All language subtitles for Desperate Housewives - S08E16 - You Take for Granted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,259 --> 00:00:03,734 Previously on... 2 00:00:03,746 --> 00:00:06,910 Tom and Lynette drifted further apart, 3 00:00:06,911 --> 00:00:09,275 and Jane took advantage. 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,670 I'm scared. 5 00:00:10,671 --> 00:00:13,362 Roy helped Karen face her cancer. 6 00:00:13,363 --> 00:00:14,432 We're done. 7 00:00:14,687 --> 00:00:16,638 I'm the one that decides when we're done. 8 00:00:16,639 --> 00:00:19,162 The loan shark threatened Renee. 9 00:00:19,163 --> 00:00:20,758 But Mike stepped in. 10 00:00:20,759 --> 00:00:23,751 - I don't ever wanna see you again. - Then you shoulda killed me. 11 00:00:23,752 --> 00:00:25,906 Bree discovered the truth about Orson... 12 00:00:25,907 --> 00:00:28,163 You wrote the letters? You killed Chuck? 13 00:00:28,164 --> 00:00:30,391 And cut off all contact with him. 14 00:00:30,392 --> 00:00:32,999 Don't you ever call my house again. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,579 I can assure you this is the last you'll hear from me. 16 00:00:35,580 --> 00:00:38,504 But Orson had the last word. 17 00:00:43,612 --> 00:00:44,759 In our neighborhood, 18 00:00:44,760 --> 00:00:47,779 there are people we see every day, 19 00:00:48,728 --> 00:00:52,163 and every day, we take them for granted. 20 00:00:53,896 --> 00:00:55,783 As we go about our lives, 21 00:00:55,784 --> 00:00:58,947 we may be busy with a mundane task 22 00:00:59,193 --> 00:01:01,699 and miss one another completely. 23 00:01:04,007 --> 00:01:06,627 Or we might give a polite wave, 24 00:01:06,839 --> 00:01:09,619 only to return to what we were doing. 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,267 One minute, we're spending time with a loved one... 26 00:01:17,816 --> 00:01:20,933 and the next, we're wrapped up in our work. 27 00:01:23,559 --> 00:01:27,076 Or preoccupied with our own problems. 28 00:01:28,999 --> 00:01:32,804 What a shame these neighbors take each other for granted... 29 00:01:33,687 --> 00:01:35,956 because in just a few days... 30 00:01:37,319 --> 00:01:40,516 one of these people will be dead. 31 00:01:52,591 --> 00:01:55,546 That afternoon, old friends got together 32 00:01:55,547 --> 00:01:59,291 to share coffee and gossip and to discover... 33 00:01:59,292 --> 00:02:00,695 Is there a cup for me? 34 00:02:01,675 --> 00:02:05,433 That they were still old friends after all. 35 00:02:08,284 --> 00:02:12,163 So Orson was behind everything... Chuck, the letters? 36 00:02:12,951 --> 00:02:14,547 Do you know why he did it? 37 00:02:14,808 --> 00:02:15,368 He thought the only way 38 00:02:15,369 --> 00:02:17,790 he could have me to himself was by tearing me away 39 00:02:17,791 --> 00:02:18,994 from you three. 40 00:02:18,995 --> 00:02:21,255 Well, guess what? He failed. 41 00:02:21,256 --> 00:02:24,346 That's right, because we are still here for you. 44 00:02:27,772 --> 00:02:30,264 He better not show his face around here ever again. 45 00:02:34,652 --> 00:02:35,800 What's wrong? 46 00:02:36,028 --> 00:02:37,651 The last time I spoke to Orson, 47 00:02:37,652 --> 00:02:41,411 he... intimated that he would take his own life. 48 00:02:41,412 --> 00:02:42,895 Oh, sweetie. 49 00:02:42,963 --> 00:02:44,058 And I should have done something. 50 00:02:44,059 --> 00:02:46,450 I should have made him tell me where he was 51 00:02:46,451 --> 00:02:47,879 and gone to him. 52 00:02:47,880 --> 00:02:49,730 Why? So he could torture you some more? 53 00:02:49,731 --> 00:02:52,159 I know what he's become, but you all know 54 00:02:52,160 --> 00:02:54,792 there was a time when I loved that man very much. 55 00:02:54,793 --> 00:02:57,076 Well, he's not that man anymore. 56 00:03:02,792 --> 00:03:04,750 Okay, have we been sad long enough? 57 00:03:04,751 --> 00:03:06,812 Because I'd just like to point something out. 58 00:03:06,992 --> 00:03:09,340 We are finally in the clear. 59 00:03:09,488 --> 00:03:13,211 She's right. The letters were the last question mark left. 60 00:03:13,519 --> 00:03:15,962 So maybe now we can get back to normal. 61 00:03:15,963 --> 00:03:20,647 Yes. Our nightmare is finally over. 62 00:03:35,508 --> 00:03:36,640 Thanks. 63 00:03:44,819 --> 00:03:46,102 Is everything all right over here? 64 00:03:46,103 --> 00:03:48,911 Doctors... they should learn how to talk to people. 65 00:03:48,912 --> 00:03:50,654 I'm afraid I don't understand. 66 00:03:50,655 --> 00:03:53,067 We just got back from my appointment. 67 00:03:53,456 --> 00:03:56,607 Looks like the cancer's spreading faster than anyone thought. 68 00:03:56,608 --> 00:03:58,300 Oh, Karen. 69 00:03:58,384 --> 00:03:59,671 Yep. He gave me 70 00:03:59,672 --> 00:04:02,739 the ol' "Put your affairs in order" speech. 71 00:04:02,740 --> 00:04:04,656 Only not that nice. 72 00:04:04,980 --> 00:04:07,063 These are people these doctors are talking to, 73 00:04:07,064 --> 00:04:09,640 not just some name on a chart. 74 00:04:09,641 --> 00:04:11,830 They can all go to hell! 75 00:04:13,673 --> 00:04:15,054 I'm so sorry. 76 00:04:15,055 --> 00:04:17,420 He's just pissed at the world. 77 00:04:18,176 --> 00:04:19,555 Oh, I've got it. I've got it. 78 00:04:23,720 --> 00:04:24,463 How about you? 79 00:04:24,464 --> 00:04:27,132 I can't even imagine what you're going through. 80 00:04:28,719 --> 00:04:31,818 I'm really gonna miss the Christmas festival. 81 00:04:32,719 --> 00:04:35,403 The lane looks so pretty when the lights are, you know... 82 00:04:37,376 --> 00:04:38,428 Karen... 83 00:04:39,472 --> 00:04:41,996 if there's anything I can do for you... 84 00:04:42,400 --> 00:04:44,699 I mean it. Anything. 85 00:04:45,232 --> 00:04:47,308 Yeah. Thanks, Bree. 86 00:04:56,480 --> 00:04:57,611 Come in! 87 00:04:57,744 --> 00:05:00,754 Wow! The place looks great. 88 00:05:00,755 --> 00:05:04,042 You are going all out. 89 00:05:04,043 --> 00:05:06,026 Ever since Porter's big announcement, 90 00:05:06,027 --> 00:05:08,871 I have a new policy for all our kids. 91 00:05:09,051 --> 00:05:10,758 If you can resist procreating, 92 00:05:10,759 --> 00:05:13,154 I will throw you a bitchin' party. 93 00:05:13,754 --> 00:05:14,401 Well, I just... 94 00:05:14,402 --> 00:05:17,090 I wanted to drop off Penny's present, so... 95 00:05:17,091 --> 00:05:19,442 Champagne? Isn't that taking the bitchin' party idea 96 00:05:19,443 --> 00:05:20,969 a little too far? 97 00:05:20,970 --> 00:05:22,475 That is for you. 98 00:05:22,476 --> 00:05:24,206 You went through 22 hours of labor with her. 99 00:05:24,207 --> 00:05:26,619 Seems like you should get to celebrate, too. 100 00:05:26,672 --> 00:05:28,508 That is so thoughtful. 