All language subtitles for Desperate Housewives - S08E13 - Is This What You Call Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,243 --> 00:00:02,185 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:02,411 --> 00:00:03,865 I'm done feeling sorry for myself. 3 00:00:03,932 --> 00:00:05,734 Lynette made an announcement. 4 00:00:05,779 --> 00:00:07,795 I need to start dating again. 5 00:00:07,796 --> 00:00:10,770 - But her first attempt... - Oh, the salmon looks good. 6 00:00:10,771 --> 00:00:11,796 At a steak house? 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,123 Was a disaster. 8 00:00:14,124 --> 00:00:17,114 The stress of covering up a crime... 9 00:00:17,115 --> 00:00:19,153 You told us that as long as we trusted each other, 10 00:00:19,154 --> 00:00:21,153 everything would be fine. You're on your own! 11 00:00:21,154 --> 00:00:24,423 Drove a wedge between Bree and her friends... 12 00:00:24,495 --> 00:00:27,398 A night out is exactly what you need to lift your spirits. 13 00:00:27,403 --> 00:00:30,289 Leading her back to an old addiction 14 00:00:30,290 --> 00:00:32,307 and down at very dangerous path. 15 00:00:38,075 --> 00:00:41,420 Being in love can bring out the worst in people. 16 00:00:42,645 --> 00:00:45,644 They may become stingy... 17 00:00:46,061 --> 00:00:51,060 Or hostile... 18 00:00:51,061 --> 00:00:55,993 Or simply indifferent. 19 00:00:56,034 --> 00:01:01,017 But in the beginning when love is still a promise, 20 00:01:01,018 --> 00:01:04,033 people bring their best to the table. 21 00:01:04,034 --> 00:01:06,046 Here's to second chances. 22 00:01:06,047 --> 00:01:11,046 Oh, here's to you for giving me a second chance. 23 00:01:11,047 --> 00:01:15,000 I really... didn't expect you to be so nice on the phone. 24 00:01:15,001 --> 00:01:18,012 I guess you were charmed by my groveling. 25 00:01:18,013 --> 00:01:20,029 But now I'm kind of in a pickle. 26 00:01:20,030 --> 00:01:22,004 I spent the last week complaining 27 00:01:22,005 --> 00:01:23,041 about the crazy bitch I went out with. 28 00:01:23,042 --> 00:01:25,030 Now I have to go back and tell everyone 29 00:01:25,031 --> 00:01:27,033 this is one of the best dates of my life. 30 00:01:27,034 --> 00:01:30,042 Aw, that's so sweet. 31 00:01:30,043 --> 00:01:32,030 Ah, not so fast. We haven't had dessert yet. 32 00:01:32,031 --> 00:01:34,004 We still could blow it. 33 00:01:34,005 --> 00:01:36,012 Oh. I hadn't thought of that. 34 00:01:36,013 --> 00:01:39,017 Well... how about we get outta here? 35 00:01:39,018 --> 00:01:41,017 We could have dessert at my place. 36 00:01:41,018 --> 00:01:43,013 That sounds great. 37 00:01:44,574 --> 00:01:46,586 So I have half an apple pie. 38 00:01:46,587 --> 00:01:47,606 I've got some of those little pudding cups, 39 00:01:47,607 --> 00:01:50,608 and I think there are some ice cream sandwiches in the freezer. 40 00:01:51,446 --> 00:01:53,440 Oh. 41 00:01:53,441 --> 00:01:57,431 Come on. Who can resist a pudding cup? 42 00:01:57,432 --> 00:02:01,406 No, I-it's just... 43 00:02:01,407 --> 00:02:03,416 I didn't realize that you actually invited me over here 44 00:02:03,417 --> 00:02:06,402 for... dessert. 45 00:02:06,403 --> 00:02:09,402 Oh. Dessert. 46 00:02:09,403 --> 00:02:10,432 You thought I meant... 47 00:02:10,433 --> 00:02:12,398 Sex. 48 00:02:12,399 --> 00:02:16,410 Right. That's... why you ran all those red lights. 49 00:02:16,411 --> 00:02:18,406 I figured you had a sweet tooth. 50 00:02:18,407 --> 00:02:21,410 Yeah. 51 00:02:21,411 --> 00:02:23,407 So just the three choices? 52 00:02:25,437 --> 00:02:27,399 I think so. 53 00:02:28,437 --> 00:02:31,415 Don't get me wrong. I love dessert... both kinds. 54 00:02:31,416 --> 00:02:32,441 It's just so soon, 55 00:02:32,442 --> 00:02:34,044 and it's only our second date. 56 00:02:34,097 --> 00:02:36,061 Only the first one that's gone well... 57 00:02:36,062 --> 00:02:37,097 I get it. No problem. 58 00:02:37,098 --> 00:02:40,083 Plus there's a certain... Amount of prep work involved 59 00:02:40,084 --> 00:02:42,055 that I would have done had I known 60 00:02:42,056 --> 00:02:44,092 we were thinking of... and I didn't make my bed, 61 00:02:44,093 --> 00:02:46,050 and there are no clean towels. 62 00:02:46,051 --> 00:02:47,076 I misunderstood. 63 00:02:48,084 --> 00:02:50,072 And now I've made you feel uncomfortable. 64 00:02:50,073 --> 00:02:52,063 - I'm so sorry. - No. 65 00:02:52,205 --> 00:02:53,701 We had a great night. 66 00:02:53,731 --> 00:02:54,743 Yes. 67 00:02:54,744 --> 00:02:56,722 I look forward to doing it again. 68 00:02:56,723 --> 00:02:58,722 Oh, yes. Sounds good. 69 00:02:58,723 --> 00:02:59,743 Okay. 70 00:02:59,744 --> 00:03:03,718 Just... please don't think that this means 71 00:03:03,719 --> 00:03:05,723 I never wanna have sex with you, 'cause you're great, 72 00:03:05,724 --> 00:03:07,743 and... and sex is great. I love sex. 73 00:03:07,744 --> 00:03:10,719 I always have. I was a total whore in college. 74 00:03:12,748 --> 00:03:15,751 All right, well, I guess this is good night, then. 75 00:03:15,752 --> 00:03:17,726 Okay. Good night. 76 00:03:17,727 --> 00:03:23,718 Yes, the promise of love can bring out the best in us... 77 00:03:23,719 --> 00:03:28,744 Unless we find that we're a little out of practice. 78 00:03:41,296 --> 00:03:42,783 After a disaster, 79 00:03:42,818 --> 00:03:46,781 every housewife has her own way of coping. 80 00:03:46,882 --> 00:03:49,890 Some turn to drink... 81 00:03:51,865 --> 00:03:55,893 Some turn to sweets... 82 00:03:55,894 --> 00:03:59,882 And some turn to the people they trust the most. 83 00:04:01,873 --> 00:04:03,889 So then I said I'd love to have sex with him, 84 00:04:03,890 --> 00:04:05,894 but I'm not sure I'm ready yet, and now we're going to have 85 00:04:05,895 --> 00:04:07,902 this awkward thing hanging over us. 86 00:04:07,903 --> 00:04:10,893 Nobody expects you to hop right into bed with someone new. 87 00:04:10,894 --> 00:04:11,907 Why not? Tom did. 88 00:04:13,693 --> 00:04:15,692 I'm just trying to motivate her. 89 00:04:15,693 --> 00:04:17,688 To do what? 90 00:04:17,689 --> 00:04:19,730 Have random sex with the first guy she meets? 91 00:04:19,731 --> 00:04:21,692 You don't wanna be that girl. 92 00:04:21,693 --> 00:04:24,692 Yeah, because that sounds like too much fun. 93 00:04:24,693 --> 00:04:26,688 Susan, Lynette is pushing 50. 94 00:04:26,689 --> 00:04:28,692 With a very long stick. 95 00:04:28,693 --> 00:04:29,735 Point is, she should be out there getting some 96 00:04:29,736 --> 00:04:32,700 while she's still limber enough to enjoy it. 97 00:04:32,701 --> 00:04:33,731 Are you supposed to be on my side here? 98 00:04:33,732 --> 00:04:35,696 Of course. 