All language subtitles for Fireworks_Wednesday_aka_Chaharshanbe-soori_2006_HC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:03,566 Atas nama Tuhan 2 00:00:16,451 --> 00:00:17,803 Lihatlah dirimu! 3 00:00:19,211 --> 00:00:21,571 Apa ini yang sedang kau lihat? 4 00:00:21,571 --> 00:00:24,171 Tidak bolehkah kupandangi tunanganku sendiri? 5 00:00:24,171 --> 00:00:26,365 Buang saja yang ini, ini memalukan! 6 00:00:28,131 --> 00:00:30,771 Yang ini bagus./ Yang mana? 7 00:00:30,771 --> 00:00:33,330 Yang kita ambil di rumahmu. 8 00:00:33,891 --> 00:00:34,720 Berkelas! 9 00:00:37,051 --> 00:00:38,278 Berkelas! 10 00:00:44,451 --> 00:00:45,491 Kakimu tersangkut? 11 00:00:45,491 --> 00:00:46,843 Tidak, itu chadorku. 12 00:00:50,691 --> 00:00:52,051 Aku sudah bilang ratusan kali! 13 00:00:52,051 --> 00:00:55,251 Pegangi chadormu. Sekarang apa yang harus kulakukan? 14 00:00:55,251 --> 00:00:55,966 Ya... 15 00:00:57,291 --> 00:00:58,928 Hati-hati, kau bisa membuatnya sobek. 16 00:01:12,411 --> 00:01:14,811 Jam segini tak ada seorang pun yang lewat sini. 17 00:01:14,811 --> 00:01:16,811 Kau bersembunyi dari siapa? 18 00:01:16,811 --> 00:01:17,401 Darimu! 19 00:02:13,651 --> 00:02:14,891 Jangan kebut-kebutan. 20 00:02:14,891 --> 00:02:16,851 Baik, aku pergi. 21 00:02:16,851 --> 00:02:19,051 Hai./ Hai, calon pengantin cantik! 22 00:02:19,051 --> 00:02:21,291 Disana ada banyak orang?/ Banyak sekali. 23 00:02:21,291 --> 00:02:24,131 Lewat di jalan itu cukup teduh. 24 00:02:24,131 --> 00:02:27,011 Terutama untuk seorang gadis muda./ Mereka akan menemukannya. 25 00:02:27,011 --> 00:02:30,011 Menemukan dia? Jangan mimipi. 26 00:02:30,011 --> 00:02:31,491 Aku tidak menunggu kedatanganmu. 27 00:02:31,491 --> 00:02:33,051 Saljunya tidak turun terlalu banyak. 28 00:02:33,051 --> 00:02:35,131 Kau butuh uang untuk menikah. 29 00:02:35,131 --> 00:02:37,691 Jika penghasilan kami cukup untuk dipakai menikah, 30 00:02:37,691 --> 00:02:40,451 aku pasti sudah melakukannya 100 kali. 31 00:02:40,451 --> 00:02:43,651 Kau sudah meninggalkan tiga suami! 32 00:02:43,651 --> 00:02:46,562 Aku tak mengambil apapun darimu./ Silakan saja kalau mau! 33 00:02:47,811 --> 00:02:49,482 Baiklah, sampai jumpa. 34 00:02:51,051 --> 00:02:54,131 Cepatlah, aku harus pulang lebih awal. 35 00:02:54,131 --> 00:02:56,121 Duduklah, akan kuusahakan./ Terima kasih. 36 00:03:01,171 --> 00:03:04,162 Aku sudah membawanya untukmu. Kau ingin mencobanya? 37 00:03:05,811 --> 00:03:07,851 Kapan giliran kami? 38 00:03:07,851 --> 00:03:11,211 Jadi yang mana dari kalian berdua yang akan pergi? 39 00:03:11,211 --> 00:03:14,122 Aku mencari pekerjaan untuk dirikku dan istriku. 40 00:03:15,611 --> 00:03:17,441 Hai, Nenek./ Hai. 41 00:03:18,171 --> 00:03:19,159 Kau baik-baik saja? 42 00:03:50,171 --> 00:03:51,046 Tunggu. 43 00:03:51,971 --> 00:03:53,198 Kau di mana? 44 00:03:54,091 --> 00:03:56,411 Selamat. 45 00:03:56,411 --> 00:03:57,531 Kapan acaranya? 46 00:03:57,531 --> 00:03:58,651 Jumat depan. 47 00:03:58,651 --> 00:04:00,531 Kau akan mendapatkannya hari kamis, 48 00:04:00,531 --> 00:04:02,371 dan bayarlah sebisamu. 49 00:04:02,371 --> 00:04:03,928 Terima kasih banyak. 50 00:04:07,291 --> 00:04:09,771 Pilihlah salah satu./ Yang benar saja. 51 00:04:09,771 --> 00:04:11,647 Aku serius. Lakukan saja. 52 00:04:14,771 --> 00:04:15,851 Yang ini. 53 00:04:15,851 --> 00:04:18,451 Tunjukkan padaku. Heravi Square. 54 00:04:18,451 --> 00:04:19,931 Itu terlalu jauh. 55 00:04:19,931 --> 00:04:22,131 Yang satunya lebih buruk./ Tunjukkan padaku. 56 00:04:22,131 --> 00:04:23,643 Pergilah. 57 00:04:24,891 --> 00:04:26,731 Jangan pulang terlambat. 58 00:04:26,731 --> 00:04:29,039 Pastinya. Selamat tinggal./ Selamat tinggal. 59 00:04:31,783 --> 00:04:37,338 Diterjemahkan oleh SANGKUNI 60 00:04:49,971 --> 00:04:51,771 HEDIEH TEHRANI 61 00:04:51,771 --> 00:04:54,523 TARANEH ALIDOOSTI 62 00:04:55,411 --> 00:04:58,402 HAMID FAROKH-NEJAD 63 00:04:59,371 --> 00:05:03,443 CHAHARSYANBI SURI 64 00:05:12,571 --> 00:05:15,323 Skenario: A. FARHADI dan M. HAGHIGHI 65 00:05:53,211 --> 00:05:56,361 Penata Gambar: HOSSEIN JAFARIAN 66 00:05:57,211 --> 00:06:00,043 Produser: SEYED JAMAL SADATIAN 67 00:06:03,131 --> 00:06:07,203 Sebuah film oleh ASGHAR FARHADI 68 00:07:01,931 --> 00:07:02,919 Siapa ini? 69 00:07:03,531 --> 00:07:05,371 Permisi, Nyonya, 70 00:07:05,371 --> 00:07:07,771 tetangga Anda tidak menjawab. 71 00:07:07,771 --> 00:07:09,291 Apakah Anda tahu mereka ke mana? 72 00:07:09,291 --> 00:07:11,251 Bel mereka rusak. Kau siapa? 73 00:07:11,251 --> 00:07:14,091 Aku ke sini untuk bekerja pada mereka. Bisakah Anda membiarkan aku masuk? 74 00:07:14,091 --> 00:07:18,129 Aku akan menelepon mereka, mereka yang akan membiarkanmu masuk. 75 00:07:24,131 --> 00:07:26,011 Berikan ikan itu padaku!/ Ibu! 76 00:07:26,011 --> 00:07:28,126 Baik-baik di sana. Cepatlah. 77 00:07:30,611 --> 00:07:32,328 Hati-hati, kau bisa jatuh. 78 00:07:38,131 --> 00:07:39,643 Kau mau ke mana? 79 00:07:40,291 --> 00:07:43,091 Kau mencari seseorang?/ Apartemen 17. 80 00:07:43,091 --> 00:07:45,731 Hubungi mereka, mereka akan membuka gerbangnya. 81 00:07:45,731 --> 00:07:47,491 Ini sudah terbuka. 82 00:07:47,491 --> 00:07:50,811 Aku tak tahu apa yang kau lakukan di sini. Ayo, keluarlah. 83 00:07:50,811 --> 00:07:52,004 Keluar. 84 00:08:17,571 --> 00:08:18,639 Sebentar. 85 00:08:22,171 --> 00:08:23,451 Salam./ Salam. Silakan masuk. 86 00:08:23,451 --> 00:08:25,811 Sumpah, aku sudah punya tiket. 87 00:08:25,811 --> 00:08:29,891 Kau tak tahu sudah berapa lama aku ingin pergi dengan keluargaku. 88 00:08:29,891 --> 00:08:32,279 Yang benar saja... Jangan ganggu aku! 89 00:08:34,331 --> 00:08:35,691 Baiklah. 90 00:08:35,691 --> 00:08:39,808 Lima menit? Aku tahu itu akan sampai tengah malam. 91 00:08:44,011 --> 00:08:45,648 Baik. Sampai jumpa. 92 00:08:49,291 --> 00:08:50,518 Nona? 93 00:08:53,411 --> 00:08:54,651 Ya. 94 00:08:54,651 --> 00:08:57,931 Mulailah dari ruangan ini. 95 00:08:57,931 --> 00:09:01,091 Istriku akan memberitahu apa yang harus kau lakukan setelahnya. 96 00:09:01,091 --> 00:09:03,081 Berantakan sekali. 97 00:09:04,611 --> 00:09:06,089 Tunggu sebentar. 98 00:09:08,931 --> 00:09:11,611 Pakailah sandal ini. 99 00:09:11,611 --> 00:09:14,170 Ada banyak pecahan kaca, kau bisa terluka. 100 00:09:27,851 --> 00:09:29,647 Kenapa kau bawa ponselku? 101 00:09:30,811 --> 00:09:33,291 Kenapa kau mengambilnya? 102 00:09:33,291 --> 00:09:36,531 Ada yang harus kulakukan. Aku harus pergi. 103 00:09:36,531 --> 00:09:40,131 Aku sudah mencarimu selama satu jam. 104 00:09:40,131 --> 00:09:42,411 Kapan kau pulang?/ Tuan? 105 00:09:42,411 --> 00:09:44,211 Halo? Ya? 106 00:09:44,211 --> 00:09:47,327 Di mana sapu dan pengkinya?/ Sebentar. 107 00:09:49,611 --> 00:09:51,371 Di sana. 108 00:09:51,371 --> 00:09:52,564 Siapa? 109 00:09:54,211 --> 00:09:56,611 Pembantu rumah tangga. Aku tadi memanggilnya. 110 00:09:56,611 --> 00:09:59,647 Agensi spesialis yang mengirim mereka. 111 00:10:00,251 --> 00:10:03,162 Jadi mereka akan bekerja sama. 112 00:10:38,011 --> 00:10:40,604 Dia parkir mobil di depan pintu gerbang lagi. 113 00:10:42,651 --> 00:10:44,491 Kau seharusnya tidak memanggil dia. 114 00:10:44,491 --> 00:10:47,571 Mana ponselku?/ Petugas yang akan membantuku. 115 00:10:47,571 --> 00:10:50,691 Ini sudah berantakan selama 3 hari. 116 00:10:50,691 --> 00:10:53,411 Petugas, petugas ... 117 00:10:53,411 --> 00:10:54,411 Mana ponselku? 118 00:10:54,411 --> 00:10:56,011 Kau mau pergi ke mana? 119 00:10:56,011 --> 00:10:57,931 Berikan padaku, aku buru-buru. 120 00:10:57,931 --> 00:10:59,491 Buru-buru ke mana? 121 00:10:59,491 --> 00:11:01,131 Ke tempat kerja. Kau pikir ke mana? 122 00:11:01,131 --> 00:11:02,324 Hari ini? 123 00:11:03,051 --> 00:11:06,131 Mahmud tadi meneleponku. Mereka mendapatkan masalah. 124 00:11:06,131 --> 00:11:07,771 Kita seharusnya bicara. 125 00:11:07,771 --> 00:11:10,364 Aku pasti pulang, aku tidak melarikan diri. 126 00:11:11,891 --> 00:11:14,563 Kau sudah bilang mau bicara hari ini. 127 00:11:15,211 --> 00:11:19,691 Aku tahu, tapi Mahmud sekarang membutuhkanku. 128 00:11:19,691 --> 00:11:23,491 Jangan khawatir, aku akan pulang jam 5 dan kita akan selesaikan semuanya. 129 00:11:23,491 --> 00:11:24,571 Kau bilang pagi ini. 130 00:11:24,571 --> 00:11:27,651 Ya, aku memang bilang begitu. Kau benar. 131 00:11:27,651 --> 00:11:29,611 Tapi mereka membutuhkanku. 132 00:11:29,611 --> 00:11:32,491 Selalu begitu! Kau selalu punya waktu untuk Mahmud! 133 00:11:32,491 --> 00:11:34,491 Amir-Ali sedang tidak di rumah. 134 00:11:34,491 --> 00:11:35,531 Terus kenapa? 135 00:11:35,531 --> 00:11:38,131 Aku tak ingin kita bicara di depannya. 136 00:11:38,131 --> 00:11:41,171 Memangnya kenapa kalau kita bicara di depannya? 137 00:11:41,171 --> 00:11:43,451 Kita harus membuat keputusan. 138 00:11:43,451 --> 00:11:46,291 Putuskan saja sendiri. Toh, aku sudah tahu apa itu. 139 00:11:46,291 --> 00:11:48,440 Kalau begitu, besok aku tidak jadi pergi. 140 00:11:50,451 --> 00:11:52,451 Apa maksudmu? 141 00:11:52,451 --> 00:11:54,171 Mojdeh? 142 00:11:54,171 --> 00:11:58,131 Dengar. Aku sudah beli tiket. Aku bukan bonekamu. 143 00:11:58,131 --> 00:12:00,971 Kau sudah janji. Jangan jadi pengecut. 144 00:12:00,971 --> 00:12:03,611 Yang kujanjikan hanyalah perjalanan ke Dubai. 145 00:12:03,611 --> 00:12:06,091 Sudah kutepati janji itu, kaulah yang penuh omong kosong! 146 00:12:06,091 --> 00:12:09,051 Hati-hati kalau bicara! / Kau yang harus hati-hati! 147 00:12:09,051 --> 00:12:12,411 Ada orang memohon padaku untuk datang membantunya. 148 00:12:12,411 --> 00:12:15,171 Ini mendesak, dan kau malah ingin aku tetap di sini. 149 00:12:15,171 --> 00:12:17,611 Aku tidak bilang apa-apa./ Kemarin, kau bilang cukup. 150 00:12:17,611 --> 00:12:19,646 Kaulah yang sering mengatakannya. 151 00:12:21,451 --> 00:12:23,520 Kau sangat mudah emosi! 152 00:12:25,611 --> 00:12:26,599 Bodoh. 153 00:12:28,771 --> 00:12:29,441 Tunggu. 154 00:12:31,611 --> 00:12:32,971 Aku sedang bicara padamu. 155 00:12:32,971 --> 00:12:35,731 Kalau kau pergi, akan kujemput Amir-Ali lalu pergi. 156 00:12:35,731 --> 00:12:37,091 Kau memalukan! 157 00:12:37,091 --> 00:12:38,931 Memalukan? Aku tidak mau pergi. 158 00:12:38,931 --> 00:12:40,491 Tunggu! 159 00:12:40,491 --> 00:12:44,403 Aku bersumpah, aku akan membawanya pergi. Kenapa kau tidak juga mengerti? 