:15:35,931
Suamiku yang melakukannya,
199
00:15:35,931 --> 00:15:38,611
Apa bedanya, kau dan suamimu?
200
00:15:38,611 --> 00:15:41,211
Aku tidak berhutang penjelasan padamu.
201
00:15:41,211 --> 00:15:42,891
Aku minta maaf./
Aku sudah berubah pikiran.
202
00:15:42,891 --> 00:15:45,291
Aku tidak mengobrak-abrik lacimu.
203
00:15:45,291 --> 00:15:49,411
Aku tadi bersih-bersih di dalam kamar dan jatuh.
204
00:15:49,411 --> 00:15:51,605
Apa 5000 Toman cukup?
205
00:15:52,491 --> 00:15:56,451
5000? Tapi kenapa?
Aku sudah terlanjur ke sini!
206
00:15:56,451 --> 00:15:58,491
Masih kurang?
Kalau begitu berapa?
207
00:15:58,491 --> 00:16:03,006
Aku tidak bisa menerima uang ini
kalau belum melakukan apa-apa.
208
00:16:04,011 --> 00:16:05,691
Ambillah.
209
00:16:05,691 --> 00:16:08,329
Seseorang akan datang menyelesaikannya.
210
00:16:09,211 --> 00:16:12,691
Apa aku melakukan kesalahan?
Apa yang terjadi?
211
00:16:12,691 --> 00:16:15,371
Tidak.
Kau mau menerimanya atau tidak?
212
00:16:15,371 --> 00:16:17,531
Dia punya waktu 3 hari kerja di sini.
213
00:16:17,531 --> 00:16:20,124
Aku tak peduli./
Aku akan membantu.
214
00:16:22,171 --> 00:16:24,684
Kau tak mau menerima ini?
Terserah kau saja.
215
00:16:36,651 --> 00:16:38,527
Jangan lupa tutup lagi pintunya.
216
00:16:50,811 --> 00:16:52,011
Ada apa?
217
00:16:52,011 --> 00:16:54,371
Kenapa tidak ada yang menjawab?
218
00:16:54,371 --> 00:16:55,771
Belnya rusak.
219
00:16:55,771 --> 00:17:00,082
Perbaikilah.
Kau membuang-buang waktu orang.
220
00:17:05,571 --> 00:17:07,720
Ya?/
Ada seorang pria mencarimu.
221
00:17:08,251 --> 00:17:10,844
Siapa?/
Tukang potong kaca.
222
00:17:12,331 --> 00:17:13,665
Katakan padanya aku akan ke sana.
223
00:17:17,291 --> 00:17:19,931
Kau parkir mobil
di depan pintu gerbang lagi!
224
00:17:19,931 --> 00:17:23,605
Apa maksudmu?
Mereka mau memarkir truk?
225
00:17:24,931 --> 00:17:26,851
Siapa yang mengempesi ban mobilku?
226
00:17:26,851 --> 00:17:28,531
Aku tidak tahu.
227
00:17:28,531 --> 00:17:31,691
Bagaimana kau bisa tahu?
Berikan kuncinya.
228
00:17:31,691 --> 00:17:35,411
Aku akan melakukannya.
Aku ingin tahu apa ini ulah wanita gila itu!
229
00:17:35,411 --> 00:17:37,002
Aku tadi melihat dia masuk.
230
00:17:37,731 --> 00:17:39,491
Bel mereka rusak.
231
00:17:39,491 --> 00:17:42,491
Lupakan saja.
Kau mau cari masalah?
232
00:17:42,491 --> 00:17:44,208
Dia tidak membuatku takut.
233
00:18:03,411 --> 00:18:05,480
Jangan lupa bonus Tahun Baru kami.
234
00:19:12,171 --> 00:19:13,364
Nyonya Samii?
235
00:19:17,331 --> 00:19:18,922
Nona?
236
00:19:20,131 --> 00:19:22,883
Nona?/
Seseorang memanggilmu.
237
00:19:25,771 --> 00:19:26,566
Ada apa sih?
238
00:19:32,371 --> 00:19:34,531
Apakah ada yang menelepon pagi ini?
239
00:19:34,531 --> 00:19:36,122
Tidak, tidak ada.
240
00:19:36,771 --> 00:19:38,451
Saat suamiku ada di sana?
241
00:19:38,451 --> 00:19:40,051
Saat aku tiba,
242
00:19:40,051 --> 00:19:41,571
dia sedang bicara di telepon.
243
00:19:41,571 --> 00:19:42,811
Siapa itu?
244
00:19:42,811 --> 00:19:43,686
Maksudnya?
245
00:19:44,491 --> 00:19:45,445
Apa yang dia katakan?
246
00:19:46,291 --> 00:19:47,803
Aku tidak tahu, Nyonya.
247
00:19:54,051 --> 00:19:54,960
Maaf.
248
00:20:00,331 --> 00:20:01,080
Dengar!
249
00:20:02,931 --> 00:20:03,680
Kemarilah.
250
00:20:05,651 --> 00:20:07,083
Ayo, kemarilah.
251
00:20:08,931 --> 00:20:11,291
Siapa ini?/
Halo, Nyonya.
252
00:20:11,291 --> 00:20:13,331
Halo.
Ada yang bisa kubantu?
253
00:20:13,331 --> 00:20:16,571
Aku ingin membuat janji di salon.
254
00:20:16,571 --> 00:20:19,731
Siapa namamu?/
Ruhangiz Barati.
255
00:20:19,731 --> 00:20:21,971
Ini pertama kalinya untukmu?
256
00:20:21,971 --> 00:20:23,131
Ya.
257
00:20:23,131 --> 00:20:25,041
Siapa yang merekomendasikan padamu?
258
00:20:27,611 --> 00:20:28,520
Nyonya Rahimi.
259
00:20:29,771 --> 00:20:33,171
Aku sekarang sibuk.
Kau bisa ke sini nanti sore?
260
00:20:33,171 --> 00:20:35,051
Jam berapa?
261
00:20:35,051 --> 00:20:36,691
Jam 5.
262
00:20:36,691 --> 00:20:41,639
Kalau tidak bisa, pergilah sebentar
lalu kembalilah 30 menit lagi.
263
00:20:45,611 --> 00:20:47,331
Bagaimana kalau antara jam 2 dan jam 5?
264
00:20:47,331 --> 00:20:50,251
Tidak bisa.
Aku mau keluar.
265
00:20:50,251 --> 00:20:53,371
Baiklah, aku akan ke sana 30 menit lagi.
266
00:20:53,371 --> 00:20:56,407
Terima kasih atas kebaikannya./
Sama-sama.
267
00:21:00,411 --> 00:21:01,843
Bagus?
268
00:21:02,851 --> 00:21:04,531
Ya, terima kasih.
269
00:21:04,531 --> 00:21:06,327
Syukurlah.
270
00:21:15,731 --> 00:21:17,686
Yang satunya juga kempes.
271
00:21:18,371 --> 00:21:20,531
Kenapa mahal sekali?
272
00:21:20,531 --> 00:21:24,291
Kalau saja kau tahu seberapa jauh aku datang
dalam cuaca dingin begini.
273
00:21:24,291 --> 00:21:26,931
Kau masih belum membawa sampahnya ke bawah?
274
00:21:26,931 --> 00:21:28,611
Kau tinggal jauh dari sini.
275
00:21:28,611 --> 00:21:30,805
Aku sibuk,
aku akan melakukannya.
276
00:21:35,811 --> 00:21:38,331
Jangan lupa bonus Tahun Baru kami.
277
00:21:38,331 --> 00:21:41,925
Haruskah kita gantung tirainya?/
Kita tidak bisa melakukannya sendiri.
278
00:21:43,971 --> 00:21:46,211
Kenapa kau tidak menghubungi suamimu?
279
00:21:46,211 --> 00:21:48,440
Dia bahkan tidak bisa menggapai pinggangku.
280
00:21:49,811 --> 00:21:52,531
Ada apa?/
Bonus Tahun Baru untuk anak-anak.
281
00:21:52,531 --> 00:21:56,079
Aku membayar dua kali lipat
dan kau masih ingin dapat bonus?
282
00:21:59,691 --> 00:22:01,965
Kenapa kran airnya menyala?
283
00:22:03,091 --> 00:22:06,002
Embernya masih kotor./
Aku akan mencucinya.
284
00:22:06,851 --> 00:22:09,211
Kau mau gadis itu datang dan membantu?
285
00:22:09,211 --> 00:22:10,571
Gadis yang mana?
286
00:22:10,571 --> 00:22:11,531
Selamat tinggal.
287
00:22:11,531 --> 00:22:14,491
Gadis yang mana?/
Yang tadi ke sini.
288
00:22:14,491 --> 00:22:16,003
Gadis pembantu itu?
289
00:22:19,491 --> 00:22:21,051
Kenapa dia masih di sini?
290
00:22:21,051 --> 00:22:23,691
Dia memiliki janji untuk ke salon.
291
00:22:23,691 --> 00:22:25,171
Salon?
292
00:22:25,171 --> 00:22:27,047
Dia akan segera menikah.
293
00:22:27,651 --> 00:22:30,289
Dia ingin mempercantik alisnya.
294
00:22:32,731 --> 00:22:35,688
Di luar dingin,
suruh dia ke sini.
295
00:22:37,851 --> 00:22:40,523
Kau tahu berapa dia akan membayarmu?
296
00:22:41,291 --> 00:22:45,251
Aku benar-benar tak tahu.
Pagi ini dia memberiku...
297
00:22:45,251 --> 00:22:48,211
5000 Toman lalu menyuruhku pergi.
298
00:22:48,211 --> 00:22:50,531
Mereka aneh.
Apa mereka sedang bertengkar?
299
00:22:50,531 --> 00:22:52,011
Kami sudah tidak tahan lagi.
300
00:22:52,011 --> 00:22:55,611
Tadi malam, suaminya marah-marah
dan memecahkan jendela.
301
00:22:55,611 --> 00:22:57,760
Aku tadi lihat jendela yang pecah itu.
302
00:22:58,931 --> 00:23:00,491
Selau begitu setiap hari.
303
00:23:00,491 --> 00:23:02,691
Apakah kau takut dengan calon suamimu?
304
00:23:02,691 --> 00:23:06,651
Tidak, dia sama sekali tidak begitu.
305
00:23:06,651 --> 00:23:09,011
Jangan salah paham.
306
00:23:09,011 --> 00:23:10,891
Apakah suamimu seperti itu?
307
00:23:10,891 --> 00:23:13,768
Amit-amit!
Aku tak akan mengatakannya.
308
00:23:16,091 --> 00:23:18,843
Calon suamiku jatuh cinta
setengah mati padaku.
309
00:23:19,731 --> 00:23:23,689
Nasser, sepupuku,
juga jatuh cinta padaku.
310
00:23:26,331 --> 00:23:29,242
Itu untuk kapan?/
Satu bulan lagi.
311
00:23:34,091 --> 00:23:35,159
Apakah mahal?
312
00:23:35,971 --> 00:23:36,686
Apa?
313
00:23:37,331 --> 00:23:38,731
Penata rambutnya.
314
00:23:38,731 --> 00:23:40,611
Simin sangat murah hati.
315
00:23:40,611 --> 00:23:43,811
Jelaskan saja keadaanmu
dan dia akan mengerti.
316
00:23:43,811 --> 00:23:46,171
Kenapa kau tidak menghubungi Ibu...
317
00:23:46,171 --> 00:23:49,691
Ini berdering. Halo, halo Ibu?
Apa kabar?
318
00:23:49,691 --> 00:23:52,411
Ini Mahdi./
Apa dia bicara padaku?
319
00:23:52,411 --> 00:23:53,638
Buka!
320
00:23:59,851 --> 00:24:01,651
Apa yang kau tunggu?
321
00:24:01,651 --> 00:24:03,771
Kau tahu aku tidak akan ikut naik.
322
00:24:03,771 --> 00:24:05,691
Cepatlah, banyak yang harus kita lakukan.
323
00:24:05,691 --> 00:24:08,602
Kau harus bertemu dengannya hari ini.
324
00:24:09,411 --> 00:24:11,366
Baiklah.
Hati-hati.
325
00:24:16,451 --> 00:24:18,771
Masih belum selesai.
326
00:24:18,771 --> 00:24:20,920
Tidak perlu melepas sepatu.
327
00:24:21,931 --> 00:24:25,320
Aku bisa menjemputmu./
Ahmad ada di bawah.
328
00:24:27,691 --> 00:24:29,328
Siapa itu?/
Dia membantuku.
329
00:24:31,131 --> 00:24:34,651
Ahmad tetap di bawah seperti biasa.
330
00:24:34,651 --> 00:24:36,880
Jika itu mengganggumu, susul dia./
Aku?