99 00:04:35,697 --> 00:04:38,717 First things first... do you really like this guy? 100 00:04:38,718 --> 00:04:41,696 Yeah, I think I do. 101 00:04:41,697 --> 00:04:42,712 Then what's the problem? 102 00:04:42,713 --> 00:04:43,735 Well, for starters, I'm a little rusty. 103 00:04:43,736 --> 00:04:45,696 It's been a while. 104 00:04:45,697 --> 00:04:46,735 The last guy who saw me naked 105 00:04:46,736 --> 00:04:50,696 told me not to wait so long between pap smears. 106 00:04:50,697 --> 00:04:51,213 Oh. 107 00:04:51,266 --> 00:04:53,559 Okay, you're putting too much pressure on yourself, 108 00:04:53,609 --> 00:04:54,633 and if you really like this guy, 109 00:04:54,634 --> 00:04:56,093 you should take it slow. 110 00:04:56,190 --> 00:04:57,263 Yeah, but not too slow. 111 00:04:57,335 --> 00:04:58,339 You're starting a new relationship, 112 00:04:58,340 --> 00:05:00,313 and sex is a big part of it. 113 00:05:00,314 --> 00:05:02,326 You don't buy a car without giving it a test drive. 114 00:05:02,327 --> 00:05:05,338 So drive this guy, Lynette. Drive him hard. 115 00:05:05,339 --> 00:05:09,346 So... how much longer is Carlos gonna be in rehab? 116 00:05:09,347 --> 00:05:11,325 141/2 days. 117 00:05:11,326 --> 00:05:13,314 I don't know. The first time with somebody 118 00:05:13,315 --> 00:05:15,359 is always awkward and weird. 119 00:05:15,360 --> 00:05:18,351 And exciting and great. 120 00:05:18,352 --> 00:05:20,317 Come on. In 20 years of marriage, 121 00:05:20,318 --> 00:05:22,309 you never fantasized about being with someone else. 122 00:05:22,347 --> 00:05:24,832 Constantly. Sometimes during. 123 00:05:24,870 --> 00:05:26,865 Well, here's your chance. 124 00:05:26,866 --> 00:05:28,856 Huh. I guess this is the upside 125 00:05:28,857 --> 00:05:30,865 to having your marriage collapse. 126 00:05:30,866 --> 00:05:34,870 Okay. I just have to figure out how to make my first move. 127 00:05:35,878 --> 00:05:38,862 I know who could give you some tips. 128 00:05:40,883 --> 00:05:42,877 Oh, my God. Is that another one? 129 00:05:42,878 --> 00:05:45,861 I know. What happened to the blond guy from last week? 130 00:05:45,862 --> 00:05:48,461 Blond guy? The guy I saw had dark hair and a sports car. 131 00:05:48,525 --> 00:05:50,511 The guy I saw drove a motorcycle. 132 00:05:50,512 --> 00:05:52,519 What is that, five guys in a week? 133 00:05:52,520 --> 00:05:54,516 Is she starting a basketball team? 134 00:05:56,516 --> 00:05:58,511 Should we be worried about her? 135 00:05:58,512 --> 00:06:00,540 After the way she treated us, unh-unh. 136 00:06:00,541 --> 00:06:02,550 She's not our problem anymore. 137 00:06:07,533 --> 00:06:10,508 Who are these women staring at us? 138 00:06:12,516 --> 00:06:14,520 Nobody I know. 139 00:06:16,533 --> 00:06:19,524 Juanita, why do you insist on giving out Valentine cupcakes 140 00:06:19,525 --> 00:06:21,532 when I bought you a box of perfectly good cards? 141 00:06:21,533 --> 00:06:23,524 Store-bought cards are lame. 142 00:06:23,525 --> 00:06:25,518 Who cares? I could be watching TV right now 143 00:06:25,519 --> 00:06:26,550 instead of trying to cram the name "Harrison" 144 00:06:26,551 --> 00:06:28,540 onto a cupcake. 145 00:06:28,541 --> 00:06:32,532 I wish daddy was here. He always helps me with stuff. 146 00:06:32,533 --> 00:06:35,507 You really miss him, huh? 147 00:06:35,508 --> 00:06:38,532 Yeah. Why'd he have to go to stupid Europe, anyway? 148 00:06:38,533 --> 00:06:42,511 Well, you know, business trips are very important. 149 00:06:42,512 --> 00:06:45,540 That's why they call them... Business trips. 150 00:06:45,541 --> 00:06:47,210 But he's never been gone this long. 151 00:06:47,290 --> 00:06:48,329 It feels like forever. 152 00:06:48,330 --> 00:06:50,311 I know, but when he gets home, 153 00:06:50,312 --> 00:06:53,286 everything's gonna be great again. 154 00:06:53,287 --> 00:06:55,311 Do you have any more of those sprinkles? 155 00:06:55,312 --> 00:06:59,294 You're spending a lot of time on that one cupcake. 156 00:06:59,295 --> 00:07:00,316 Is it for someone special? 157 00:07:00,317 --> 00:07:03,319 No, it's for nobody. 158 00:07:03,320 --> 00:07:05,307 Juanita, what's his name? 159 00:07:05,308 --> 00:07:06,312 He doesn't have a name. 160 00:07:06,313 --> 00:07:08,324 Ha! So you admit he exists. 161 00:07:08,955 --> 00:07:10,962 Fine. 162 00:07:10,963 --> 00:07:12,958 His name is Ryan Vayo. 163 00:07:12,959 --> 00:07:15,962 He's so cool. He can dislocate his shoulder 164 00:07:15,963 --> 00:07:18,924 so it looks like he was in a car accident. 165 00:07:18,925 --> 00:07:21,937 Mm. You and me... we go for the bad boys. 166 00:07:21,938 --> 00:07:24,937 So I just want it to be special. Do you think that's dumb? 167 00:07:24,938 --> 00:07:28,942 No. I think you need more candy hearts. 168 00:07:34,934 --> 00:07:36,933 Hey, I've been, uh, I've been meaning to ask. 169 00:07:36,934 --> 00:07:38,916 Do we have any cereal? 170 00:07:38,917 --> 00:07:39,963 It's for Julie. 171 00:07:39,964 --> 00:07:41,945 For the rest of her life? 172 00:07:41,946 --> 00:07:42,959 When she was a kid, 173 00:07:42,960 --> 00:07:45,933 our favorite thing was to have cereal dinner. 174 00:07:45,934 --> 00:07:47,957 But I couldn't remember her favorite, so I got 'em all. 175 00:07:47,958 --> 00:07:49,950 I can't believe it's been six months 176 00:07:49,951 --> 00:07:51,945 since she's been home. 177 00:07:51,946 --> 00:07:52,950 Yeah. Why the visit? 178 00:07:52,951 --> 00:07:54,928 I think she just misses her mom. 179 00:07:54,929 --> 00:07:56,933 She sounded a little blue on the phone. 180 00:07:56,934 --> 00:07:58,942 Well, we should think of some stuff to cheer her up. 181 00:07:58,943 --> 00:08:00,941 Way ahead of you. 182 00:08:00,942 --> 00:08:02,924 We are gonna do all the things 183 00:08:02,925 --> 00:08:03,963 she loved to do when she was a kid. 184 00:08:03,964 --> 00:08:06,962 Oh, hey. Do we still have that trampoline in the garage? 185 00:08:06,963 --> 00:08:09,949 She would jump on that thing for hours. 186 00:08:09,950 --> 00:08:11,940 I would be up in my room, reading, 187 00:08:11,941 --> 00:08:13,925 and her head would keep popping up in the window. 188 00:08:13,926 --> 00:08:15,958 "Hi, mom. Hi, mom. Hi, mom." 189 00:08:15,959 --> 00:08:18,917 - Hi, mom. - Oh! Julie. 190 00:08:18,920 --> 00:08:20,916 Hi. Hey, Mike. 191 00:08:20,917 --> 00:08:21,963 Hey, kiddo. You look great. 192 00:08:21,964 --> 00:08:24,941 Oh, you do. You look wonderful. 193 00:08:24,942 --> 00:08:25,963 Can I get you something? 194 00:08:25,964 --> 00:08:27,937 Uh, yeah, sure, some water. 195 00:08:27,938 --> 00:08:29,921 - Oh. - Here. 196 00:08:29,924 --> 00:08:31,954 We are gonna have so much fun this week. 197 00:08:31,955 --> 00:08:32,963 I thought we'd start at the amusement park 198 00:08:32,964 --> 00:08:35,945 with some high-risk roller coastering. 