160 00:13:01,251 --> 00:13:02,603 Nyonya Sabri? 161 00:13:04,371 --> 00:13:05,883 Nyonya Sabri?/ Ya. 162 00:13:14,651 --> 00:13:17,411 Salam, Nyonya./ Salam. Panggilkan istrimu. 163 00:13:17,411 --> 00:13:19,011 Dia akan segera kembali. 164 00:13:19,011 --> 00:13:20,931 Dia seharusnya membantuku. 165 00:13:20,931 --> 00:13:24,211 Dia sedang pergi belanja untuk keluarga Razavi. 166 00:13:24,211 --> 00:13:25,691 Katakan padanya untuk menemuiku. 167 00:13:25,691 --> 00:13:28,571 Manajemen apartemen tidak akan mengijinkan istriku bekerja. 168 00:13:28,571 --> 00:13:31,171 Ini bukan urusan mereka. 169 00:13:31,171 --> 00:13:33,651 Ketika dia bekerja, aku yang mengurus anak-anak. 170 00:13:33,651 --> 00:13:36,571 Mereka bilang itu membuat aku tidak pergi kerja. 171 00:13:36,571 --> 00:13:39,209 Suruh saja dia datang. Aku yang akan tanggung jawab. 172 00:13:52,131 --> 00:13:53,691 Salam. 173 00:13:53,691 --> 00:13:55,806 Ibimu di rumah?/ Ya, masuklah. 174 00:13:57,011 --> 00:13:58,966 Bu, ada Nyonya Samii. 175 00:14:06,251 --> 00:14:08,605 Mojdeh, masuklah. 176 00:14:09,211 --> 00:14:12,051 Terima kasih. Sabri ada di sini? 177 00:14:12,051 --> 00:14:13,131 Tidak. Memangnya kenapa? 178 00:14:13,131 --> 00:14:15,007 Dia seharusnya membantuku hari ini. 179 00:14:15,611 --> 00:14:17,891 Manajemen tidak ingin dia bekerja. 180 00:14:17,891 --> 00:14:20,484 Suruh dia menemuiku setelah dia selesai belanja untukmu . 181 00:14:21,131 --> 00:14:24,451 Bisa kita berdua rahasiakan hal ini?/ Baiklah. 182 00:14:24,451 --> 00:14:27,362 Mereka membicarakan dia saat rapat. 183 00:14:29,051 --> 00:14:30,811 Lalu bagaimana? 184 00:14:30,811 --> 00:14:34,598 Mereka akan meminta pemilik apartemen untuk mengurus masalah itu. 185 00:14:36,651 --> 00:14:40,611 Jangan khawatir. Kita tidak tahu apa-apa. Silakan masuk. 186 00:14:40,611 --> 00:14:43,249 Aku buru-buru. Suruh dia datang./ Sampai jumpa. 187 00:15:02,251 --> 00:15:03,205 Salam, Nyonya. 188 00:15:05,771 --> 00:15:06,759 Aku mencari pemutih. 189 00:15:08,491 --> 00:15:09,445 Ikut aku. 190 00:15:11,451 --> 00:15:14,211 Aku tidak menemukannya di dapur. 191 00:15:14,211 --> 00:15:17,171 Aku mau mencuci piring di bak mandi. 192 00:15:17,171 --> 00:15:21,091 Dengan begitu, akan lebih lega di sini. 193 00:15:21,091 --> 00:15:24,127 Tidak apa-apa. Terima kasih banyak. 194 00:15:24,811 --> 00:15:27,011 Berapa yang harus kubayar?/ Apa? 195 00:15:27,011 --> 00:15:28,891 Aku bahkan belum mulai! 196 00:15:28,891 --> 00:15:31,371 Aku tahu. Seseorang akan datang membantuku. 197 00:15:31,371 --> 00:15:33,838 Lalu kenapa kau menghubungi agensi? 198 00:15:34,491 --> 00:15:35,931 Suamiku yang melakukannya, 199 00:15:35,931 --> 00:15:38,611 Apa bedanya, kau dan suamimu? 200 00:15:38,611 --> 00:15:41,211 Aku tidak berhutang penjelasan padamu. 201 00:15:41,211 --> 00:15:42,891 Aku minta maaf./ Aku sudah berubah pikiran. 202 00:15:42,891 --> 00:15:45,291 Aku tidak mengobrak-abrik lacimu. 203 00:15:45,291 --> 00:15:49,411 Aku tadi bersih-bersih di dalam kamar dan jatuh. 204 00:15:49,411 --> 00:15:51,605 Apa 5000 Toman cukup? 205 00:15:52,491 --> 00:15:56,451 5000? Tapi kenapa? Aku sudah terlanjur ke sini! 206 00:15:56,451 --> 00:15:58,491 Masih kurang? Kalau begitu berapa? 207 00:15:58,491 --> 00:16:03,006 Aku tidak bisa menerima uang ini kalau belum melakukan apa-apa. 208 00:16:04,011 --> 00:16:05,691 Ambillah. 209 00:16:05,691 --> 00:16:08,329 Seseorang akan datang menyelesaikannya. 210 00:16:09,211 --> 00:16:12,691 Apa aku melakukan kesalahan? Apa yang terjadi? 211 00:16:12,691 --> 00:16:15,371 Tidak. Kau mau menerimanya atau tidak? 212 00:16:15,371 --> 00:16:17,531 Dia punya waktu 3 hari kerja di sini. 213 00:16:17,531 --> 00:16:20,124 Aku tak peduli./ Aku akan membantu. 214 00:16:22,171 --> 00:16:24,684 Kau tak mau menerima ini? Terserah kau saja. 215 00:16:36,651 --> 00:16:38,527 Jangan lupa tutup lagi pintunya. 216 00:16:50,811 --> 00:16:52,011 Ada apa? 217 00:16:52,011 --> 00:16:54,371 Kenapa tidak ada yang menjawab? 218 00:16:54,371 --> 00:16:55,771 Belnya rusak. 219 00:16:55,771 --> 00:17:00,082 Perbaikilah. Kau membuang-buang waktu orang. 220 00:17:05,571 --> 00:17:07,720 Ya?/ Ada seorang pria mencarimu. 221 00:17:08,251 --> 00:17:10,844 Siapa?/ Tukang potong kaca. 222 00:17:12,331 --> 00:17:13,665 Katakan padanya aku akan ke sana. 223 00:17:17,291 --> 00:17:19,931 Kau parkir mobil di depan pintu gerbang lagi! 224 00:17:19,931 --> 00:17:23,605 Apa maksudmu? Mereka mau memarkir truk? 225 00:17:24,931 --> 00:17:26,851 Siapa yang mengempesi ban mobilku? 226 00:17:26,851 --> 00:17:28,531 Aku tidak tahu. 227 00:17:28,531 --> 00:17:31,691 Bagaimana kau bisa tahu? Berikan kuncinya. 228 00:17:31,691 --> 00:17:35,411 Aku akan melakukannya. Aku ingin tahu apa ini ulah wanita gila itu! 229 00:17:35,411 --> 00:17:37,002 Aku tadi melihat dia masuk. 230 00:17:37,731 --> 00:17:39,491 Bel mereka rusak. 231 00:17:39,491 --> 00:17:42,491 Lupakan saja. Kau mau cari masalah? 232 00:17:42,491 --> 00:17:44,208 Dia tidak membuatku takut. 233 00:18:03,411 --> 00:18:05,480 Jangan lupa bonus Tahun Baru kami. 234 00:19:12,171 --> 00:19:13,364 Nyonya Samii? 235 00:19:17,331 --> 00:19:18,922 Nona? 236 00:19:20,131 --> 00:19:22,883 Nona?/ Seseorang memanggilmu. 237 00:19:25,771 --> 00:19:26,566 Ada apa sih? 238 00:19:32,371 --> 00:19:34,531 Apakah ada yang menelepon pagi ini? 239 00:19:34,531 --> 00:19:36,122 Tidak, tidak ada. 240 00:19:36,771 --> 00:19:38,451 Saat suamiku ada di sana? 241 00:19:38,451 --> 00:19:40,051 Saat aku tiba, 242 00:19:40,051 --> 00:19:41,571 dia sedang bicara di telepon. 243 00:19:41,571 --> 00:19:42,811 Siapa itu? 244 00:19:42,811 --> 00:19:43,686 Maksudnya? 245 00:19:44,491 --> 00:19:45,445 Apa yang dia katakan? 246 00:19:46,291 --> 00:19:47,803 Aku tidak tahu, Nyonya. 247 00:19:54,051 --> 00:19:54,960 Maaf. 248 00:20:00,331 --> 00:20:01,080 Dengar! 249 00:20:02,931 --> 00:20:03,680 Kemarilah. 250 00:20:05,651 --> 00:20:07,083 Ayo, kemarilah. 251 00:20:08,931 --> 00:20:11,291 Siapa ini?/ Halo, Nyonya. 252 00:20:11,291 --> 00:20:13,331 Halo. Ada yang bisa kubantu? 253 00:20:13,331 --> 00:20:16,571 Aku ingin membuat janji di salon. 254 00:20:16,571 --> 00:20:19,731 Siapa namamu?/ Ruhangiz Barati. 255 00:20:19,731 --> 00:20:21,971 Ini pertama kalinya untukmu? 256 00:20:21,971 --> 00:20:23,131 Ya. 257 00:20:23,131 --> 00:20:25,041 Siapa yang merekomendasikan padamu? 258 00:20:27,611 --> 00:20:28,520 Nyonya Rahimi. 259 00:20:29,771 --> 00:20:33,171 Aku sekarang sibuk. Kau bisa ke sini nanti sore? 260 00:20:33,171 --> 00:20:35,051 Jam berapa? 261 00:20:35,051 --> 00:20:36,691 Jam 5. 262 00:20:36,691 --> 00:20:41,639 Kalau tidak bisa, pergilah sebentar lalu kembalilah 30 menit lagi. 263 00:20:45,611 --> 00:20:47,331 Bagaimana kalau antara jam 2 dan jam 5? 264 00:20:47,331 --> 00:20:50,251 Tidak bisa. Aku mau keluar. 265 00:20:50,251 --> 00:20:53,371 Baiklah, aku akan ke sana 30 menit lagi. 266 00:20:53,371 --> 00:20:56,407 Terima kasih atas kebaikannya./ Sama-sama. 267 00:21:00,411 --> 00:21:01,843 Bagus? 268 00:21:02,851 --> 00:21:04,531 Ya, terima kasih. 269 00:21:04,531 --> 00:21:06,327 Syukurlah. 270 00:21:15,731 --> 00:21:17,686 Yang satunya juga kempes. 271 00:21:18,371 --> 00:21:20,531 Kenapa mahal sekali? 272 00:21:20,531 --> 00:21:24,291 Kalau saja kau tahu seberapa jauh aku datang dalam cuaca dingin begini. 273 00:21:24,291 --> 00:21:26,931 Kau masih belum membawa sampahnya ke bawah? 274 00:21:26,931 --> 00:21:28,611 Kau tinggal jauh dari sini. 275 00:21:28,611 --> 00:21:30,805 Aku sibuk, aku akan melakukannya. 276 00:21:35,811 --> 00:21:38,331 Jangan lupa bonus Tahun Baru kami. 277 00:21:38,331 --> 00:21:41,925 Haruskah kita gantung tirainya?/ Kita tidak bisa melakukannya sendiri. 278 00:21:43,971 --> 00:21:46,211 Kenapa kau tidak menghubungi suamimu? 279 00:21:46,211 --> 00:21:48,440 Dia bahkan tidak bisa menggapai pinggangku. 280 00:21:49,811 --> 00:21:52,531 Ada apa?/ Bonus Tahun Baru untuk anak-anak. 281 00:21:52,531 --> 00:21:56,079 Aku membayar dua kali lipat dan kau masih ingin dapat bonus? 282 00:21:59,691 --> 00:22:01,965 Kenapa kran airnya menyala? 283 00:22:03,091 --> 00:22:06,002 Embernya masih kotor./ Aku akan mencucinya. 284 00:22:06,851 --> 00:22:09,211 Kau mau gadis itu datang dan membantu? 285 00:22:09,211 --> 00:22:10,571 Gadis yang mana? 286 00:22:10,571 --> 00:22:11,531 Selamat tinggal. 287 00:22:11,531 --> 00:22:14,491 Gadis yang mana?/ Yang tadi ke sini. 288 00:22:14,491 --> 00:22:16,003 Gadis pembantu itu? 289 00:22:19,491 --> 00:22:21,051 Kenapa dia masih di sini? 290 00:22:21,051 --> 00:22:23,691 Dia memiliki janji untuk ke salon. 291 00:22:23,691 --> 00:22:25,171 Salon? 292 00:22:25,171 --> 00:22:27,047 Dia akan segera menikah. 293 00:22:27,651 --> 00:22:30,289 Dia ingin mempercantik alisnya. 294 00:22:32,731 --> 00:22:35,688 Di luar dingin, suruh dia ke sini. 295 00:22:37,851 --> 00:22:40,523 Kau tahu berapa dia akan membayarmu? 296 00:22:41,291 --> 00:22:45,251 Aku benar-benar tak tahu. Pagi ini dia memberiku... 297 00:22:45,251 --> 00:22:48,211 5000 Toman lalu menyuruhku pergi. 298 00:22:48,211 --> 00:22:50,531 Mereka aneh. Apa mereka sedang bertengkar? 299 00:22:50,531 --> 00:22:52,011 Kami sudah tidak tahan lagi. 300 00:22:52,011 --> 00:22:55,611 Tadi malam, suaminya marah-marah dan memecahkan jendela. 301 00:22:55,611 --> 00:22:57,760 Aku tadi lihat jendela yang pecah itu. 302 00:22:58,931 --> 00:23:00,491 Selau begitu setiap hari. 303 00:23:00,491 --> 00:23:02,691 Apakah kau takut dengan calon suamimu? 304 00:23:02,691 --> 00:23:06,651 Tidak, dia sama sekali tidak begitu. 305 00:23:06,651 --> 00:23:09,011 Jangan salah paham. 306 00:23:09,011 --> 00:23:10,891 Apakah suamimu seperti itu? 307 00:23:10,891 --> 00:23:13,768 Amit-amit! Aku tak akan mengatakannya. 308 00:23:16,091 --> 00:23:18,843 Calon suamiku jatuh cinta setengah mati padaku. 309 00:23:19,731 --> 00:23:23,689 Nasser, sepupuku, juga jatuh cinta padaku. 310 00:23:26,331 --> 00:23:29,242 Itu untuk kapan?/ Satu bulan lagi. 311 00:23:34,091 --> 00:23:35,159 Apakah mahal? 312 00:23:35,971 --> 00:23:36,686 Apa? 313 00:23:37,331 --> 00:23:38,731 Penata rambutnya. 314 00:23:38,731 --> 00:23:40,611 Simin sangat murah hati. 315 00:23:40,611 --> 00:23:43,811 Jelaskan saja keadaanmu dan dia akan mengerti. 