331
00:24:37,451 --> 00:24:39,611
Sudah waktunya.
Sudah setahun!
332
00:24:39,611 --> 00:24:43,571
Dia marah-marah sendiri.
Nanti juga akan reda sendiri.
333
00:24:43,571 --> 00:24:44,971
Sama seperti anak-anak.
334
00:24:44,971 --> 00:24:46,767
Berantakan sekali.
335
00:24:47,371 --> 00:24:48,891
Masih belum selesai?
336
00:24:48,891 --> 00:24:51,165
Panaskan itu, kita akan memakannya.
337
00:24:52,051 --> 00:24:55,491
Kaulah anak-anak itu.
Kau tak pernah menanggapi sesuatu dengan serius.
338
00:24:55,491 --> 00:24:57,891
Dan bagaimana denganmu, Nyonya Serius?
339
00:24:57,891 --> 00:25:01,405
Kau sudah lihat dirimu di cermin?
Ada salon di sebelah!
340
00:25:03,451 --> 00:25:05,251
Permisi.
341
00:25:05,251 --> 00:25:08,291
Aku mau minta izin pada calon suamiku.
342
00:25:08,291 --> 00:25:09,571
Izin?
343
00:25:09,571 --> 00:25:10,811
Untuk ke salon.
344
00:25:10,811 --> 00:25:12,051
Tidak perlu.
345
00:25:12,051 --> 00:25:14,848
Dia mau menikah.
Dia ingin mempercantik alisnya.
346
00:25:15,411 --> 00:25:17,366
Jangan beritahu segala hal padanya.
347
00:25:18,211 --> 00:25:19,491
Tidak perlu membuatkan teh.
348
00:25:19,491 --> 00:25:20,809
Beri dia kejutan.
349
00:25:21,851 --> 00:25:23,408
Lakukan saja apa yang kau sukai.
350
00:25:26,611 --> 00:25:28,811
Aku tidak beli buah-buahan.
351
00:25:28,811 --> 00:25:31,371
Kau sangat sibuk!
352
00:25:31,371 --> 00:25:33,771
Apakah kau siap ke Dubai,
dengan semua kekacauan ini?
353
00:25:33,771 --> 00:25:35,291
Nyonya?
354
00:25:35,291 --> 00:25:36,479
Jadi, aku tak perlu meneleponnya?
355
00:25:36,971 --> 00:25:39,091
Terserah, dia calon suamimu.
356
00:25:39,091 --> 00:25:41,371
Kau seharusnya memilih
negara tujuan yang lebih baik.
357
00:25:41,371 --> 00:25:44,451
Dia bahkan tidak ingin ke Dubai./
Kenapa harus Dubai?
358
00:25:44,451 --> 00:25:46,091
Pikirkan tentang Amir-Ali.
359
00:25:46,091 --> 00:25:49,891
Amir-Ali akan tumbuh tumbuh
seperti anak-anak lain.
360
00:25:49,891 --> 00:25:52,251
Lagipula, aku tidak yakin
kami akan berangkat.
361
00:25:52,251 --> 00:25:54,531
Apa maksudmu tidak berangkat?
362
00:25:54,531 --> 00:25:57,731
Entahlah. Kita lihat saja nanti.
Bawa ini saat kau pergi.
363
00:25:57,731 --> 00:25:58,971
Nona!
364
00:25:58,971 --> 00:26:02,811
Aku tahu betapa keras kepalanya dirimu./
Apa maksudmu?
365
00:26:02,811 --> 00:26:05,291
Kau tidak melihat saat Amir-Ali tidur.
366
00:26:05,291 --> 00:26:07,291
Kenapa?
367
00:26:07,291 --> 00:26:09,171
Kau akan terlambat.
368
00:26:09,171 --> 00:26:10,531
Dia sangat ketakutan.
369
00:26:10,531 --> 00:26:14,891
Aku bertanya ada apa,
dia bilang dia mimpi tentang neraka.
370
00:26:14,891 --> 00:26:19,691
Di sekolah mereka menjelaskan tentang neraka
kepada anak-anak selama satu jam.
371
00:26:19,691 --> 00:26:22,931
Dia bahkan tak bisa bermain
tanpa aku mengawasinya.
372
00:26:22,931 --> 00:26:24,571
Aku harus menemaninya ke sekolah.
373
00:26:24,571 --> 00:26:27,651
Akan kumatikan itu,
pegangannya terbakar.
374
00:26:27,651 --> 00:26:29,891
Satu jendela lagi,
lalu aku akan pergi.
375
00:26:29,891 --> 00:26:31,451
Kau akan melewatkan janjimu.
376
00:26:31,451 --> 00:26:34,331
Ada bahaya di mana-mana.
377
00:26:34,331 --> 00:26:37,971
Aku selalu khawatir ketika
meninggalkan rumah.
378
00:26:37,971 --> 00:26:42,091
Bahkan, suatu malam
salah satu rekan kerjaku menghilang.
379
00:26:42,091 --> 00:26:44,251
Jangan bilang padanya kau habis dari mana.
380
00:26:44,251 --> 00:26:45,399
Kenapa?
381
00:26:46,131 --> 00:26:50,331
Ny. Rahimi yang merekomendasikan padamu./
Oh, aku lupa.
382
00:26:50,331 --> 00:26:52,971
Kau tak perlu itu.
Tempatnya tepat berada di situ.
383
00:26:52,971 --> 00:26:55,040
Sampai jumpa, Nyonya./
Sampai jumpa.
384
00:27:00,491 --> 00:27:02,367
Kenapa kau tak menjawab?
385
00:27:03,691 --> 00:27:05,965
Jangan bohong.
Apa yang kau lakukan?
386
00:27:07,971 --> 00:27:09,039
Oh ya?
387
00:27:10,331 --> 00:27:11,843
Aku bisa melihatmu dari sini.
388
00:27:13,491 --> 00:27:14,525
Dengar.
389
00:27:17,091 --> 00:27:18,489
Hai, Nyonya.
390
00:27:19,091 --> 00:27:20,603
Kemarilah sebentar saja.
391
00:27:21,251 --> 00:27:23,531
Kapan kau mau berdamai?
392
00:27:23,531 --> 00:27:25,361
Mereka akan berangkat besok.
393
00:27:35,891 --> 00:27:37,039
Apa yang kau lakukan?
394
00:27:38,451 --> 00:27:40,371
Aku datang.
395
00:27:40,371 --> 00:27:41,485
Baik.
396
00:27:43,411 --> 00:27:45,651
Ada apa?
397
00:27:45,651 --> 00:27:48,767
Apa yang terjadi kali ini?
398
00:27:50,411 --> 00:27:52,971
Kau menyembunyikan sesuatu dariku?
399
00:27:52,971 --> 00:27:54,403
Lihat aku.
400
00:27:58,931 --> 00:28:00,891
Morteza menghubungimu?
401
00:28:00,891 --> 00:28:03,723
Pria malang,
dia sangat sedih.
402
00:28:04,331 --> 00:28:07,531
Kenapa kau bersikap seperti ini?
403
00:28:07,531 --> 00:28:09,964
Kau merusak hidupmu.
404
00:28:11,411 --> 00:28:13,002
Nyonya Sabri?
405
00:28:13,971 --> 00:28:14,891
Ya.
406
00:28:14,891 --> 00:28:17,171
Bersihkan dulu jendela di depan.
407
00:28:17,171 --> 00:28:18,398
Lupakan itu.
408
00:28:19,131 --> 00:28:20,563
Kemarilah.
409
00:28:25,731 --> 00:28:27,291
Mojdeh,
410
00:28:27,291 --> 00:28:30,168
kau menjalaninya dengan baik
beberapa bulan terakhir ini.
411
00:28:31,011 --> 00:28:33,001
Apakah terjadi sesuatu?
412
00:28:36,891 --> 00:28:39,120
Aku tidak tahu apa yang dia lakukan.
413
00:28:42,331 --> 00:28:45,131
Kau bicara apa?
414
00:28:45,131 --> 00:28:48,406
Dia bekerja keras siang malam
demi kau dan Amir Ali.
415
00:28:49,011 --> 00:28:51,131
Dia pikir aku ini bodoh.
416
00:28:51,131 --> 00:28:54,251
Dia tidak bodoh.
Kenapa dia harus meninggalkanmu?
417
00:28:54,251 --> 00:28:56,286
Dan untuk siapa?
418
00:28:57,771 --> 00:29:01,651
Mojdeh, kesabaran memiliki batas.
419
00:29:01,651 --> 00:29:04,289
Suatu hari, dia akan
meninggalkanmu dengan anakmu.
420
00:29:05,371 --> 00:29:07,247
Biarkan saja dia pergi!
421
00:29:09,571 --> 00:29:12,291
Ayo.
Berdamailah dengan Ahmad.
422
00:29:12,291 --> 00:29:15,531
Kau akan perlu tempat tinggal
kalau kau masih marah padanya.
423
00:29:15,531 --> 00:29:17,839
Kau tak punya siapapun selain kami.
424
00:29:21,451 --> 00:29:25,159
Kaulah yang bodoh!
Dia suami yang baik dan lembut.
425
00:29:25,851 --> 00:29:30,162
Jangan membelanya tanpa tahu siapa dia!
Aku kenal siapa suamiku!
426
00:29:36,851 --> 00:29:38,841
Kalau saja Ayah masih ada.
427
00:29:45,891 --> 00:29:48,324
Apakah kau mengetahui sesuatu
akhir-akhir ini?
428
00:29:51,691 --> 00:29:54,651
Aku sudah dengar beberapa hal./
Dari siapa?
429
00:29:54,651 --> 00:29:56,611
Apa bedanya?
430
00:29:56,611 --> 00:30:00,411
Kau mau merusak hidupmu karena gosip?
431
00:30:00,411 --> 00:30:02,491
Salah satu tetangga kami yang bilang.
432
00:30:02,491 --> 00:30:06,563
Dia mendengar suara Morteza
pada mesin penjawab perempuan jalang itu.
433
00:30:09,931 --> 00:30:12,080
Mungkin dia salah dengar.
434
00:30:15,771 --> 00:30:16,964
Aku yakin itu.
435
00:30:17,931 --> 00:30:19,522
Bagaimana kau yakin?
436
00:30:23,011 --> 00:30:24,523
Ada bau parfum wanita itu.
437
00:30:31,411 --> 00:30:34,331
Itu sudah cukup.
438
00:30:34,331 --> 00:30:38,528
Dengan seseorang di sini!
Di balik dinding ini, di depan hidungku.
439
00:30:42,211 --> 00:30:45,211
Cobalah untuk berpikir tentang
perjalananmu besok.
440
00:30:45,211 --> 00:30:49,442
Tinggalkan semua masalah ini
sampai setelah liburan.
441
00:30:50,611 --> 00:30:53,651
Sayang, jangan marah-marah.
442
00:30:53,651 --> 00:30:56,291
Aku harus menenangkan diri malam ini.
443
00:30:56,291 --> 00:30:58,645
Apa yang akan kau lakukan?
444
00:31:00,771 --> 00:31:03,531
Saudara iparmu terus membunyikan klakson.
445
00:31:03,531 --> 00:31:06,806
Pergilah. Dia menunggumu./
Aku tak bisa meninggalkanmu seperti ini.
446
00:31:07,611 --> 00:31:09,646
Pergilah.
447
00:31:10,331 --> 00:31:12,971
Jangan terus marah-marah.
448
00:31:12,971 --> 00:31:14,688
Tidak apa-apa.
449
00:31:17,011 --> 00:31:18,728
Beri aku ciuman.
450
00:31:20,091 --> 00:31:22,411
Dan Selamat Tahun Baru.
451
00:31:22,411 --> 00:31:23,684
Terima kasih.
452
00:31:34,571 --> 00:31:36,131
Kau ini kenapa sih?
453
00:31:36,131 --> 00:31:39,202
Aku sudah menunggumu selama satu jam!
454
00:31:49,371 --> 00:31:52,611
Kau punya selera yang bagus.
Dia terlihat nakal.
455
00:31:52,611 --> 00:31:54,651
Ya 'kan?
456
00:31:54,651 --> 00:31:58,040
Butuh dua tahun sampai ayahku
mau menerima pernikahan ini.
457
00:32:00,611 --> 00:32:04,051
Dia sangat gigih,
sampai akhirnya ayahku mau menerima.
458
00:32:04,051 --> 00:32:05,165
Mau diwarnai rambutmu?
459
00:32:05,691 --> 00:32:08,329
Tidak. Akan terlalu
banyak kejutan untuknya.
460
00:32:09,611 --> 00:32:11,168
Apakah dia mencintaimu?
461
00:32:12,811 --> 00:32:14,084
Biar kulihat.
462
00:32:17,171 --> 00:32:18,523
Kau suka?
463
00:32:19,651 --> 00:32:21,131
Terima kasih banyak.