199 00:08:35,946 --> 00:08:36,945 Uh... Susan? 200 00:08:36,946 --> 00:08:40,924 And then I am gonna take you 201 00:08:40,925 --> 00:08:42,945 to my kick-ass kickboxing class. 202 00:08:42,946 --> 00:08:44,920 Yeah... uh, babe? 203 00:08:44,921 --> 00:08:45,944 And to top it off, 204 00:08:45,945 --> 00:08:47,942 Mike is gonna dig out that trampoline so that you can... 205 00:08:47,943 --> 00:08:49,924 oh, my God! 206 00:08:49,925 --> 00:08:52,841 Yeah. 207 00:08:52,908 --> 00:08:55,886 I don't think we're gonna be needing that trampoline. 208 00:09:03,474 --> 00:09:05,478 Oh, my God. 209 00:09:05,479 --> 00:09:07,499 You're... pregnant. 210 00:09:07,500 --> 00:09:10,519 Yeah. Six months. 211 00:09:10,520 --> 00:09:15,504 You didn't even tell me you were in a relationship. 212 00:09:17,491 --> 00:09:19,519 Oh, God. 213 00:09:19,520 --> 00:09:21,512 Is there something wrong with the guy? 214 00:09:21,513 --> 00:09:23,478 I'm gonna hate him, aren't I? 215 00:09:23,479 --> 00:09:26,508 No, 'cause... You're not gonna meet him. 216 00:09:28,491 --> 00:09:30,483 It was just kind of a casual thing, 217 00:09:30,484 --> 00:09:33,507 and he's not really interested in following through. 218 00:09:33,508 --> 00:09:36,490 I was right. I do hate him. 219 00:09:36,491 --> 00:09:39,486 And you're okay with that? 220 00:09:39,487 --> 00:09:41,478 Mm, yeah. 221 00:09:41,479 --> 00:09:42,515 Yeah, I am. 222 00:09:42,516 --> 00:09:44,494 Then we are, too. 223 00:09:44,495 --> 00:09:46,515 Of course. 224 00:09:46,516 --> 00:09:49,499 And we are gonna be here for you. 225 00:09:49,500 --> 00:09:50,520 You can move back home, 226 00:09:50,521 --> 00:09:53,511 and Mike and I will help take care of the baby. 227 00:09:53,512 --> 00:09:55,504 Oh, my God. I can't believe I didn't even ask. 228 00:09:55,505 --> 00:09:58,482 Is it a boy or a girl? 229 00:09:58,483 --> 00:10:00,474 It doesn't matter. 230 00:10:01,508 --> 00:10:03,494 I'm giving it up for adoption. 231 00:10:03,495 --> 00:10:05,507 What? 232 00:10:05,508 --> 00:10:07,511 No, you're not. 233 00:10:07,512 --> 00:10:09,503 Mom, look at my life. 234 00:10:09,504 --> 00:10:11,478 I-I live in a crappy apartment. 235 00:10:11,479 --> 00:10:13,515 I'm working part-time while I finish my PHD. 236 00:10:13,516 --> 00:10:16,473 But you always said you wanted children. 237 00:10:16,474 --> 00:10:18,515 Yeah, with a husband. 238 00:10:18,516 --> 00:10:20,512 I'm not in a place to do this right now. 239 00:10:20,513 --> 00:10:25,478 No, no, no. Slow down. We need to think this through. 240 00:10:25,479 --> 00:10:26,520 I already have. 241 00:10:26,521 --> 00:10:29,490 And I'm working with this agency, 242 00:10:29,491 --> 00:10:30,506 and they set up a meeting with a great couple 243 00:10:30,507 --> 00:10:32,491 who doesn't live too far from here. 244 00:10:32,492 --> 00:10:34,499 Oh, God. 245 00:10:34,500 --> 00:10:36,519 I'm supposed to meet them tomorrow night, 246 00:10:36,520 --> 00:10:40,503 and they wanna meet you, too, to learn about my background. 247 00:10:40,504 --> 00:10:45,516 So that's why you came home... not just to break my heart. 248 00:10:48,479 --> 00:10:52,486 Okay, well, guess what? No one is meeting anyone, 249 00:10:52,487 --> 00:10:54,490 and no one is going to give away this baby. 250 00:10:54,491 --> 00:10:55,503 Susan. 251 00:10:55,504 --> 00:10:58,503 Mom, you just said you'd be there for me. 252 00:10:58,504 --> 00:11:00,516 I really need your support. 253 00:11:02,512 --> 00:11:04,479 Please? 254 00:11:07,474 --> 00:11:11,499 Okay, I'll do it. We'll have them over for dinner. 255 00:11:11,500 --> 00:11:14,479 Thank you. 256 00:11:16,487 --> 00:11:20,486 Happy sucky Valentine's day. 257 00:11:20,487 --> 00:11:21,515 What happened? 258 00:11:21,516 --> 00:11:24,478 Ryan didn't like your cupcake? 259 00:11:24,479 --> 00:11:28,507 He ate it, but he didn't even give me a card. 260 00:11:28,508 --> 00:11:30,507 Oh, who cares about him? 261 00:11:30,653 --> 00:11:33,644 Plenty of other people gave you valentines. 262 00:11:34,164 --> 00:11:37,150 Like Jacob. 263 00:11:37,151 --> 00:11:40,154 "Dear Juanita, my parents... Made me write this. 264 00:11:40,155 --> 00:11:42,168 You smell like Ham." 265 00:11:44,138 --> 00:11:45,184 Well, you like Ham. 266 00:11:45,185 --> 00:11:47,679 I like Ryan. Why doesn't he like me? 267 00:11:47,735 --> 00:11:49,705 What's wrong with me? 268 00:11:49,706 --> 00:11:53,738 Nothing is wrong with you. You are wonderful. Come here. 269 00:11:53,739 --> 00:11:55,714 Oh. 270 00:11:58,702 --> 00:12:02,718 Hey, sweetie, are you sure Ryan didn't give you a card? 271 00:12:02,719 --> 00:12:03,726 Yeah. 272 00:12:03,727 --> 00:12:05,738 Maybe you should double-check your backpack. 273 00:12:05,739 --> 00:12:07,735 He could have slipped it in when you weren't looking. 274 00:12:07,736 --> 00:12:09,709 Why would he do that? 275 00:12:09,710 --> 00:12:12,706 Boys are weird. Take a look. 276 00:12:18,727 --> 00:12:21,709 Pen, pen, pen, pen. 277 00:12:21,710 --> 00:12:23,706 No. 278 00:12:35,739 --> 00:12:37,709 What are you doing? 279 00:12:37,710 --> 00:12:41,726 Nothing. Hey, what's, uh, what's that? 280 00:12:41,727 --> 00:12:42,738 What? 281 00:12:42,739 --> 00:12:45,735 That thing that just fell out of your backpack. 282 00:12:48,719 --> 00:12:51,692 Oh, my God. Oh, my God! It's from him. 283 00:12:51,693 --> 00:12:54,709 "Happy Valentine's day. X.O.X.O. Ryan." 284 00:12:54,710 --> 00:12:55,719 What's "X.O.X.O."? 285 00:12:55,720 --> 00:12:57,701 Hugs and kisses. 286 00:12:57,702 --> 00:13:01,705 Hugs and kisses? Oh, he does like me. 287 00:13:01,706 --> 00:13:03,705 I'm going to call him. 288 00:13:03,706 --> 00:13:04,723 No, no, no, you can't do that! 289 00:13:04,724 --> 00:13:06,727 - Don't do that! - And why not? 290 00:13:06,730 --> 00:13:08,738 Because boys don't like it 291 00:13:08,739 --> 00:13:11,701 when girls tell them they like them. 292 00:13:11,702 --> 00:13:13,701 Then how will he know? 293 00:13:13,702 --> 00:13:14,714 Oh, sweetie, he knows, you know, 294 00:13:14,715 --> 00:13:16,705 so neither of you need to say it. 295 00:13:16,706 --> 00:13:18,718 It's much more romantic this way. 296 00:13:18,719 --> 00:13:20,710 I'm serious. Don't talk to him, ever. 297 00:13:20,711 --> 00:13:22,722 It'll wreck the relationship. 298 00:13:22,723 --> 00:13:23,733 But... if we don't talk, 299 00:13:23,734 --> 00:13:25,731 what kind of relationship is that? 300 00:13:25,732 --> 00:13:29,692 The very best kind. 301 00:13:29,693 --> 00:13:31,702 Oh, my God. Is this... 302 00:13:33,702 --> 00:13:36,731 Chocolate? He's perfect! 303 00:13:39,698 --> 00:13:42,709 Susan, this was delicious. 