101 00:05:29,663 --> 00:05:32,263 Uncharacteristically thoughtful, and now that I think about it, 102 00:05:32,264 --> 00:05:34,628 you could have brought Penny's present to the party, 103 00:05:34,839 --> 00:05:36,260 So, um... 104 00:05:37,944 --> 00:05:39,108 what's going on? 105 00:05:40,479 --> 00:05:43,580 Okay, um... I was just wondering... 106 00:05:43,964 --> 00:05:45,512 if you wouldn't mind... 107 00:05:47,163 --> 00:05:48,606 maybe we should open that champagne now. 108 00:05:48,607 --> 00:05:50,192 Just say it. 109 00:05:50,751 --> 00:05:52,859 I-I want to bring Jane to Penny's party. 110 00:05:54,160 --> 00:05:55,340 Oh, god. 111 00:05:55,566 --> 00:05:57,519 Look, I know it's a little awkward. 112 00:05:57,520 --> 00:05:59,623 Bringing a date to your daughter's birthday party 113 00:05:59,624 --> 00:06:00,503 when you're still married? 114 00:06:00,504 --> 00:06:03,759 Yeah, it's a little awkward. This is a family event. 115 00:06:03,760 --> 00:06:05,727 I know, but Jane is part of my life now. 116 00:06:05,728 --> 00:06:07,582 Yeah. Your life. 117 00:06:07,583 --> 00:06:10,059 I'm sorry, Lynette, but... 118 00:06:10,304 --> 00:06:13,227 I really want to start including Jane in some of these things. 119 00:06:13,472 --> 00:06:14,683 Why? 120 00:06:15,328 --> 00:06:16,004 Well... 121 00:06:16,005 --> 00:06:17,039 Dad! 122 00:06:17,523 --> 00:06:18,978 Hey, you. 123 00:06:19,652 --> 00:06:21,459 - Is that for me? - Ahem. 124 00:06:21,460 --> 00:06:22,735 Can I open it? 125 00:06:22,999 --> 00:06:25,422 Hey, I know this trick, and if I let you open it today, 126 00:06:25,423 --> 00:06:27,454 you are gonna guilt me into buying you another one 127 00:06:27,455 --> 00:06:29,196 on your actual birthday. 128 00:06:29,311 --> 00:06:31,179 That's totally what I'm going to do. 129 00:06:32,303 --> 00:06:34,187 And I am totally gonna fall for it. 130 00:06:34,188 --> 00:06:35,422 What... hey! 131 00:06:35,423 --> 00:06:36,651 Hey, hey, hey. 132 00:06:36,911 --> 00:06:38,590 Didn't you wanna finish our conversation? 133 00:06:38,591 --> 00:06:41,052 Another time. Just enjoy the champagne. 134 00:06:45,295 --> 00:06:47,562 You had to get the girls a cat, didn't you? 135 00:06:47,563 --> 00:06:49,002 Even though you know I'm allergic. 136 00:06:49,003 --> 00:06:51,406 Oh, you say you're allergic to everything you don't like... 137 00:06:51,407 --> 00:06:54,814 Cats, raisins, the vacuum cleaner. 138 00:06:54,815 --> 00:06:56,846 Hey, that is medically verified. 139 00:06:56,847 --> 00:06:58,207 Girls, show mommy how sad we'd be 140 00:06:58,208 --> 00:07:00,236 if she made us give back Rufus? 141 00:07:03,920 --> 00:07:06,018 Oh, how could I say "No" to such sad 142 00:07:06,019 --> 00:07:08,832 and obviously rehearsed faces? 143 00:07:10,788 --> 00:07:12,496 Daddy, you wanna see him do a trick? 144 00:07:13,044 --> 00:07:14,479 Kitty, fetch. 145 00:07:17,748 --> 00:07:19,054 Now come back. 146 00:07:19,683 --> 00:07:20,911 Rufus? 147 00:07:22,596 --> 00:07:24,960 He kinda does whatever he wants. 148 00:07:27,636 --> 00:07:29,938 Well, he should fit right in around here. 149 00:07:29,939 --> 00:07:33,231 I'm not the one who just brought kitty litter into our lives. 150 00:07:33,378 --> 00:07:37,071 Look... if the cat makes them happy, 151 00:07:37,123 --> 00:07:38,511 then it makes me happy. 152 00:07:38,995 --> 00:07:40,359 One thing I realized in rehab... 153 00:07:40,360 --> 00:07:42,167 there is nothing more important to me 154 00:07:42,168 --> 00:07:44,084 than taking care of you guys. 155 00:07:44,783 --> 00:07:47,516 I love you for that. Mmm. 156 00:07:47,711 --> 00:07:49,151 Ah! Before I forget, 157 00:07:49,152 --> 00:07:51,180 I got you a present. 158 00:07:54,912 --> 00:07:56,299 A tie. 159 00:07:56,399 --> 00:07:59,467 It's for your first day back at work after rehab. 160 00:07:59,504 --> 00:08:02,398 Something that says, "I'm sober, I'm stylish," 161 00:08:02,399 --> 00:08:04,908 "and my wife has excellent taste." 162 00:08:07,920 --> 00:08:09,422 I was having so much fun with you and the girls, 163 00:08:09,423 --> 00:08:13,116 I... kinda forgot I have to work tomorrow. 164 00:08:14,703 --> 00:08:16,256 Well, you could say "Thank you." 165 00:08:16,257 --> 00:08:17,851 I spent a lot of your money on it. 166 00:08:18,975 --> 00:08:20,683 Sorry, babe. Thank you. 167 00:08:21,104 --> 00:08:24,539 Okay. Bedtime for bonzos! 168 00:08:39,510 --> 00:08:40,641 Hello there. 169 00:08:41,557 --> 00:08:43,696 Thank you for fixing my car today. 170 00:08:43,894 --> 00:08:45,582 I like a man who's good with his hands. 171 00:08:45,583 --> 00:08:47,260 It's very sexy. 172 00:08:47,935 --> 00:08:52,780 Although I think my engine is still running a little hot. 173 00:08:55,056 --> 00:08:56,332 Vroom. 174 00:08:57,344 --> 00:08:59,355 Susan, what are you doing? 175 00:08:59,552 --> 00:09:00,370 The question is, 176 00:09:00,371 --> 00:09:03,903 "Who am I doing?" the answer is "You." 177 00:09:05,028 --> 00:09:09,231 Oh. I'm sorry. I'm just really beat. 178 00:09:10,852 --> 00:09:14,175 All that hard work really took it out on you, huh? 179 00:09:16,356 --> 00:09:17,712 Well, hey... 180 00:09:18,420 --> 00:09:20,895 maybe this is something that will relax you. 181 00:09:21,779 --> 00:09:23,327 Hello. 182 00:09:23,716 --> 00:09:24,802 That a gun in your pocket, 183 00:09:24,803 --> 00:09:26,863 or are you just happy to see me? 184 00:09:28,483 --> 00:09:30,639 Oh, my god. It is a gun. 185 00:09:30,931 --> 00:09:32,675 You've got a gun in your pocket? 186 00:09:32,676 --> 00:09:33,978 Susan, don't freak out. 187 00:09:33,979 --> 00:09:35,432 Why do you have a gun? 188 00:09:37,724 --> 00:09:38,840 Sit down. 189 00:09:39,612 --> 00:09:41,240 I have something I need to tell you. 190 00:09:47,931 --> 00:09:49,912 Did you mean what you said today? 191 00:09:51,612 --> 00:09:52,696 Karen. 192 00:09:52,859 --> 00:09:54,435 About helping me with anything I need? 193 00:09:54,436 --> 00:09:57,027 'cause a lot of people say that, but they don't mean it. 194 00:09:57,028 --> 00:09:58,746 No. No, I meant it. 195 00:09:58,747 --> 00:10:00,568 You sure? Because let's be honest. 196 00:10:00,569 --> 00:10:02,566 You and I never really liked each other. 197 00:10:02,713 --> 00:10:04,405 - We haven't? - No. 198 00:10:04,729 --> 00:10:06,412 Well, I definitely meant what I said. 199 00:10:06,413 --> 00:10:08,502 Whatever you need, consider it done. 200 00:10:08,503 --> 00:10:10,436 Good. I want you to help kill me. 201 00:10:12,998 --> 00:10:16,194 Um... maybe we should talk about this inside. 