464
00:32:21,131 --> 00:32:23,691
Mau teh?/
Aku akan membuat sendiri.
465
00:32:23,691 --> 00:32:26,363
Sejak kapan pelanggan yang membuat teh?
466
00:32:42,331 --> 00:32:44,091
Nyonya?
467
00:32:44,091 --> 00:32:47,048
Ya. /
Apa parfummu?
468
00:32:47,731 --> 00:32:50,688
Aku mau mencari yang sama,
tetapi untuk pria.
469
00:32:51,211 --> 00:32:55,123
Aku diberi orang.
Itu, botol biru yang ada di depanmu.
470
00:33:08,771 --> 00:33:11,131
Jangan hamil terlalu cepat!
471
00:33:11,131 --> 00:33:15,169
Dia sangat terburu-buru, aku yakin
aku akan dapat bayi kembar saat pesta pernikahan!
472
00:33:16,451 --> 00:33:18,725
Kau punya anak?
473
00:33:27,531 --> 00:33:30,371
Salam alaikum./
Alaikum salam, silakan masuk.
474
00:33:30,371 --> 00:33:33,651
Aku hanya ingin mengunjungi
apartemen ini sebentar.
475
00:33:33,651 --> 00:33:35,011
Sekarang?
476
00:33:35,011 --> 00:33:37,251
Aku akan menjelaskannya.
Silakan masuk.
477
00:33:37,251 --> 00:33:39,002
Maaf kalau mengganggumu.
478
00:33:42,051 --> 00:33:45,167
Ini adalah dapurnya.
Ada teras di belakang.
479
00:33:58,531 --> 00:34:00,361
Kau sudah menemukan sesuatu?
480
00:34:01,451 --> 00:34:02,291
Menemukan apa?
481
00:34:02,291 --> 00:34:03,851
Bisakah kau pergi sekarang,
482
00:34:03,851 --> 00:34:05,811
atau masih mau mencari?
483
00:34:05,811 --> 00:34:08,199
Aku tidak tinggal di sini.
484
00:34:11,051 --> 00:34:12,802
Di sni cukup terang, Bu.
485
00:34:18,851 --> 00:34:20,851
Kau mau menaikkan biaya sewa?
486
00:34:20,851 --> 00:34:23,171
Ini tak ada hubungannya dengan itu./
Lalu apa?
487
00:34:23,171 --> 00:34:25,559
Aku punya beberapa masalah.
Aku butuh uang.
488
00:34:26,171 --> 00:34:27,691
Terima kasih banyak, Tn. Razaghi.
489
00:34:27,691 --> 00:34:29,251
Kami akan menghubungimu.
490
00:34:29,251 --> 00:34:32,083
Silakan tunggu di garasi,
aku akan ke sana.
491
00:34:32,971 --> 00:34:34,171
Ayo, anak-anak.
492
00:34:34,171 --> 00:34:35,211
Terima kasih, Nyonya.
493
00:34:35,211 --> 00:34:36,931
Selamat tinggal.
494
00:34:36,931 --> 00:34:40,331
Kau tidak akan menjualnya!/
Aku sedang melakukannya.
495
00:34:40,331 --> 00:34:44,051
Aku sudah bilang. Aku khawatir.
Aku butuh uang.
496
00:34:44,051 --> 00:34:49,251
Aku sudah lelah dengan
semua keluhan tentang dirimu.
497
00:34:49,251 --> 00:34:51,811
Siapa yang mengeluh?
498
00:34:51,811 --> 00:34:52,771
Para tetangga.
499
00:34:52,771 --> 00:34:56,011
Kenapa mereka tidak bilang padaku?
500
00:34:56,011 --> 00:34:58,331
Ini adalah apartemen./
Terus?
501
00:34:58,331 --> 00:35:00,286
Kau membuka salon rambut.
502
00:35:02,651 --> 00:35:04,491
Aku akan segera ke sana.
503
00:35:04,491 --> 00:35:06,242
Maaf sudah mengganggumu.
504
00:35:07,331 --> 00:35:12,531
Apakah ada masalah dengan salonku?
Aku tak mengganggu siapapun!
505
00:35:12,531 --> 00:35:13,971
Di mana masalahnya?
506
00:35:13,971 --> 00:35:16,531
Para tetangga mengeluh.
507
00:35:16,531 --> 00:35:19,131
Terlalu banyak orang asing.
Pengantin wanita itu...
508
00:35:19,131 --> 00:35:22,091
Mereka tak berani mengatakannya padamu.
Mereka mengatakannya padaku.
509
00:35:22,091 --> 00:35:25,131
Beberapa radio mobil dicuri minggu lalu.
510
00:35:25,131 --> 00:35:26,251
Oleh pelangganku?
511
00:35:26,251 --> 00:35:29,611
Kau tidak mengenal semua pelangganmu.
512
00:35:29,611 --> 00:35:32,811
Misalnya, kau kenal gadis ini?
513
00:35:32,811 --> 00:35:34,371
Dia keponakanku.
514
00:35:34,371 --> 00:35:37,091
Maaf, aku tak bermaksud
menyinggung perasaanmu.
515
00:35:37,091 --> 00:35:38,331
Maksudku biasanya...
516
00:35:38,331 --> 00:35:40,811
Mau kubuatkan teh, Bibi?/
Ya, sayang.
517
00:35:40,811 --> 00:35:44,211
Aku bahkan lupa untuk menawarimu teh.
518
00:35:44,211 --> 00:35:47,131
Terima kasih, mereka sudah menungguku./
Tunggu sebentar.
519
00:35:47,131 --> 00:35:50,171
Katakan padaku siapa yang mengeluh.
520
00:35:50,171 --> 00:35:52,971
Karena aku wanita yang tinggal sendirian,
521
00:35:52,971 --> 00:35:56,491
bagiku ini adalah fitnah.
Kita harus luruskan ini.
522
00:35:56,491 --> 00:35:59,531
Aku tidak membuat kegaduhan apapun
di tempat ini.
523
00:35:59,531 --> 00:36:03,491
Baiklah, aku tak akan bohong,
minggu lalu ada pelanggan seorang pengantin wanita...
524
00:36:03,491 --> 00:36:05,003
dan mereka sedikit memutar musik.
525
00:36:05,891 --> 00:36:07,691
Tidak sampai sepuluh menit.
526
00:36:07,691 --> 00:36:11,291
Ketika tetanggaku mengadakan pesta,
aku tak pernah mengeluh.
527
00:36:11,291 --> 00:36:12,331
Kita akan bicara besok.
528
00:36:12,331 --> 00:36:16,005
Besok, semua orang akan berlibur.
529
00:36:16,611 --> 00:36:20,531
Penghuni lantai atas, mereka mau pergi ke Yazd.
Tepat di seberangnya, mereka berangkat jam 4 pagi.
530
00:36:20,531 --> 00:36:23,761
Semuanya mau pergi.
Mari kita selesaikan sekarang.
531
00:36:25,291 --> 00:36:26,484
Koreknya tidak mau menyala.
532
00:36:28,331 --> 00:36:30,321
Lain kali kau akan kuhubungi.
533
00:36:30,851 --> 00:36:33,011
Seolah-olah masalah tak pernah
berhenti mendatangiku.
534
00:36:33,011 --> 00:36:35,331
Nyonya, koreknya tidak bisa.
535
00:36:35,331 --> 00:36:36,291
Mana?
536
00:36:36,291 --> 00:36:38,931
Kalau kau tidak keberatan,
aku harus pergi.
537
00:36:38,931 --> 00:36:42,240
Minum teh dulu./
Tidak, terima kasih.
538
00:36:43,211 --> 00:36:44,891
Jangan lupa fotomu.
539
00:36:44,891 --> 00:36:47,245
Tidak akan.
Tapi katakan padaku...
540
00:36:47,971 --> 00:36:49,851
berapa banyak yang harus kubayar?
541
00:36:49,851 --> 00:36:51,731
Simpan saja uangmu.
542
00:36:51,731 --> 00:36:53,051
Tidak bisa.
543
00:36:53,051 --> 00:36:55,271
Kita akan mencemasakan hal itu
544
00:36:55,359 --> 00:36:57,170
saat hari pernikahanmu tiba.
545
00:36:57,171 --> 00:36:59,331
Aku tidak akan berani datang lagi.
546
00:36:59,331 --> 00:37:02,171
Kau pernah lihat keponakan
membayar bibinya?
547
00:37:02,171 --> 00:37:03,451
Ini tidak biasa.
548
00:37:03,451 --> 00:37:06,331
Kalau begitu,
ini adalah hadiah Tahun Baru dariku.
549
00:37:06,331 --> 00:37:08,480
Tapi aku benar-benar merasa tidak enak.
550
00:37:09,771 --> 00:37:11,567
Tapi terima kasih banyak.
551
00:37:27,331 --> 00:37:28,479
Nyonya?
552
00:37:36,411 --> 00:37:39,171
Kau lupa sesuatu? /
Tidak.
553
00:37:39,171 --> 00:37:44,091
Pria yang tadi ke sini
memintamu untuk pergi...
554
00:37:44,091 --> 00:37:46,399
Maaf, aku tadi menguping.
555
00:37:46,971 --> 00:37:50,171
Kurasa tetangga sebelahmu terlibat.
556
00:37:50,171 --> 00:37:52,400
Yang mana?/
Yang di sebelahmu.
557
00:37:53,131 --> 00:37:54,325
Kau kenal mereka?
558
00:37:54,349 --> 00:37:56,649
Pagi ini aku ke sini untuk
bekerja di rumahnya.
559
00:37:58,531 --> 00:38:01,124
Kau yang tadi membunyikan bel ke sini?/
Ya.
560
00:38:01,731 --> 00:38:05,011
Dia yang memintamu ke sini?/
Tidak, ini kemauanku sendiri.
561
00:38:05,011 --> 00:38:07,808
Bukankah Ny. Rahimi
yang merekomendasikan padamu?
562
00:38:08,811 --> 00:38:11,005
Ya, memang.
563
00:38:11,611 --> 00:38:15,971
Pagi ini aku bertemu dengannya
saat dia mengganti ban.
564
00:38:15,971 --> 00:38:18,131
Dia sangat marah.
565
00:38:18,131 --> 00:38:20,849
Aku yakin itu ulah wanita itu.
566
00:38:22,131 --> 00:38:23,651
Aku tidak kenal mereka.
567
00:38:23,651 --> 00:38:26,331
Kelihatannya, mereka bukanlah
orang yang seperti itu.
568
00:38:26,331 --> 00:38:27,571
Aku jarang bertemu dengannya.
569
00:38:27,983 --> 00:38:31,070
Aku pernah berpapasan dengan suaminya.
Dia terihat serius.
570
00:38:31,371 --> 00:38:33,291
Wanita itu agak aneh.
571
00:38:33,291 --> 00:38:37,771
Aku baru saja tiba di rumahnya,
tiba-tiba dia memecat dan membayarku.
572
00:38:37,771 --> 00:38:39,171
Kenapa?
573
00:38:39,171 --> 00:38:42,879
Dia tidak percaya padaku.
Dia takut aku mencuri darinya.
574
00:38:43,731 --> 00:38:46,571
Aku tak berteman dengan
siapapun di sini.
575
00:38:46,571 --> 00:38:49,691
Aku cuma kenal dengan mereka.
576
00:38:49,691 --> 00:38:52,329
Tapi wanita ini tidak percaya pada siapapun.
577
00:38:54,051 --> 00:38:57,411
Saat kau kembali,
usahakan tidak membuatnya tersinggung.
578
00:38:57,411 --> 00:39:01,198
Aku tidak mau mencari masalah.
Jangan khawatir.
579
00:39:10,971 --> 00:39:14,691
Sabri, ambil anakmu,
dia terus menangis.
580
00:39:14,691 --> 00:39:16,009
Bawa dia turun.
581
00:39:28,611 --> 00:39:29,725
Salam.
582
00:39:32,691 --> 00:39:35,051
Sekarang kau benar-benar terlihat
seperti pengantin.
583
00:39:35,051 --> 00:39:38,122
Aku berubah?/
Ya, kau terlihat lebih cantik.
584
00:39:43,371 --> 00:39:45,759
Di mana chadorku?/
Di sana.
585
00:39:47,931 --> 00:39:50,444
Kau benar-benar terlihat berbeda,
selamat.
586
00:39:51,571 --> 00:39:56,651
Aku mau pergi untuk makan siang,
membawanya turun lalu kembali.
587
00:39:56,651 --> 00:39:59,483
Tidak usah repot-repot.
Gadis itu akan melakukan sisanya.
588
00:40:00,051 --> 00:40:00,926
Selamat tinggal.
589
00:40:05,251 --> 00:40:09,004
Anak itu membuatku gila.
Ambilkan gelas.