304 00:13:42,710 --> 00:13:44,718 Ah, just a little something I whipped up. 305 00:13:44,719 --> 00:13:48,697 A toast to Julie and Susan for inviting us 306 00:13:48,698 --> 00:13:49,735 into your beautiful home, and offering us 307 00:13:49,736 --> 00:13:52,706 this amazing gift of life. 308 00:13:56,723 --> 00:13:59,718 You're not drinking, Debbie? 309 00:13:59,719 --> 00:14:04,705 Oh. I'm abstaining in a show of solidarity with Julie. 310 00:14:04,706 --> 00:14:06,713 I may not be able to carry my own baby, 311 00:14:06,714 --> 00:14:08,734 but I can support the woman who is. 312 00:14:08,735 --> 00:14:12,697 Oh, that's sweet. But word of advice... 313 00:14:12,698 --> 00:14:15,701 drop that plan when the doctor starts talking episiotomy. 314 00:14:15,702 --> 00:14:18,722 Oh. 315 00:14:18,723 --> 00:14:22,693 - Susan, I can't believe how great you're being about this. - Yeah. 316 00:14:22,696 --> 00:14:25,709 It's wonderful that your mother is so supportive. 317 00:14:25,710 --> 00:14:28,734 Yeah, well, she understands how this is going to be 318 00:14:28,735 --> 00:14:31,718 so much better for everyone. 319 00:14:31,719 --> 00:14:34,701 Absolutely. Can't think of a better home for this baby 320 00:14:34,702 --> 00:14:36,692 than with the two of you. 321 00:14:36,693 --> 00:14:38,693 Oh. 322 00:14:40,739 --> 00:14:44,701 Julie, do you mind getting the dessert? 323 00:14:44,702 --> 00:14:45,726 Oh, sure. 324 00:14:45,727 --> 00:14:48,701 And, Debbie, if you're peeing in solidarity with me, 325 00:14:48,702 --> 00:14:50,702 then, uh, that's where I'll be heading first. 326 00:14:51,702 --> 00:14:53,692 Aw. 327 00:14:53,693 --> 00:14:55,713 You have done an incredible job with her. 328 00:14:55,714 --> 00:14:57,697 She seems great. 329 00:14:57,698 --> 00:15:00,731 Yeah. She's having one of her good days. 330 00:15:03,706 --> 00:15:04,738 Her good days? 331 00:15:04,739 --> 00:15:11,209 Yeah. Seems Dr. Cohen finally got her meds perfectly balanced. 332 00:15:11,377 --> 00:15:13,397 It's why I'm letting her use a knife tonight. 333 00:15:13,398 --> 00:15:17,376 Wait. Meds? She never mentioned anything 334 00:15:17,377 --> 00:15:19,376 on her application about... 335 00:15:19,377 --> 00:15:20,386 mental illness? 336 00:15:21,390 --> 00:15:24,359 Yeah. 337 00:15:24,360 --> 00:15:25,386 Grandma used to say our family tree 338 00:15:25,387 --> 00:15:27,402 grew nothing but bananas... 339 00:15:29,377 --> 00:15:31,390 Before she hung herself. 340 00:15:32,402 --> 00:15:36,372 I think legally she had to disclose this to us. 341 00:15:36,373 --> 00:15:38,401 Oh, don't talk to Julie about legal. 342 00:15:38,402 --> 00:15:42,393 Then we'll have to see all of her jail tattoos. 343 00:15:42,394 --> 00:15:44,359 Bill? 344 00:15:44,360 --> 00:15:49,368 Um... what else didn't she tell us? 345 00:15:49,369 --> 00:15:52,393 I don't know. 346 00:15:52,394 --> 00:15:55,385 Did she tell you she can hold her hand 347 00:15:55,386 --> 00:15:58,393 over an open flame without crying? 348 00:15:58,394 --> 00:16:00,359 Yeah, her eyes water, 349 00:16:00,360 --> 00:16:02,390 but she just keeps laughing and laughing. 350 00:16:05,406 --> 00:16:07,397 But it's not all her fault. 351 00:16:07,398 --> 00:16:09,381 I should've stopped drinking when I was pregnant, 352 00:16:09,382 --> 00:16:12,394 but I likes my wine. 353 00:16:14,377 --> 00:16:16,398 I'm back. Who's ready for dessert? 354 00:16:26,459 --> 00:16:27,960 You don't have to do that. 355 00:16:32,778 --> 00:16:34,747 Still not talking to me, huh? 356 00:16:34,748 --> 00:16:37,151 I'm channeling my anger into cleaning. 357 00:16:37,827 --> 00:16:38,844 Well, I was going to apologize, 358 00:16:38,845 --> 00:16:41,836 but maybe I should wait until you tackle the bathroom. 359 00:16:43,844 --> 00:16:45,834 You do realize that scaring those people off 360 00:16:45,835 --> 00:16:46,848 doesn't change anything. 361 00:16:48,823 --> 00:16:50,853 I'm healthy. I'm white. I'm a year away from my PHD. 362 00:16:50,854 --> 00:16:53,839 You can't imagine how many people want this baby. 363 00:16:53,840 --> 00:16:56,823 Including me. 364 00:16:58,769 --> 00:17:01,860 I'm sorry. It's my grandchild. 365 00:17:01,861 --> 00:17:05,843 And I know that you think you have thought this all out, 366 00:17:05,844 --> 00:17:08,860 but until you have held that baby in your arms, 367 00:17:08,861 --> 00:17:11,860 you have no idea what you're giving up. 368 00:17:11,861 --> 00:17:13,856 I'm going to bed. 369 00:17:13,857 --> 00:17:17,764 No, please, hear me out. 370 00:17:17,765 --> 00:17:19,839 You're scared. I get it. 371 00:17:19,840 --> 00:17:21,764 But you can do this. 372 00:17:21,765 --> 00:17:23,826 I don't wanna be a single mother! 373 00:17:23,827 --> 00:17:25,764 Why can't you respect that? 374 00:17:25,765 --> 00:17:27,847 It's not so bad being a single mother. 375 00:17:27,848 --> 00:17:29,856 We had a great time. 376 00:17:29,857 --> 00:17:31,843 We were like best friends. 377 00:17:31,844 --> 00:17:34,764 Remember? We would have cereal for dinner, 378 00:17:34,765 --> 00:17:36,826 and we'd stay up in my bed all night, 379 00:17:36,827 --> 00:17:38,839 telling each other our secrets. 380 00:17:38,840 --> 00:17:41,831 It's funny you remember it that way, 381 00:17:41,832 --> 00:17:42,836 because I don't. 382 00:17:44,848 --> 00:17:47,822 I was 12, mom. 383 00:17:47,823 --> 00:17:49,831 I slept in your bed because you couldn't handle 384 00:17:49,832 --> 00:17:51,764 looking at the empty side. 385 00:17:51,765 --> 00:17:53,844 And how about those fun drives past dad's apartment 386 00:17:53,845 --> 00:17:56,839 to see if he was bringing anyone home? 387 00:17:56,840 --> 00:17:59,822 And the only reason we had cereal dinner 388 00:17:59,823 --> 00:18:00,861 was because that's the only food I could make, 389 00:18:00,862 --> 00:18:02,861 since you were too upset to cook. 390 00:18:06,823 --> 00:18:09,853 Uh... wow. 391 00:18:12,769 --> 00:18:14,765 I... 392 00:18:15,827 --> 00:18:17,831 I had no idea. 393 00:18:17,832 --> 00:18:22,769 That is why I don't wanna have this baby on my own. 394 00:18:23,836 --> 00:18:26,852 Because I already raised a child... 395 00:18:26,853 --> 00:18:28,848 You. 396 00:18:48,844 --> 00:18:50,856 What are you staring at? 397 00:18:50,857 --> 00:18:52,852 Shh. Don't talk. 398 00:18:52,853 --> 00:18:54,847 Why not? 399 00:18:54,848 --> 00:18:56,839 You'll ruin our relationship. 400 00:18:56,840 --> 00:18:59,839 Oh, we don't have a relationship. 401 00:18:59,840 --> 00:19:02,831 Right, that's why you gave me the X-O's. 402 00:19:02,832 --> 00:19:05,768 X-O's? What's that mean? 403 00:19:05,769 --> 00:19:06,857 I'll show you. 404 00:19:07,857 --> 00:19:10,839 Sexual harassment? Are you kidding me? 405 00:19:10,840 --> 00:19:12,764 She's a 9-year-old with a crush, 406 00:19:12,765 --> 00:19:13,836 not a presidential hopeful. 