316 00:23:43,811 --> 00:23:46,171 Kenapa kau tidak menghubungi Ibu... 317 00:23:46,171 --> 00:23:49,691 Ini berdering. Halo, halo Ibu? Apa kabar? 318 00:23:49,691 --> 00:23:52,411 Ini Mahdi./ Apa dia bicara padaku? 319 00:23:52,411 --> 00:23:53,638 Buka! 320 00:23:59,851 --> 00:24:01,651 Apa yang kau tunggu? 321 00:24:01,651 --> 00:24:03,771 Kau tahu aku tidak akan ikut naik. 322 00:24:03,771 --> 00:24:05,691 Cepatlah, banyak yang harus kita lakukan. 323 00:24:05,691 --> 00:24:08,602 Kau harus bertemu dengannya hari ini. 324 00:24:09,411 --> 00:24:11,366 Baiklah. Hati-hati. 325 00:24:16,451 --> 00:24:18,771 Masih belum selesai. 326 00:24:18,771 --> 00:24:20,920 Tidak perlu melepas sepatu. 327 00:24:21,931 --> 00:24:25,320 Aku bisa menjemputmu./ Ahmad ada di bawah. 328 00:24:27,691 --> 00:24:29,328 Siapa itu?/ Dia membantuku. 329 00:24:31,131 --> 00:24:34,651 Ahmad tetap di bawah seperti biasa. 330 00:24:34,651 --> 00:24:36,880 Jika itu mengganggumu, susul dia./ Aku? 331 00:24:37,451 --> 00:24:39,611 Sudah waktunya. Sudah setahun! 332 00:24:39,611 --> 00:24:43,571 Dia marah-marah sendiri. Nanti juga akan reda sendiri. 333 00:24:43,571 --> 00:24:44,971 Sama seperti anak-anak. 334 00:24:44,971 --> 00:24:46,767 Berantakan sekali. 335 00:24:47,371 --> 00:24:48,891 Masih belum selesai? 336 00:24:48,891 --> 00:24:51,165 Panaskan itu, kita akan memakannya. 337 00:24:52,051 --> 00:24:55,491 Kaulah anak-anak itu. Kau tak pernah menanggapi sesuatu dengan serius. 338 00:24:55,491 --> 00:24:57,891 Dan bagaimana denganmu, Nyonya Serius? 339 00:24:57,891 --> 00:25:01,405 Kau sudah lihat dirimu di cermin? Ada salon di sebelah! 340 00:25:03,451 --> 00:25:05,251 Permisi. 341 00:25:05,251 --> 00:25:08,291 Aku mau minta izin pada calon suamiku. 342 00:25:08,291 --> 00:25:09,571 Izin? 343 00:25:09,571 --> 00:25:10,811 Untuk ke salon. 344 00:25:10,811 --> 00:25:12,051 Tidak perlu. 345 00:25:12,051 --> 00:25:14,848 Dia mau menikah. Dia ingin mempercantik alisnya. 346 00:25:15,411 --> 00:25:17,366 Jangan beritahu segala hal padanya. 347 00:25:18,211 --> 00:25:19,491 Tidak perlu membuatkan teh. 348 00:25:19,491 --> 00:25:20,809 Beri dia kejutan. 349 00:25:21,851 --> 00:25:23,408 Lakukan saja apa yang kau sukai. 350 00:25:26,611 --> 00:25:28,811 Aku tidak beli buah-buahan. 351 00:25:28,811 --> 00:25:31,371 Kau sangat sibuk! 352 00:25:31,371 --> 00:25:33,771 Apakah kau siap ke Dubai, dengan semua kekacauan ini? 353 00:25:33,771 --> 00:25:35,291 Nyonya? 354 00:25:35,291 --> 00:25:36,479 Jadi, aku tak perlu meneleponnya? 355 00:25:36,971 --> 00:25:39,091 Terserah, dia calon suamimu. 356 00:25:39,091 --> 00:25:41,371 Kau seharusnya memilih negara tujuan yang lebih baik. 357 00:25:41,371 --> 00:25:44,451 Dia bahkan tidak ingin ke Dubai./ Kenapa harus Dubai? 358 00:25:44,451 --> 00:25:46,091 Pikirkan tentang Amir-Ali. 359 00:25:46,091 --> 00:25:49,891 Amir-Ali akan tumbuh tumbuh seperti anak-anak lain. 360 00:25:49,891 --> 00:25:52,251 Lagipula, aku tidak yakin kami akan berangkat. 361 00:25:52,251 --> 00:25:54,531 Apa maksudmu tidak berangkat? 362 00:25:54,531 --> 00:25:57,731 Entahlah. Kita lihat saja nanti. Bawa ini saat kau pergi. 363 00:25:57,731 --> 00:25:58,971 Nona! 364 00:25:58,971 --> 00:26:02,811 Aku tahu betapa keras kepalanya dirimu./ Apa maksudmu? 365 00:26:02,811 --> 00:26:05,291 Kau tidak melihat saat Amir-Ali tidur. 366 00:26:05,291 --> 00:26:07,291 Kenapa? 367 00:26:07,291 --> 00:26:09,171 Kau akan terlambat. 368 00:26:09,171 --> 00:26:10,531 Dia sangat ketakutan. 369 00:26:10,531 --> 00:26:14,891 Aku bertanya ada apa, dia bilang dia mimpi tentang neraka. 370 00:26:14,891 --> 00:26:19,691 Di sekolah mereka menjelaskan tentang neraka kepada anak-anak selama satu jam. 371 00:26:19,691 --> 00:26:22,931 Dia bahkan tak bisa bermain tanpa aku mengawasinya. 372 00:26:22,931 --> 00:26:24,571 Aku harus menemaninya ke sekolah. 373 00:26:24,571 --> 00:26:27,651 Akan kumatikan itu, pegangannya terbakar. 374 00:26:27,651 --> 00:26:29,891 Satu jendela lagi, lalu aku akan pergi. 375 00:26:29,891 --> 00:26:31,451 Kau akan melewatkan janjimu. 376 00:26:31,451 --> 00:26:34,331 Ada bahaya di mana-mana. 377 00:26:34,331 --> 00:26:37,971 Aku selalu khawatir ketika meninggalkan rumah. 378 00:26:37,971 --> 00:26:42,091 Bahkan, suatu malam salah satu rekan kerjaku menghilang. 379 00:26:42,091 --> 00:26:44,251 Jangan bilang padanya kau habis dari mana. 380 00:26:44,251 --> 00:26:45,399 Kenapa? 381 00:26:46,131 --> 00:26:50,331 Ny. Rahimi yang merekomendasikan padamu./ Oh, aku lupa. 382 00:26:50,331 --> 00:26:52,971 Kau tak perlu itu. Tempatnya tepat berada di situ. 383 00:26:52,971 --> 00:26:55,040 Sampai jumpa, Nyonya./ Sampai jumpa. 384 00:27:00,491 --> 00:27:02,367 Kenapa kau tak menjawab? 385 00:27:03,691 --> 00:27:05,965 Jangan bohong. Apa yang kau lakukan? 386 00:27:07,971 --> 00:27:09,039 Oh ya? 387 00:27:10,331 --> 00:27:11,843 Aku bisa melihatmu dari sini. 388 00:27:13,491 --> 00:27:14,525 Dengar. 389 00:27:17,091 --> 00:27:18,489 Hai, Nyonya. 390 00:27:19,091 --> 00:27:20,603 Kemarilah sebentar saja. 391 00:27:21,251 --> 00:27:23,531 Kapan kau mau berdamai? 392 00:27:23,531 --> 00:27:25,361 Mereka akan berangkat besok. 393 00:27:35,891 --> 00:27:37,039 Apa yang kau lakukan? 394 00:27:38,451 --> 00:27:40,371 Aku datang. 395 00:27:40,371 --> 00:27:41,485 Baik. 396 00:27:43,411 --> 00:27:45,651 Ada apa? 397 00:27:45,651 --> 00:27:48,767 Apa yang terjadi kali ini? 398 00:27:50,411 --> 00:27:52,971 Kau menyembunyikan sesuatu dariku? 399 00:27:52,971 --> 00:27:54,403 Lihat aku. 400 00:27:58,931 --> 00:28:00,891 Morteza menghubungimu? 401 00:28:00,891 --> 00:28:03,723 Pria malang, dia sangat sedih. 402 00:28:04,331 --> 00:28:07,531 Kenapa kau bersikap seperti ini? 403 00:28:07,531 --> 00:28:09,964 Kau merusak hidupmu. 404 00:28:11,411 --> 00:28:13,002 Nyonya Sabri? 405 00:28:13,971 --> 00:28:14,891 Ya. 406 00:28:14,891 --> 00:28:17,171 Bersihkan dulu jendela di depan. 407 00:28:17,171 --> 00:28:18,398 Lupakan itu. 408 00:28:19,131 --> 00:28:20,563 Kemarilah. 409 00:28:25,731 --> 00:28:27,291 Mojdeh, 410 00:28:27,291 --> 00:28:30,168 kau menjalaninya dengan baik beberapa bulan terakhir ini. 411 00:28:31,011 --> 00:28:33,001 Apakah terjadi sesuatu? 412 00:28:36,891 --> 00:28:39,120 Aku tidak tahu apa yang dia lakukan. 413 00:28:42,331 --> 00:28:45,131 Kau bicara apa? 414 00:28:45,131 --> 00:28:48,406 Dia bekerja keras siang malam demi kau dan Amir Ali. 415 00:28:49,011 --> 00:28:51,131 Dia pikir aku ini bodoh. 416 00:28:51,131 --> 00:28:54,251 Dia tidak bodoh. Kenapa dia harus meninggalkanmu? 417 00:28:54,251 --> 00:28:56,286 Dan untuk siapa? 418 00:28:57,771 --> 00:29:01,651 Mojdeh, kesabaran memiliki batas. 419 00:29:01,651 --> 00:29:04,289 Suatu hari, dia akan meninggalkanmu dengan anakmu. 420 00:29:05,371 --> 00:29:07,247 Biarkan saja dia pergi! 421 00:29:09,571 --> 00:29:12,291 Ayo. Berdamailah dengan Ahmad. 422 00:29:12,291 --> 00:29:15,531 Kau akan perlu tempat tinggal kalau kau masih marah padanya. 423 00:29:15,531 --> 00:29:17,839 Kau tak punya siapapun selain kami. 424 00:29:21,451 --> 00:29:25,159 Kaulah yang bodoh! Dia suami yang baik dan lembut. 425 00:29:25,851 --> 00:29:30,162 Jangan membelanya tanpa tahu siapa dia! Aku kenal siapa suamiku! 426 00:29:36,851 --> 00:29:38,841 Kalau saja Ayah masih ada. 427 00:29:45,891 --> 00:29:48,324 Apakah kau mengetahui sesuatu akhir-akhir ini? 428 00:29:51,691 --> 00:29:54,651 Aku sudah dengar beberapa hal./ Dari siapa? 429 00:29:54,651 --> 00:29:56,611 Apa bedanya? 430 00:29:56,611 --> 00:30:00,411 Kau mau merusak hidupmu karena gosip? 431 00:30:00,411 --> 00:30:02,491 Salah satu tetangga kami yang bilang. 432 00:30:02,491 --> 00:30:06,563 Dia mendengar suara Morteza pada mesin penjawab perempuan jalang itu. 433 00:30:09,931 --> 00:30:12,080 Mungkin dia salah dengar. 434 00:30:15,771 --> 00:30:16,964 Aku yakin itu. 435 00:30:17,931 --> 00:30:19,522 Bagaimana kau yakin? 436 00:30:23,011 --> 00:30:24,523 Ada bau parfum wanita itu. 437 00:30:31,411 --> 00:30:34,331 Itu sudah cukup. 438 00:30:34,331 --> 00:30:38,528 Dengan seseorang di sini! Di balik dinding ini, di depan hidungku. 439 00:30:42,211 --> 00:30:45,211 Cobalah untuk berpikir tentang perjalananmu besok. 440 00:30:45,211 --> 00:30:49,442 Tinggalkan semua masalah ini sampai setelah liburan. 441 00:30:50,611 --> 00:30:53,651 Sayang, jangan marah-marah. 442 00:30:53,651 --> 00:30:56,291 Aku harus menenangkan diri malam ini. 443 00:30:56,291 --> 00:30:58,645 Apa yang akan kau lakukan? 444 00:31:00,771 --> 00:31:03,531 Saudara iparmu terus membunyikan klakson. 445 00:31:03,531 --> 00:31:06,806 Pergilah. Dia menunggumu./ Aku tak bisa meninggalkanmu seperti ini. 446 00:31:07,611 --> 00:31:09,646 Pergilah. 447 00:31:10,331 --> 00:31:12,971 Jangan terus marah-marah. 448 00:31:12,971 --> 00:31:14,688 Tidak apa-apa. 449 00:31:17,011 --> 00:31:18,728 Beri aku ciuman. 450 00:31:20,091 --> 00:31:22,411 Dan Selamat Tahun Baru. 451 00:31:22,411 --> 00:31:23,684 Terima kasih. 452 00:31:34,571 --> 00:31:36,131 Kau ini kenapa sih? 453 00:31:36,131 --> 00:31:39,202 Aku sudah menunggumu selama satu jam! 454 00:31:49,371 --> 00:31:52,611 Kau punya selera yang bagus. Dia terlihat nakal. 455 00:31:52,611 --> 00:31:54,651 Ya 'kan? 456 00:31:54,651 --> 00:31:58,040 Butuh dua tahun sampai ayahku mau menerima pernikahan ini. 457 00:32:00,611 --> 00:32:04,051 Dia sangat gigih, sampai akhirnya ayahku mau menerima. 458 00:32:04,051 --> 00:32:05,165 Mau diwarnai rambutmu? 459 00:32:05,691 --> 00:32:08,329 Tidak. Akan terlalu banyak kejutan untuknya. 460 00:32:09,611 --> 00:32:11,168 Apakah dia mencintaimu? 461 00:32:12,811 --> 00:32:14,084 Biar kulihat. 462 00:32:17,171 --> 00:32:18,523 Kau suka? 463 00:32:19,651 --> 00:32:21,131 Terima kasih banyak. 464 00:32:21,131 --> 00:32:23,691 Mau teh?/ Aku akan membuat sendiri. 465 00:32:23,691 --> 00:32:26,363 Sejak kapan pelanggan yang membuat teh? 466 00:32:42,331 --> 00:32:44,091 Nyonya? 467 00:32:44,091 --> 00:32:47,048 Ya. / Apa parfummu? 468 00:32:47,731 --> 00:32:50,688 Aku mau mencari yang sama, tetapi untuk pria. 469 00:32:51,211 --> 00:32:55,123 Aku diberi orang. Itu, botol biru yang ada di depanmu. 470 00:33:08,771 --> 00:33:11,131 Jangan hamil terlalu cepat! 471 00:33:11,131 --> 00:33:15,169 Dia sangat terburu-buru, aku yakin aku akan dapat bayi kembar saat pesta pernikahan! 