590
00:40:10,011 --> 00:40:12,531
Jika aku tetap di sini,
mari kita lakukan saja.
591
00:40:12,531 --> 00:40:16,611
Kau masih punya waktu.
Kau bisa datang lagi besok. Aku sudah lelah.
592
00:40:16,611 --> 00:40:18,811
Tapi kau akan pergi!
593
00:40:18,811 --> 00:40:20,607
Besok, sebelum kami pergi.
594
00:40:21,131 --> 00:40:23,041
Kau pergi jam 4 pagi.
595
00:40:40,811 --> 00:40:42,402
Bagaimana kau tahu itu?
596
00:40:43,051 --> 00:40:44,251
Siapa yang bilang?
597
00:40:44,251 --> 00:40:45,649
Simin.
598
00:40:48,851 --> 00:40:50,681
Dia tahu?
599
00:40:51,971 --> 00:40:55,042
Ini tidak ada pengaitnya.
600
00:40:55,611 --> 00:40:57,965
Tunggu, bagaimana dia bisa tahu?
601
00:40:58,611 --> 00:41:00,328
Kemari.
602
00:41:03,931 --> 00:41:04,999
Duduklah.
603
00:41:11,891 --> 00:41:14,006
Dia tahu kami berangkat jam 4 pagi?
604
00:41:16,891 --> 00:41:18,209
Kurasa iya.
605
00:41:18,891 --> 00:41:20,243
Bagaimana dia mengatakannya?
606
00:41:20,891 --> 00:41:22,291
Aku tidak ingat.
607
00:41:22,291 --> 00:41:23,531
Bagaimana?
608
00:41:23,531 --> 00:41:25,646
Kami berbicara tentang banyak hal.
609
00:41:26,211 --> 00:41:28,519
Kenapa kau menyebutkan perjalanan kami?
610
00:41:32,051 --> 00:41:34,491
Kami bicara tentang
liburan dan perjalanan.
611
00:41:34,491 --> 00:41:37,611
Dia mengatakan bahwa banyak yang
akan pergi liburan ke Dubai.
612
00:41:37,611 --> 00:41:41,771
Dia bilang kau akan pergi besok pagi-pagi.
613
00:41:41,771 --> 00:41:43,531
Kau tadi bilang jam 4.
614
00:41:43,531 --> 00:41:46,651
Aku mengatakan pagi-pagi./
Kau mengatakan jam 4!
615
00:41:46,651 --> 00:41:51,246
Maksudku pagi-pagi.
Sebelum jam 4, bagiku masih malam.
616
00:41:52,571 --> 00:41:54,091
Dan apa lagi?
617
00:41:54,091 --> 00:41:57,844
Dia ingin tahu berapa usiamu
dan profesi suamimu.
618
00:41:58,771 --> 00:41:59,851
Itu saja?
619
00:41:59,851 --> 00:42:01,886
Dia tidak banyak bicara.
620
00:42:05,011 --> 00:42:07,763
Dia melakukan pekerjaan yang baik.
Dia memiliki bakat.
621
00:42:11,771 --> 00:42:13,203
Dia tidak mau kubayar.
622
00:42:16,571 --> 00:42:18,851
Kau tidak bilang kalau kau tadi di sini?
623
00:42:18,851 --> 00:42:20,681
Aku tidak bilang apa-apa.
624
00:42:25,171 --> 00:42:27,923
Haruskah kupasang tirainya?
625
00:42:28,731 --> 00:42:30,527
Kembalilah bekerja.
626
00:43:07,451 --> 00:43:08,811
Dengar,
627
00:43:08,811 --> 00:43:10,368
Nona...
628
00:43:10,971 --> 00:43:14,571
Aku merasa tidak enak badan.
Aku akan mandi dan istirahat
629
00:43:14,571 --> 00:43:16,451
Aku mau kau melakukan sesuatu.
630
00:43:16,451 --> 00:43:20,531
Tepat jam 2 siang nanti,
turunlah ke jalan depan ini,
631
00:43:20,531 --> 00:43:22,191
dan pergilah ke boulevard,
632
00:43:22,215 --> 00:43:25,515
dan kau akan melihat sekolah dasar Paknejad.
633
00:43:25,691 --> 00:43:27,487
Kau bisa mengingatnya?/
Paknejad.
634
00:43:28,131 --> 00:43:32,371
Kau akan menjemput anakku di sekolah.
635
00:43:32,371 --> 00:43:34,451
Kau harus berada di sana jam 2 siang.
636
00:43:34,451 --> 00:43:37,251
Kuncinya ada di atas rak sepatu.
637
00:43:37,251 --> 00:43:40,287
Jangan menjawab telepon,
dan jangan membuka pintu.
638
00:43:41,211 --> 00:43:43,087
Siapa nama anakmu?
639
00:43:43,691 --> 00:43:46,966
Amir-Ali Samii,
dia di kelas satu.
640
00:43:47,731 --> 00:43:50,211
Saat kau kembali,
jika aku sedang tidur,
641
00:43:50,211 --> 00:43:52,171
buatlah sandwich sendiri.
642
00:43:52,171 --> 00:43:53,891
Tinggalkan yang itu.
643
00:43:53,891 --> 00:43:55,811
Urus saja yang di balkon.
644
00:43:55,811 --> 00:43:59,771
Kumpulkan semua itu di pojokan,
lalu mulailah yang di dapur.
645
00:43:59,771 --> 00:44:02,603
Jika seseorang mengetuk pintu,
jangan bangunkan aku.
646
00:44:17,371 --> 00:44:19,759
Aku ingin berbicara dengan Abdul Reza.
647
00:44:21,131 --> 00:44:23,360
Aku istrinya, maksudku, sepupunya...
648
00:44:26,611 --> 00:44:28,407
Kapan dia kembali?
649
00:44:33,171 --> 00:44:36,691
Baiklah, katakan padanya Rouhi menelepon.
650
00:44:36,691 --> 00:44:40,365
Aku akan kerja lebih lama.
Aku akan pulang sendiri.
651
00:46:03,691 --> 00:46:04,600
Mojdeh!
652
00:46:05,731 --> 00:46:06,958
Mojdeh Sayang?
653
00:46:07,571 --> 00:46:11,211
Kau tidak ada?
Aku menghubungi ke apartemen.
654
00:46:11,211 --> 00:46:12,165
Nyonya?
655
00:46:42,411 --> 00:46:43,525
Nyonya?
656
00:46:44,131 --> 00:46:45,563
Ny. Simin?
657
00:46:58,811 --> 00:47:00,607
Hai, Ny. Simin.
658
00:47:01,371 --> 00:47:03,211
Kau melihat chadorku?
659
00:47:03,211 --> 00:47:04,571
Kau punya chador?
660
00:47:04,571 --> 00:47:06,611
Aku tidak bisa menemukannya.
661
00:47:06,611 --> 00:47:08,691
Kau tadi tidak memakainya.
662
00:47:08,691 --> 00:47:10,931
Di rumah mereka juga tidak ada.
663
00:47:10,931 --> 00:47:13,811
Ny. Samii tak mungkin mencurinya!
664
00:47:13,811 --> 00:47:15,091
Dia tidak ada.
665
00:47:15,109 --> 00:47:18,015
Dia ingin istirahat,
tapi dia malah pergi.
666
00:47:18,691 --> 00:47:21,731
Dia mungkin masih belum jauh.
Tunggu sebentar.
667
00:47:21,731 --> 00:47:24,371
Aku harus menjemput anaknya di sekolah.
668
00:47:24,371 --> 00:47:26,725
Aku sudah terlambat.
Selamat tinggal.
669
00:47:29,211 --> 00:47:30,484
Tunggu, aku akan mengantarmu.
670
00:47:31,371 --> 00:47:34,362
Tidak usah, aku bisa./
Kita satu arah.
671
00:47:41,891 --> 00:47:43,811
Aku tak bisa membayangkan,
672
00:47:43,811 --> 00:47:46,199
bagaimana mereka akan siap untuk besok.
673
00:47:48,971 --> 00:47:53,251
Untuk ziarah ke Qom,
kita harus siap-siap dua hari sebelumnya,
674
00:47:53,251 --> 00:47:55,161
dan kita masih belum punya tiket bus.
675
00:47:57,171 --> 00:47:59,809
Pakai sabuk pengamanmu,
ada polisi.
676
00:48:03,651 --> 00:48:05,931
Jam 4 pagi sangatlah awal.
677
00:48:05,931 --> 00:48:07,851
Kemudian, mereka akan melakukannya.
678
00:48:07,851 --> 00:48:10,045
Jam 4? /
Kau tadi mengatakannya.
679
00:48:12,211 --> 00:48:14,678
Aku mendengarnya dari salah satu tetangga.
680
00:48:19,091 --> 00:48:22,162
Kurasa aku turun di sini, Pak.
681
00:48:22,691 --> 00:48:25,291
Turunkan dia di depan sekolah.
682
00:48:25,291 --> 00:48:27,931
Terima kasih banyak, Nyonya.
683
00:48:27,931 --> 00:48:28,965
Itu cukup jauh.
684
00:49:00,811 --> 00:49:04,651
Kenapa mereka tidak menjemput sendiri
anak mereka seperti orang lain?
685
00:49:04,651 --> 00:49:07,371
Kadang yang menjemput bibinya,
atau sepupunya,
686
00:49:07,371 --> 00:49:08,851
atau mereka lupa.
687
00:49:08,851 --> 00:49:10,651
Ibunya sedang sibuk.
688
00:49:10,651 --> 00:49:13,971
Sibuk? Para orang tua lain itu
bukanlah pengangguran!
689
00:49:13,971 --> 00:49:17,326
Aku tidak tahu kenapa aku harus
percaya padamu untuk membawa anak itu.
690
00:49:18,611 --> 00:49:20,646
Kau kenal wanita ini?
691
00:49:23,011 --> 00:49:25,131
Telepon ibumu.
692
00:49:25,131 --> 00:49:26,722
Tidak ada orang di rumah!
693
00:49:27,571 --> 00:49:29,331
Ibuku ada di rumah.
694
00:49:29,331 --> 00:49:31,411
Dia tidak ada di rumah./
Tadi pagi ada.
695
00:49:31,411 --> 00:49:33,331
Itu tadi pagi.
696
00:49:33,331 --> 00:49:37,451
Periksa berkas anak ini,
kita akan hubungi ayahnya.
697
00:49:37,451 --> 00:49:39,959
Katakan padanya, ada seorang wanita
datang menjemput anaknya.
698
00:49:40,291 --> 00:49:41,405
Akan kulakukan.
699
00:49:42,051 --> 00:49:45,167
Apa yang akan kulakukan
pada kalian berdua?
700
00:49:45,691 --> 00:49:49,891
Bukankah sudah kubilang
jangan membawanya ke sekolah.
701
00:49:49,891 --> 00:49:51,091
Ya atau tidak?
702
00:49:51,091 --> 00:49:53,691
Petasan itu bukan milik kami.
703
00:49:53,691 --> 00:49:55,171
Petasan itu ada di dalam tas kalian!
704
00:49:55,171 --> 00:49:57,889
Teman-temanku yang menaruhnya.
705
00:49:58,491 --> 00:50:01,891
Petasan harganya 600 Toman.
Itu tidak sedikit!
706
00:50:01,891 --> 00:50:03,531
Mereka akan memberikannya padamu?
707
00:50:03,531 --> 00:50:06,211
Itu harganya cuma 400 Toman!
708
00:50:06,211 --> 00:50:08,331
Yang 600 Toman berbeda.
709
00:50:08,331 --> 00:50:09,411
Keluar dari sini.
710
00:50:09,411 --> 00:50:12,251
Akan kuurus kalian berdua nanti.
711
00:50:12,251 --> 00:50:13,285
Ayo, pergi!
712
00:50:15,371 --> 00:50:19,841
Beri aku korek api,
mari kita mengujinya.
713
00:50:21,011 --> 00:50:23,001
Anak-anak ini, sumpah!
714
00:50:33,851 --> 00:50:34,891
Bagaimana?
715
00:50:34,891 --> 00:50:37,731
Tak ada yang bisa kulakukan,
kau bisa melihat rambutnya.
716
00:50:37,731 --> 00:50:39,611
Lupakan saja.
717
00:50:39,611 --> 00:50:41,566
Kau punya korek?/
Tidak.
718
00:50:46,171 --> 00:50:48,971
Tn. Nikbakht?
719
00:50:48,971 --> 00:50:50,811
Tn. Nikbakht?/
Ya.
720
00:50:50,811 --> 00:50:55,331
Keluar dan belilah korek api,
kita kehabisan korek api.
721
00:50:55,331 --> 00:50:57,731
Mahmud, itu tidak bisa.
Apa yang harus kita lakukan?