407 00:19:13,837 --> 00:19:15,856 Regardless, here at oakridge, 408 00:19:15,857 --> 00:19:20,822 we have a zero tolerance policy for unwanted advances. 409 00:19:20,823 --> 00:19:23,835 Honey, I was a model. I know all about unwanted advances. 410 00:19:23,836 --> 00:19:26,847 Try being being stuck in a limo with a tipsy David Lee roth. 411 00:19:26,848 --> 00:19:31,822 Your daughter forced this boy to the ground and kissed him 412 00:19:31,823 --> 00:19:32,840 against his will. 413 00:19:32,841 --> 00:19:35,822 Oh, and we all know how much boys hate being kissed. 414 00:19:35,823 --> 00:19:37,835 He cried for 20 minutes. 415 00:19:37,836 --> 00:19:39,825 He could barely tell me what happened. 416 00:19:39,826 --> 00:19:41,732 Oh, so he's a snitch and a crybaby. 417 00:19:41,840 --> 00:19:43,800 That kid's not gonna last a day in high school. 418 00:19:43,823 --> 00:19:47,847 Mrs. Solis, I don't think you realize the gravity 419 00:19:47,848 --> 00:19:49,831 of this situation. 420 00:19:49,832 --> 00:19:52,826 I mean, it's not like when we were kids. 421 00:19:52,827 --> 00:19:56,826 Hey, hey, cotton top, you and I are not the same age. 422 00:19:56,827 --> 00:19:59,835 You need to talk to your daughter, 423 00:19:59,836 --> 00:20:01,839 because if she so much as glances 424 00:20:01,840 --> 00:20:03,831 in that boy's direction again, 425 00:20:03,832 --> 00:20:07,769 we will have no choice but to expel her. 426 00:20:13,848 --> 00:20:15,835 Mmm. 427 00:20:27,928 --> 00:20:28,828 Hey. 428 00:20:28,885 --> 00:20:30,692 Hi. 429 00:20:30,918 --> 00:20:33,168 I don't usually do this, but I'm feeling rather bold tonight. 430 00:20:33,631 --> 00:20:35,612 Can I buy you a drink? 431 00:20:35,613 --> 00:20:38,612 Sure. 432 00:20:39,280 --> 00:20:43,266 Matt, drink for my friend here. 433 00:20:43,267 --> 00:20:44,297 What's your poison? 434 00:20:44,298 --> 00:20:47,279 Whiskey, straight up. 435 00:20:47,280 --> 00:20:49,276 I'm Bree, by the way. 436 00:20:53,205 --> 00:20:54,204 Jerry. 437 00:20:54,205 --> 00:20:56,284 Jerry. Nice to meet you, Jerry. 438 00:20:58,280 --> 00:20:59,671 Not much of a talker, huh? 439 00:20:59,688 --> 00:21:03,687 Well, that's okay. I will ask all the questions. 440 00:21:03,688 --> 00:21:05,695 What do you do for a living, Jerry? 441 00:21:05,696 --> 00:21:07,708 I'm a roofer. 442 00:21:07,709 --> 00:21:11,687 Same thing I was two nights ago 443 00:21:11,688 --> 00:21:12,713 when you took me home. 444 00:21:12,714 --> 00:21:16,712 Jerry. 445 00:21:16,713 --> 00:21:20,703 Jerry, I'm so sorry. Ohh! It's just so dark in here, 446 00:21:20,704 --> 00:21:22,620 and I... 447 00:21:22,621 --> 00:21:24,717 it's okay. It happens, especially with this crowd. 448 00:21:27,704 --> 00:21:32,621 Well, I can assure you that I will not forget you twice. 449 00:21:36,621 --> 00:21:39,678 Is there, uh, any way I can make it up to you? 450 00:21:39,679 --> 00:21:41,712 Well, I, uh... 451 00:21:41,713 --> 00:21:43,712 I do remember the other night. 452 00:21:43,713 --> 00:21:45,678 Mm? 453 00:21:45,679 --> 00:21:47,709 And, yeah, you have several ways. 454 00:21:50,679 --> 00:21:53,679 Well, then, um... 455 00:21:55,683 --> 00:21:57,687 Let's not waste any time. 456 00:22:23,088 --> 00:22:27,292 Hey, kid. Want a beer? Oh, right. 457 00:22:29,090 --> 00:22:31,065 Thanks. 458 00:22:33,255 --> 00:22:38,212 It's so weird to remember being a kid here and... 459 00:22:38,213 --> 00:22:39,250 Now to be... 460 00:22:39,251 --> 00:22:41,254 Yeah, I'll bet. 461 00:22:41,255 --> 00:22:44,245 Imagine how weird it is for your mom. 462 00:22:44,246 --> 00:22:47,212 I get that. 463 00:22:47,213 --> 00:22:48,230 I just wish she'd... 464 00:22:48,231 --> 00:22:50,233 Julie, if you're about to wish 465 00:22:50,234 --> 00:22:53,229 that your mom would stop trying to figure out your life for you, 466 00:22:53,230 --> 00:22:54,251 you're about to waste a wish. 467 00:22:57,217 --> 00:22:59,259 Sounded like you were kinda rough on her last night. 468 00:23:01,230 --> 00:23:03,254 I was. 469 00:23:03,255 --> 00:23:05,233 She told you, huh? 470 00:23:05,234 --> 00:23:08,229 The fact that she didn't tell me is how I knew it was rough. 471 00:23:08,230 --> 00:23:11,237 I was just really angry. 472 00:23:11,238 --> 00:23:13,220 It's like she doesn't realize this whole thing 473 00:23:13,221 --> 00:23:14,259 is killing me, too. 474 00:23:14,260 --> 00:23:17,216 No, believe me, she does. 475 00:23:17,217 --> 00:23:20,212 That's why she won't stay out of it. 476 00:23:20,213 --> 00:23:22,255 Well, it's not making it any easier on me. 477 00:23:25,246 --> 00:23:27,233 When it comes to her kids, 478 00:23:27,234 --> 00:23:30,233 your mom has one gear, Julie... 479 00:23:30,234 --> 00:23:32,258 love. That's it. 480 00:23:32,259 --> 00:23:35,241 And if you sort through all the times in your life 481 00:23:35,242 --> 00:23:37,241 that she drove you nuts, 482 00:23:37,242 --> 00:23:41,245 what she did, what she said, or how she acted... 483 00:23:41,246 --> 00:23:43,242 You're gonna find love. 484 00:23:46,230 --> 00:23:48,213 I know. 485 00:23:50,226 --> 00:23:55,212 And... as far as flaws in a mom go... 486 00:23:55,213 --> 00:23:56,251 That's a pretty good one. 487 00:24:04,217 --> 00:24:06,245 What's the big deal? 488 00:24:06,246 --> 00:24:08,228 I kissed him. It's a free country. 489 00:24:08,229 --> 00:24:10,234 Well, some people at school think that's inappropriate 490 00:24:10,235 --> 00:24:12,254 to do on the playground. 491 00:24:12,255 --> 00:24:16,250 Oh. Well, I know a spot at the park where we can kiss. 492 00:24:16,251 --> 00:24:19,237 No, no, no, no kissing Ryan anywhere. 493 00:24:19,238 --> 00:24:21,250 But that's how it works. 494 00:24:21,251 --> 00:24:23,258 First, kissing, then get married, 495 00:24:23,259 --> 00:24:25,245 then he buys me presents. 496 00:24:25,246 --> 00:24:28,225 Oh, my God. You are my daughter. 497 00:24:28,226 --> 00:24:31,245 Honey... 498 00:24:31,246 --> 00:24:35,241 Uh, I don't think Ryan likes you like that. 499 00:24:35,242 --> 00:24:37,246 What do you mean? He sent me a Valentine. 500 00:24:40,226 --> 00:24:42,245 Actually, he didn't. 501 00:24:42,246 --> 00:24:43,259 I did. 502 00:24:46,222 --> 00:24:50,255 I signed his name, and I let you think it was from him. 503 00:24:52,255 --> 00:24:54,238 It's just when you didn't get a Valentine, 504 00:24:54,239 --> 00:24:56,212 you seemed so upset, 505 00:24:56,213 --> 00:24:58,246 and I just wanted to see you happy again. 506 00:25:02,234 --> 00:25:03,251 I'm sorry, Juanita. 507 00:25:03,252 --> 00:25:06,226 I hate seeing you sad like this. 508 00:25:07,242 --> 00:25:10,212 I'm not sad. I'm mad. 509 00:25:10,213 --> 00:25:11,246 You always lie to me. 510 00:25:11,247 --> 00:25:13,250 I don't lie to you. 511 00:25:13,251 --> 00:25:17,245 Okay, then, where's daddy? 