472 00:33:16,451 --> 00:33:18,725 Kau punya anak? 473 00:33:27,531 --> 00:33:30,371 Salam alaikum./ Alaikum salam, silakan masuk. 474 00:33:30,371 --> 00:33:33,651 Aku hanya ingin mengunjungi apartemen ini sebentar. 475 00:33:33,651 --> 00:33:35,011 Sekarang? 476 00:33:35,011 --> 00:33:37,251 Aku akan menjelaskannya. Silakan masuk. 477 00:33:37,251 --> 00:33:39,002 Maaf kalau mengganggumu. 478 00:33:42,051 --> 00:33:45,167 Ini adalah dapurnya. Ada teras di belakang. 479 00:33:58,531 --> 00:34:00,361 Kau sudah menemukan sesuatu? 480 00:34:01,451 --> 00:34:02,291 Menemukan apa? 481 00:34:02,291 --> 00:34:03,851 Bisakah kau pergi sekarang, 482 00:34:03,851 --> 00:34:05,811 atau masih mau mencari? 483 00:34:05,811 --> 00:34:08,199 Aku tidak tinggal di sini. 484 00:34:11,051 --> 00:34:12,802 Di sni cukup terang, Bu. 485 00:34:18,851 --> 00:34:20,851 Kau mau menaikkan biaya sewa? 486 00:34:20,851 --> 00:34:23,171 Ini tak ada hubungannya dengan itu./ Lalu apa? 487 00:34:23,171 --> 00:34:25,559 Aku punya beberapa masalah. Aku butuh uang. 488 00:34:26,171 --> 00:34:27,691 Terima kasih banyak, Tn. Razaghi. 489 00:34:27,691 --> 00:34:29,251 Kami akan menghubungimu. 490 00:34:29,251 --> 00:34:32,083 Silakan tunggu di garasi, aku akan ke sana. 491 00:34:32,971 --> 00:34:34,171 Ayo, anak-anak. 492 00:34:34,171 --> 00:34:35,211 Terima kasih, Nyonya. 493 00:34:35,211 --> 00:34:36,931 Selamat tinggal. 494 00:34:36,931 --> 00:34:40,331 Kau tidak akan menjualnya!/ Aku sedang melakukannya. 495 00:34:40,331 --> 00:34:44,051 Aku sudah bilang. Aku khawatir. Aku butuh uang. 496 00:34:44,051 --> 00:34:49,251 Aku sudah lelah dengan semua keluhan tentang dirimu. 497 00:34:49,251 --> 00:34:51,811 Siapa yang mengeluh? 498 00:34:51,811 --> 00:34:52,771 Para tetangga. 499 00:34:52,771 --> 00:34:56,011 Kenapa mereka tidak bilang padaku? 500 00:34:56,011 --> 00:34:58,331 Ini adalah apartemen./ Terus? 501 00:34:58,331 --> 00:35:00,286 Kau membuka salon rambut. 502 00:35:02,651 --> 00:35:04,491 Aku akan segera ke sana. 503 00:35:04,491 --> 00:35:06,242 Maaf sudah mengganggumu. 504 00:35:07,331 --> 00:35:12,531 Apakah ada masalah dengan salonku? Aku tak mengganggu siapapun! 505 00:35:12,531 --> 00:35:13,971 Di mana masalahnya? 506 00:35:13,971 --> 00:35:16,531 Para tetangga mengeluh. 507 00:35:16,531 --> 00:35:19,131 Terlalu banyak orang asing. Pengantin wanita itu... 508 00:35:19,131 --> 00:35:22,091 Mereka tak berani mengatakannya padamu. Mereka mengatakannya padaku. 509 00:35:22,091 --> 00:35:25,131 Beberapa radio mobil dicuri minggu lalu. 510 00:35:25,131 --> 00:35:26,251 Oleh pelangganku? 511 00:35:26,251 --> 00:35:29,611 Kau tidak mengenal semua pelangganmu. 512 00:35:29,611 --> 00:35:32,811 Misalnya, kau kenal gadis ini? 513 00:35:32,811 --> 00:35:34,371 Dia keponakanku. 514 00:35:34,371 --> 00:35:37,091 Maaf, aku tak bermaksud menyinggung perasaanmu. 515 00:35:37,091 --> 00:35:38,331 Maksudku biasanya... 516 00:35:38,331 --> 00:35:40,811 Mau kubuatkan teh, Bibi?/ Ya, sayang. 517 00:35:40,811 --> 00:35:44,211 Aku bahkan lupa untuk menawarimu teh. 518 00:35:44,211 --> 00:35:47,131 Terima kasih, mereka sudah menungguku./ Tunggu sebentar. 519 00:35:47,131 --> 00:35:50,171 Katakan padaku siapa yang mengeluh. 520 00:35:50,171 --> 00:35:52,971 Karena aku wanita yang tinggal sendirian, 521 00:35:52,971 --> 00:35:56,491 bagiku ini adalah fitnah. Kita harus luruskan ini. 522 00:35:56,491 --> 00:35:59,531 Aku tidak membuat kegaduhan apapun di tempat ini. 523 00:35:59,531 --> 00:36:03,491 Baiklah, aku tak akan bohong, minggu lalu ada pelanggan seorang pengantin wanita... 524 00:36:03,491 --> 00:36:05,003 dan mereka sedikit memutar musik. 525 00:36:05,891 --> 00:36:07,691 Tidak sampai sepuluh menit. 526 00:36:07,691 --> 00:36:11,291 Ketika tetanggaku mengadakan pesta, aku tak pernah mengeluh. 527 00:36:11,291 --> 00:36:12,331 Kita akan bicara besok. 528 00:36:12,331 --> 00:36:16,005 Besok, semua orang akan berlibur. 529 00:36:16,611 --> 00:36:20,531 Penghuni lantai atas, mereka mau pergi ke Yazd. Tepat di seberangnya, mereka berangkat jam 4 pagi. 530 00:36:20,531 --> 00:36:23,761 Semuanya mau pergi. Mari kita selesaikan sekarang. 531 00:36:25,291 --> 00:36:26,484 Koreknya tidak mau menyala. 532 00:36:28,331 --> 00:36:30,321 Lain kali kau akan kuhubungi. 533 00:36:30,851 --> 00:36:33,011 Seolah-olah masalah tak pernah berhenti mendatangiku. 534 00:36:33,011 --> 00:36:35,331 Nyonya, koreknya tidak bisa. 535 00:36:35,331 --> 00:36:36,291 Mana? 536 00:36:36,291 --> 00:36:38,931 Kalau kau tidak keberatan, aku harus pergi. 537 00:36:38,931 --> 00:36:42,240 Minum teh dulu./ Tidak, terima kasih. 538 00:36:43,211 --> 00:36:44,891 Jangan lupa fotomu. 539 00:36:44,891 --> 00:36:47,245 Tidak akan. Tapi katakan padaku... 540 00:36:47,971 --> 00:36:49,851 berapa banyak yang harus kubayar? 541 00:36:49,851 --> 00:36:51,731 Simpan saja uangmu. 542 00:36:51,731 --> 00:36:53,051 Tidak bisa. 543 00:36:53,051 --> 00:36:55,271 Kita akan mencemasakan hal itu 544 00:36:55,359 --> 00:36:57,170 saat hari pernikahanmu tiba. 545 00:36:57,171 --> 00:36:59,331 Aku tidak akan berani datang lagi. 546 00:36:59,331 --> 00:37:02,171 Kau pernah lihat keponakan membayar bibinya? 547 00:37:02,171 --> 00:37:03,451 Ini tidak biasa. 548 00:37:03,451 --> 00:37:06,331 Kalau begitu, ini adalah hadiah Tahun Baru dariku. 549 00:37:06,331 --> 00:37:08,480 Tapi aku benar-benar merasa tidak enak. 550 00:37:09,771 --> 00:37:11,567 Tapi terima kasih banyak. 551 00:37:27,331 --> 00:37:28,479 Nyonya? 552 00:37:36,411 --> 00:37:39,171 Kau lupa sesuatu? / Tidak. 553 00:37:39,171 --> 00:37:44,091 Pria yang tadi ke sini memintamu untuk pergi... 554 00:37:44,091 --> 00:37:46,399 Maaf, aku tadi menguping. 555 00:37:46,971 --> 00:37:50,171 Kurasa tetangga sebelahmu terlibat. 556 00:37:50,171 --> 00:37:52,400 Yang mana?/ Yang di sebelahmu. 557 00:37:53,131 --> 00:37:54,325 Kau kenal mereka? 558 00:37:54,349 --> 00:37:56,649 Pagi ini aku ke sini untuk bekerja di rumahnya. 559 00:37:58,531 --> 00:38:01,124 Kau yang tadi membunyikan bel ke sini?/ Ya. 560 00:38:01,731 --> 00:38:05,011 Dia yang memintamu ke sini?/ Tidak, ini kemauanku sendiri. 561 00:38:05,011 --> 00:38:07,808 Bukankah Ny. Rahimi yang merekomendasikan padamu? 562 00:38:08,811 --> 00:38:11,005 Ya, memang. 563 00:38:11,611 --> 00:38:15,971 Pagi ini aku bertemu dengannya saat dia mengganti ban. 564 00:38:15,971 --> 00:38:18,131 Dia sangat marah. 565 00:38:18,131 --> 00:38:20,849 Aku yakin itu ulah wanita itu. 566 00:38:22,131 --> 00:38:23,651 Aku tidak kenal mereka. 567 00:38:23,651 --> 00:38:26,331 Kelihatannya, mereka bukanlah orang yang seperti itu. 568 00:38:26,331 --> 00:38:27,571 Aku jarang bertemu dengannya. 569 00:38:27,983 --> 00:38:31,070 Aku pernah berpapasan dengan suaminya. Dia terihat serius. 570 00:38:31,371 --> 00:38:33,291 Wanita itu agak aneh. 571 00:38:33,291 --> 00:38:37,771 Aku baru saja tiba di rumahnya, tiba-tiba dia memecat dan membayarku. 572 00:38:37,771 --> 00:38:39,171 Kenapa? 573 00:38:39,171 --> 00:38:42,879 Dia tidak percaya padaku. Dia takut aku mencuri darinya. 574 00:38:43,731 --> 00:38:46,571 Aku tak berteman dengan siapapun di sini. 575 00:38:46,571 --> 00:38:49,691 Aku cuma kenal dengan mereka. 576 00:38:49,691 --> 00:38:52,329 Tapi wanita ini tidak percaya pada siapapun. 577 00:38:54,051 --> 00:38:57,411 Saat kau kembali, usahakan tidak membuatnya tersinggung. 578 00:38:57,411 --> 00:39:01,198 Aku tidak mau mencari masalah. Jangan khawatir. 579 00:39:10,971 --> 00:39:14,691 Sabri, ambil anakmu, dia terus menangis. 580 00:39:14,691 --> 00:39:16,009 Bawa dia turun. 581 00:39:28,611 --> 00:39:29,725 Salam. 582 00:39:32,691 --> 00:39:35,051 Sekarang kau benar-benar terlihat seperti pengantin. 583 00:39:35,051 --> 00:39:38,122 Aku berubah?/ Ya, kau terlihat lebih cantik. 584 00:39:43,371 --> 00:39:45,759 Di mana chadorku?/ Di sana. 585 00:39:47,931 --> 00:39:50,444 Kau benar-benar terlihat berbeda, selamat. 586 00:39:51,571 --> 00:39:56,651 Aku mau pergi untuk makan siang, membawanya turun lalu kembali. 587 00:39:56,651 --> 00:39:59,483 Tidak usah repot-repot. Gadis itu akan melakukan sisanya. 588 00:40:00,051 --> 00:40:00,926 Selamat tinggal. 589 00:40:05,251 --> 00:40:09,004 Anak itu membuatku gila. Ambilkan gelas. 590 00:40:10,011 --> 00:40:12,531 Jika aku tetap di sini, mari kita lakukan saja. 591 00:40:12,531 --> 00:40:16,611 Kau masih punya waktu. Kau bisa datang lagi besok. Aku sudah lelah. 592 00:40:16,611 --> 00:40:18,811 Tapi kau akan pergi! 593 00:40:18,811 --> 00:40:20,607 Besok, sebelum kami pergi. 594 00:40:21,131 --> 00:40:23,041 Kau pergi jam 4 pagi. 595 00:40:40,811 --> 00:40:42,402 Bagaimana kau tahu itu? 596 00:40:43,051 --> 00:40:44,251 Siapa yang bilang? 597 00:40:44,251 --> 00:40:45,649 Simin. 598 00:40:48,851 --> 00:40:50,681 Dia tahu? 599 00:40:51,971 --> 00:40:55,042 Ini tidak ada pengaitnya. 600 00:40:55,611 --> 00:40:57,965 Tunggu, bagaimana dia bisa tahu? 601 00:40:58,611 --> 00:41:00,328 Kemari. 602 00:41:03,931 --> 00:41:04,999 Duduklah. 603 00:41:11,891 --> 00:41:14,006 Dia tahu kami berangkat jam 4 pagi? 604 00:41:16,891 --> 00:41:18,209 Kurasa iya. 605 00:41:18,891 --> 00:41:20,243 Bagaimana dia mengatakannya? 606 00:41:20,891 --> 00:41:22,291 Aku tidak ingat. 607 00:41:22,291 --> 00:41:23,531 Bagaimana? 608 00:41:23,531 --> 00:41:25,646 Kami berbicara tentang banyak hal. 609 00:41:26,211 --> 00:41:28,519 Kenapa kau menyebutkan perjalanan kami? 610 00:41:32,051 --> 00:41:34,491 Kami bicara tentang liburan dan perjalanan. 611 00:41:34,491 --> 00:41:37,611 Dia mengatakan bahwa banyak yang akan pergi liburan ke Dubai. 612 00:41:37,611 --> 00:41:41,771 Dia bilang kau akan pergi besok pagi-pagi. 613 00:41:41,771 --> 00:41:43,531 Kau tadi bilang jam 4. 614 00:41:43,531 --> 00:41:46,651 Aku mengatakan pagi-pagi./ Kau mengatakan jam 4! 615 00:41:46,651 --> 00:41:51,246 Maksudku pagi-pagi. Sebelum jam 4, bagiku masih malam. 616 00:41:52,571 --> 00:41:54,091 Dan apa lagi? 617 00:41:54,091 --> 00:41:57,844 Dia ingin tahu berapa usiamu dan profesi suamimu. 618 00:41:58,771 --> 00:41:59,851 Itu saja? 619 00:41:59,851 --> 00:42:01,886 Dia tidak banyak bicara. 620 00:42:05,011 --> 00:42:07,763 Dia melakukan pekerjaan yang baik. Dia memiliki bakat. 621 00:42:11,771 --> 00:42:13,203 Dia tidak mau kubayar. 