722
00:50:57,731 --> 00:51:01,851
Gadis ini baru 7 tahun,
tapi mereka ingin menyembunyikan rambutnya.
723
00:51:01,851 --> 00:51:04,611
Aku sangat sibuk.
Apa yang harus kulakukan?
724
00:51:04,611 --> 00:51:06,091
Tutup pintu itu.
725
00:51:06,091 --> 00:51:07,891
Kenapa tidak setelah liburan saja?
726
00:51:07,891 --> 00:51:10,051
Sadeghpour bersikeras.
727
00:51:10,051 --> 00:51:13,691
Dia melecehkanku.
Dia ingin menampilkannya saat malam tahun baru.
728
00:51:13,691 --> 00:51:17,371
Katakan padanya tak ada yang bisa dilakukan.
Biar dia bicara pada direktur.
729
00:51:17,371 --> 00:51:22,131
Kenapa dia tak memakai nenekku saja,
bukannya seorang gadis kecil?
730
00:51:22,131 --> 00:51:23,291
Apa yang bisa kulakukan!
731
00:51:23,291 --> 00:51:25,851
Kau tahu siapa dia.
Dia akan merusak liburan kita.
732
00:51:25,851 --> 00:51:28,971
Mungkin kita bisa melakukan sesuatu
dengan Photoshop.
733
00:51:28,971 --> 00:51:31,451
Terlalu lama.
Ini tanggung jawab mereka.
734
00:51:31,451 --> 00:51:33,451
Dia tidak tahu bagaimana melakukannya!
735
00:51:33,451 --> 00:51:35,361
Mr. Morteza, ada telepon.
736
00:51:36,451 --> 00:51:37,439
Ya?
737
00:51:38,291 --> 00:51:40,291
Ya, ini aku.
738
00:51:40,291 --> 00:51:43,123
Ah, halo, bagaimana kabarmu?
739
00:51:47,491 --> 00:51:48,809
Siapa?
740
00:51:49,731 --> 00:51:53,723
Tidak apa-apa,
tapi aku ingin bicara dengannya.
741
00:52:00,291 --> 00:52:02,724
Dia memintaku untuk menjemputnya.
742
00:52:04,371 --> 00:52:06,008
Dia keluar.
743
00:52:06,891 --> 00:52:09,723
Aku tidak tahu.
Dia pergi tanpa bilang apa-apa.
744
00:52:10,411 --> 00:52:12,719
Anakmu ingin bicara denganmu.
745
00:52:13,971 --> 00:52:15,926
Halo Ayah.
746
00:52:17,251 --> 00:52:18,891
Apa kabar?
747
00:52:18,891 --> 00:52:22,051
Aku baik-baik saja.
Kita jadi pergi malam ini?
748
00:52:22,051 --> 00:52:25,611
Ya, Ayah akan membeli kembang api.
749
00:52:25,611 --> 00:52:29,411
Ya, Ayah juga akan membelinya.
Kau pulang dengan wanita itu, ya?
750
00:52:29,411 --> 00:52:31,171
Janji?
751
00:52:31,171 --> 00:52:33,286
Sampai jumpa, nak.
752
00:53:00,251 --> 00:53:02,605
Tambahkan sedikit lagi.
753
00:54:09,007 --> 00:54:13,367
Aku dua kali melewatimu
dan kau masih berdiri di trotoar.
754
00:54:13,367 --> 00:54:15,927
Tidak semua pria pengecut.
755
00:54:15,927 --> 00:54:18,679
Tapi banyak yang gila.
756
00:54:32,207 --> 00:54:34,487
Biarkan aku pergi.
Itu bukan urusanmu.
757
00:54:34,487 --> 00:54:35,999
Semuanya keluar!
758
00:54:36,887 --> 00:54:40,367
Kau tak bisa mengurungnya.
Dia bisa keluar kapanpun dia mau.
759
00:54:40,367 --> 00:54:42,357
Semua keluar!
760
00:54:47,727 --> 00:54:50,607
Aku tak mau./
Ayolah, ini akan membuatmu lebih tenang.
761
00:54:50,607 --> 00:54:52,247
Apa masalahnya?
762
00:54:52,247 --> 00:54:54,167
Dia membuatku gila!
763
00:54:54,167 --> 00:54:57,124
Dia telah mengacaukan hidupku
dan dia terus melakukannya!
764
00:54:59,927 --> 00:55:02,800
Dia datang untuk memata-mataiku
dengan memakai chador
765
00:55:02,816 --> 00:55:05,686
di tengah-tengah Tahun Baru yang gila ini!
766
00:55:05,687 --> 00:55:07,005
Dan kau memukulinya?
767
00:55:07,567 --> 00:55:10,567
Tak pernah kubayangkan
kau akan melakukan itu!
768
00:55:10,567 --> 00:55:14,567
Dia selalu membuatku malu,
di apartemen dan sekarang di tempat kerja.
769
00:55:14,567 --> 00:55:17,407
Kau bisa menyuruhnya pulang
tanpa melakukan itu.
770
00:55:17,407 --> 00:55:19,767
Dan mencuci pakaian kotormu di rumah.
771
00:55:19,767 --> 00:55:22,207
Aku tak tahu apa yang kulakukan.
772
00:55:22,207 --> 00:55:23,687
Aku akan gila!
773
00:55:23,687 --> 00:55:25,961
Selain itu, kami akan pergi berlibur besok.
774
00:55:26,727 --> 00:55:28,167
Biarkan aku pergi!
775
00:55:28,167 --> 00:55:30,647
Kau hanya akan membuat semuanya
semakin memburuk.
776
00:55:30,647 --> 00:55:34,287
Dia menyuruh pembantu untuk menjemput anak kami.
Kau percaya itu!
777
00:55:34,287 --> 00:55:37,407
Omong kosong!/
Apa yang telah kau lakukan?
778
00:55:37,407 --> 00:55:38,607
Tidak ada!
779
00:55:38,607 --> 00:55:42,247
Aku bahkan tak ingat kapan
terakhir kali dia memasak!
780
00:55:42,247 --> 00:55:45,238
Kapan terakhir kali tetangga
mencium aroma masakan yang dia masak?
781
00:55:46,367 --> 00:55:48,167
Kau mungkin pernah melakukan kesalahan.
782
00:55:48,167 --> 00:55:50,927
Dia pasti punya alasan
untuk melakukan hal itu.
783
00:55:50,927 --> 00:55:54,007
Apa maksudmu?
Kau sudah kenal aku selama 11 tahun!
784
00:55:54,007 --> 00:55:56,127
Dia mencurigai sesuatu darimu!
785
00:55:56,127 --> 00:55:58,607
Sumpah, aku tidak tahu.
786
00:55:58,607 --> 00:56:02,607
Dia terus-terusan mengungkit-ungkit
tentang perjalan ke Dubai.
787
00:56:02,607 --> 00:56:05,567
Tak pernah berhenti:
"Kapan kita berangkat?"
788
00:56:05,567 --> 00:56:07,327
"Ayo kita pergi ke Dubai!"
789
00:56:07,327 --> 00:56:11,247
Kupikir ini akan baik bagi kami semua.
790
00:56:11,247 --> 00:56:14,687
Dan pagi ini,
dia bilang dia tidak ikut!
791
00:56:14,687 --> 00:56:17,247
Dia ingin mengecat apartemen kami.
Aku bilang baiklah.
792
00:56:17,247 --> 00:56:20,447
Lalu telepon berdering:
"Berapa harga apartemen Anda?"
793
00:56:20,447 --> 00:56:23,643
Dia telah memasang iklan
tanpa meminta pendapatku.
794
00:56:26,447 --> 00:56:28,967
Kalau saja kau tahu bagaimana
dia bicara padaku.
795
00:56:28,967 --> 00:56:30,327
Menurutku...
796
00:56:30,327 --> 00:56:32,367
Aku kasihan padanya!
797
00:56:32,367 --> 00:56:35,207
Kau lihat tadi bagaimana orang
memandangnya di jalan?
798
00:56:35,207 --> 00:56:37,847
Seharusnya dia berdiri di sana seperti itu!
799
00:56:37,847 --> 00:56:41,447
Dia itu sensitif.
Dia membutuhkan perhatian.
800
00:56:41,447 --> 00:56:42,447
Ya, ya.
801
00:56:42,447 --> 00:56:45,687
Dia juga punya masalah dengan keluarganya!
802
00:56:45,687 --> 00:56:50,487
"Aku tak ingin bertemu wanita ini,
aku tak suka pria itu..."
803
00:56:50,487 --> 00:56:54,684
Urus saja dirimu!
Lihatlah di sekitarmu!
804
00:56:58,167 --> 00:56:59,440
18...
805
00:57:06,967 --> 00:57:08,194
19,
aku datang!
806
00:57:08,887 --> 00:57:10,205
Salam, Nyonya.
807
00:57:17,807 --> 00:57:20,274
Amir-Ali, Ibu sudah datang.
808
00:57:23,927 --> 00:57:25,220
Keluarlah, ibumu sudah pulang.
809
00:57:33,167 --> 00:57:34,838
Berikan padaku, Nyonya!
810
00:57:43,447 --> 00:57:46,767
Aku sudah cari di kamarnya.
Dia akan muncul.
811
00:57:46,767 --> 00:57:49,405
Amir-Ali, keluarlah,
sudah selesai!
812
00:57:52,487 --> 00:57:55,080
Jangan takut,
kami hanya bermain.
813
00:57:57,087 --> 00:58:00,203
Keluarlah, Ibu serius!
814
00:58:07,287 --> 00:58:08,605
Keluar!
815
00:58:11,127 --> 00:58:14,447
Kenapa Ibu ke sini?
Apa yang Ibu lakukan?
816
00:58:14,447 --> 00:58:16,596
Lepaskan tanganku.
817
00:58:19,127 --> 00:58:21,765
Ayo, berhentilah merengek!
818
00:58:22,367 --> 00:58:23,567
Ayo!
819
00:58:23,567 --> 00:58:25,761
Pakai sepatumu./
Kita mau ke mana?
820
00:58:28,567 --> 00:58:30,567
Kita mau ke mana?
821
00:58:30,567 --> 00:58:31,887
Ibu akan beritahu nanti.
822
00:58:31,887 --> 00:58:34,207
Aku mau melihat kembang api dengan Ayah.
823
00:58:34,207 --> 00:58:36,327
Pakai sepatumu dan diamlah!
824
00:58:36,327 --> 00:58:38,157
Ibu yang diam!
825
00:58:41,407 --> 00:58:44,127
Pakai sepatumu!
826
00:58:44,127 --> 00:58:45,798
Tenanglah, Nyonya.
827
00:58:48,487 --> 00:58:50,567
Aku tidak ikut!
828
00:58:50,567 --> 00:58:53,478
Diam!
829
00:59:02,447 --> 00:59:03,515
Apa yang terjadi?
830
00:59:08,167 --> 00:59:10,122
Salam.
Apa yang terjadi?
831
00:59:14,247 --> 00:59:16,202
Kemasi barangmu.
Kita akan pergi.
832
00:59:16,807 --> 00:59:20,082
Kurasa aku datang di saat yang tidak tepat.
Kau mau pergi?
833
00:59:22,047 --> 00:59:25,727
Mojdeh, aku datang mau minta maaf.
834
00:59:25,727 --> 00:59:27,967
Kita lupakan saja semua itu.
835
00:59:27,967 --> 00:59:30,167
Mahshid ada di rumah?
836
00:59:30,167 --> 00:59:32,047
Kau mau ke rumahku?
837
00:59:32,047 --> 00:59:34,367
Satu atau dua malam.
838
00:59:34,367 --> 00:59:35,967
Morteza tahu?
839
00:59:35,967 --> 00:59:37,035
Aku tidak ikut.
840
00:59:38,847 --> 00:59:40,279
Aku akan bilang padanya.
841
00:59:40,807 --> 00:59:43,957
Biarkan aku menenangkan dia,
agar dia mau ikut.
842
00:59:46,007 --> 00:59:48,287
Seorang pria tidak pernah menangis!
843
00:59:48,287 --> 00:59:51,995
Apa yang terjadi?/
Salam, Paman.
844
01:00:00,847 --> 01:00:02,447
Nyonya?
845
01:00:02,447 --> 01:00:04,084
Apa yang terjadi?
846
01:00:07,207 --> 01:00:08,355
Kau bilang padanya?
847
01:00:09,167 --> 01:00:11,207
Aku?
Aumpah, aku tidak bilang.
848
01:00:11,207 --> 01:00:15,245
Pihak sekolah yang melakukannya.
Mereka tak mau aku membawa Amir-Ali.
849
01:00:15,927 --> 01:00:17,678
Kau tidak ada di rumah.
850
01:00:19,007 --> 01:00:20,485
Kau ingin segelas air?
851
01:00:21,167 --> 01:00:22,485
Kau boleh pergi.