512 00:25:17,246 --> 00:25:19,251 'Cause I know he's not in Europe. 513 00:25:21,230 --> 00:25:22,259 How do you know that? 514 00:25:22,260 --> 00:25:25,250 I can tell. I'm not a kid anymore. 515 00:25:25,251 --> 00:25:27,242 I know when you're hiding stuff. 516 00:25:29,246 --> 00:25:32,241 Well... 517 00:25:32,242 --> 00:25:35,234 You're growing up so fast. 518 00:25:37,255 --> 00:25:39,258 Oh, honey, a part of me still sees you 519 00:25:39,259 --> 00:25:43,251 as this cute little baby I used to bathe in the sink. 520 00:25:46,246 --> 00:25:50,226 But every day you're getting stronger and smarter. 521 00:25:51,255 --> 00:25:56,222 So maybe I don't need to protect you quite so much. 522 00:25:58,222 --> 00:26:01,237 Why don't we get some cupcakes? 523 00:26:01,238 --> 00:26:03,246 You and I are gonna have a little talk. 524 00:26:11,738 --> 00:26:13,721 Mom... 525 00:26:13,722 --> 00:26:14,730 What are you doing? 526 00:26:14,731 --> 00:26:16,751 Don't worry. I'm putting them away. 527 00:26:18,730 --> 00:26:22,725 Aw. Remember these? 528 00:26:22,726 --> 00:26:24,741 No, mom, I was 1. 529 00:26:24,742 --> 00:26:27,758 I had a pair that matched. 530 00:26:27,759 --> 00:26:29,754 People would always look at us. 531 00:26:29,755 --> 00:26:33,721 Because you were a grown woman in pink striped overalls. 532 00:26:33,722 --> 00:26:35,742 They probably thought we were a Christian singing group. 533 00:26:35,743 --> 00:26:40,758 They'd say we looked sweet together. 534 00:26:40,759 --> 00:26:44,713 I wouldn't trade that memory for anything. 535 00:26:48,755 --> 00:26:52,745 I know this is hard. 536 00:26:52,746 --> 00:26:55,721 And I'm really sorry for the way I went off on you. 537 00:26:55,722 --> 00:27:00,737 No. I'm the one who should apologize. 538 00:27:00,738 --> 00:27:04,734 I had no right to lie to those people. 539 00:27:06,742 --> 00:27:11,726 And I know that I made mistakes with you... a lot of them. 540 00:27:15,713 --> 00:27:17,729 I guess I just told myself it was okay 541 00:27:17,730 --> 00:27:20,746 because you turned out so great. 542 00:27:23,738 --> 00:27:26,754 You did the best you could. 543 00:27:26,755 --> 00:27:28,738 I know that. 544 00:27:30,746 --> 00:27:32,717 You're a great mom. 545 00:27:38,730 --> 00:27:39,746 I'd do it again in a heartbeat. 546 00:27:42,751 --> 00:27:48,721 Because no matter how hard it was... 547 00:27:48,722 --> 00:27:51,745 You're always the best thing in my life. 548 00:27:51,746 --> 00:27:58,751 Mom, I've given this a lot of thought. 549 00:28:01,730 --> 00:28:04,745 And it's the toughest decision 550 00:28:04,746 --> 00:28:06,746 I've ever had to make. 551 00:28:10,722 --> 00:28:12,722 But I've made it. 552 00:28:14,746 --> 00:28:16,755 I understand. 553 00:28:19,751 --> 00:28:23,737 I'm just trying to do what's best for her. 554 00:28:23,738 --> 00:28:26,722 "Her"? 555 00:28:28,734 --> 00:28:30,729 It's a girl. 556 00:28:42,890 --> 00:28:43,831 Hey, you. 557 00:28:43,862 --> 00:28:46,323 Sorry I'm late. Stupid traffic. 558 00:28:46,976 --> 00:28:48,985 We should get a move on if we're gonna make our reservations. 559 00:28:48,986 --> 00:28:51,005 No. No, no, we have time. Come on in. 560 00:28:51,006 --> 00:28:54,996 So can I, um, get you anything before we go? 561 00:28:54,997 --> 00:28:58,992 Coffee or a drink or... 562 00:28:58,993 --> 00:29:00,009 Dessert? 563 00:29:00,010 --> 00:29:02,996 Dessert? We haven't eaten yet. 564 00:29:02,997 --> 00:29:06,980 I know. I'm talking about... dessert. 565 00:29:06,981 --> 00:29:08,996 I'm not falling for this again. 566 00:29:08,997 --> 00:29:10,971 Are you talking about... 567 00:29:10,972 --> 00:29:13,984 sex. I'm talking about sex. Would you like to have sex? 568 00:29:13,985 --> 00:29:15,997 - Now? - Mm. 569 00:29:15,998 --> 00:29:17,979 You said the kids are at your ex's all night. 570 00:29:17,980 --> 00:29:19,006 We could still go to dinner. 571 00:29:19,007 --> 00:29:20,971 No, no, no, no, 'cause then 572 00:29:20,972 --> 00:29:21,974 it'll be hanging over our heads all night, 573 00:29:21,975 --> 00:29:22,985 and I'll be drinking too much 574 00:29:22,986 --> 00:29:24,992 and laughing too hard at your jokes, 575 00:29:24,993 --> 00:29:26,979 and I really don't have any more reasons, 576 00:29:26,980 --> 00:29:28,976 so could we please just go have sex? 577 00:29:36,972 --> 00:29:37,976 Mmm. 578 00:29:41,976 --> 00:29:43,988 I was kinda hoping that we could leave that on. 579 00:29:43,989 --> 00:29:46,992 Five kids. Trust me. It's better off. 580 00:29:46,993 --> 00:29:47,993 Oh, you have nothing to worry about. 581 00:29:47,994 --> 00:29:49,997 You look amazing. 582 00:29:52,976 --> 00:29:54,017 Tell you what. 583 00:29:54,018 --> 00:29:57,013 I turn the bedside lamp on, 584 00:29:57,014 --> 00:29:59,013 and you get the candles. 585 00:29:59,014 --> 00:30:04,013 How about... I'll see your bedside lamp... 586 00:30:04,014 --> 00:30:06,971 And I'll raise you.. A floor lamp? 587 00:30:06,972 --> 00:30:08,971 Unh-unh. Floor lamp's out. 588 00:30:08,972 --> 00:30:11,980 I'm not going over 25 watts. 589 00:30:11,981 --> 00:30:13,984 Uh, how about... 590 00:30:13,985 --> 00:30:15,996 Closet light on... 591 00:30:15,997 --> 00:30:19,985 And I'll crack the door, and... 592 00:30:20,997 --> 00:30:24,013 You... 593 00:30:24,014 --> 00:30:26,010 Get to keep the candles? 594 00:30:27,976 --> 00:30:31,972 Sorry. That's as high as I can go this round. 595 00:30:35,993 --> 00:30:37,002 Then I'm all in. 596 00:30:37,003 --> 00:30:38,971 Oh! 597 00:30:38,972 --> 00:30:40,996 Lynette? 598 00:30:40,997 --> 00:30:43,017 Sweetheart? 599 00:30:43,018 --> 00:30:45,005 What is going on? 600 00:30:45,006 --> 00:30:46,989 I couldn't understand your message. 601 00:30:48,014 --> 00:30:50,013 That's what you left on my machine. 602 00:30:50,014 --> 00:30:53,013 Can you use your words, please? 603 00:30:53,014 --> 00:30:56,996 Is this about your date with Frank last night? 604 00:30:56,997 --> 00:30:59,014 Grunt once for a "yes," twice for "no." 605 00:31:00,976 --> 00:31:02,006 Did you have sex with him? 606 00:31:02,007 --> 00:31:04,988 Sort of. 607 00:31:04,989 --> 00:31:06,988 Sort of? What does that mean? 608 00:31:06,989 --> 00:31:09,009 I don't wanna talk about it. 609 00:31:09,010 --> 00:31:11,975 This is ridiculous. 610 00:31:11,976 --> 00:31:15,018 You called me over. Now tell me what happened. 611 00:31:16,976 --> 00:31:19,975 I cried. 612 00:31:19,976 --> 00:31:23,005 Oh, no. When? After? 613 00:31:23,006 --> 00:31:25,001 Right in the middle. 614 00:31:25,002 --> 00:31:29,017 God. Is there any way he didn't notice? 615 00:31:29,018 --> 00:31:33,005 I blew my nose in the sheets. 