622 00:42:16,571 --> 00:42:18,851 Kau tidak bilang kalau kau tadi di sini? 623 00:42:18,851 --> 00:42:20,681 Aku tidak bilang apa-apa. 624 00:42:25,171 --> 00:42:27,923 Haruskah kupasang tirainya? 625 00:42:28,731 --> 00:42:30,527 Kembalilah bekerja. 626 00:43:07,451 --> 00:43:08,811 Dengar, 627 00:43:08,811 --> 00:43:10,368 Nona... 628 00:43:10,971 --> 00:43:14,571 Aku merasa tidak enak badan. Aku akan mandi dan istirahat 629 00:43:14,571 --> 00:43:16,451 Aku mau kau melakukan sesuatu. 630 00:43:16,451 --> 00:43:20,531 Tepat jam 2 siang nanti, turunlah ke jalan depan ini, 631 00:43:20,531 --> 00:43:22,191 dan pergilah ke boulevard, 632 00:43:22,215 --> 00:43:25,515 dan kau akan melihat sekolah dasar Paknejad. 633 00:43:25,691 --> 00:43:27,487 Kau bisa mengingatnya?/ Paknejad. 634 00:43:28,131 --> 00:43:32,371 Kau akan menjemput anakku di sekolah. 635 00:43:32,371 --> 00:43:34,451 Kau harus berada di sana jam 2 siang. 636 00:43:34,451 --> 00:43:37,251 Kuncinya ada di atas rak sepatu. 637 00:43:37,251 --> 00:43:40,287 Jangan menjawab telepon, dan jangan membuka pintu. 638 00:43:41,211 --> 00:43:43,087 Siapa nama anakmu? 639 00:43:43,691 --> 00:43:46,966 Amir-Ali Samii, dia di kelas satu. 640 00:43:47,731 --> 00:43:50,211 Saat kau kembali, jika aku sedang tidur, 641 00:43:50,211 --> 00:43:52,171 buatlah sandwich sendiri. 642 00:43:52,171 --> 00:43:53,891 Tinggalkan yang itu. 643 00:43:53,891 --> 00:43:55,811 Urus saja yang di balkon. 644 00:43:55,811 --> 00:43:59,771 Kumpulkan semua itu di pojokan, lalu mulailah yang di dapur. 645 00:43:59,771 --> 00:44:02,603 Jika seseorang mengetuk pintu, jangan bangunkan aku. 646 00:44:17,371 --> 00:44:19,759 Aku ingin berbicara dengan Abdul Reza. 647 00:44:21,131 --> 00:44:23,360 Aku istrinya, maksudku, sepupunya... 648 00:44:26,611 --> 00:44:28,407 Kapan dia kembali? 649 00:44:33,171 --> 00:44:36,691 Baiklah, katakan padanya Rouhi menelepon. 650 00:44:36,691 --> 00:44:40,365 Aku akan kerja lebih lama. Aku akan pulang sendiri. 651 00:46:03,691 --> 00:46:04,600 Mojdeh! 652 00:46:05,731 --> 00:46:06,958 Mojdeh Sayang? 653 00:46:07,571 --> 00:46:11,211 Kau tidak ada? Aku menghubungi ke apartemen. 654 00:46:11,211 --> 00:46:12,165 Nyonya? 655 00:46:42,411 --> 00:46:43,525 Nyonya? 656 00:46:44,131 --> 00:46:45,563 Ny. Simin? 657 00:46:58,811 --> 00:47:00,607 Hai, Ny. Simin. 658 00:47:01,371 --> 00:47:03,211 Kau melihat chadorku? 659 00:47:03,211 --> 00:47:04,571 Kau punya chador? 660 00:47:04,571 --> 00:47:06,611 Aku tidak bisa menemukannya. 661 00:47:06,611 --> 00:47:08,691 Kau tadi tidak memakainya. 662 00:47:08,691 --> 00:47:10,931 Di rumah mereka juga tidak ada. 663 00:47:10,931 --> 00:47:13,811 Ny. Samii tak mungkin mencurinya! 664 00:47:13,811 --> 00:47:15,091 Dia tidak ada. 665 00:47:15,109 --> 00:47:18,015 Dia ingin istirahat, tapi dia malah pergi. 666 00:47:18,691 --> 00:47:21,731 Dia mungkin masih belum jauh. Tunggu sebentar. 667 00:47:21,731 --> 00:47:24,371 Aku harus menjemput anaknya di sekolah. 668 00:47:24,371 --> 00:47:26,725 Aku sudah terlambat. Selamat tinggal. 669 00:47:29,211 --> 00:47:30,484 Tunggu, aku akan mengantarmu. 670 00:47:31,371 --> 00:47:34,362 Tidak usah, aku bisa./ Kita satu arah. 671 00:47:41,891 --> 00:47:43,811 Aku tak bisa membayangkan, 672 00:47:43,811 --> 00:47:46,199 bagaimana mereka akan siap untuk besok. 673 00:47:48,971 --> 00:47:53,251 Untuk ziarah ke Qom, kita harus siap-siap dua hari sebelumnya, 674 00:47:53,251 --> 00:47:55,161 dan kita masih belum punya tiket bus. 675 00:47:57,171 --> 00:47:59,809 Pakai sabuk pengamanmu, ada polisi. 676 00:48:03,651 --> 00:48:05,931 Jam 4 pagi sangatlah awal. 677 00:48:05,931 --> 00:48:07,851 Kemudian, mereka akan melakukannya. 678 00:48:07,851 --> 00:48:10,045 Jam 4? / Kau tadi mengatakannya. 679 00:48:12,211 --> 00:48:14,678 Aku mendengarnya dari salah satu tetangga. 680 00:48:19,091 --> 00:48:22,162 Kurasa aku turun di sini, Pak. 681 00:48:22,691 --> 00:48:25,291 Turunkan dia di depan sekolah. 682 00:48:25,291 --> 00:48:27,931 Terima kasih banyak, Nyonya. 683 00:48:27,931 --> 00:48:28,965 Itu cukup jauh. 684 00:49:00,811 --> 00:49:04,651 Kenapa mereka tidak menjemput sendiri anak mereka seperti orang lain? 685 00:49:04,651 --> 00:49:07,371 Kadang yang menjemput bibinya, atau sepupunya, 686 00:49:07,371 --> 00:49:08,851 atau mereka lupa. 687 00:49:08,851 --> 00:49:10,651 Ibunya sedang sibuk. 688 00:49:10,651 --> 00:49:13,971 Sibuk? Para orang tua lain itu bukanlah pengangguran! 689 00:49:13,971 --> 00:49:17,326 Aku tidak tahu kenapa aku harus percaya padamu untuk membawa anak itu. 690 00:49:18,611 --> 00:49:20,646 Kau kenal wanita ini? 691 00:49:23,011 --> 00:49:25,131 Telepon ibumu. 692 00:49:25,131 --> 00:49:26,722 Tidak ada orang di rumah! 693 00:49:27,571 --> 00:49:29,331 Ibuku ada di rumah. 694 00:49:29,331 --> 00:49:31,411 Dia tidak ada di rumah./ Tadi pagi ada. 695 00:49:31,411 --> 00:49:33,331 Itu tadi pagi. 696 00:49:33,331 --> 00:49:37,451 Periksa berkas anak ini, kita akan hubungi ayahnya. 697 00:49:37,451 --> 00:49:39,959 Katakan padanya, ada seorang wanita datang menjemput anaknya. 698 00:49:40,291 --> 00:49:41,405 Akan kulakukan. 699 00:49:42,051 --> 00:49:45,167 Apa yang akan kulakukan pada kalian berdua? 700 00:49:45,691 --> 00:49:49,891 Bukankah sudah kubilang jangan membawanya ke sekolah. 701 00:49:49,891 --> 00:49:51,091 Ya atau tidak? 702 00:49:51,091 --> 00:49:53,691 Petasan itu bukan milik kami. 703 00:49:53,691 --> 00:49:55,171 Petasan itu ada di dalam tas kalian! 704 00:49:55,171 --> 00:49:57,889 Teman-temanku yang menaruhnya. 705 00:49:58,491 --> 00:50:01,891 Petasan harganya 600 Toman. Itu tidak sedikit! 706 00:50:01,891 --> 00:50:03,531 Mereka akan memberikannya padamu? 707 00:50:03,531 --> 00:50:06,211 Itu harganya cuma 400 Toman! 708 00:50:06,211 --> 00:50:08,331 Yang 600 Toman berbeda. 709 00:50:08,331 --> 00:50:09,411 Keluar dari sini. 710 00:50:09,411 --> 00:50:12,251 Akan kuurus kalian berdua nanti. 711 00:50:12,251 --> 00:50:13,285 Ayo, pergi! 712 00:50:15,371 --> 00:50:19,841 Beri aku korek api, mari kita mengujinya. 713 00:50:21,011 --> 00:50:23,001 Anak-anak ini, sumpah! 714 00:50:33,851 --> 00:50:34,891 Bagaimana? 715 00:50:34,891 --> 00:50:37,731 Tak ada yang bisa kulakukan, kau bisa melihat rambutnya. 716 00:50:37,731 --> 00:50:39,611 Lupakan saja. 717 00:50:39,611 --> 00:50:41,566 Kau punya korek?/ Tidak. 718 00:50:46,171 --> 00:50:48,971 Tn. Nikbakht? 719 00:50:48,971 --> 00:50:50,811 Tn. Nikbakht?/ Ya. 720 00:50:50,811 --> 00:50:55,331 Keluar dan belilah korek api, kita kehabisan korek api. 721 00:50:55,331 --> 00:50:57,731 Mahmud, itu tidak bisa. Apa yang harus kita lakukan? 722 00:50:57,731 --> 00:51:01,851 Gadis ini baru 7 tahun, tapi mereka ingin menyembunyikan rambutnya. 723 00:51:01,851 --> 00:51:04,611 Aku sangat sibuk. Apa yang harus kulakukan? 724 00:51:04,611 --> 00:51:06,091 Tutup pintu itu. 725 00:51:06,091 --> 00:51:07,891 Kenapa tidak setelah liburan saja? 726 00:51:07,891 --> 00:51:10,051 Sadeghpour bersikeras. 727 00:51:10,051 --> 00:51:13,691 Dia melecehkanku. Dia ingin menampilkannya saat malam tahun baru. 728 00:51:13,691 --> 00:51:17,371 Katakan padanya tak ada yang bisa dilakukan. Biar dia bicara pada direktur. 729 00:51:17,371 --> 00:51:22,131 Kenapa dia tak memakai nenekku saja, bukannya seorang gadis kecil? 730 00:51:22,131 --> 00:51:23,291 Apa yang bisa kulakukan! 731 00:51:23,291 --> 00:51:25,851 Kau tahu siapa dia. Dia akan merusak liburan kita. 732 00:51:25,851 --> 00:51:28,971 Mungkin kita bisa melakukan sesuatu dengan Photoshop. 733 00:51:28,971 --> 00:51:31,451 Terlalu lama. Ini tanggung jawab mereka. 734 00:51:31,451 --> 00:51:33,451 Dia tidak tahu bagaimana melakukannya! 735 00:51:33,451 --> 00:51:35,361 Mr. Morteza, ada telepon. 736 00:51:36,451 --> 00:51:37,439 Ya? 737 00:51:38,291 --> 00:51:40,291 Ya, ini aku. 738 00:51:40,291 --> 00:51:43,123 Ah, halo, bagaimana kabarmu? 739 00:51:47,491 --> 00:51:48,809 Siapa? 740 00:51:49,731 --> 00:51:53,723 Tidak apa-apa, tapi aku ingin bicara dengannya. 741 00:52:00,291 --> 00:52:02,724 Dia memintaku untuk menjemputnya. 742 00:52:04,371 --> 00:52:06,008 Dia keluar. 743 00:52:06,891 --> 00:52:09,723 Aku tidak tahu. Dia pergi tanpa bilang apa-apa. 744 00:52:10,411 --> 00:52:12,719 Anakmu ingin bicara denganmu. 745 00:52:13,971 --> 00:52:15,926 Halo Ayah. 746 00:52:17,251 --> 00:52:18,891 Apa kabar? 747 00:52:18,891 --> 00:52:22,051 Aku baik-baik saja. Kita jadi pergi malam ini? 748 00:52:22,051 --> 00:52:25,611 Ya, Ayah akan membeli kembang api. 749 00:52:25,611 --> 00:52:29,411 Ya, Ayah juga akan membelinya. Kau pulang dengan wanita itu, ya? 750 00:52:29,411 --> 00:52:31,171 Janji? 751 00:52:31,171 --> 00:52:33,286 Sampai jumpa, nak. 752 00:53:00,251 --> 00:53:02,605 Tambahkan sedikit lagi. 753 00:54:09,007 --> 00:54:13,367 Aku dua kali melewatimu dan kau masih berdiri di trotoar. 754 00:54:13,367 --> 00:54:15,927 Tidak semua pria pengecut. 755 00:54:15,927 --> 00:54:18,679 Tapi banyak yang gila. 756 00:54:32,207 --> 00:54:34,487 Biarkan aku pergi. Itu bukan urusanmu. 757 00:54:34,487 --> 00:54:35,999 Semuanya keluar! 758 00:54:36,887 --> 00:54:40,367 Kau tak bisa mengurungnya. Dia bisa keluar kapanpun dia mau. 759 00:54:40,367 --> 00:54:42,357 Semua keluar! 760 00:54:47,727 --> 00:54:50,607 Aku tak mau./ Ayolah, ini akan membuatmu lebih tenang. 761 00:54:50,607 --> 00:54:52,247 Apa masalahnya? 762 00:54:52,247 --> 00:54:54,167 Dia membuatku gila! 763 00:54:54,167 --> 00:54:57,124 Dia telah mengacaukan hidupku dan dia terus melakukannya! 764 00:54:59,927 --> 00:55:02,800 Dia datang untuk memata-mataiku dengan memakai chador 765 00:55:02,816 --> 00:55:05,686 di tengah-tengah Tahun Baru yang gila ini! 766 00:55:05,687 --> 00:55:07,005 Dan kau memukulinya? 767 00:55:07,567 --> 00:55:10,567 Tak pernah kubayangkan kau akan melakukan itu! 768 00:55:10,567 --> 00:55:14,567 Dia selalu membuatku malu, di apartemen dan sekarang di tempat kerja. 769 00:55:14,567 --> 00:55:17,407 Kau bisa menyuruhnya pulang tanpa melakukan itu. 770 00:55:17,407 --> 00:55:19,767 Dan mencuci pakaian kotormu di rumah. 771 00:55:19,767 --> 00:55:22,207 Aku tak tahu apa yang kulakukan. 772 00:55:22,207 --> 00:55:23,687 Aku akan gila! 773 00:55:23,687 --> 00:55:25,961 Selain itu, kami akan pergi berlibur besok. 774 00:55:26,727 --> 00:55:28,167 Biarkan aku pergi! 775 00:55:28,167 --> 00:55:30,647 Kau hanya akan membuat semuanya semakin memburuk. 