852
01:00:45,327 --> 01:00:46,554
Sialan.
853
01:00:56,927 --> 01:00:59,687
Salam, Tuan./
Apa yang kau lakukan di sini?
854
01:00:59,687 --> 01:01:02,287
Chadorku masih di atas.
Tapi, aku tidak berani naik.
855
01:01:02,287 --> 01:01:03,967
Mojdeh ada?/
Siapa?
856
01:01:03,967 --> 01:01:06,047
Istriku?/
Ya, tapi mereka mau pergi.
857
01:01:06,047 --> 01:01:08,927
Lebih baik aku tidak ikut naik.
858
01:01:08,927 --> 01:01:09,642
Ayo...
859
01:01:12,887 --> 01:01:17,277
Ibu bilang ada nomor tak dikenal
yang selalu menghubungi telepon kami.
860
01:01:18,207 --> 01:01:21,647
Dia tidak tahu nomor siapa itu.
861
01:01:21,647 --> 01:01:25,167
Tadi malam, saat aku sedang tidur,
862
01:01:25,167 --> 01:01:28,607
aku mendengar kaca jendela pecah,
kukira itu adalah pencuri.
863
01:01:28,607 --> 01:01:32,167
Aku melihat Ayah dan Ibu bertengkar.
864
01:01:32,167 --> 01:01:37,287
Ayah memukul kaca jendela dengan tangannya.
865
01:01:37,287 --> 01:01:39,846
Dia berdarah,
lalu pergi ke rumah sakit.
866
01:01:40,967 --> 01:01:42,087
Dia pulang sangat larut.
867
01:01:42,087 --> 01:01:45,447
Kau tahu kenapa mereka bertengkar?
868
01:01:45,447 --> 01:01:48,247
Ibu mengatakan ada orang lain.
869
01:01:48,247 --> 01:01:51,807
Itu yang selalu dia katakan padaku.
870
01:01:51,807 --> 01:01:54,607
Sekarang kamu cuci muka.
Kita akan pergi ke rumah Paman.
871
01:01:54,607 --> 01:01:58,607
Aku mau pergi melihat kembang api
dengan Ayah.
872
01:01:58,607 --> 01:02:00,198
Kamu tidak boleh nakal begitu.
873
01:02:00,767 --> 01:02:03,767
Ayah akan sedih
kalau aku tidak ada di sini.
874
01:02:03,767 --> 01:02:04,835
Dia ayahku!
875
01:02:11,727 --> 01:02:14,445
Kenapa kau menangis, Sayang?
876
01:02:15,487 --> 01:02:17,527
Bagaimana kabarmu, Ahmad?/
Bisa lebih baik.
877
01:02:17,527 --> 01:02:19,437
Ada apa dengan istrimu?
878
01:02:21,167 --> 01:02:22,327
Dia mau pergi ke mana?
879
01:02:22,327 --> 01:02:24,247
Aku tidak tahu,
dia cuma ingin pergi.
880
01:02:24,247 --> 01:02:26,077
Kurasa ke rumah kami.
881
01:02:26,687 --> 01:02:30,047
Kamu di sini saja dengan Paman Ahmad,
Ayah mau bicara dengan Ibu,
882
01:02:30,047 --> 01:02:32,367
dan setelah itu kita berangkat.
883
01:02:32,367 --> 01:02:33,481
Jangan menangis.
884
01:02:36,847 --> 01:02:37,927
Morteza?
885
01:02:37,927 --> 01:02:39,564
Aku tidak akan menyakitinya.
886
01:02:40,527 --> 01:02:43,167
Tolong tetap bersama dia.
887
01:02:43,167 --> 01:02:47,207
Sayang, dengarkan aku,
setelah itu lakukan apa saja sesukamu.
888
01:02:47,207 --> 01:02:50,647
Jangan pergi membawa anak itu.
Dengarkan aku sebentar.
889
01:02:50,647 --> 01:02:51,607
Tenanglah.
890
01:02:51,607 --> 01:02:54,727
Mari kita semua pergi ke rumahku./
Kau sudah lihat situasi kami.
891
01:02:54,727 --> 01:02:56,607
Jangan pergi!
892
01:02:56,607 --> 01:02:59,447
Aku mau bicara denganmu./
Jangan sentuh aku, brengsek!
893
01:02:59,447 --> 01:03:01,927
Mojdeh... /
Jangan ikut campur, Ahmad!
894
01:03:01,927 --> 01:03:05,567
Kendalikan dirimu!
Dia kemari ingin berdamai denganmu.
895
01:03:05,567 --> 01:03:07,007
Dia di bawah tekanan dari istrinya!
896
01:03:07,007 --> 01:03:10,316
Aku minta maaf, Ahmad.
Aku minta maaf.
897
01:03:11,567 --> 01:03:13,284
Tolong maafkan aku.
898
01:03:18,407 --> 01:03:20,158
Pergi ke kamar.
899
01:03:20,927 --> 01:03:24,123
Tolong, aku ingin taksi.
Untuk Samii.
900
01:03:25,207 --> 01:03:26,687
Kita tak butuh itu.
901
01:03:26,687 --> 01:03:30,007
Dengar, ku minta maaf.
Dengarkan aku sebentar.
902
01:03:30,007 --> 01:03:34,967
Sampai hari ini
aku tidak pernah memukul siapa pun!
903
01:03:34,967 --> 01:03:37,087
Tapi kau membuatku terpaksa melakukannya...
904
01:03:37,087 --> 01:03:38,967
Itu salahku?/
Ya, salahmu.
905
01:03:38,967 --> 01:03:43,527
Bajingan! Kau tidak malu
memukul istrimu di pinggir jalan?
906
01:03:43,527 --> 01:03:45,887
Itu salahmu!/
Salahku?
907
01:03:45,887 --> 01:03:48,567
Katakan yang sebenarnya!/
Yang sebenarnya apa?
908
01:03:48,567 --> 01:03:50,687
Nomor siapa ini?
909
01:03:50,687 --> 01:03:52,127
Mana kutahu?
910
01:03:52,127 --> 01:03:54,687
Kenepa dia menelepon
segera setelah aku pergi?
911
01:03:54,687 --> 01:03:57,647
Apa maksudmu...
Ya Tuhan!
912
01:03:57,647 --> 01:03:59,967
Katakan yang sebenarnya./
Yang sebenarnya apa?
913
01:03:59,967 --> 01:04:01,399
Apa yang kau takutkan?
914
01:04:02,687 --> 01:04:04,487
Kemarilah sebentar!
915
01:04:04,487 --> 01:04:06,927
Amir-Ali, kembali ke kamarmu.
916
01:04:06,927 --> 01:04:08,644
Ayo, kemari.
917
01:04:09,647 --> 01:04:10,999
Cepatlah.
918
01:04:12,167 --> 01:04:14,887
Perhatikan aku sebentar saja.
919
01:04:14,887 --> 01:04:18,727
Apartemen siapa yang kau bel tadi pagi?
920
01:04:18,727 --> 01:04:22,167
Bel apartemenmu rusak.
Jadi kubunyikan bel tetanggamu.
921
01:04:22,167 --> 01:04:25,007
Dia meneleponmu
agar membukakan gerbang untukku.
922
01:04:25,007 --> 01:04:25,927
Dan di hari sebelumnya?
923
01:04:25,927 --> 01:04:29,887
Dia ingin tahu kenapa ada keluhan
mengenai dirinya.
924
01:04:29,887 --> 01:04:32,967
Aku bilang padanya
aku tak ada masalah dengannya.
925
01:04:32,967 --> 01:04:34,847
Kau membelanya saat di pertemuan!
926
01:04:34,847 --> 01:04:37,607
Mereka ingin aku untuk mengajukan keluhan.
927
01:04:37,607 --> 01:04:40,807
Aku menolaknya./
Suaramu ada di mesin penjawabnya.
928
01:04:40,807 --> 01:04:45,727
Siapa yang bilang begitu? Katakan siapa
yang bilang agar semuanya terbuka!
929
01:04:45,727 --> 01:04:48,287
Kau pergi keluar dengan dia!
930
01:04:48,287 --> 01:04:52,279
Tak ada siapapun! Aku tak akan pernah
melakukan kesalahan dengan membawa...
931
01:04:53,407 --> 01:04:54,287
Apa?
932
01:04:54,287 --> 01:04:57,403
Kenapa kau malah pergi
saat kita seharusnya bicara?
933
01:04:58,487 --> 01:05:01,407
Tanyakan saja sendiri pada bajingan
yang tadi menelepon aku!
934
01:05:01,407 --> 01:05:05,638
Wanita itu menelepon untuk membatalkan kencanmu!
Kau pikir aku bodoh?
935
01:05:07,647 --> 01:05:09,407
Kita akan pergi./
Tidak!
936
01:05:09,407 --> 01:05:12,567
Kau harusnya malu, mojdeh!
937
01:05:12,567 --> 01:05:16,447
Kau mengambil chadornya untuk memata-mataiku.
Itu memalukan!
938
01:05:16,447 --> 01:05:17,807
Buka!
Aku mau pergi!
939
01:05:17,807 --> 01:05:21,247
Kau sudah merendakan martabatku!
940
01:05:21,247 --> 01:05:23,527
Pergilah ke kamarmu, Sayang.
941
01:05:23,527 --> 01:05:25,207
Itu salahku?
942
01:05:25,207 --> 01:05:28,447
Kau tidak jadi kencan dengannya
antara jam 2 dan jam 5, ya kan?
943
01:05:28,447 --> 01:05:31,007
Tenanglah dan kemarilah.
944
01:05:31,007 --> 01:05:35,007
Pergi tanyakan pada tetangga kami
tentang mesin penjawabnya.
945
01:05:35,007 --> 01:05:36,807
Diam!
946
01:05:36,807 --> 01:05:39,407
Wanita itulah yang harus datang sini!
947
01:05:39,407 --> 01:05:43,927
Bagaimana harus kubuktikan bahwa kau sudah gila,
bahwa kau cuma mengada-ada!
948
01:05:43,927 --> 01:05:45,439
Ya Tuhan!
949
01:05:46,927 --> 01:05:48,518
Aku yang gila?
950
01:05:49,367 --> 01:05:52,327
Aku bahkan tidak tahu
kita akan berangkat jam 4 pagi..
951
01:05:52,327 --> 01:05:54,207
Tapi wanita itu tahu!
952
01:05:54,207 --> 01:05:56,247
Apa maksudmu dia tahu?
953
01:05:56,247 --> 01:05:57,447
Bagaimana mungkin?
954
01:05:57,447 --> 01:05:59,887
Kau bertanya padaku?
955
01:05:59,887 --> 01:06:02,807
Aku bersumpah aku tidak
mengatakan apapun padanya.
956
01:06:02,807 --> 01:06:04,127
Jangan libatkan dia!
957
01:06:04,127 --> 01:06:05,287
Dia takut.
958
01:06:05,287 --> 01:06:07,847
Akulah yang mendapatkan tiketnya!
959
01:06:07,847 --> 01:06:10,887
Aku yang gila?/
Tak ada yang terjadi di antara kami.
960
01:06:10,887 --> 01:06:13,844
Jangan bersumpah,
urus saja martabatmu!
961
01:06:17,847 --> 01:06:20,127
Kau benar, biarkan aku pergi.
962
01:06:20,127 --> 01:06:23,007
Simin yang memberiku tiket.
963
01:06:23,007 --> 01:06:26,316
Dia memintaku untuk memberikannya kepadamu.
Kau tadi sedang pergi.
964
01:06:27,047 --> 01:06:29,247
Kenapa dia membawa tiket kami?
965
01:06:29,247 --> 01:06:33,007
Bel kalian tidak berfungsi.
Mereka menaruhnya di depan tempat Simin.
966
01:06:33,007 --> 01:06:36,476
Dia memberikannya kepadaku.
Aku menaruhnya di atas meja.
967
01:06:37,967 --> 01:06:40,799
Dia sempat melihatnya
saat memberikannya padaku.
968
01:06:41,487 --> 01:06:43,204
Tenanglah, Sayang.
969
01:06:50,927 --> 01:06:53,121
Kenapa kau tidak memberitahu aku?
970
01:06:55,007 --> 01:06:56,917
Itu bukan urusanku.
971
01:06:57,687 --> 01:06:59,767
Aku tidak mau merepotkanmu.
972
01:06:59,767 --> 01:07:01,916
Pakaikan jaket anak ini.
973
01:08:17,327 --> 01:08:19,807
Aku pria yang jahat.
974
01:08:19,807 --> 01:08:21,364
Aku bahkan tidak berani melihatmu.
975
01:08:22,927 --> 01:08:26,157
Aku tidak punya hak untuk memukulmu.
976
01:08:29,247 --> 01:08:32,247
Kau tidak bisa membayangkan
betapa aku merasa sangat bersalah.