616 00:31:33,006 --> 00:31:34,980 Kinda hard to ignore. 617 00:31:34,981 --> 00:31:37,971 What made you cry? 618 00:31:37,972 --> 00:31:41,984 I opened my eyes, and... and I saw him... 619 00:31:41,985 --> 00:31:44,001 this lovely man I have a really nice time with... 620 00:31:44,002 --> 00:31:45,996 and I realized... 621 00:31:45,997 --> 00:31:48,005 My marriage is over. 622 00:31:48,006 --> 00:31:49,014 Now didn't you realize that 623 00:31:49,015 --> 00:31:51,014 when Tom took his girlfriend to Europe? 624 00:31:51,015 --> 00:31:53,971 No, I didn't, 625 00:31:53,972 --> 00:31:57,017 because that was Tom, and I kept thinking, 626 00:31:57,018 --> 00:32:01,988 "boy, Tom's moving on," but this is me. 627 00:32:01,989 --> 00:32:05,006 This is really happening to me. 628 00:32:12,976 --> 00:32:15,980 Love bites, doesn't it? 629 00:32:15,981 --> 00:32:18,980 What did, uh, Frank do? 630 00:32:18,981 --> 00:32:19,997 He was really sweet. 631 00:32:19,998 --> 00:32:23,992 Handed me a box of kleenex, said all the right things. 632 00:32:23,993 --> 00:32:27,013 But trust me, I'm never seeing him again. 633 00:32:28,234 --> 00:32:32,200 Well, think of it this way. 634 00:32:32,201 --> 00:32:35,204 It cost you one guy to face the truth. 635 00:32:35,205 --> 00:32:37,237 Your marriage is over. 636 00:32:37,238 --> 00:32:40,200 Now you can move on just like Tom. 637 00:32:40,201 --> 00:32:44,191 Yippee for me. 638 00:32:44,192 --> 00:32:45,233 Mm-hmm. 639 00:32:45,234 --> 00:32:48,200 I'm gonna tell you the same thing I told Bree 640 00:32:48,201 --> 00:32:49,217 when I took her out drinking. 641 00:32:49,218 --> 00:32:54,205 The only way to live life is wildly. 642 00:32:56,217 --> 00:32:57,221 What? 643 00:32:57,222 --> 00:32:59,225 You took Bree out drinking? 644 00:32:59,226 --> 00:33:01,233 Yeah. Why? 645 00:33:01,234 --> 00:33:03,195 Is that bad? 646 00:33:02,696 --> 00:33:04,692 How the hell could Renee take her out drinking?! 647 00:33:04,693 --> 00:33:06,716 Doesn't she know Bree's an alcoholic? 648 00:33:06,717 --> 00:33:08,691 I have known Renee a long time, 649 00:33:08,692 --> 00:33:11,695 and she's not exactly what you'd call a detail person. 650 00:33:11,696 --> 00:33:13,700 Well... At least this helps explain 651 00:33:13,701 --> 00:33:14,594 the way Bree's been acting lately. 652 00:33:14,648 --> 00:33:16,654 I don't know. There's not enough booze in the world 653 00:33:16,655 --> 00:33:18,686 to justify the skeezes coming out of that house. 654 00:33:18,687 --> 00:33:20,674 How could we not know this? 655 00:33:20,675 --> 00:33:22,648 'Cause we're not speaking to her, 656 00:33:22,649 --> 00:33:23,691 you know, 'cause of what she did. 657 00:33:23,692 --> 00:33:26,665 I was so mad. I thought I'd stay mad a long time, 658 00:33:26,666 --> 00:33:28,682 but now, knowing that she's hurting... 659 00:33:28,683 --> 00:33:30,653 It just seems mean. 660 00:33:30,654 --> 00:33:32,648 Yeah. 661 00:33:32,649 --> 00:33:35,682 I miss her. I miss us being us. 662 00:33:35,683 --> 00:33:38,661 So whatever happened, we need to put it behind us 663 00:33:38,662 --> 00:33:39,679 and go help Bree. 664 00:33:41,645 --> 00:33:42,679 Do you think we can get through to her? 665 00:33:42,680 --> 00:33:45,670 I don't know, but we have to try. 666 00:33:53,675 --> 00:33:57,691 Uh, you sure this is your house? 667 00:34:01,280 --> 00:34:03,287 What the hell? 668 00:34:03,288 --> 00:34:06,312 Wow. Booze, loose morals, and now swearing? 669 00:34:06,313 --> 00:34:08,279 Too late. There's no Bree left. 670 00:34:08,280 --> 00:34:09,313 Why are you in my house? 671 00:34:09,314 --> 00:34:12,270 This is an intervention, Bree. 672 00:34:12,271 --> 00:34:14,304 This isn't for tv, is it? 'Cause I'm married. 673 00:34:14,305 --> 00:34:16,270 I was gonna tell you. 674 00:34:16,271 --> 00:34:18,300 An intervention? You've gotta be kidding me. 675 00:34:18,301 --> 00:34:20,304 We're your friends. We wanna help. 676 00:34:20,305 --> 00:34:22,304 Get out! All of you! 677 00:34:22,305 --> 00:34:25,296 Not you. 678 00:34:26,309 --> 00:34:28,274 Idiot. 679 00:34:28,275 --> 00:34:30,303 Talk to us, sweetie. Why are you behaving like this? 680 00:34:30,304 --> 00:34:32,288 I don't know what you're talking about. 681 00:34:32,289 --> 00:34:34,304 It's not like we can't see what's going on. 682 00:34:34,305 --> 00:34:37,304 We know you're drinking again. 683 00:34:37,305 --> 00:34:39,305 And what about all these men? We know about that, too. 684 00:34:39,306 --> 00:34:43,309 Wow, can't hide anything from you girls, huh? 685 00:34:45,275 --> 00:34:48,316 And did you also know I tried to kill myself? 686 00:34:48,317 --> 00:34:50,291 What? 687 00:34:50,292 --> 00:34:51,312 Oh, my God. 688 00:34:51,313 --> 00:34:53,305 How'd that little nugget of information 689 00:34:53,306 --> 00:34:57,287 slip past my nearest and dearest friends? 690 00:34:57,288 --> 00:35:00,274 If this is a joke, it's not funny. 691 00:35:00,275 --> 00:35:02,300 It's not a joke. 692 00:35:02,301 --> 00:35:04,304 I checked into a motel room 693 00:35:04,305 --> 00:35:08,270 with nothing but a bottle and a gun. 694 00:35:08,271 --> 00:35:10,308 And you're wrong, Susan. It is funny... 695 00:35:10,309 --> 00:35:16,295 funny that the women standing here before me... 696 00:35:16,296 --> 00:35:21,270 Professing to be my supportive friends... 697 00:35:21,271 --> 00:35:24,101 - Are the reason that I was in that motel room. - Bree, stop. 698 00:35:24,196 --> 00:35:27,162 No! Don't give me this "friends" nonsense. 699 00:35:27,163 --> 00:35:29,200 All I ever was to you was the organizer, 700 00:35:29,201 --> 00:35:31,187 the problem solver, 701 00:35:31,188 --> 00:35:33,200 a leader when you needed one, 702 00:35:33,201 --> 00:35:39,162 which is exactly what I was that horrible night 703 00:35:39,163 --> 00:35:41,179 when we buried your stepfather. 704 00:35:41,180 --> 00:35:43,196 And I was so grateful for that. 705 00:35:43,197 --> 00:35:46,204 Liar! All of you, liars! 706 00:35:46,205 --> 00:35:48,204 Because as soon as it got rough, 707 00:35:48,205 --> 00:35:52,162 as soon as there was any trouble, 708 00:35:52,163 --> 00:35:53,201 it all became my fault, 709 00:35:53,202 --> 00:35:55,187 and off you went. 710 00:35:55,188 --> 00:35:57,208 We had no idea. I wish you would have told us. 711 00:35:57,209 --> 00:35:59,175 Oh, I tried. 712 00:35:59,176 --> 00:36:02,162 But even when I came to you to apologize, 713 00:36:02,163 --> 00:36:05,188 you slammed your doors in my face! 714 00:36:07,172 --> 00:36:09,171 Okay, fine, you're right. 715 00:36:09,172 --> 00:36:12,183 We did. We screwed up. We let this pull us apart, 716 00:36:12,184 --> 00:36:14,167 but that's not gonna happen again. 