202 00:10:19,142 --> 00:10:22,377 Karen, you can't seriously be considering this. 203 00:10:22,378 --> 00:10:25,560 Listen, cancer's a bully, 204 00:10:25,708 --> 00:10:26,635 and when it's as bad as mine, 205 00:10:26,636 --> 00:10:30,524 it laughs at our pathetic little attempts to fight it. 206 00:10:30,672 --> 00:10:32,876 So here's how I win... 207 00:10:34,271 --> 00:10:36,442 by making sure that I'm the one 208 00:10:36,443 --> 00:10:39,784 that says when and how I go. 209 00:10:40,796 --> 00:10:43,143 So... will you help me? 210 00:10:46,052 --> 00:10:47,315 What does Roy think? 211 00:10:47,316 --> 00:10:49,536 Well, Roy was the first one I went to. 212 00:10:49,698 --> 00:10:53,135 He couldn't do it. Too much of a marshmallow. 213 00:10:53,683 --> 00:10:56,351 I need someone cold and heartless. 214 00:10:57,103 --> 00:10:58,267 And that's me? 215 00:10:58,287 --> 00:10:59,611 A dying woman's sitting in front of you, 216 00:10:59,612 --> 00:11:01,098 and you haven't even offered a cup of coffee. 217 00:11:01,099 --> 00:11:02,471 What does that tell ya? 218 00:11:06,844 --> 00:11:09,559 I don't... I don't know if I could do that. 219 00:11:12,107 --> 00:11:14,343 I don't want to die alone, Bree. 220 00:11:14,908 --> 00:11:17,511 And the chemo's just kicking my ass. 221 00:11:18,059 --> 00:11:21,015 I don't want to waste away in some hospital bed. 222 00:11:23,083 --> 00:11:25,943 Please help me go the way I want to. 223 00:11:31,004 --> 00:11:32,103 All right. 224 00:11:33,212 --> 00:11:34,551 I'll help you. 225 00:11:52,055 --> 00:11:54,660 Sorry to keep you waiting, Mr. and Mrs. Delfino. 226 00:11:54,711 --> 00:11:55,987 What can I do for you? 227 00:11:56,436 --> 00:11:58,548 My husband did something really stupid, 228 00:11:58,549 --> 00:12:00,426 and now we need police protection. 229 00:12:00,427 --> 00:12:01,959 Susan, please, just let me handle this. 230 00:12:01,960 --> 00:12:03,458 And by "Handle this," he means, 231 00:12:03,459 --> 00:12:06,144 "Stare out the window with a gun in his pants." 232 00:12:06,307 --> 00:12:09,152 Could you... start from the beginning, please? 233 00:12:10,020 --> 00:12:12,512 A buddy of mine... and I'm not telling you who... 234 00:12:12,547 --> 00:12:14,400 borrowed some money from a loan shark, 235 00:12:14,484 --> 00:12:15,746 and things got a little out of hand, 236 00:12:15,747 --> 00:12:16,742 and I had to help him out. 237 00:12:16,743 --> 00:12:18,390 Oh, and by "Help him out," he means 238 00:12:18,391 --> 00:12:21,316 "Beat up a mob guy, putting our whole family in danger." 239 00:12:21,591 --> 00:12:22,465 Does your friend know it's illegal 240 00:12:22,466 --> 00:12:24,493 to use the services of a loan shark? 241 00:12:25,633 --> 00:12:26,479 He does. 242 00:12:26,480 --> 00:12:28,038 Do you know it's illegal to assault someone? 243 00:12:28,039 --> 00:12:30,051 The guy was breaking into our neighbor's house. 244 00:12:30,108 --> 00:12:31,916 I tried to get him to leave, he threw a punch, 245 00:12:31,917 --> 00:12:33,276 and I defended myself. 246 00:12:33,277 --> 00:12:36,038 And now this lowlife wants to kill my husband, 247 00:12:36,039 --> 00:12:38,411 - so you need to arrest him. - Well, if you had called us 248 00:12:38,412 --> 00:12:40,379 after he broke into your neighbor's house, 249 00:12:40,380 --> 00:12:41,672 maybe we could have. 250 00:12:41,771 --> 00:12:46,427 Oh. So it would have been smarter to call the cops 251 00:12:46,428 --> 00:12:48,946 instead of slapping Jimmy Knuckles 252 00:12:48,947 --> 00:12:50,687 around the living room. Huh. 253 00:12:51,075 --> 00:12:53,551 Where have I heard that before? 254 00:12:53,588 --> 00:12:55,775 Oh, that's right... from me. 255 00:12:57,283 --> 00:12:58,672 What's this about a gun? 256 00:12:58,884 --> 00:13:00,848 Do you have a permit for a gun, sir? 257 00:13:01,107 --> 00:13:02,979 All right, detective, I think we're wasting your time. 258 00:13:02,980 --> 00:13:03,855 I can take care of this. 259 00:13:03,856 --> 00:13:06,359 No, Mike. You've been taking care of it, 260 00:13:06,360 --> 00:13:07,610 and look where it got us. 261 00:13:07,611 --> 00:13:09,959 We have a 9-year-old son. 262 00:13:10,716 --> 00:13:13,894 Okay. Okay, look, here's what I can do. 263 00:13:13,895 --> 00:13:14,974 We have your address. 264 00:13:14,975 --> 00:13:17,411 I'll make sure the patrol car keeps an eye on things. 265 00:13:17,412 --> 00:13:20,416 and if you see this guy, call us. 266 00:13:21,667 --> 00:13:22,963 Wait. That's it? 267 00:13:22,964 --> 00:13:24,430 Ma'am, I'm afraid that's all we can do 268 00:13:24,431 --> 00:13:26,252 until something else happens. 269 00:13:27,070 --> 00:13:29,607 Great. Well, maybe we'll get lucky, 270 00:13:29,608 --> 00:13:31,460 and something else will happen. 271 00:13:41,272 --> 00:13:42,102 Honey, there's fresh coffee. 272 00:13:42,103 --> 00:13:43,911 You want me to put some in a travel mug? 273 00:13:43,912 --> 00:13:45,076 Okay. 274 00:13:45,767 --> 00:13:46,851 What's wrong? 275 00:13:46,920 --> 00:13:48,147 30 days with the rehab hippies, 276 00:13:48,148 --> 00:13:50,023 and you've already forgotten how to tie a tie? 277 00:13:50,024 --> 00:13:51,143 I've just been thinking. 278 00:13:51,144 --> 00:13:53,310 I've worn a tie every day for 25 years, 279 00:13:53,311 --> 00:13:57,468 and I've always hated the way it feels around my neck. 280 00:13:57,888 --> 00:14:01,644 So? I wear lots of uncomfortable things... 281 00:14:01,807 --> 00:14:04,511 High-heeled shoes, bras that mash my boobs together. 282 00:14:04,512 --> 00:14:05,954 I'm starting to think that a tie 283 00:14:05,955 --> 00:14:08,831 is basically just a fancy noose. 284 00:14:09,411 --> 00:14:10,767 Oh, honey. 285 00:14:12,196 --> 00:14:14,671 You're not nervous about your first day back, are you? 286 00:14:15,732 --> 00:14:16,799 I don't know. 287 00:14:17,988 --> 00:14:20,112 I just thought I'd be more excited than I am. 288 00:14:20,484 --> 00:14:21,113 Well, you're the boss. 289 00:14:21,114 --> 00:14:22,806 You want excitement, shake things up. 290 00:14:22,806 --> 00:14:24,239 Buy a new xerox machine 291 00:14:24,239 --> 00:14:26,989 or get some post-its in crazy colors. 292 00:14:26,990 --> 00:14:29,595 Take the staff to happy hoho. Get stinking drunk. 293 00:14:31,036 --> 00:14:32,793 Okay, maybe not the stinking drunk part, 294 00:14:32,794 --> 00:14:33,919 but you know what I mean. 295 00:14:34,470 --> 00:14:35,898 I gotta get the girls to school. 296 00:14:35,899 --> 00:14:36,993 See you tonight. 297 00:14:44,129 --> 00:14:46,496 I'm just saying, you didn't have to fight that woman 298 00:14:46,497 --> 00:14:47,531 over a pair of boots. 