977
01:08:32,247 --> 01:08:33,076
Maaf.
978
01:08:40,567 --> 01:08:41,601
Sayang...
979
01:08:43,047 --> 01:08:44,638
Ku mohon lihat aku.
980
01:08:55,847 --> 01:08:58,207
Bersumpahlah atas hidup anakmu.
981
01:08:58,207 --> 01:09:02,722
Aku tidak pernah bersumpah atas Amir-Ali,
tapi aku bersumpah bahwa aku mencintaimu.
982
01:09:03,407 --> 01:09:06,767
Aku mencintai kehidupan kita,
aku mencintaimu, aku mencintai anak kita.
983
01:09:06,767 --> 01:09:09,207
Mari kita lupakan saja semua ini.
984
01:09:09,207 --> 01:09:11,276
Kami sudah siap, Ayah.
Ayo pergi.
985
01:09:13,247 --> 01:09:15,635
Kenapa tidak ikut saja dengan kami?
986
01:09:17,127 --> 01:09:19,167
Tidak. Pergilah.
Kau yang berjanji padanya.
987
01:09:19,167 --> 01:09:21,607
Ayo, Ayah!
988
01:09:21,607 --> 01:09:22,595
Kita berangkat.
989
01:09:34,687 --> 01:09:37,087
Kita berankat?/
Ya.
990
01:09:37,087 --> 01:09:38,678
Tuan, ini punyamu.
991
01:09:39,487 --> 01:09:40,967
Ayo, aku akan mengantarmu pulang.
992
01:09:40,967 --> 01:09:42,727
Terima kasih,
aku akan naik bus saja.
993
01:09:42,727 --> 01:09:45,567
Kau akan terlambat.
Kita akan selesaikan sisanya.
994
01:09:45,567 --> 01:09:47,967
Rumahku sangat jauh, Tuan.
995
01:09:47,967 --> 01:09:51,327
Aku akan mengantarmu ke tempat taksi.
996
01:09:51,327 --> 01:09:54,007
Ikutlah dengan kami melihat kembang api!
997
01:09:54,007 --> 01:09:55,487
Maaf, aku bisa terlambat.
998
01:09:55,487 --> 01:09:59,367
Maaf, Nyonya,
bisa kuminta kembali chadorku?
999
01:09:59,367 --> 01:10:01,004
Aku akan menggantinya.
1000
01:10:03,487 --> 01:10:04,760
Selamat tinggal, Nyonya.
1001
01:10:18,327 --> 01:10:20,567
Aku akan melihat kembang api!
1002
01:10:20,567 --> 01:10:22,796
Aku akan melihat kembang api!
1003
01:10:25,087 --> 01:10:27,007
Kau tinggal di mana?
1004
01:10:27,007 --> 01:10:28,837
Dekat makam Imam Davoud.
1005
01:10:30,487 --> 01:10:33,407
Kau bisa menunggu sedikit lebih lama?
1006
01:10:33,407 --> 01:10:36,367
Aku akan mengantarmu pulang
saat sudah selesai.
1007
01:10:36,367 --> 01:10:39,207
Tidak bisa.
Tunanganku sudah menungguku.
1008
01:10:39,207 --> 01:10:41,647
Bagaimana caramu bisa pulang?
1009
01:10:41,647 --> 01:10:43,527
Kau akan pulang lewat tengah malam.
1010
01:10:43,527 --> 01:10:46,598
Kau akan menghabiskan
banyak uang dengan naik taksi.
1011
01:10:47,207 --> 01:10:48,767
Aku tidak mau merepotkanmu.
1012
01:10:48,767 --> 01:10:52,725
Tidak akan.
Berbahaya pulang malam hari.
1013
01:10:53,647 --> 01:10:57,007
Sebenarnya, salah satu rekan kerjaku
1014
01:10:57,007 --> 01:10:59,807
kerja hingga larut malam
lalu dia menghilang.
1015
01:10:59,807 --> 01:11:01,647
Ini masih dalam pencarian.
1016
01:11:01,647 --> 01:11:04,927
Orang-orang di kantor
menduga ini adalah ulah "Si Kelelawar".
1017
01:11:04,927 --> 01:11:05,847
Siapa?
1018
01:11:05,847 --> 01:11:07,207
"Si Kelelawar".
1019
01:11:07,207 --> 01:11:08,647
Dia sudah ditangkap.
1020
01:11:08,647 --> 01:11:12,607
Dia bukan satu-satunya,
ada banyak yang seperti dia.
1021
01:11:12,607 --> 01:11:13,800
Amir-Ali, hati-hati!
1022
01:11:25,207 --> 01:11:29,367
Bisakah kau bermain dengan dia selama
setengah jam? Aku akan segera kembali.
1023
01:11:29,367 --> 01:11:31,487
Jangan setengah jam,
satu jam!
1024
01:11:31,487 --> 01:11:32,601
Baiklah.
1025
01:11:34,447 --> 01:11:36,647
Jangan lebih dari satu jam!
1026
01:11:36,647 --> 01:11:38,796
Aku akan mengantarmu.
Jangan khawatir.
1027
01:11:39,567 --> 01:11:41,124
Aku hanya mau berbelanja.
1028
01:11:41,967 --> 01:11:44,161
Kemarilah, Nak.
1029
01:11:45,847 --> 01:11:48,807
Dengarkan apapun yang dikatakan Nona ini.
1030
01:11:48,807 --> 01:11:51,567
Jangan terlalu dekat dengan api atau petasan.
Karena semua itu...
1031
01:11:51,567 --> 01:11:53,527
Dilarang!
1032
01:11:53,527 --> 01:11:55,207
Siapa anak kesayangan Ayah?
1033
01:11:55,207 --> 01:11:57,127
Amir-Ali.
Ayo!
1034
01:11:57,127 --> 01:12:01,199
Jangan pergi terlalu jauh.
Di sekitar sini saja.
1035
01:12:23,847 --> 01:12:26,155
Tolong ambilkan satu pak korek api.
1036
01:12:33,327 --> 01:12:35,442
Satu pak Marlboro.
1037
01:12:38,047 --> 01:12:39,967
Sejak kapan kau merokok?
1038
01:12:39,967 --> 01:12:41,240
Hai, Tuan Samii.
1039
01:12:42,167 --> 01:12:44,607
Aku tidak merokok.
1040
01:12:44,607 --> 01:12:48,360
Apa yang kau takutkan?/
Ibuku sangat serius.
1041
01:12:48,967 --> 01:12:50,922
Pergilah, aku tak mau melihatmu!
1042
01:12:52,447 --> 01:12:54,641
Ayo pergi, siapa orang norak ini?
1043
01:13:30,727 --> 01:13:31,715
Kau sedang tidur?
1044
01:13:33,767 --> 01:13:35,484
Kau terlambat?
1045
01:13:38,007 --> 01:13:40,927
Aku tidak bisa lama-lama./
Kenapa?
1046
01:13:40,927 --> 01:13:43,156
Ada yang harus kulakukan.
1047
01:13:43,847 --> 01:13:47,395
Kukira aku tak akan bisa melihatmu
sampai setelah liburan.
1048
01:13:48,487 --> 01:13:50,283
Itu berat sekali./
Tidak...
1049
01:13:51,887 --> 01:13:53,797
Aku senang kau datang.
1050
01:13:54,327 --> 01:13:56,760
Apa yang terjadi di rumahmu?
1051
01:13:57,567 --> 01:13:58,767
Tidak ada.
1052
01:13:58,767 --> 01:14:01,367
Sekarang sudah baikan./
Kalian tadi bertengkar.
1053
01:14:01,367 --> 01:14:04,607
Itu sudah selesai,
mari kita tidak membicarakannya.
1054
01:14:04,607 --> 01:14:07,200
Lalu kenapa kau terlihat murung sekali?
1055
01:14:21,007 --> 01:14:23,076
Simpan saja sebagai hadiah.
1056
01:14:28,287 --> 01:14:29,407
Jadi, ada apa?
1057
01:14:29,407 --> 01:14:32,637
Tidak ada, sudah kubilang lupakan saja!
1058
01:14:34,207 --> 01:14:36,197
Apa yang kau lakukan saat liburan?
1059
01:14:37,647 --> 01:14:39,159
Tidak ada.
1060
01:14:39,687 --> 01:14:42,327
Tapi kau berusaha untuk bersenang-senang.
1061
01:14:42,327 --> 01:14:45,602
Jagalah dirimu,
kau terlihat kurang sehat.
1062
01:14:46,527 --> 01:14:49,287
Bersenang-senang?
Yang benar saja!
1063
01:14:49,287 --> 01:14:52,367
Aku akan jadi gila
jika tak melihatmu satu hari saja.
1064
01:14:52,367 --> 01:14:55,007
Bagaimana aku bisa bersenang-senang?
1065
01:14:55,007 --> 01:14:57,327
Bukan ini yang kita sepakati.
1066
01:14:57,327 --> 01:14:58,847
Hentikan, aku serius.
1067
01:14:58,847 --> 01:15:01,127
Aku juga serius.
1068
01:15:01,127 --> 01:15:05,727
Situasi ini tak ada hubungannya dengan
janji-janji lama.
1069
01:15:05,727 --> 01:15:09,082
Istrimu terluka.
Aku mengerti.
1070
01:15:10,247 --> 01:15:11,474
Aku tahu.
1071
01:15:12,167 --> 01:15:13,847
Apa yang bisa kulakukan?
1072
01:15:13,847 --> 01:15:15,564
Aku merasa sangat kehilangan.
1073
01:15:16,207 --> 01:15:18,847
Aku jijik pada diri sendiri.
1074
01:15:18,847 --> 01:15:20,847
Ini tidak bisa kita lanjutkan.
1075
01:15:20,847 --> 01:15:23,807
Hari ini aku memukulnya di pinggir jalan.
1076
01:15:23,807 --> 01:15:25,717
Di depan banyak orang.
1077
01:15:27,687 --> 01:15:29,005
Dia curiga?
1078
01:15:29,847 --> 01:15:30,676
Tidak.
1079
01:15:31,847 --> 01:15:34,883
Tak ada alasan lagi untuk curiga.
1080
01:15:39,167 --> 01:15:41,202
Jadi, inilah saat yang paling tepat.
1081
01:15:41,927 --> 01:15:43,075
Untuk apa?
1082
01:15:46,087 --> 01:15:48,967
Untuk kita berhenti saling bertemu.
1083
01:15:48,967 --> 01:15:52,927
Berhenti bertemu,
ketika semua sudah diatur?
1084
01:15:52,927 --> 01:15:54,207
Diatur?
1085
01:15:54,207 --> 01:15:55,559
Seperti itu.
1086
01:15:58,767 --> 01:16:01,087
Ini tidak bisa diteruskan.
1087
01:16:01,087 --> 01:16:02,247
Tidak ada gunanya.
1088
01:16:02,247 --> 01:16:05,602
Mari kita berhenti membicarakan hal itu.
Kita jalan-jalan saja.
1089
01:16:07,807 --> 01:16:09,127
Ada yang harus kulakukan.
1090
01:16:09,127 --> 01:16:12,960
Kalau begitu, kita cuma bertemu
beberapa menit, mari tidak usah bicara.
1091
01:16:13,687 --> 01:16:15,567
Aku ke sini untuk mengatakan itu padamu.
1092
01:16:15,567 --> 01:16:17,158
Mengatakan apa?
Mengatakan bahwa...
1093
01:16:19,127 --> 01:16:22,167
Kau terus-terusan menghubungiku,
1094
01:16:22,167 --> 01:16:26,287
dan sekarang kau malah mengatakan
bahwa ini sudah berakhir.
1095
01:16:26,287 --> 01:16:28,167
Begitu saja!
1096
01:16:28,167 --> 01:16:29,679
Terima kasih, Simine.
1097
01:16:30,567 --> 01:16:33,319
Ini tidak bisa dilanjutkan.
1098
01:16:34,447 --> 01:16:36,767
Tapi kau tidak mau mengerti.
1099
01:16:36,767 --> 01:16:41,487
Kau mengacaukan hidupmu,
keluargamu...
1100
01:16:41,487 --> 01:16:43,238
Ini hanya hubungan gelap...
1101
01:16:44,727 --> 01:16:45,954
Morteza!
1102
01:16:47,127 --> 01:16:49,487
Kau menangis?
Coba kulihat, konyol sekali.
1103
01:16:49,487 --> 01:16:52,000
Ini hanya alergi.
1104
01:16:52,527 --> 01:16:54,915
Apa yang terjadi dengan tanganmu?
1105
01:17:11,167 --> 01:17:13,043
Kau tinggal di Teheran?
1106
01:17:14,127 --> 01:17:15,684
Lupakan saja.