776 00:55:30,647 --> 00:55:34,287 Dia menyuruh pembantu untuk menjemput anak kami. Kau percaya itu! 777 00:55:34,287 --> 00:55:37,407 Omong kosong!/ Apa yang telah kau lakukan? 778 00:55:37,407 --> 00:55:38,607 Tidak ada! 779 00:55:38,607 --> 00:55:42,247 Aku bahkan tak ingat kapan terakhir kali dia memasak! 780 00:55:42,247 --> 00:55:45,238 Kapan terakhir kali tetangga mencium aroma masakan yang dia masak? 781 00:55:46,367 --> 00:55:48,167 Kau mungkin pernah melakukan kesalahan. 782 00:55:48,167 --> 00:55:50,927 Dia pasti punya alasan untuk melakukan hal itu. 783 00:55:50,927 --> 00:55:54,007 Apa maksudmu? Kau sudah kenal aku selama 11 tahun! 784 00:55:54,007 --> 00:55:56,127 Dia mencurigai sesuatu darimu! 785 00:55:56,127 --> 00:55:58,607 Sumpah, aku tidak tahu. 786 00:55:58,607 --> 00:56:02,607 Dia terus-terusan mengungkit-ungkit tentang perjalan ke Dubai. 787 00:56:02,607 --> 00:56:05,567 Tak pernah berhenti: "Kapan kita berangkat?" 788 00:56:05,567 --> 00:56:07,327 "Ayo kita pergi ke Dubai!" 789 00:56:07,327 --> 00:56:11,247 Kupikir ini akan baik bagi kami semua. 790 00:56:11,247 --> 00:56:14,687 Dan pagi ini, dia bilang dia tidak ikut! 791 00:56:14,687 --> 00:56:17,247 Dia ingin mengecat apartemen kami. Aku bilang baiklah. 792 00:56:17,247 --> 00:56:20,447 Lalu telepon berdering: "Berapa harga apartemen Anda?" 793 00:56:20,447 --> 00:56:23,643 Dia telah memasang iklan tanpa meminta pendapatku. 794 00:56:26,447 --> 00:56:28,967 Kalau saja kau tahu bagaimana dia bicara padaku. 795 00:56:28,967 --> 00:56:30,327 Menurutku... 796 00:56:30,327 --> 00:56:32,367 Aku kasihan padanya! 797 00:56:32,367 --> 00:56:35,207 Kau lihat tadi bagaimana orang memandangnya di jalan? 798 00:56:35,207 --> 00:56:37,847 Seharusnya dia berdiri di sana seperti itu! 799 00:56:37,847 --> 00:56:41,447 Dia itu sensitif. Dia membutuhkan perhatian. 800 00:56:41,447 --> 00:56:42,447 Ya, ya. 801 00:56:42,447 --> 00:56:45,687 Dia juga punya masalah dengan keluarganya! 802 00:56:45,687 --> 00:56:50,487 "Aku tak ingin bertemu wanita ini, aku tak suka pria itu..." 803 00:56:50,487 --> 00:56:54,684 Urus saja dirimu! Lihatlah di sekitarmu! 804 00:56:58,167 --> 00:56:59,440 18... 805 00:57:06,967 --> 00:57:08,194 19, aku datang! 806 00:57:08,887 --> 00:57:10,205 Salam, Nyonya. 807 00:57:17,807 --> 00:57:20,274 Amir-Ali, Ibu sudah datang. 808 00:57:23,927 --> 00:57:25,220 Keluarlah, ibumu sudah pulang. 809 00:57:33,167 --> 00:57:34,838 Berikan padaku, Nyonya! 810 00:57:43,447 --> 00:57:46,767 Aku sudah cari di kamarnya. Dia akan muncul. 811 00:57:46,767 --> 00:57:49,405 Amir-Ali, keluarlah, sudah selesai! 812 00:57:52,487 --> 00:57:55,080 Jangan takut, kami hanya bermain. 813 00:57:57,087 --> 00:58:00,203 Keluarlah, Ibu serius! 814 00:58:07,287 --> 00:58:08,605 Keluar! 815 00:58:11,127 --> 00:58:14,447 Kenapa Ibu ke sini? Apa yang Ibu lakukan? 816 00:58:14,447 --> 00:58:16,596 Lepaskan tanganku. 817 00:58:19,127 --> 00:58:21,765 Ayo, berhentilah merengek! 818 00:58:22,367 --> 00:58:23,567 Ayo! 819 00:58:23,567 --> 00:58:25,761 Pakai sepatumu./ Kita mau ke mana? 820 00:58:28,567 --> 00:58:30,567 Kita mau ke mana? 821 00:58:30,567 --> 00:58:31,887 Ibu akan beritahu nanti. 822 00:58:31,887 --> 00:58:34,207 Aku mau melihat kembang api dengan Ayah. 823 00:58:34,207 --> 00:58:36,327 Pakai sepatumu dan diamlah! 824 00:58:36,327 --> 00:58:38,157 Ibu yang diam! 825 00:58:41,407 --> 00:58:44,127 Pakai sepatumu! 826 00:58:44,127 --> 00:58:45,798 Tenanglah, Nyonya. 827 00:58:48,487 --> 00:58:50,567 Aku tidak ikut! 828 00:58:50,567 --> 00:58:53,478 Diam! 829 00:59:02,447 --> 00:59:03,515 Apa yang terjadi? 830 00:59:08,167 --> 00:59:10,122 Salam. Apa yang terjadi? 831 00:59:14,247 --> 00:59:16,202 Kemasi barangmu. Kita akan pergi. 832 00:59:16,807 --> 00:59:20,082 Kurasa aku datang di saat yang tidak tepat. Kau mau pergi? 833 00:59:22,047 --> 00:59:25,727 Mojdeh, aku datang mau minta maaf. 834 00:59:25,727 --> 00:59:27,967 Kita lupakan saja semua itu. 835 00:59:27,967 --> 00:59:30,167 Mahshid ada di rumah? 836 00:59:30,167 --> 00:59:32,047 Kau mau ke rumahku? 837 00:59:32,047 --> 00:59:34,367 Satu atau dua malam. 838 00:59:34,367 --> 00:59:35,967 Morteza tahu? 839 00:59:35,967 --> 00:59:37,035 Aku tidak ikut. 840 00:59:38,847 --> 00:59:40,279 Aku akan bilang padanya. 841 00:59:40,807 --> 00:59:43,957 Biarkan aku menenangkan dia, agar dia mau ikut. 842 00:59:46,007 --> 00:59:48,287 Seorang pria tidak pernah menangis! 843 00:59:48,287 --> 00:59:51,995 Apa yang terjadi?/ Salam, Paman. 844 01:00:00,847 --> 01:00:02,447 Nyonya? 845 01:00:02,447 --> 01:00:04,084 Apa yang terjadi? 846 01:00:07,207 --> 01:00:08,355 Kau bilang padanya? 847 01:00:09,167 --> 01:00:11,207 Aku? Aumpah, aku tidak bilang. 848 01:00:11,207 --> 01:00:15,245 Pihak sekolah yang melakukannya. Mereka tak mau aku membawa Amir-Ali. 849 01:00:15,927 --> 01:00:17,678 Kau tidak ada di rumah. 850 01:00:19,007 --> 01:00:20,485 Kau ingin segelas air? 851 01:00:21,167 --> 01:00:22,485 Kau boleh pergi. 852 01:00:45,327 --> 01:00:46,554 Sialan. 853 01:00:56,927 --> 01:00:59,687 Salam, Tuan./ Apa yang kau lakukan di sini? 854 01:00:59,687 --> 01:01:02,287 Chadorku masih di atas. Tapi, aku tidak berani naik. 855 01:01:02,287 --> 01:01:03,967 Mojdeh ada?/ Siapa? 856 01:01:03,967 --> 01:01:06,047 Istriku?/ Ya, tapi mereka mau pergi. 857 01:01:06,047 --> 01:01:08,927 Lebih baik aku tidak ikut naik. 858 01:01:08,927 --> 01:01:09,642 Ayo... 859 01:01:12,887 --> 01:01:17,277 Ibu bilang ada nomor tak dikenal yang selalu menghubungi telepon kami. 860 01:01:18,207 --> 01:01:21,647 Dia tidak tahu nomor siapa itu. 861 01:01:21,647 --> 01:01:25,167 Tadi malam, saat aku sedang tidur, 862 01:01:25,167 --> 01:01:28,607 aku mendengar kaca jendela pecah, kukira itu adalah pencuri. 863 01:01:28,607 --> 01:01:32,167 Aku melihat Ayah dan Ibu bertengkar. 864 01:01:32,167 --> 01:01:37,287 Ayah memukul kaca jendela dengan tangannya. 865 01:01:37,287 --> 01:01:39,846 Dia berdarah, lalu pergi ke rumah sakit. 866 01:01:40,967 --> 01:01:42,087 Dia pulang sangat larut. 867 01:01:42,087 --> 01:01:45,447 Kau tahu kenapa mereka bertengkar? 868 01:01:45,447 --> 01:01:48,247 Ibu mengatakan ada orang lain. 869 01:01:48,247 --> 01:01:51,807 Itu yang selalu dia katakan padaku. 870 01:01:51,807 --> 01:01:54,607 Sekarang kamu cuci muka. Kita akan pergi ke rumah Paman. 871 01:01:54,607 --> 01:01:58,607 Aku mau pergi melihat kembang api dengan Ayah. 872 01:01:58,607 --> 01:02:00,198 Kamu tidak boleh nakal begitu. 873 01:02:00,767 --> 01:02:03,767 Ayah akan sedih kalau aku tidak ada di sini. 874 01:02:03,767 --> 01:02:04,835 Dia ayahku! 875 01:02:11,727 --> 01:02:14,445 Kenapa kau menangis, Sayang? 876 01:02:15,487 --> 01:02:17,527 Bagaimana kabarmu, Ahmad?/ Bisa lebih baik. 877 01:02:17,527 --> 01:02:19,437 Ada apa dengan istrimu? 878 01:02:21,167 --> 01:02:22,327 Dia mau pergi ke mana? 879 01:02:22,327 --> 01:02:24,247 Aku tidak tahu, dia cuma ingin pergi. 880 01:02:24,247 --> 01:02:26,077 Kurasa ke rumah kami. 881 01:02:26,687 --> 01:02:30,047 Kamu di sini saja dengan Paman Ahmad, Ayah mau bicara dengan Ibu, 882 01:02:30,047 --> 01:02:32,367 dan setelah itu kita berangkat. 883 01:02:32,367 --> 01:02:33,481 Jangan menangis. 884 01:02:36,847 --> 01:02:37,927 Morteza? 885 01:02:37,927 --> 01:02:39,564 Aku tidak akan menyakitinya. 886 01:02:40,527 --> 01:02:43,167 Tolong tetap bersama dia. 887 01:02:43,167 --> 01:02:47,207 Sayang, dengarkan aku, setelah itu lakukan apa saja sesukamu. 888 01:02:47,207 --> 01:02:50,647 Jangan pergi membawa anak itu. Dengarkan aku sebentar. 889 01:02:50,647 --> 01:02:51,607 Tenanglah. 890 01:02:51,607 --> 01:02:54,727 Mari kita semua pergi ke rumahku./ Kau sudah lihat situasi kami. 891 01:02:54,727 --> 01:02:56,607 Jangan pergi! 892 01:02:56,607 --> 01:02:59,447 Aku mau bicara denganmu./ Jangan sentuh aku, brengsek! 893 01:02:59,447 --> 01:03:01,927 Mojdeh... / Jangan ikut campur, Ahmad! 894 01:03:01,927 --> 01:03:05,567 Kendalikan dirimu! Dia kemari ingin berdamai denganmu. 895 01:03:05,567 --> 01:03:07,007 Dia di bawah tekanan dari istrinya! 896 01:03:07,007 --> 01:03:10,316 Aku minta maaf, Ahmad. Aku minta maaf. 897 01:03:11,567 --> 01:03:13,284 Tolong maafkan aku. 898 01:03:18,407 --> 01:03:20,158 Pergi ke kamar. 899 01:03:20,927 --> 01:03:24,123 Tolong, aku ingin taksi. Untuk Samii. 900 01:03:25,207 --> 01:03:26,687 Kita tak butuh itu. 901 01:03:26,687 --> 01:03:30,007 Dengar, ku minta maaf. Dengarkan aku sebentar. 902 01:03:30,007 --> 01:03:34,967 Sampai hari ini aku tidak pernah memukul siapa pun! 903 01:03:34,967 --> 01:03:37,087 Tapi kau membuatku terpaksa melakukannya... 904 01:03:37,087 --> 01:03:38,967 Itu salahku?/ Ya, salahmu. 905 01:03:38,967 --> 01:03:43,527 Bajingan! Kau tidak malu memukul istrimu di pinggir jalan? 906 01:03:43,527 --> 01:03:45,887 Itu salahmu!/ Salahku? 907 01:03:45,887 --> 01:03:48,567 Katakan yang sebenarnya!/ Yang sebenarnya apa? 908 01:03:48,567 --> 01:03:50,687 Nomor siapa ini? 909 01:03:50,687 --> 01:03:52,127 Mana kutahu? 910 01:03:52,127 --> 01:03:54,687 Kenepa dia menelepon segera setelah aku pergi? 911 01:03:54,687 --> 01:03:57,647 Apa maksudmu... Ya Tuhan! 912 01:03:57,647 --> 01:03:59,967 Katakan yang sebenarnya./ Yang sebenarnya apa? 913 01:03:59,967 --> 01:04:01,399 Apa yang kau takutkan? 914 01:04:02,687 --> 01:04:04,487 Kemarilah sebentar! 915 01:04:04,487 --> 01:04:06,927 Amir-Ali, kembali ke kamarmu. 916 01:04:06,927 --> 01:04:08,644 Ayo, kemari. 917 01:04:09,647 --> 01:04:10,999 Cepatlah. 918 01:04:12,167 --> 01:04:14,887 Perhatikan aku sebentar saja. 919 01:04:14,887 --> 01:04:18,727 Apartemen siapa yang kau bel tadi pagi? 920 01:04:18,727 --> 01:04:22,167 Bel apartemenmu rusak. Jadi kubunyikan bel tetanggamu. 921 01:04:22,167 --> 01:04:25,007 Dia meneleponmu agar membukakan gerbang untukku. 922 01:04:25,007 --> 01:04:25,927 Dan di hari sebelumnya? 923 01:04:25,927 --> 01:04:29,887 Dia ingin tahu kenapa ada keluhan mengenai dirinya. 924 01:04:29,887 --> 01:04:32,967 Aku bilang padanya aku tak ada masalah dengannya. 925 01:04:32,967 --> 01:04:34,847 Kau membelanya saat di pertemuan! 926 01:04:34,847 --> 01:04:37,607 Mereka ingin aku untuk mengajukan keluhan. 927 01:04:37,607 --> 01:04:40,807 Aku menolaknya./ Suaramu ada di mesin penjawabnya. 928 01:04:40,807 --> 01:04:45,727 Siapa yang bilang begitu? Katakan siapa yang bilang agar semuanya terbuka! 