299 00:14:47,532 --> 00:14:49,409 I saw 'em first. 300 00:14:49,931 --> 00:14:51,208 On her feet. 301 00:14:51,209 --> 00:14:53,720 Sorry. I shop New York style. 302 00:14:53,721 --> 00:14:55,633 Until someone is either bruised or bleeding, 303 00:14:55,634 --> 00:14:56,999 no sale is final. 304 00:15:03,018 --> 00:15:04,182 Hello? 305 00:15:05,457 --> 00:15:06,953 Oh, hi, Karen. 306 00:15:08,652 --> 00:15:11,306 No. No, now is not a good time. 307 00:15:11,307 --> 00:15:12,830 Uh, Renee's visiting. 308 00:15:14,365 --> 00:15:16,072 Well, uh, I'm open tomorrow. 309 00:15:16,073 --> 00:15:18,606 Perhaps I could euthanize you in the morning. 310 00:15:19,278 --> 00:15:21,637 Great. I will see you then. 311 00:15:22,259 --> 00:15:24,710 So I couldn't help but overhear. 312 00:15:28,204 --> 00:15:31,719 It's Karen. Her cancer's spreading. 313 00:15:31,720 --> 00:15:33,565 - Oh, no. - Yeah. 314 00:15:36,320 --> 00:15:39,061 She's... depressed and... 315 00:15:40,070 --> 00:15:42,869 wants me to help her die with dignity. 316 00:15:42,870 --> 00:15:45,295 Oh, my god. Are you gonna do it? 317 00:15:45,296 --> 00:15:46,570 Of course not. 318 00:15:46,571 --> 00:15:48,444 She just got devastating news. 319 00:15:48,445 --> 00:15:50,270 She's in a state of shock. 320 00:15:50,271 --> 00:15:52,039 I'm just trying to string her along 321 00:15:52,040 --> 00:15:55,672 and buy some time until she's thinking clearly again. 322 00:15:55,781 --> 00:15:57,090 Think that'll work? 323 00:15:57,405 --> 00:15:58,650 It's got to. 324 00:15:59,876 --> 00:16:01,702 By the way, to help her keep her mind off it, 325 00:16:01,703 --> 00:16:05,014 I'm having people stop by and have tea, 326 00:16:05,015 --> 00:16:06,535 You know, play scrabble with her, 327 00:16:06,536 --> 00:16:08,647 maybe give her a foot massage. 328 00:16:09,019 --> 00:16:11,711 Do you think tomorrow maybe you could stop by and... 329 00:16:11,712 --> 00:16:13,345 Bree, if I touch that woman's feet, 330 00:16:13,346 --> 00:16:15,163 you're gonna have to euthanize me. 331 00:16:19,129 --> 00:16:21,013 Billy, where are you? 332 00:16:23,117 --> 00:16:26,640 Oh, look, look! There's a gold! Come on! The gold! 333 00:16:27,002 --> 00:16:27,966 Aah! Hi! 334 00:16:30,158 --> 00:16:31,668 - Mom? - Yeah? 335 00:16:31,977 --> 00:16:35,313 This party is amazing. Thank you so much! 336 00:16:35,314 --> 00:16:38,594 Oh, I just wanted your birthday to be perfect. 337 00:16:39,971 --> 00:16:41,294 Happy birthday, Penny. 338 00:16:41,295 --> 00:16:43,012 Then again, nothing's perfect. 339 00:16:43,136 --> 00:16:45,638 Hey, Jane. Tom went to pick up the cake, 340 00:16:45,639 --> 00:16:47,929 so if you wanna wait in the car or... 341 00:16:48,909 --> 00:16:51,559 Oh! I didn't know you were bringing a guest. 342 00:16:51,560 --> 00:16:53,876 Actually, this is my gift for Penny. 343 00:16:53,877 --> 00:16:55,011 A geisha? 344 00:16:55,617 --> 00:16:57,750 My niece Cindy. She's a photographer. 345 00:16:57,751 --> 00:16:59,581 Hi. Nice to meet you. 346 00:17:00,476 --> 00:17:01,698 She's gonna take pictures of the party, 347 00:17:01,721 --> 00:17:04,373 and then I'm gonna make a memory book. 348 00:17:05,244 --> 00:17:06,000 Cool! 349 00:17:06,001 --> 00:17:07,527 I knew you would love it. 350 00:17:08,376 --> 00:17:09,469 Come here. 351 00:17:11,323 --> 00:17:12,472 Funny faces. 352 00:17:14,174 --> 00:17:15,134 Perfect. 353 00:17:44,581 --> 00:17:46,278 Can I talk to you for a second? 354 00:17:46,279 --> 00:17:47,463 Okay. 355 00:17:54,320 --> 00:17:55,601 What are you doing? 356 00:17:55,916 --> 00:17:57,798 Just making sure I'm in the memory book. 357 00:17:57,799 --> 00:18:00,448 You're invading every photo that Penny and I are in. 358 00:18:00,614 --> 00:18:02,724 I'm her mother. Maybe you're the invader. 359 00:18:02,725 --> 00:18:04,495 And we're back to this. 360 00:18:04,496 --> 00:18:06,078 I spent weeks planning this party, 361 00:18:06,079 --> 00:18:07,802 making it perfect for her, and then you come in 362 00:18:07,803 --> 00:18:09,315 and upstage me? 363 00:18:10,022 --> 00:18:12,398 I'm just trying to forge a relationship with Penny. 364 00:18:12,399 --> 00:18:14,732 Well, stop forging. You're not family. 365 00:18:14,733 --> 00:18:16,803 You're just some woman her father is... 366 00:18:18,491 --> 00:18:19,593 "seeing." 367 00:18:19,594 --> 00:18:20,777 Well... 368 00:18:21,212 --> 00:18:22,947 "Well," what? 369 00:18:22,948 --> 00:18:24,190 Well... 370 00:18:24,220 --> 00:18:25,787 that's not all I am. 371 00:18:26,201 --> 00:18:27,449 What does that mean? 372 00:18:29,034 --> 00:18:31,849 You know, you should probably talk to Tom. 373 00:18:36,081 --> 00:18:37,497 Tom's not here, so why don't you tell me 374 00:18:37,498 --> 00:18:38,982 what the hell you're talking about? 375 00:18:38,983 --> 00:18:40,174 Okay. 376 00:18:41,306 --> 00:18:42,651 I really didn't want you to hear this from me, 377 00:18:42,652 --> 00:18:44,407 but since you're insisting... 378 00:18:45,213 --> 00:18:46,955 Tom asked me to move in with him. 379 00:18:49,679 --> 00:18:51,087 So now you know. 380 00:19:05,791 --> 00:19:06,732 Sorry! 381 00:19:06,733 --> 00:19:09,883 The cake took longer than I thought. 382 00:19:11,918 --> 00:19:12,743 What? 383 00:19:12,744 --> 00:19:13,522 This is how I find out 384 00:19:13,523 --> 00:19:15,798 you and Jane are going to live together? From her? 385 00:19:15,799 --> 00:19:19,173 Oh, no, no, no, no. She wasn't supposed to say anything. 386 00:19:19,174 --> 00:19:21,498 Well, she didn't get the memo because she did say something 387 00:19:21,499 --> 00:19:23,526 in my house... the house you and I lived in. 388 00:19:23,527 --> 00:19:25,136 I didn't deserve that. 389 00:19:25,667 --> 00:19:28,443 I am so sorry, Lynette. 390 00:19:30,655 --> 00:19:32,516 I really need to put this cake down. 391 00:19:32,517 --> 00:19:34,467 Why didn't you tell me? 392 00:19:34,504 --> 00:19:35,671 I tried the other day, 393 00:19:35,672 --> 00:19:37,239 but Penny wanted to open her present, 394 00:19:37,240 --> 00:19:40,158 and I didn't want to ruin her birthday. 395 00:19:40,159 --> 00:19:41,775 God, Tom. 396 00:19:41,954 --> 00:19:44,117 You've only known her three months. 397 00:19:44,118 --> 00:19:46,232 We were talking about the future, 398 00:19:46,233 --> 00:19:48,946 and living together is the next step. 399 00:19:48,947 --> 00:19:51,280 Oh, you're talking about steps now? 400 00:19:51,281 --> 00:19:53,396 Jeez, I wonder what the step after that could be. 401 00:19:53,397 --> 00:19:55,195 We haven't talked about that. 402 00:19:55,196 --> 00:19:56,197 That's good, 403 00:19:56,198 --> 00:19:58,420 - since you and I aren't even divorced yet. - I know. 404 00:19:58,420 --> 00:20:00,965 I thought maybe we should talk to a lawyer or something 405 00:20:00,966 --> 00:20:02,057 this week. 406 00:20:08,995 --> 00:20:10,171 Really? 