1107
01:17:16,527 --> 01:17:19,086
Kita bukanlah anak-anak lagi.
1108
01:17:21,127 --> 01:17:22,967
Aku tidak tahu apa yang harus kukatakan.
1109
01:17:22,967 --> 01:17:26,887
Istrimu lebih suka melihatmu dengan pelacur
1110
01:17:26,887 --> 01:17:29,087
daripada dengan wanita lain.
1111
01:17:29,087 --> 01:17:30,678
Aku akan meneleponmu dari sana.
1112
01:17:31,327 --> 01:17:33,567
Aku tidak akan menjawab teleponmu.
1113
01:17:33,567 --> 01:17:36,367
Kenapa kau tak mau mengerti?
Aku akan meneleponmu.
1114
01:17:36,367 --> 01:17:39,244
Kau akan terbiasa, Sayang.
1115
01:17:39,967 --> 01:17:42,958
Suamiku dulu juga mencintaiku.
1116
01:17:43,847 --> 01:17:45,882
Lalu suatu hari dia meninggalkanku.
1117
01:17:48,167 --> 01:17:49,440
Kumohon hentikan...
1118
01:17:50,407 --> 01:17:51,202
Cukup.
1119
01:17:53,567 --> 01:17:57,407
Anggap saja sebagai memori indah
yang telah berlalu.
1120
01:17:57,407 --> 01:17:59,927
Kau akan pergi ke Dubai.
1121
01:17:59,927 --> 01:18:04,397
Bahkan mungkin akan tinggal di sana untuk
sementara waktu. Semua ini akan berlalu.
1122
01:18:05,047 --> 01:18:07,514
Lupakan aku,
aku tidak layak untuk itu.
1123
01:18:08,087 --> 01:18:10,167
Tinggallah sedikit lebih lama.
1124
01:18:10,167 --> 01:18:12,077
Jangan sentuh aku.
1125
01:18:12,647 --> 01:18:14,767
Tidak bisa.
Aku harus pergi.
1126
01:18:14,767 --> 01:18:16,996
Aku punya janji./
Dengan siapa?
1127
01:18:19,367 --> 01:18:21,880
Aku akan meneleponmu.
1128
01:18:23,767 --> 01:18:26,599
Jangan marah jika aku tidak menjawab.
1129
01:18:27,207 --> 01:18:29,481
Jaga dirimu baik-baik.
1130
01:18:31,367 --> 01:18:33,084
Ini sudah berakhir.
1131
01:23:29,487 --> 01:23:30,885
Permisi Tuan.
1132
01:23:33,687 --> 01:23:36,247
Apakah kau tetangganya Simin?
1133
01:23:36,247 --> 01:23:38,247
Ya, aku tetangganya.
1134
01:23:38,247 --> 01:23:40,967
Aku membawa putri kami.
Dia tidak ada di sini.
1135
01:23:40,967 --> 01:23:42,763
Bagaimana kabarmu?
1136
01:23:44,247 --> 01:23:45,647
Aku bisa mengenalimu.
1137
01:23:45,647 --> 01:23:47,387
Dia harus bertemu Ibunnya sebelum liburan.
1138
01:23:47,426 --> 01:23:49,486
Dia sudah minta bertemu selama seminggu.
1139
01:23:49,687 --> 01:23:53,884
Aku Samii, tetangganya.
Aku baru saja tiba.
1140
01:23:55,127 --> 01:23:58,167
Silakan masuk./
Aku tak mau merepotkanmu.
1141
01:23:58,167 --> 01:24:00,077
Aku akan membuka gerbangnya./
Tidak usah.
1142
01:24:02,047 --> 01:24:03,923
Kau baik sekali.
1143
01:24:16,807 --> 01:24:19,327
Terima kasih banyak.
Ayo, masuklah.
1144
01:24:19,327 --> 01:24:22,887
Putriku ada di dalam mobil.
Selamat Tahun Baru.
1145
01:24:22,887 --> 01:24:24,967
Untukmu dan keluargamu.
1146
01:24:24,967 --> 01:24:26,843
Sama-sama.
1147
01:24:51,767 --> 01:24:54,838
Dia sedang tidur.
Kau bisa turun?
1148
01:25:00,567 --> 01:25:03,558
Tolong, bisa bawakan ini?
1149
01:25:07,327 --> 01:25:09,999
Cepat, sebelum gerbangnya tutup.
1150
01:25:13,967 --> 01:25:15,194
Taruh di sini.
1151
01:25:21,967 --> 01:25:24,167
Tidak perlu ikut naik.
Tunggu aku.
1152
01:25:24,167 --> 01:25:26,967
Aku akan membaringkan Amir-Ali sebentar
lalu turun lagi.
1153
01:25:26,967 --> 01:25:28,718
Tekan tombol 6.
1154
01:25:59,567 --> 01:26:00,681
Ibu!
1155
01:26:11,727 --> 01:26:15,116
Halo, Saynag.
Hati-hati, jangan sampai jatuh.
1156
01:26:18,487 --> 01:26:20,127
Siapa yang memberimu ini, Sayang?
1157
01:26:20,127 --> 01:26:21,767
Ayah!
1158
01:26:21,767 --> 01:26:23,757
Ayah baik sekali!
1159
01:26:25,727 --> 01:26:27,557
Mau bawa tas Ibu?
1160
01:26:29,487 --> 01:26:31,327
Apa kabar?/
Baik. Kau?
1161
01:26:31,327 --> 01:26:32,076
Baik.
Terima kasih.
1162
01:26:33,447 --> 01:26:36,040
Kau juga sudah beli rumput untuk liburan?
1163
01:26:41,527 --> 01:26:43,084
Kami akan pasang pita merah
di atasnya.
1164
01:26:44,567 --> 01:26:46,363
Kau masih di sini?
1165
01:26:47,207 --> 01:26:49,687
Bisa kau ucapkan salam padanya, Sayang.
1166
01:26:49,687 --> 01:26:50,641
Salam.
1167
01:26:53,687 --> 01:26:56,359
Ada apa?/
Tidak ada apa-apa.
1168
01:27:53,687 --> 01:27:54,887
Selamat malam.
1169
01:27:54,887 --> 01:27:56,207
Kau masih di sini?
1170
01:27:56,207 --> 01:27:58,674
Suamimu... /
Dia tidak mengantarmu?
1171
01:27:59,367 --> 01:28:03,527
Morteza, kenapa kau
tidak mencarikan taksi untuknya?
1172
01:28:03,527 --> 01:28:05,721
Dia sedang membaringkan Amir-Ali.
Dia segera ke sini.
1173
01:28:07,247 --> 01:28:08,395
Nyonya...
1174
01:28:08,967 --> 01:28:09,876
Ya?
1175
01:28:11,327 --> 01:28:13,237
Hari ini aku...
1176
01:28:17,087 --> 01:28:18,997
Hari ini kenapa?/
Diamlah, dia sedang tidur.
1177
01:28:19,767 --> 01:28:20,887
Tidak ada.
1178
01:28:20,887 --> 01:28:23,567
Bisakah kau persiapkan kopermu?
1179
01:28:23,567 --> 01:28:26,607
Kau mau mengatakan apa?/
Tidak ada, Nyonya.
1180
01:28:26,607 --> 01:28:29,847
Jika kau butuh bantuan,
minta tolonglah pada petugas.
1181
01:28:29,847 --> 01:28:31,882
Kenapa kau ke sini?
Aku sudah mau turun.
1182
01:28:32,767 --> 01:28:33,881
Ayo.
1183
01:28:39,087 --> 01:28:40,485
Cepatlah pulang.
1184
01:29:30,687 --> 01:29:33,962
Kau tidak akan bisa pulang sendirian.
1185
01:29:39,927 --> 01:29:44,602
Kau melakukan hal yang baik hari ini.
Kau telah membantuku keluar dari masalah.
1186
01:29:45,487 --> 01:29:48,447
Aku tidak mengerti kenapa kau ikut naik.
1187
01:29:48,447 --> 01:29:51,047
Apa yang akan kau katakan padanya?
1188
01:29:51,047 --> 01:29:52,367
Tidak ada.
1189
01:29:52,367 --> 01:29:56,439
Kau ingin mengatakan sesuatu padanya.
1190
01:29:58,447 --> 01:30:00,402
Apa tentang tiket itu?
1191
01:30:01,727 --> 01:30:02,727
Tidak.
1192
01:30:02,727 --> 01:30:06,527
Kau mengatakan Simin memberimu tiket itu.
Kau berbohong?
1193
01:30:06,527 --> 01:30:07,807
Ya.
1194
01:30:07,807 --> 01:30:09,159
Kenapa?
1195
01:30:09,847 --> 01:30:10,596
Tiba-tiba saja.
1196
01:30:11,567 --> 01:30:13,557
Kau tidak mungkin tiba-tiba saja berbohong.
1197
01:30:15,327 --> 01:30:19,080
Nyonya Simin sangat baik padaku hari ini.
1198
01:30:19,767 --> 01:30:21,119
Terus?
1199
01:30:24,407 --> 01:30:26,317
Kau seharusnya tidak datang.
1200
01:30:27,367 --> 01:30:29,004
Dia tahu?
1201
01:30:39,727 --> 01:30:41,247
Turunkan aku di sini.
1202
01:30:41,247 --> 01:30:44,247
Akan kuantar sampai rumahmu,
ini larut sekali.
1203
01:30:44,247 --> 01:30:46,527
Terima kasih, tapi aku turun di sini.
1204
01:30:46,527 --> 01:30:47,847
Kenapa?
1205
01:30:47,847 --> 01:30:50,367
Abdolreza ada di sana.
Aku akan jalan sendiri.
1206
01:30:50,367 --> 01:30:53,847
Dia pasti sangat mencintaimu,
mau menunggumu sangat lama.
1207
01:30:53,847 --> 01:30:56,155
Berhenti di sini./
Baiklah.
1208
01:31:02,287 --> 01:31:03,435
Selamat tinggal.
1209
01:31:10,967 --> 01:31:13,241
Aku bisa putar balik di depan?
1210
01:31:33,607 --> 01:31:34,767
Kau lama sekali!
1211
01:31:34,767 --> 01:31:38,287
Aku sudah menelepon agar memberitahu kamu
bahwa aku akan pulang terlambat.
1212
01:31:38,287 --> 01:31:40,647
Orang itu tidak menjawabku.
1213
01:31:40,647 --> 01:31:42,921
Aku menelepon sekitar
jam setengah 3 atau jam 3.
1214
01:31:45,407 --> 01:31:46,316
Dimana chadormu?
1215
01:31:48,807 --> 01:31:51,927
Ayo pergi.
Akan kujelaskan nanti.
1216
01:31:51,927 --> 01:31:52,961
Ayo.
1217
01:32:00,647 --> 01:32:01,476
Apa?
1218
01:32:02,007 --> 01:32:04,964
Apa yang sudah kau lakukan?
Kau terlihat semakin cantik.
1219
01:32:07,087 --> 01:32:08,724
Aku pergi ke salon.
1220
01:32:14,087 --> 01:32:16,646
Di rumah pria itulah aku bekerja.
1221
01:32:18,207 --> 01:32:20,640
Orang yang mengantarmu sampai ke sini?
1222
01:32:23,887 --> 01:32:27,196
Bagaimana aku bisa berterima kasih padamu?/
Tidak apa-apa.
1223
01:32:27,767 --> 01:32:30,647
Istriku bersikeras menyuruhku mengantarnya.
1224
01:32:30,647 --> 01:32:35,127
Chador calon istrimu
tertinggal di rumahku.
1225
01:32:35,127 --> 01:32:37,401
Simpan saja, tidak apa-apa.
1226
01:32:39,367 --> 01:32:41,647
Selamat Tahun Baru.
1227
01:32:41,647 --> 01:32:42,795
Terima kasih banya.
1228
01:32:58,647 --> 01:32:59,761
Dingin sekali.
1229
01:33:00,487 --> 01:33:01,760
Dingin.
1230
01:33:39,287 --> 01:33:40,847
Semua baik-baik saja?/
Ya, terima kasih.
1231
01:33:40,847 --> 01:33:43,235
Kau benar-benar tidak ingin naik?
1232
01:33:43,927 --> 01:33:45,167
Terima kasih.
1233
01:33:45,167 --> 01:33:48,527
Di luar sini dingin,
jangan sungkan-sungkan.
1234
01:33:48,527 --> 01:33:50,437
Tidak usah.
1235
01:34:47,727 --> 01:34:48,795
Mojdeh?
1236
01:34:51,327 --> 01:34:54,007
Sayang, kenapa kau tidur di sini?
1237
01:34:54,007 --> 01:34:55,724
Kembalilah ke tempat tidurmu.
1238
01:35:54,025 --> 01:36:09,025
Diterjemahkan oleh
SANGKUNI
89456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.