929 01:04:45,727 --> 01:04:48,287 Kau pergi keluar dengan dia! 930 01:04:48,287 --> 01:04:52,279 Tak ada siapapun! Aku tak akan pernah melakukan kesalahan dengan membawa... 931 01:04:53,407 --> 01:04:54,287 Apa? 932 01:04:54,287 --> 01:04:57,403 Kenapa kau malah pergi saat kita seharusnya bicara? 933 01:04:58,487 --> 01:05:01,407 Tanyakan saja sendiri pada bajingan yang tadi menelepon aku! 934 01:05:01,407 --> 01:05:05,638 Wanita itu menelepon untuk membatalkan kencanmu! Kau pikir aku bodoh? 935 01:05:07,647 --> 01:05:09,407 Kita akan pergi./ Tidak! 936 01:05:09,407 --> 01:05:12,567 Kau harusnya malu, mojdeh! 937 01:05:12,567 --> 01:05:16,447 Kau mengambil chadornya untuk memata-mataiku. Itu memalukan! 938 01:05:16,447 --> 01:05:17,807 Buka! Aku mau pergi! 939 01:05:17,807 --> 01:05:21,247 Kau sudah merendakan martabatku! 940 01:05:21,247 --> 01:05:23,527 Pergilah ke kamarmu, Sayang. 941 01:05:23,527 --> 01:05:25,207 Itu salahku? 942 01:05:25,207 --> 01:05:28,447 Kau tidak jadi kencan dengannya antara jam 2 dan jam 5, ya kan? 943 01:05:28,447 --> 01:05:31,007 Tenanglah dan kemarilah. 944 01:05:31,007 --> 01:05:35,007 Pergi tanyakan pada tetangga kami tentang mesin penjawabnya. 945 01:05:35,007 --> 01:05:36,807 Diam! 946 01:05:36,807 --> 01:05:39,407 Wanita itulah yang harus datang sini! 947 01:05:39,407 --> 01:05:43,927 Bagaimana harus kubuktikan bahwa kau sudah gila, bahwa kau cuma mengada-ada! 948 01:05:43,927 --> 01:05:45,439 Ya Tuhan! 949 01:05:46,927 --> 01:05:48,518 Aku yang gila? 950 01:05:49,367 --> 01:05:52,327 Aku bahkan tidak tahu kita akan berangkat jam 4 pagi.. 951 01:05:52,327 --> 01:05:54,207 Tapi wanita itu tahu! 952 01:05:54,207 --> 01:05:56,247 Apa maksudmu dia tahu? 953 01:05:56,247 --> 01:05:57,447 Bagaimana mungkin? 954 01:05:57,447 --> 01:05:59,887 Kau bertanya padaku? 955 01:05:59,887 --> 01:06:02,807 Aku bersumpah aku tidak mengatakan apapun padanya. 956 01:06:02,807 --> 01:06:04,127 Jangan libatkan dia! 957 01:06:04,127 --> 01:06:05,287 Dia takut. 958 01:06:05,287 --> 01:06:07,847 Akulah yang mendapatkan tiketnya! 959 01:06:07,847 --> 01:06:10,887 Aku yang gila?/ Tak ada yang terjadi di antara kami. 960 01:06:10,887 --> 01:06:13,844 Jangan bersumpah, urus saja martabatmu! 961 01:06:17,847 --> 01:06:20,127 Kau benar, biarkan aku pergi. 962 01:06:20,127 --> 01:06:23,007 Simin yang memberiku tiket. 963 01:06:23,007 --> 01:06:26,316 Dia memintaku untuk memberikannya kepadamu. Kau tadi sedang pergi. 964 01:06:27,047 --> 01:06:29,247 Kenapa dia membawa tiket kami? 965 01:06:29,247 --> 01:06:33,007 Bel kalian tidak berfungsi. Mereka menaruhnya di depan tempat Simin. 966 01:06:33,007 --> 01:06:36,476 Dia memberikannya kepadaku. Aku menaruhnya di atas meja. 967 01:06:37,967 --> 01:06:40,799 Dia sempat melihatnya saat memberikannya padaku. 968 01:06:41,487 --> 01:06:43,204 Tenanglah, Sayang. 969 01:06:50,927 --> 01:06:53,121 Kenapa kau tidak memberitahu aku? 970 01:06:55,007 --> 01:06:56,917 Itu bukan urusanku. 971 01:06:57,687 --> 01:06:59,767 Aku tidak mau merepotkanmu. 972 01:06:59,767 --> 01:07:01,916 Pakaikan jaket anak ini. 973 01:08:17,327 --> 01:08:19,807 Aku pria yang jahat. 974 01:08:19,807 --> 01:08:21,364 Aku bahkan tidak berani melihatmu. 975 01:08:22,927 --> 01:08:26,157 Aku tidak punya hak untuk memukulmu. 976 01:08:29,247 --> 01:08:32,247 Kau tidak bisa membayangkan betapa aku merasa sangat bersalah. 977 01:08:32,247 --> 01:08:33,076 Maaf. 978 01:08:40,567 --> 01:08:41,601 Sayang... 979 01:08:43,047 --> 01:08:44,638 Ku mohon lihat aku. 980 01:08:55,847 --> 01:08:58,207 Bersumpahlah atas hidup anakmu. 981 01:08:58,207 --> 01:09:02,722 Aku tidak pernah bersumpah atas Amir-Ali, tapi aku bersumpah bahwa aku mencintaimu. 982 01:09:03,407 --> 01:09:06,767 Aku mencintai kehidupan kita, aku mencintaimu, aku mencintai anak kita. 983 01:09:06,767 --> 01:09:09,207 Mari kita lupakan saja semua ini. 984 01:09:09,207 --> 01:09:11,276 Kami sudah siap, Ayah. Ayo pergi. 985 01:09:13,247 --> 01:09:15,635 Kenapa tidak ikut saja dengan kami? 986 01:09:17,127 --> 01:09:19,167 Tidak. Pergilah. Kau yang berjanji padanya. 987 01:09:19,167 --> 01:09:21,607 Ayo, Ayah! 988 01:09:21,607 --> 01:09:22,595 Kita berangkat. 989 01:09:34,687 --> 01:09:37,087 Kita berankat?/ Ya. 990 01:09:37,087 --> 01:09:38,678 Tuan, ini punyamu. 991 01:09:39,487 --> 01:09:40,967 Ayo, aku akan mengantarmu pulang. 992 01:09:40,967 --> 01:09:42,727 Terima kasih, aku akan naik bus saja. 993 01:09:42,727 --> 01:09:45,567 Kau akan terlambat. Kita akan selesaikan sisanya. 994 01:09:45,567 --> 01:09:47,967 Rumahku sangat jauh, Tuan. 995 01:09:47,967 --> 01:09:51,327 Aku akan mengantarmu ke tempat taksi. 996 01:09:51,327 --> 01:09:54,007 Ikutlah dengan kami melihat kembang api! 997 01:09:54,007 --> 01:09:55,487 Maaf, aku bisa terlambat. 998 01:09:55,487 --> 01:09:59,367 Maaf, Nyonya, bisa kuminta kembali chadorku? 999 01:09:59,367 --> 01:10:01,004 Aku akan menggantinya. 1000 01:10:03,487 --> 01:10:04,760 Selamat tinggal, Nyonya. 1001 01:10:18,327 --> 01:10:20,567 Aku akan melihat kembang api! 1002 01:10:20,567 --> 01:10:22,796 Aku akan melihat kembang api! 1003 01:10:25,087 --> 01:10:27,007 Kau tinggal di mana? 1004 01:10:27,007 --> 01:10:28,837 Dekat makam Imam Davoud. 1005 01:10:30,487 --> 01:10:33,407 Kau bisa menunggu sedikit lebih lama? 1006 01:10:33,407 --> 01:10:36,367 Aku akan mengantarmu pulang saat sudah selesai. 1007 01:10:36,367 --> 01:10:39,207 Tidak bisa. Tunanganku sudah menungguku. 1008 01:10:39,207 --> 01:10:41,647 Bagaimana caramu bisa pulang? 1009 01:10:41,647 --> 01:10:43,527 Kau akan pulang lewat tengah malam. 1010 01:10:43,527 --> 01:10:46,598 Kau akan menghabiskan banyak uang dengan naik taksi. 1011 01:10:47,207 --> 01:10:48,767 Aku tidak mau merepotkanmu. 1012 01:10:48,767 --> 01:10:52,725 Tidak akan. Berbahaya pulang malam hari. 1013 01:10:53,647 --> 01:10:57,007 Sebenarnya, salah satu rekan kerjaku 1014 01:10:57,007 --> 01:10:59,807 kerja hingga larut malam lalu dia menghilang. 1015 01:10:59,807 --> 01:11:01,647 Ini masih dalam pencarian. 1016 01:11:01,647 --> 01:11:04,927 Orang-orang di kantor menduga ini adalah ulah "Si Kelelawar". 1017 01:11:04,927 --> 01:11:05,847 Siapa? 1018 01:11:05,847 --> 01:11:07,207 "Si Kelelawar". 1019 01:11:07,207 --> 01:11:08,647 Dia sudah ditangkap. 1020 01:11:08,647 --> 01:11:12,607 Dia bukan satu-satunya, ada banyak yang seperti dia. 1021 01:11:12,607 --> 01:11:13,800 Amir-Ali, hati-hati! 1022 01:11:25,207 --> 01:11:29,367 Bisakah kau bermain dengan dia selama setengah jam? Aku akan segera kembali. 1023 01:11:29,367 --> 01:11:31,487 Jangan setengah jam, satu jam! 1024 01:11:31,487 --> 01:11:32,601 Baiklah. 1025 01:11:34,447 --> 01:11:36,647 Jangan lebih dari satu jam! 1026 01:11:36,647 --> 01:11:38,796 Aku akan mengantarmu. Jangan khawatir. 1027 01:11:39,567 --> 01:11:41,124 Aku hanya mau berbelanja. 1028 01:11:41,967 --> 01:11:44,161 Kemarilah, Nak. 1029 01:11:45,847 --> 01:11:48,807 Dengarkan apapun yang dikatakan Nona ini. 1030 01:11:48,807 --> 01:11:51,567 Jangan terlalu dekat dengan api atau petasan. Karena semua itu... 1031 01:11:51,567 --> 01:11:53,527 Dilarang! 1032 01:11:53,527 --> 01:11:55,207 Siapa anak kesayangan Ayah? 1033 01:11:55,207 --> 01:11:57,127 Amir-Ali. Ayo! 1034 01:11:57,127 --> 01:12:01,199 Jangan pergi terlalu jauh. Di sekitar sini saja. 1035 01:12:23,847 --> 01:12:26,155 Tolong ambilkan satu pak korek api. 1036 01:12:33,327 --> 01:12:35,442 Satu pak Marlboro. 1037 01:12:38,047 --> 01:12:39,967 Sejak kapan kau merokok? 1038 01:12:39,967 --> 01:12:41,240 Hai, Tuan Samii. 1039 01:12:42,167 --> 01:12:44,607 Aku tidak merokok. 1040 01:12:44,607 --> 01:12:48,360 Apa yang kau takutkan?/ Ibuku sangat serius. 1041 01:12:48,967 --> 01:12:50,922 Pergilah, aku tak mau melihatmu! 1042 01:12:52,447 --> 01:12:54,641 Ayo pergi, siapa orang norak ini? 1043 01:13:30,727 --> 01:13:31,715 Kau sedang tidur? 1044 01:13:33,767 --> 01:13:35,484 Kau terlambat? 1045 01:13:38,007 --> 01:13:40,927 Aku tidak bisa lama-lama./ Kenapa? 1046 01:13:40,927 --> 01:13:43,156 Ada yang harus kulakukan. 1047 01:13:43,847 --> 01:13:47,395 Kukira aku tak akan bisa melihatmu sampai setelah liburan. 1048 01:13:48,487 --> 01:13:50,283 Itu berat sekali./ Tidak... 1049 01:13:51,887 --> 01:13:53,797 Aku senang kau datang. 1050 01:13:54,327 --> 01:13:56,760 Apa yang terjadi di rumahmu? 1051 01:13:57,567 --> 01:13:58,767 Tidak ada. 1052 01:13:58,767 --> 01:14:01,367 Sekarang sudah baikan./ Kalian tadi bertengkar. 1053 01:14:01,367 --> 01:14:04,607 Itu sudah selesai, mari kita tidak membicarakannya. 1054 01:14:04,607 --> 01:14:07,200 Lalu kenapa kau terlihat murung sekali? 1055 01:14:21,007 --> 01:14:23,076 Simpan saja sebagai hadiah. 1056 01:14:28,287 --> 01:14:29,407 Jadi, ada apa? 1057 01:14:29,407 --> 01:14:32,637 Tidak ada, sudah kubilang lupakan saja! 1058 01:14:34,207 --> 01:14:36,197 Apa yang kau lakukan saat liburan? 1059 01:14:37,647 --> 01:14:39,159 Tidak ada. 1060 01:14:39,687 --> 01:14:42,327 Tapi kau berusaha untuk bersenang-senang. 1061 01:14:42,327 --> 01:14:45,602 Jagalah dirimu, kau terlihat kurang sehat. 1062 01:14:46,527 --> 01:14:49,287 Bersenang-senang? Yang benar saja! 1063 01:14:49,287 --> 01:14:52,367 Aku akan jadi gila jika tak melihatmu satu hari saja. 1064 01:14:52,367 --> 01:14:55,007 Bagaimana aku bisa bersenang-senang? 1065 01:14:55,007 --> 01:14:57,327 Bukan ini yang kita sepakati. 1066 01:14:57,327 --> 01:14:58,847 Hentikan, aku serius. 1067 01:14:58,847 --> 01:15:01,127 Aku juga serius. 1068 01:15:01,127 --> 01:15:05,727 Situasi ini tak ada hubungannya dengan janji-janji lama. 1069 01:15:05,727 --> 01:15:09,082 Istrimu terluka. Aku mengerti. 1070 01:15:10,247 --> 01:15:11,474 Aku tahu. 1071 01:15:12,167 --> 01:15:13,847 Apa yang bisa kulakukan? 1072 01:15:13,847 --> 01:15:15,564 Aku merasa sangat kehilangan. 1073 01:15:16,207 --> 01:15:18,847 Aku jijik pada diri sendiri. 1074 01:15:18,847 --> 01:15:20,847 Ini tidak bisa kita lanjutkan. 1075 01:15:20,847 --> 01:15:23,807 Hari ini aku memukulnya di pinggir jalan. 1076 01:15:23,807 --> 01:15:25,717 Di depan banyak orang. 1077 01:15:27,687 --> 01:15:29,005 Dia curiga? 1078 01:15:29,847 --> 01:15:30,676 Tidak. 1079 01:15:31,847 --> 01:15:34,883 Tak ada alasan lagi untuk curiga. 1080 01:15:39,167 --> 01:15:41,202 Jadi, inilah saat yang paling tepat. 