407 00:20:13,389 --> 00:20:15,989 I thought this was a trial separation, 408 00:20:15,990 --> 00:20:20,207 to see how we did apart, to see if we could be happy. 409 00:20:24,353 --> 00:20:25,589 That's the thing. 410 00:20:26,890 --> 00:20:28,249 I am happy. 411 00:20:30,421 --> 00:20:32,528 And if you're not, I'm really sorry. 412 00:20:34,809 --> 00:20:36,519 Can I get a picture of mom and dad? 413 00:20:56,550 --> 00:20:58,803 Karen, what in the world are you doing?! 414 00:20:59,751 --> 00:21:01,408 I lost a contact. 415 00:21:02,144 --> 00:21:04,536 Oh, my god. You were hoping I would run you over. 416 00:21:04,537 --> 00:21:06,528 Well, what choice do I have? You said you'd help me, 417 00:21:06,529 --> 00:21:08,227 and then you keep blowing me off. 418 00:21:08,228 --> 00:21:10,391 Now are you gonna kill me today or what? 419 00:21:10,392 --> 00:21:13,638 No, I cannot kill you today. I have pilates. 420 00:21:14,395 --> 00:21:16,689 You know, Bree, it sounds like we're just playing games. 421 00:21:17,680 --> 00:21:20,002 Karen, I really wanna do this. 422 00:21:20,047 --> 00:21:23,648 I mean, I don't want to, but... let's go for tomorrow. 423 00:21:23,649 --> 00:21:24,956 No excuses. 424 00:21:25,789 --> 00:21:26,948 Really? 425 00:21:27,014 --> 00:21:28,220 Really. 426 00:21:32,018 --> 00:21:34,183 'Cause I'm serious about doing this... 427 00:21:34,714 --> 00:21:36,082 with or without you. 428 00:21:45,839 --> 00:21:46,768 Hello? 429 00:21:46,769 --> 00:21:47,819 Mrs. Solis? 430 00:21:47,820 --> 00:21:50,030 It's Marilyn, your husband's secretary. 431 00:21:50,031 --> 00:21:51,920 Hi, Marilyn. Why are we whispering? 432 00:21:51,921 --> 00:21:54,127 I don't want Mr. Solis to know I'm calling you. 433 00:21:54,128 --> 00:21:55,102 Why? What's wrong? 434 00:21:55,103 --> 00:21:56,191 Uh... 435 00:21:57,156 --> 00:21:59,194 He's been acting a little strange, 436 00:21:59,195 --> 00:22:02,509 and I just really need you to come down here. 437 00:22:03,170 --> 00:22:04,430 He's coming. 438 00:22:11,254 --> 00:22:12,405 Excuse me. 439 00:22:12,972 --> 00:22:14,516 Marilyn, what's going on? 440 00:22:14,517 --> 00:22:17,195 What's going on? He's giving away all our money! 441 00:22:17,444 --> 00:22:18,557 Who's this guy? 442 00:22:18,783 --> 00:22:20,986 Patrick McDonald, our C.F.O. 443 00:22:21,211 --> 00:22:22,859 Do you see all these people? 444 00:22:22,945 --> 00:22:24,828 A while back, we took over a steel company, 445 00:22:24,829 --> 00:22:27,127 chopped it up, sold it, made a nice profit. 446 00:22:27,128 --> 00:22:30,470 These are some of the workers who got laid off. 447 00:22:31,434 --> 00:22:33,214 Okay, so what are they doing here? 448 00:22:33,675 --> 00:22:36,885 Carlos has taken it upon himself to make things right 449 00:22:36,886 --> 00:22:41,281 by writing each of them a check for $50,000. 450 00:22:43,316 --> 00:22:45,046 Uh... okay. 451 00:22:45,524 --> 00:22:46,526 Excuse me. 452 00:22:48,691 --> 00:22:49,745 Excuse me. 453 00:22:51,876 --> 00:22:53,297 Oh, boy. He keeps this up, 454 00:22:53,298 --> 00:22:55,564 and we'll be bankrupt in a couple of weeks. 455 00:22:55,565 --> 00:22:57,547 Uh, Mrs. Solis, 456 00:22:57,677 --> 00:23:01,006 I'm a party girl with a taste for young brazilian gentlemen. 457 00:23:01,007 --> 00:23:02,544 I really need this job. 458 00:23:03,622 --> 00:23:04,750 I'm on it. 459 00:23:08,436 --> 00:23:09,519 Honey? 460 00:23:10,011 --> 00:23:11,922 Hey, babe, took your advice. 461 00:23:11,923 --> 00:23:13,103 My advice? 462 00:23:13,215 --> 00:23:14,092 You told me to shake things up, 463 00:23:14,093 --> 00:23:16,890 so I decided to make work a place I want to be. 464 00:23:19,916 --> 00:23:21,140 Hope this helps. 465 00:23:21,813 --> 00:23:25,617 And remember, you can be anything you wanna be. 466 00:23:26,088 --> 00:23:27,770 Nothing is out of reach. 467 00:23:27,771 --> 00:23:29,044 What do you say, Skip? 468 00:23:29,524 --> 00:23:31,021 Thanks, mister. 469 00:23:31,897 --> 00:23:33,528 Honey, this is how you shake things up? 470 00:23:33,529 --> 00:23:35,201 By giving away all the company money? 471 00:23:35,202 --> 00:23:37,333 Oh, actually, I was afraid that Patrick would put a stop payment 472 00:23:37,334 --> 00:23:39,499 so I decided to start using our personal account. 473 00:23:40,065 --> 00:23:41,816 All right, run along, tiny tim. 474 00:23:42,276 --> 00:23:43,778 Okay, let's go. 475 00:23:47,961 --> 00:23:49,246 Sweetheart... 476 00:23:50,160 --> 00:23:52,230 you can be honest with me. 477 00:23:52,668 --> 00:23:54,428 Have you been drinking again? 478 00:23:54,765 --> 00:23:57,359 Nope. Haven't had a drink in 34 days. 479 00:23:57,526 --> 00:24:00,148 Then why the hell are you acting like a crazy person?! 480 00:24:00,805 --> 00:24:02,233 You think this is crazy? 481 00:24:03,816 --> 00:24:04,940 No. 482 00:24:05,252 --> 00:24:09,529 What's crazy is making a fortune off of other people's misery 483 00:24:09,530 --> 00:24:12,460 without thinking for one minute how they're suffering. 484 00:24:12,461 --> 00:24:15,369 What's crazy is thinking you can find happiness 485 00:24:15,370 --> 00:24:18,835 in a paycheck or behind the wheel of a sports car. 486 00:24:18,836 --> 00:24:21,200 What's crazy is thinking that 487 00:24:21,201 --> 00:24:23,729 you're doing something important with your life 488 00:24:24,792 --> 00:24:26,503 just because you're wearing a tie. 489 00:24:43,669 --> 00:24:44,302 What? 490 00:24:44,303 --> 00:24:46,479 I'm trying to find Ben. He's not at his house. 491 00:24:46,480 --> 00:24:47,575 - Is he here? - No. 492 00:24:47,576 --> 00:24:49,022 What do you need Ben for? 493 00:24:49,023 --> 00:24:51,628 I want him to tell me where that loan shark lives 494 00:24:51,629 --> 00:24:53,946 - so I can go to his house. - To do what? 495 00:24:53,947 --> 00:24:56,221 I don't know. May-maybe I'll give him some money. 496 00:24:56,222 --> 00:24:57,948 Maybe I'll kill him. I haven't decided yet. 497 00:24:57,949 --> 00:24:59,688 Okay, sweetie, you're a little worked up. 498 00:24:59,689 --> 00:25:01,504 Sit down. I'll pour you a glass of wine. 499 00:25:01,505 --> 00:25:04,345 No, I have to fix this. I'm terrified. 500 00:25:04,346 --> 00:25:06,049 I haven't slept in days. 501 00:25:06,050 --> 00:25:09,192 And my husband is walking around our house with a gun. 502 00:25:09,316 --> 00:25:10,787 Ooh, sorry. 