717 00:36:14,168 --> 00:36:16,204 Because no matter what you think, 718 00:36:16,205 --> 00:36:19,176 - we love you, Bree. - We'll do whatever it takes. 719 00:36:19,177 --> 00:36:21,209 We just want things to be back the way they were. 720 00:36:26,193 --> 00:36:28,162 Well, I don't. 721 00:36:38,030 --> 00:36:39,996 Frank. 722 00:36:39,997 --> 00:36:41,018 What's all this? 723 00:36:41,019 --> 00:36:44,991 Well, this I something I recently discovered 724 00:36:44,992 --> 00:36:46,025 called pizza. 725 00:36:46,026 --> 00:36:47,612 I think you're gonna like it. 726 00:36:47,654 --> 00:36:50,670 I'm sorry. Did we have plans? 727 00:36:50,671 --> 00:36:54,649 Nope. This is more of a stealth date. 728 00:36:54,650 --> 00:36:56,675 Every time we made plans, there's been too much pressure. 729 00:36:56,676 --> 00:36:59,632 So I figured, maybe things would be better 730 00:36:59,633 --> 00:37:00,667 if we sneak up on each other. 731 00:37:00,668 --> 00:37:03,670 Do you have some unresolved mother issues or something? 732 00:37:03,671 --> 00:37:07,645 Well, actually, my mother and I get along quite well. 733 00:37:07,646 --> 00:37:08,661 Why do you ask? 734 00:37:08,662 --> 00:37:10,659 Because that's the only reason I can think of 735 00:37:10,660 --> 00:37:12,670 of why you would keep coming back here. 736 00:37:12,671 --> 00:37:16,637 Oh, I can think of another. I like you. 737 00:37:16,638 --> 00:37:20,637 You do remember I cried in the middle of sex, right? 738 00:37:20,638 --> 00:37:25,666 Lynette, you lived with the same guy for 20 years. 739 00:37:25,667 --> 00:37:27,652 It only makes sense that he'd be in your head. 740 00:37:27,653 --> 00:37:29,667 And frankly, I'd think twice about you if he weren't. 741 00:37:31,667 --> 00:37:33,667 Is it weird to say "Frankly" when your name is Frank? 742 00:37:33,668 --> 00:37:35,650 Not until now. 743 00:37:37,650 --> 00:37:39,666 Look, I'm a guy. 744 00:37:39,667 --> 00:37:42,641 So obviously, I'm a complete idiot. 745 00:37:42,642 --> 00:37:44,641 But the one thing I do know 746 00:37:44,642 --> 00:37:46,662 is that if you're lucky enough to meet someone 747 00:37:46,663 --> 00:37:50,662 who's sexy, smart, and funny, and who actually likes you, 748 00:37:50,663 --> 00:37:52,663 you give that person all the time they need. 749 00:37:55,667 --> 00:37:57,667 Now where's your corkscrew? 750 00:38:00,638 --> 00:38:03,679 Uh, middle drawer on the right. 751 00:38:07,675 --> 00:38:09,666 Hey, hey. 752 00:38:09,667 --> 00:38:11,674 Mmm. 753 00:38:11,675 --> 00:38:16,637 Mmm. Mmm, mmm, mnh-mnh. Wait. 754 00:38:16,638 --> 00:38:18,679 I know you're more comfortable like this. 755 00:38:22,333 --> 00:38:23,585 Leave it on. 756 00:38:30,667 --> 00:38:32,662 Evening, Bree. 757 00:38:32,663 --> 00:38:33,678 The usual? 758 00:38:33,679 --> 00:38:37,654 I suppose it has become "the usual," hasn't it? 759 00:38:38,679 --> 00:38:41,642 Yes, please. 760 00:38:44,633 --> 00:38:45,654 Hey. 761 00:38:48,663 --> 00:38:51,645 You know, I got a thing for redheads. 762 00:38:51,646 --> 00:38:53,658 Wanna see it? 763 00:38:53,659 --> 00:38:56,637 Charming. 764 00:38:56,638 --> 00:38:57,659 It's Bree, right? 765 00:38:57,660 --> 00:38:59,674 Listen, I just came here to have a drink. 766 00:38:59,675 --> 00:39:01,670 I really don't feel like talking. 767 00:39:01,671 --> 00:39:04,632 Yeah? 768 00:39:04,633 --> 00:39:07,632 Well... it wasn't the chance to have a conversation 769 00:39:07,633 --> 00:39:08,659 that brought me over. 770 00:39:08,660 --> 00:39:10,666 I beg your pardon? 771 00:39:10,667 --> 00:39:12,679 I know what you come here for. We can stop the game. 772 00:39:12,680 --> 00:39:14,632 We can stop everything, 773 00:39:14,633 --> 00:39:15,679 including this unfortunate encounter. 774 00:39:17,667 --> 00:39:18,667 Now please leave me alone. 775 00:39:18,668 --> 00:39:22,632 Wait. 776 00:39:22,633 --> 00:39:28,645 Wait, wait. So... so suddenly you're some high-class lady? 777 00:39:28,646 --> 00:39:32,658 Hmm? Give me a break. 778 00:39:32,659 --> 00:39:35,659 Everybody in this bar knows what you are. 779 00:39:37,675 --> 00:39:39,679 You want me to start a tab for you? 780 00:39:47,663 --> 00:39:49,670 No. 781 00:39:49,671 --> 00:39:51,675 No, I don't. I have to go. 782 00:39:59,650 --> 00:40:00,654 I'll drive. 783 00:40:03,650 --> 00:40:04,663 Please give me my keys. 784 00:40:04,664 --> 00:40:06,674 Come on, Bree. I see some of the dirtbags 785 00:40:06,675 --> 00:40:09,674 you drag out of this place. What? I don't make the cut? 786 00:40:09,675 --> 00:40:11,662 No, you're vile. 787 00:40:11,663 --> 00:40:14,658 Now give me my keys and get away from me. 788 00:40:14,659 --> 00:40:17,678 Whoa. This is a new low for me. 789 00:40:17,679 --> 00:40:19,671 I'm not good enough for the town pump. 790 00:40:21,679 --> 00:40:25,632 You know what? 791 00:40:25,633 --> 00:40:27,646 - I think we'll take my car. - Aah! 792 00:40:27,649 --> 00:40:30,637 I'm not going anywhere with you! 793 00:40:30,638 --> 00:40:31,675 Get your hands off of me! 794 00:40:31,676 --> 00:40:34,663 - You like a fight, huh? I can play rough. - Aah! 795 00:40:34,666 --> 00:40:36,632 Let go of me. Let go! 796 00:40:36,633 --> 00:40:38,632 You heard her. 797 00:40:38,633 --> 00:40:41,666 Let go. 798 00:40:41,667 --> 00:40:43,632 Orson! 799 00:40:43,633 --> 00:40:46,637 Hello, Bree. We'll catch up in a moment. 800 00:40:46,638 --> 00:40:47,671 If you're smart, 801 00:40:47,672 --> 00:40:49,658 you'll step away from her 802 00:40:49,659 --> 00:40:52,632 and go back to the hole you crawled out of. 803 00:40:52,633 --> 00:40:54,663 Buddy, I got a rule about not hitting guys in wheelchairs, 804 00:40:54,664 --> 00:40:56,675 but you... you're begging for an Asterisk. 805 00:41:04,679 --> 00:41:07,671 Turn it off! 806 00:41:12,633 --> 00:41:14,663 I also have pepper spray. 807 00:41:18,646 --> 00:41:21,654 - Orson, what are you doing here? How did you... - Your friends called me. 808 00:41:23,646 --> 00:41:25,642 They said you were going through a rough time. 809 00:41:32,659 --> 00:41:35,633 Orson, I've made such a mess of my life. 810 00:41:36,675 --> 00:41:38,650 Don't worry, dear. 811 00:41:40,671 --> 00:41:42,659 The one thing you and I were always good at 812 00:41:42,660 --> 00:41:44,663 was cleaning things up. 813 00:41:49,667 --> 00:41:55,663 Yes, love can bring out the best in us... 814 00:41:58,642 --> 00:42:00,671 The confidence to move on... 815 00:42:04,671 --> 00:42:07,679 The courage to tell the truth... 816 00:42:11,642 --> 00:42:14,650 The strength to keep hoping... 817 00:42:18,239 --> 00:42:22,247 But sometimes what surprises us most 818 00:42:22,248 --> 00:42:25,268 isn't what love brings out... 819 00:42:24,469 --> 00:42:28,481 But who it brings back. 58641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.