1081 01:15:41,927 --> 01:15:43,075 Untuk apa? 1082 01:15:46,087 --> 01:15:48,967 Untuk kita berhenti saling bertemu. 1083 01:15:48,967 --> 01:15:52,927 Berhenti bertemu, ketika semua sudah diatur? 1084 01:15:52,927 --> 01:15:54,207 Diatur? 1085 01:15:54,207 --> 01:15:55,559 Seperti itu. 1086 01:15:58,767 --> 01:16:01,087 Ini tidak bisa diteruskan. 1087 01:16:01,087 --> 01:16:02,247 Tidak ada gunanya. 1088 01:16:02,247 --> 01:16:05,602 Mari kita berhenti membicarakan hal itu. Kita jalan-jalan saja. 1089 01:16:07,807 --> 01:16:09,127 Ada yang harus kulakukan. 1090 01:16:09,127 --> 01:16:12,960 Kalau begitu, kita cuma bertemu beberapa menit, mari tidak usah bicara. 1091 01:16:13,687 --> 01:16:15,567 Aku ke sini untuk mengatakan itu padamu. 1092 01:16:15,567 --> 01:16:17,158 Mengatakan apa? Mengatakan bahwa... 1093 01:16:19,127 --> 01:16:22,167 Kau terus-terusan menghubungiku, 1094 01:16:22,167 --> 01:16:26,287 dan sekarang kau malah mengatakan bahwa ini sudah berakhir. 1095 01:16:26,287 --> 01:16:28,167 Begitu saja! 1096 01:16:28,167 --> 01:16:29,679 Terima kasih, Simine. 1097 01:16:30,567 --> 01:16:33,319 Ini tidak bisa dilanjutkan. 1098 01:16:34,447 --> 01:16:36,767 Tapi kau tidak mau mengerti. 1099 01:16:36,767 --> 01:16:41,487 Kau mengacaukan hidupmu, keluargamu... 1100 01:16:41,487 --> 01:16:43,238 Ini hanya hubungan gelap... 1101 01:16:44,727 --> 01:16:45,954 Morteza! 1102 01:16:47,127 --> 01:16:49,487 Kau menangis? Coba kulihat, konyol sekali. 1103 01:16:49,487 --> 01:16:52,000 Ini hanya alergi. 1104 01:16:52,527 --> 01:16:54,915 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 1105 01:17:11,167 --> 01:17:13,043 Kau tinggal di Teheran? 1106 01:17:14,127 --> 01:17:15,684 Lupakan saja. 1107 01:17:16,527 --> 01:17:19,086 Kita bukanlah anak-anak lagi. 1108 01:17:21,127 --> 01:17:22,967 Aku tidak tahu apa yang harus kukatakan. 1109 01:17:22,967 --> 01:17:26,887 Istrimu lebih suka melihatmu dengan pelacur 1110 01:17:26,887 --> 01:17:29,087 daripada dengan wanita lain. 1111 01:17:29,087 --> 01:17:30,678 Aku akan meneleponmu dari sana. 1112 01:17:31,327 --> 01:17:33,567 Aku tidak akan menjawab teleponmu. 1113 01:17:33,567 --> 01:17:36,367 Kenapa kau tak mau mengerti? Aku akan meneleponmu. 1114 01:17:36,367 --> 01:17:39,244 Kau akan terbiasa, Sayang. 1115 01:17:39,967 --> 01:17:42,958 Suamiku dulu juga mencintaiku. 1116 01:17:43,847 --> 01:17:45,882 Lalu suatu hari dia meninggalkanku. 1117 01:17:48,167 --> 01:17:49,440 Kumohon hentikan... 1118 01:17:50,407 --> 01:17:51,202 Cukup. 1119 01:17:53,567 --> 01:17:57,407 Anggap saja sebagai memori indah yang telah berlalu. 1120 01:17:57,407 --> 01:17:59,927 Kau akan pergi ke Dubai. 1121 01:17:59,927 --> 01:18:04,397 Bahkan mungkin akan tinggal di sana untuk sementara waktu. Semua ini akan berlalu. 1122 01:18:05,047 --> 01:18:07,514 Lupakan aku, aku tidak layak untuk itu. 1123 01:18:08,087 --> 01:18:10,167 Tinggallah sedikit lebih lama. 1124 01:18:10,167 --> 01:18:12,077 Jangan sentuh aku. 1125 01:18:12,647 --> 01:18:14,767 Tidak bisa. Aku harus pergi. 1126 01:18:14,767 --> 01:18:16,996 Aku punya janji./ Dengan siapa? 1127 01:18:19,367 --> 01:18:21,880 Aku akan meneleponmu. 1128 01:18:23,767 --> 01:18:26,599 Jangan marah jika aku tidak menjawab. 1129 01:18:27,207 --> 01:18:29,481 Jaga dirimu baik-baik. 1130 01:18:31,367 --> 01:18:33,084 Ini sudah berakhir. 1131 01:23:29,487 --> 01:23:30,885 Permisi Tuan. 1132 01:23:33,687 --> 01:23:36,247 Apakah kau tetangganya Simin? 1133 01:23:36,247 --> 01:23:38,247 Ya, aku tetangganya. 1134 01:23:38,247 --> 01:23:40,967 Aku membawa putri kami. Dia tidak ada di sini. 1135 01:23:40,967 --> 01:23:42,763 Bagaimana kabarmu? 1136 01:23:44,247 --> 01:23:45,647 Aku bisa mengenalimu. 1137 01:23:45,647 --> 01:23:47,387 Dia harus bertemu Ibunnya sebelum liburan. 1138 01:23:47,426 --> 01:23:49,486 Dia sudah minta bertemu selama seminggu. 1139 01:23:49,687 --> 01:23:53,884 Aku Samii, tetangganya. Aku baru saja tiba. 1140 01:23:55,127 --> 01:23:58,167 Silakan masuk./ Aku tak mau merepotkanmu. 1141 01:23:58,167 --> 01:24:00,077 Aku akan membuka gerbangnya./ Tidak usah. 1142 01:24:02,047 --> 01:24:03,923 Kau baik sekali. 1143 01:24:16,807 --> 01:24:19,327 Terima kasih banyak. Ayo, masuklah. 1144 01:24:19,327 --> 01:24:22,887 Putriku ada di dalam mobil. Selamat Tahun Baru. 1145 01:24:22,887 --> 01:24:24,967 Untukmu dan keluargamu. 1146 01:24:24,967 --> 01:24:26,843 Sama-sama. 1147 01:24:51,767 --> 01:24:54,838 Dia sedang tidur. Kau bisa turun? 1148 01:25:00,567 --> 01:25:03,558 Tolong, bisa bawakan ini? 1149 01:25:07,327 --> 01:25:09,999 Cepat, sebelum gerbangnya tutup. 1150 01:25:13,967 --> 01:25:15,194 Taruh di sini. 1151 01:25:21,967 --> 01:25:24,167 Tidak perlu ikut naik. Tunggu aku. 1152 01:25:24,167 --> 01:25:26,967 Aku akan membaringkan Amir-Ali sebentar lalu turun lagi. 1153 01:25:26,967 --> 01:25:28,718 Tekan tombol 6. 1154 01:25:59,567 --> 01:26:00,681 Ibu! 1155 01:26:11,727 --> 01:26:15,116 Halo, Saynag. Hati-hati, jangan sampai jatuh. 1156 01:26:18,487 --> 01:26:20,127 Siapa yang memberimu ini, Sayang? 1157 01:26:20,127 --> 01:26:21,767 Ayah! 1158 01:26:21,767 --> 01:26:23,757 Ayah baik sekali! 1159 01:26:25,727 --> 01:26:27,557 Mau bawa tas Ibu? 1160 01:26:29,487 --> 01:26:31,327 Apa kabar?/ Baik. Kau? 1161 01:26:31,327 --> 01:26:32,076 Baik. Terima kasih. 1162 01:26:33,447 --> 01:26:36,040 Kau juga sudah beli rumput untuk liburan? 1163 01:26:41,527 --> 01:26:43,084 Kami akan pasang pita merah di atasnya. 1164 01:26:44,567 --> 01:26:46,363 Kau masih di sini? 1165 01:26:47,207 --> 01:26:49,687 Bisa kau ucapkan salam padanya, Sayang. 1166 01:26:49,687 --> 01:26:50,641 Salam. 1167 01:26:53,687 --> 01:26:56,359 Ada apa?/ Tidak ada apa-apa. 1168 01:27:53,687 --> 01:27:54,887 Selamat malam. 1169 01:27:54,887 --> 01:27:56,207 Kau masih di sini? 1170 01:27:56,207 --> 01:27:58,674 Suamimu... / Dia tidak mengantarmu? 1171 01:27:59,367 --> 01:28:03,527 Morteza, kenapa kau tidak mencarikan taksi untuknya? 1172 01:28:03,527 --> 01:28:05,721 Dia sedang membaringkan Amir-Ali. Dia segera ke sini. 1173 01:28:07,247 --> 01:28:08,395 Nyonya... 1174 01:28:08,967 --> 01:28:09,876 Ya? 1175 01:28:11,327 --> 01:28:13,237 Hari ini aku... 1176 01:28:17,087 --> 01:28:18,997 Hari ini kenapa?/ Diamlah, dia sedang tidur. 1177 01:28:19,767 --> 01:28:20,887 Tidak ada. 1178 01:28:20,887 --> 01:28:23,567 Bisakah kau persiapkan kopermu? 1179 01:28:23,567 --> 01:28:26,607 Kau mau mengatakan apa?/ Tidak ada, Nyonya. 1180 01:28:26,607 --> 01:28:29,847 Jika kau butuh bantuan, minta tolonglah pada petugas. 1181 01:28:29,847 --> 01:28:31,882 Kenapa kau ke sini? Aku sudah mau turun. 1182 01:28:32,767 --> 01:28:33,881 Ayo. 1183 01:28:39,087 --> 01:28:40,485 Cepatlah pulang. 1184 01:29:30,687 --> 01:29:33,962 Kau tidak akan bisa pulang sendirian. 1185 01:29:39,927 --> 01:29:44,602 Kau melakukan hal yang baik hari ini. Kau telah membantuku keluar dari masalah. 1186 01:29:45,487 --> 01:29:48,447 Aku tidak mengerti kenapa kau ikut naik. 1187 01:29:48,447 --> 01:29:51,047 Apa yang akan kau katakan padanya? 1188 01:29:51,047 --> 01:29:52,367 Tidak ada. 1189 01:29:52,367 --> 01:29:56,439 Kau ingin mengatakan sesuatu padanya. 1190 01:29:58,447 --> 01:30:00,402 Apa tentang tiket itu? 1191 01:30:01,727 --> 01:30:02,727 Tidak. 1192 01:30:02,727 --> 01:30:06,527 Kau mengatakan Simin memberimu tiket itu. Kau berbohong? 1193 01:30:06,527 --> 01:30:07,807 Ya. 1194 01:30:07,807 --> 01:30:09,159 Kenapa? 1195 01:30:09,847 --> 01:30:10,596 Tiba-tiba saja. 1196 01:30:11,567 --> 01:30:13,557 Kau tidak mungkin tiba-tiba saja berbohong. 1197 01:30:15,327 --> 01:30:19,080 Nyonya Simin sangat baik padaku hari ini. 1198 01:30:19,767 --> 01:30:21,119 Terus? 1199 01:30:24,407 --> 01:30:26,317 Kau seharusnya tidak datang. 1200 01:30:27,367 --> 01:30:29,004 Dia tahu? 1201 01:30:39,727 --> 01:30:41,247 Turunkan aku di sini. 1202 01:30:41,247 --> 01:30:44,247 Akan kuantar sampai rumahmu, ini larut sekali. 1203 01:30:44,247 --> 01:30:46,527 Terima kasih, tapi aku turun di sini. 1204 01:30:46,527 --> 01:30:47,847 Kenapa? 1205 01:30:47,847 --> 01:30:50,367 Abdolreza ada di sana. Aku akan jalan sendiri. 1206 01:30:50,367 --> 01:30:53,847 Dia pasti sangat mencintaimu, mau menunggumu sangat lama. 1207 01:30:53,847 --> 01:30:56,155 Berhenti di sini./ Baiklah. 1208 01:31:02,287 --> 01:31:03,435 Selamat tinggal. 1209 01:31:10,967 --> 01:31:13,241 Aku bisa putar balik di depan? 1210 01:31:33,607 --> 01:31:34,767 Kau lama sekali! 1211 01:31:34,767 --> 01:31:38,287 Aku sudah menelepon agar memberitahu kamu bahwa aku akan pulang terlambat. 1212 01:31:38,287 --> 01:31:40,647 Orang itu tidak menjawabku. 1213 01:31:40,647 --> 01:31:42,921 Aku menelepon sekitar jam setengah 3 atau jam 3. 1214 01:31:45,407 --> 01:31:46,316 Dimana chadormu? 1215 01:31:48,807 --> 01:31:51,927 Ayo pergi. Akan kujelaskan nanti. 1216 01:31:51,927 --> 01:31:52,961 Ayo. 1217 01:32:00,647 --> 01:32:01,476 Apa? 1218 01:32:02,007 --> 01:32:04,964 Apa yang sudah kau lakukan? Kau terlihat semakin cantik. 1219 01:32:07,087 --> 01:32:08,724 Aku pergi ke salon. 1220 01:32:14,087 --> 01:32:16,646 Di rumah pria itulah aku bekerja. 1221 01:32:18,207 --> 01:32:20,640 Orang yang mengantarmu sampai ke sini? 1222 01:32:23,887 --> 01:32:27,196 Bagaimana aku bisa berterima kasih padamu?/ Tidak apa-apa. 1223 01:32:27,767 --> 01:32:30,647 Istriku bersikeras menyuruhku mengantarnya. 1224 01:32:30,647 --> 01:32:35,127 Chador calon istrimu tertinggal di rumahku. 1225 01:32:35,127 --> 01:32:37,401 Simpan saja, tidak apa-apa. 1226 01:32:39,367 --> 01:32:41,647 Selamat Tahun Baru. 1227 01:32:41,647 --> 01:32:42,795 Terima kasih banya. 1228 01:32:58,647 --> 01:32:59,761 Dingin sekali. 1229 01:33:00,487 --> 01:33:01,760 Dingin. 1230 01:33:39,287 --> 01:33:40,847 Semua baik-baik saja?/ Ya, terima kasih. 1231 01:33:40,847 --> 01:33:43,235 Kau benar-benar tidak ingin naik? 1232 01:33:43,927 --> 01:33:45,167 Terima kasih. 1233 01:33:45,167 --> 01:33:48,527 Di luar sini dingin, jangan sungkan-sungkan. 1234 01:33:48,527 --> 01:33:50,437 Tidak usah. 1235 01:34:47,727 --> 01:34:48,795 Mojdeh? 1236 01:34:51,327 --> 01:34:54,007 Sayang, kenapa kau tidur di sini? 1237 01:34:54,007 --> 01:34:55,724 Kembalilah ke tempat tidurmu. 1238 01:35:54,025 --> 01:36:09,025 Diterjemahkan oleh SANGKUNI 89456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.