503 00:25:10,887 --> 00:25:12,436 Why are you apologizing? 504 00:25:12,437 --> 00:25:14,692 Mike's the one who started this mess. 505 00:25:14,843 --> 00:25:17,183 You mean when he stuck his neck out for Ben 506 00:25:17,184 --> 00:25:20,092 and protected me? Is that the mess you're talking about? 507 00:25:21,460 --> 00:25:24,240 Look, when you've been burned by men as often as I have, 508 00:25:24,241 --> 00:25:27,548 you stop believing in that fairy tale idea 509 00:25:27,549 --> 00:25:30,609 of the guy on the white horse who comes in to save you. 510 00:25:31,146 --> 00:25:35,430 But... meeting Mike and seeing how he is as a husband 511 00:25:35,431 --> 00:25:38,233 and a father and a friend, 512 00:25:38,807 --> 00:25:42,347 well... he got me believing again. 513 00:25:44,082 --> 00:25:44,816 Susan... 514 00:25:44,817 --> 00:25:47,208 he is a good man. 515 00:25:49,453 --> 00:25:50,806 You really think that? 516 00:25:50,807 --> 00:25:53,408 Or are you just trying to calm me down? 517 00:25:53,436 --> 00:25:54,899 I really think that. 518 00:25:55,526 --> 00:25:57,598 And I really wanna calm you down. 519 00:25:57,599 --> 00:25:59,213 So if I pour this glass of wine, 520 00:25:59,214 --> 00:26:01,867 will you not go and kill anyone? 521 00:26:03,112 --> 00:26:04,368 Okay. 522 00:26:04,825 --> 00:26:06,046 Okay. 523 00:26:11,935 --> 00:26:15,395 Bree! How you doing? Karen's taking a nap. 524 00:26:15,396 --> 00:26:17,111 Actually, it's you I wanna talk to. 525 00:26:17,112 --> 00:26:18,321 May I come in? 526 00:26:18,588 --> 00:26:19,762 Sure. 527 00:26:23,745 --> 00:26:25,580 Mmm! That pie smells wonderful. 528 00:26:25,581 --> 00:26:28,087 Yeah. Karen made rhubarb. I don't know why. 529 00:26:28,088 --> 00:26:29,673 She knows I don't like it. 530 00:26:29,674 --> 00:26:30,568 How could you not like it? 531 00:26:30,569 --> 00:26:32,997 It's the one pie she makes better than I do. 532 00:26:32,998 --> 00:26:35,391 Well, may I cut you a slice? 533 00:26:35,392 --> 00:26:36,568 Sure. 534 00:26:37,227 --> 00:26:38,423 So... 535 00:26:39,157 --> 00:26:40,445 What's going on? 536 00:26:41,414 --> 00:26:44,536 We have a real problem on our hands. 537 00:26:49,000 --> 00:26:50,861 I can't believe she asked you to do this. 538 00:26:50,862 --> 00:26:52,143 She doesn't even like you. 539 00:26:52,144 --> 00:26:54,124 Yes, we've established that already. 540 00:26:54,125 --> 00:26:56,763 I figured when I said no, that would be the end of it. 541 00:26:56,764 --> 00:26:59,318 No, she seems more determined than ever. 542 00:26:59,319 --> 00:27:01,288 What the hell are you doing?! 543 00:27:01,490 --> 00:27:02,362 What? 544 00:27:02,363 --> 00:27:04,282 That's my suicide pie. 545 00:27:04,388 --> 00:27:07,268 Your what? I made it to kill myself. 546 00:27:07,950 --> 00:27:10,138 It's full of sleeping pills and tranquilizers, 547 00:27:10,139 --> 00:27:11,859 and a bottle of liquid something. 548 00:27:11,860 --> 00:27:15,349 Oh, my god. I ate two pieces! 549 00:27:15,495 --> 00:27:17,201 Oh, I'm so sorry, Bree. 550 00:27:19,088 --> 00:27:20,694 So you wanna go to the hospital or somethin'? 551 00:27:20,695 --> 00:27:22,897 Yes, I wanna go to the hospital! 552 00:27:25,932 --> 00:27:29,510 What were you doing making suicide pies? 553 00:27:29,511 --> 00:27:31,817 Well, if you two would grow a pair and help me out... 554 00:27:31,818 --> 00:27:34,005 Oh, sure, I'm the problem 555 00:27:34,006 --> 00:27:35,954 because I didn't wanna murder my wife. 556 00:27:35,955 --> 00:27:37,565 Can we please continue this in the car? 557 00:27:37,566 --> 00:27:38,445 In case you've forgotten, 558 00:27:38,446 --> 00:27:41,182 we need to get to the emergency room now! 559 00:27:43,834 --> 00:27:45,725 What are you doing? You're going the wrong way. 560 00:27:45,726 --> 00:27:47,561 She can't make a 3-point turn. 561 00:27:47,562 --> 00:27:49,024 I can make a 3-point turn. 562 00:27:49,025 --> 00:27:50,298 This is just easier. 563 00:27:50,299 --> 00:27:51,916 Okay, can we just please stay focused 564 00:27:51,917 --> 00:27:53,077 on getting to the hospital? 565 00:27:53,078 --> 00:27:54,938 And F.Y.I.... your turn signal is on. 566 00:27:54,939 --> 00:27:57,280 Yeah, I'm gonna make a left up on Oakhurst. 567 00:27:57,281 --> 00:27:58,430 You're not gonna take the interstate? 568 00:27:58,431 --> 00:28:00,677 - Wouldn't that be faster? - She can't merge. 569 00:28:00,678 --> 00:28:04,188 I can merge. The interstate is always jammed. 570 00:28:04,189 --> 00:28:05,427 Plus I gotta stop and get gas. 571 00:28:05,428 --> 00:28:08,558 Okay, that's it. Stop! Stop the car! 572 00:28:13,428 --> 00:28:14,664 Ugh! 573 00:28:15,504 --> 00:28:17,282 Get out! I'm driving. 574 00:28:18,997 --> 00:28:20,510 There's no need to get so nasty. 575 00:28:20,511 --> 00:28:22,375 I have every right to get nasty. 576 00:28:22,376 --> 00:28:23,692 You poisoned me! 577 00:28:23,693 --> 00:28:25,902 Making that pie was a stupid thing to do. 578 00:28:25,903 --> 00:28:28,198 You have no idea what I'm going through. 579 00:28:28,199 --> 00:28:29,693 Oh, yes, I do. 580 00:28:29,983 --> 00:28:32,843 Three months ago, I was this close to killing myself. 581 00:28:32,844 --> 00:28:35,320 It was a quick fix on a very depressing night. 582 00:28:35,321 --> 00:28:36,912 But in the morning, I realized 583 00:28:36,913 --> 00:28:39,251 it was the most selfish thing I could do. 584 00:28:39,418 --> 00:28:43,198 It's not the same. You weren't dying. I am. 585 00:28:43,199 --> 00:28:44,323 I know. 586 00:28:44,324 --> 00:28:47,069 But if you take your life, it'll ruin the memory 587 00:28:47,070 --> 00:28:48,921 of everything you were before that. 588 00:28:48,922 --> 00:28:51,334 It's all anyone will remember. 589 00:28:52,510 --> 00:28:53,537 Look at Roy. 590 00:28:53,538 --> 00:28:55,814 Is that what you wanna do to the man who loves you? 591 00:28:55,815 --> 00:28:59,931 Baby, I don't want you to go before your time. 592 00:29:03,014 --> 00:29:04,299 Okay. 593 00:29:04,524 --> 00:29:06,906 I'll stick around for as long as I can. 594 00:29:10,400 --> 00:29:13,351 Ohh, that's lovely, 595 00:29:13,352 --> 00:29:15,961 but we still need to get to the emergency room. 596 00:29:16,295 --> 00:29:18,052 Oh, for heaven's sake. 597 00:29:31,866 --> 00:29:33,147 It's open! 598 00:29:36,300 --> 00:29:37,505 Ah. 599 00:29:37,901 --> 00:29:39,797 What are you gonna share with me today? 600 00:29:40,040 --> 00:29:42,207 The results from my colonoscopy? 601 00:29:42,466 --> 00:29:43,734 My mom died? 602 00:29:44,215 --> 00:29:46,358 I shouldn't have said what I did. 603 00:29:47,919 --> 00:29:50,996 It was wrong, and I'm truly sorry. 604 00:29:59,047 --> 00:30:00,497 Are those the cheese puffs I brought? 605 00:30:00,498 --> 00:30:02,344 Yeah. I guess nobody liked 'em. 606 00:30:03,598 --> 00:30:04,952 Well, more for me. 607 00:30:07,735 --> 00:30:12,477 23 years I've been married to that man. 23 years. 608 00:30:12,572 --> 00:30:15,199 And then we hit a rough patch, and we stumbled, 609 00:30:15,595 --> 00:30:17,864 - and then he finds you... - I totally get it. 610 00:30:17,865 --> 00:30:19,442 I'm talking! 611 00:30:21,805 --> 00:30:23,304 He finds you, 612 00:30:23,938 --> 00:30:28,528 and it kind of makes him stop trying to find me again. 613 00:30:30,462 --> 00:30:32,030 And then when someone has to tell me 614 00:30:32,031 --> 00:30:33,672 that you're moving in together, 615 00:30:33,673 --> 00:30:36,145 and we both know what that means, 616 00:30:37,581 --> 00:30:38,756 you do it. 617 00:30:39,173 --> 00:30:40,545 I said I'm sorry. 618 00:30:40,546 --> 00:30:42,995 And it almost sounded sincere. 619 00:30:46,775 --> 00:30:49,534 Fine. Have it your way. 620 00:30:49,535 --> 00:30:52,789 I only came because Tom asked me to apologize. 621 00:30:52,790 --> 00:30:54,394 I don't care what you think of me. 622 00:30:54,395 --> 00:30:56,474 Of course you don't. You only care about you. 623 00:30:57,418 --> 00:30:59,368 I think you're sneaky, Jane. 624 00:31:00,794 --> 00:31:02,994 I think everything you do, you do on purpose. 625 00:31:02,995 --> 00:31:05,859 I think you couldn't wait to see the look on my face 626 00:31:05,860 --> 00:31:08,253 when you told me you and Tom were moving in together. 627 00:31:08,254 --> 00:31:09,963 I think you actually liked it. 628 00:31:09,964 --> 00:31:13,315 I think you enjoyed it. I-I think... 629 00:31:33,202 --> 00:31:35,195 What the hell? 630 00:31:35,196 --> 00:31:36,673 I couldn't breathe! 631 00:31:36,776 --> 00:31:39,475 I-I'm sorry. I panicked, and I mean, 632 00:31:40,145 --> 00:31:42,089 n-not all of us are doctors. 633 00:31:45,150 --> 00:31:46,482 I think I'll go. 634 00:32:10,846 --> 00:32:11,887 Hey, Murphy. 635 00:32:11,888 --> 00:32:12,858 Yeah? 636 00:32:12,859 --> 00:32:14,466 You better take a look at this. 637 00:32:18,972 --> 00:32:20,551 Some crazy stuff in there, huh? 638 00:32:20,552 --> 00:32:21,632 Yeah. 639 00:32:22,273 --> 00:32:24,138 Any chance this could be on the level? 640 00:32:25,173 --> 00:32:26,780 Bree van De Kamp. 641 00:32:27,106 --> 00:32:30,227 I know her. She's the one who ripped Chuck's heart out. 642 00:32:32,606 --> 00:32:34,098 I got a feeling about this. 643 00:32:35,303 --> 00:32:38,089 Enough of a feeling to go dig up a construction site? 644 00:32:41,571 --> 00:32:42,739 Yeah. 645 00:32:47,820 --> 00:32:49,376 Are you sure you looked under your bed? 646 00:32:49,377 --> 00:32:51,682 I looked everywhere. Rufus is lost. 647 00:32:51,683 --> 00:32:53,155 Okay. Honey, mommy can't help you right now. 648 00:32:53,156 --> 00:32:54,526 Go look in the backyard. 649 00:32:56,742 --> 00:32:58,757 So just you, or did you adopt a bunch of orphans 650 00:32:58,758 --> 00:32:59,939 on your way home? 651 00:33:04,922 --> 00:33:07,178 Come on, Carlos. Talk to me. 652 00:33:07,179 --> 00:33:08,700 What was that about today? 653 00:33:10,154 --> 00:33:11,117 Do you remember Bill, 654 00:33:11,118 --> 00:33:13,560 that guy from rehab I was always talking about? 655 00:33:13,561 --> 00:33:14,862 Oh, yeah, Bill. 656 00:33:16,355 --> 00:33:18,000 He was my counselor? 657 00:33:18,763 --> 00:33:20,653 Oh. Yeah. Bill. 658 00:33:22,279 --> 00:33:24,129 He told me this story about his dad. 659 00:33:24,976 --> 00:33:26,803 He was a pilot in Vietnam, 660 00:33:27,571 --> 00:33:28,992 and he'd be flying his plane, 661 00:33:28,993 --> 00:33:32,494 3,000 feet up, drop his bombs, go back to base. 662 00:33:32,992 --> 00:33:35,386 It wasn't until someone sent him a "Life" magazine 663 00:33:35,387 --> 00:33:37,291 that he saw the results of his... 664 00:33:39,433 --> 00:33:40,932 missions. 665 00:33:42,163 --> 00:33:43,481 It ruined him. 666 00:33:43,559 --> 00:33:44,861 What, he didn't know? 667 00:33:44,862 --> 00:33:47,381 He was dropping bombs. Things were going "Boom." 668 00:33:47,382 --> 00:33:48,807 It was the distance. 669 00:33:49,583 --> 00:33:52,776 And that's what I've been doing all these years... 670 00:33:52,777 --> 00:33:55,244 dropping bombs from that skyscraper, 671 00:33:55,245 --> 00:33:57,971 and I can't keep doing it. 672 00:33:58,356 --> 00:34:02,534 I can't keep destroying lives for some... 673 00:34:04,163 --> 00:34:05,442 bottom line. 674 00:34:10,308 --> 00:34:13,903 Rufus! Here, kitty, kitty! 675 00:34:20,713 --> 00:34:23,125 So what are you saying, you're gonna quit your job? 676 00:34:23,126 --> 00:34:24,371 Yes. 677 00:34:24,406 --> 00:34:25,611 Oh, my god. 678 00:34:26,438 --> 00:34:28,064 But not until I find a new one. 679 00:34:28,065 --> 00:34:29,528 And what will that be? 680 00:34:29,529 --> 00:34:31,296 Well, I was thinking... 681 00:34:32,950 --> 00:34:34,242 maybe counseling. 682 00:34:34,818 --> 00:34:36,721 In one week, Bill does more good 683 00:34:36,722 --> 00:34:38,223 than I've done in my entire life. 684 00:34:38,224 --> 00:34:39,788 Yeah, and in one week, you make more money 685 00:34:39,789 --> 00:34:41,695 than Bill will make in his entire life. 686 00:34:41,907 --> 00:34:44,429 I'm not saying that we wouldn't have to cut back. 687 00:34:44,430 --> 00:34:46,253 You know, we may have to do a little downsizing. 688 00:34:46,254 --> 00:34:49,827 Whoa! Whoa! Like what? I need specifics, Gandhi. 689 00:34:50,184 --> 00:34:51,271 I don't know! 690 00:34:51,272 --> 00:34:53,440 It just seems like we have a bunch of stuff 691 00:34:53,441 --> 00:34:56,858 That we don't need... big-screen TVs, two cars, 692 00:34:56,859 --> 00:34:58,493 a really big house. 693 00:34:58,512 --> 00:35:00,269 Well, you want us to move? 694 00:35:00,396 --> 00:35:03,235 Yeah! Maybe to someplace with a good public school. 695 00:35:03,236 --> 00:35:05,885 Uh, not you're yanking the kids out of private school, 696 00:35:05,885 --> 00:35:08,315 which they love, that's your solution? 697 00:35:08,720 --> 00:35:11,301 Help! Help! 698 00:35:11,420 --> 00:35:12,579 Juanita? 699 00:35:15,481 --> 00:35:16,676 Juanita? 700 00:35:16,854 --> 00:35:18,092 Mommy! 701 00:35:21,713 --> 00:35:22,866 Oh, my god! 702 00:35:23,890 --> 00:35:26,194 Okay. Baby, don't move! 703 00:35:26,648 --> 00:35:27,801 I'm scared! 704 00:35:27,851 --> 00:35:30,613 It's okay, sweetie! Daddy's coming. Just hold on. 705 00:35:31,454 --> 00:35:32,696 Aah! 706 00:35:33,028 --> 00:35:34,238 And don't look down. 707 00:35:38,649 --> 00:35:39,988 Okay, baby, 708 00:35:40,548 --> 00:35:42,875 you think you can walk slowly over to daddy? 709 00:35:42,908 --> 00:35:45,309 No. I-I can't move. 710 00:35:45,310 --> 00:35:46,754 Okay, then I'm coming out to get you. 711 00:35:46,755 --> 00:35:48,737 No, wait, Carlos! Be careful! 712 00:35:54,128 --> 00:35:55,597 We are gonna take this... 713 00:35:56,030 --> 00:35:57,458 nice and slow. 714 00:35:59,701 --> 00:36:01,088 Okay, just keep your eyes on me. 715 00:36:14,541 --> 00:36:15,694 Oh, my god! 716 00:36:15,866 --> 00:36:18,030 It's okay, it's okay. I got you. I got you. 717 00:36:36,629 --> 00:36:38,432 Juanita's finally asleep. 718 00:36:40,142 --> 00:36:41,360 She okay? 719 00:36:42,225 --> 00:36:44,172 Yeah, thanks to you. 720 00:36:44,173 --> 00:36:45,760 God, that was so scary. 721 00:36:47,317 --> 00:36:48,691 You know, if anything had happened to her... 722 00:36:48,692 --> 00:36:51,174 It really puts things into perspective, doesn't it? 723 00:36:52,037 --> 00:36:53,326 Sure does. 724 00:36:54,664 --> 00:36:56,011 Reminds you nothing's more important 725 00:36:56,012 --> 00:36:57,719 than taking care of family. 726 00:36:58,861 --> 00:37:00,501 I could not agree more. 727 00:37:01,772 --> 00:37:02,984 Good. 728 00:37:04,009 --> 00:37:05,191 So does this mean you're giving up 729 00:37:05,192 --> 00:37:08,183 all that crazy talk and going back to work? 730 00:37:09,463 --> 00:37:10,664 No! 731 00:37:12,754 --> 00:37:14,417 The exact opposite. 732 00:37:14,418 --> 00:37:18,373 It means I'm more aware than ever of what really matters... 733 00:37:18,374 --> 00:37:19,565 giving back. 734 00:37:19,566 --> 00:37:21,249 Why do you keep calling it that? 735 00:37:21,250 --> 00:37:24,211 You're not giving. You're taking... from us, your family. 736 00:37:24,212 --> 00:37:26,369 I don't know why I thought you'd understand this. 737 00:37:26,370 --> 00:37:28,218 You have always been selfish. 738 00:37:28,219 --> 00:37:30,133 Guilty! I am selfish. 739 00:37:30,134 --> 00:37:31,581 But you knew that when we got married. 740 00:37:31,582 --> 00:37:32,558 That was the deal... 741 00:37:32,559 --> 00:37:34,134 You make the money, I spend it. 742 00:37:34,135 --> 00:37:35,567 And I'm still holding up my end. 743 00:37:35,568 --> 00:37:39,786 Gaby, I am miserable at work. I can't do it anymore. 744 00:37:39,787 --> 00:37:41,813 Do you know how many times I thought to myself, 745 00:37:41,814 --> 00:37:43,478 "I can't do it anymore"? 746 00:37:43,479 --> 00:37:45,739 When you were drowning your guilt in booze, 747 00:37:45,740 --> 00:37:48,073 when you disappeared in rehab, 748 00:37:48,074 --> 00:37:50,404 But I willed myself to hold this family together 749 00:37:50,405 --> 00:37:52,270 because someone had to! 750 00:37:52,570 --> 00:37:53,969 And guess what?! 751 00:37:54,760 --> 00:37:56,866 Now it is your turn. 752 00:38:12,752 --> 00:38:14,479 I've got something to tell you. 753 00:38:14,601 --> 00:38:18,200 Oh. You're still mad, aren't you? 754 00:38:18,952 --> 00:38:20,227 No. 755 00:38:20,464 --> 00:38:23,768 You're a hard guy to stay mad at, Mike Delfino. 756 00:38:24,459 --> 00:38:26,519 And I think I figured out why. 757 00:38:27,737 --> 00:38:33,109 I figured out what it was about you 758 00:38:33,110 --> 00:38:36,968 that flipped my switch the very first time I met you. 759 00:38:37,558 --> 00:38:39,788 Gotta be the rugged good looks. 760 00:38:39,789 --> 00:38:43,159 No. But they didn't hurt. 761 00:38:46,439 --> 00:38:49,029 Okay. So what was it? 762 00:38:51,768 --> 00:38:53,226 You don't get scared. 763 00:38:53,751 --> 00:38:54,707 Me? 764 00:38:54,708 --> 00:38:55,507 Nah, that's not true. 765 00:38:55,508 --> 00:38:58,502 No, it is. You don't get scared. 766 00:38:59,262 --> 00:39:02,005 It's what everyone thinks when they meet you. 767 00:39:03,400 --> 00:39:07,089 Because you always take care of people. 768 00:39:09,828 --> 00:39:11,183 Why are you like that? 769 00:39:12,672 --> 00:39:13,843 Hmm. 770 00:39:16,565 --> 00:39:18,987 Uh, my, um... 771 00:39:20,652 --> 00:39:23,832 my dad beat the crap out of my mom 772 00:39:25,245 --> 00:39:26,439 when I was little. 773 00:39:27,912 --> 00:39:29,158 Bad. 774 00:39:32,729 --> 00:39:34,113 I'd hear it happening. 775 00:39:36,059 --> 00:39:36,814 And there wasn't anything 776 00:39:36,815 --> 00:39:39,118 a 10-year-old kid could do about it. 777 00:39:45,194 --> 00:39:46,488 So... 778 00:39:46,677 --> 00:39:49,573 maybe this came from that, and, uh... 779 00:39:50,065 --> 00:39:53,667 but... my whole life... 780 00:39:55,030 --> 00:39:56,994 when I see somebody in trouble, 781 00:39:58,372 --> 00:39:59,759 I can't walk away. 782 00:40:05,146 --> 00:40:07,396 But I can tell you something I am scared of. 783 00:40:08,729 --> 00:40:12,284 I get scared that maybe somehow... 784 00:40:13,653 --> 00:40:17,064 because I'm not the most expressive guy in the world... 785 00:40:19,241 --> 00:40:23,626 maybe I never made it clear to you how much I love you. 786 00:40:26,288 --> 00:40:27,576 No. 787 00:40:28,365 --> 00:40:29,929 No, I got that. 788 00:40:40,106 --> 00:40:42,098 I should start dinner. 789 00:40:46,240 --> 00:40:50,173 I thought you said you were gonna fix that fence post. 790 00:40:51,970 --> 00:40:53,250 Tomorrow. 791 00:40:53,424 --> 00:40:55,240 Ohh, tomorrow. 792 00:40:58,583 --> 00:40:59,753 Hey. 793 00:41:01,128 --> 00:41:02,085 One more thing. 794 00:41:02,086 --> 00:41:03,403 Delfino! 795 00:41:13,112 --> 00:41:16,713 We all take the gift of life for granted. 796 00:41:17,196 --> 00:41:20,765 If only we could slow things down. 797 00:41:21,939 --> 00:41:23,402 I'm Mike Delfino. 798 00:41:23,403 --> 00:41:25,471 I just started renting the Simms' house next door. 799 00:41:25,472 --> 00:41:27,929 Susan Mayer. I live across the street. 800 00:41:28,439 --> 00:41:32,121 - Whatcha doin'? - Locked myself out, naked. 801 00:41:32,406 --> 00:41:33,692 So how are you? 802 00:41:33,742 --> 00:41:35,892 I've never seen you look so beautiful. 803 00:41:38,674 --> 00:41:40,221 He said I'm pregnant. 804 00:41:47,185 --> 00:41:48,451 Mike? 805 00:42:02,980 --> 00:42:05,286 Because before you know it... 806 00:42:09,908 --> 00:42:11,625 the gift is gone. 807 00:42:11,829 --> 00:42:14,830 Mike. Mike? Oh, god. 808 00:42:14,831 --> 00:42:17,047 Mike! No. 809 00:42:17,048 --> 00:42:20,196 No. Mike. No. 810 00:42:21,224 --> 00:42:22,453 No! 811 00:42:24,171 --> 00:42:25,433 Mike! 812 00:42:28,541 --> 00:42:30,852 No! 813 00:42:32,245 --> 00:42:35,668 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.MY-SUBS.com 57606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.