All language subtitles for Desperate Housewives - S08E12 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,202 Previously on... 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,760 Susan tracked down the wife of the man she helped bury 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,770 and tried to make things right. 4 00:00:08,890 --> 00:00:10,520 I think you added an extra zero. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,380 I wanna do something to help. 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,680 Lynette adjusted to life without Tom. 7 00:00:14,680 --> 00:00:17,050 Lots of things like this are going to happen. 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,180 I have to be able to fix them. 9 00:00:19,180 --> 00:00:21,790 Mike stopped Ben from making a mistake... 10 00:00:21,800 --> 00:00:23,740 - Are you crazy? - Who is this guy? 11 00:00:23,740 --> 00:00:24,740 Sorry, pal, 12 00:00:24,740 --> 00:00:26,410 the deal's off. He's not taking your money. 13 00:00:26,410 --> 00:00:29,290 Then told him something he didn't know about Renee. 14 00:00:29,290 --> 00:00:31,090 If she divorced a cricket player, 15 00:00:31,090 --> 00:00:32,110 I might recognize the name. 16 00:00:32,120 --> 00:00:33,360 If she divorced a cricket player, 17 00:00:33,360 --> 00:00:35,330 she wouldn't have gotten $12 million. 18 00:00:35,330 --> 00:00:37,680 And Bree's falling out with her friends 19 00:00:37,680 --> 00:00:39,670 led to some dangerous behavior. 20 00:00:39,670 --> 00:00:40,920 Can I buy you another drink? 21 00:00:40,920 --> 00:00:42,900 You can buy me breakfast. 22 00:00:47,490 --> 00:00:52,010 Bree Van de Kamp had always enjoyed a sterling reputation. 23 00:00:53,570 --> 00:00:56,500 She was known for being kind to strangers 24 00:00:58,620 --> 00:01:02,010 and for greeting them with a warm welcome. 25 00:01:05,280 --> 00:01:08,690 She made sure every guest felt comfortable 26 00:01:09,250 --> 00:01:13,530 and that no part of her home was off-limits. 27 00:01:15,840 --> 00:01:19,140 She never had the heart to turn anyone away, 28 00:01:20,170 --> 00:01:23,500 because no matter how many guests she was hosting 29 00:01:24,440 --> 00:01:26,980 or how late she was entertaining, 30 00:01:28,280 --> 00:01:31,840 her generosity knew no bounds. 31 00:01:32,180 --> 00:01:33,080 That was amazing. 32 00:01:33,080 --> 00:01:35,000 It was nice. 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,510 And unexpected. 34 00:01:38,310 --> 00:01:41,540 An hour ago, when I offered to buy you that glass of wine, 35 00:01:41,540 --> 00:01:43,950 I didn't know what a good investment it would be. 36 00:01:43,950 --> 00:01:45,970 I don't waste any time... 37 00:01:47,320 --> 00:01:49,020 when I see something I like. 38 00:01:49,020 --> 00:01:50,400 Decisive. 39 00:01:50,940 --> 00:01:54,130 And sexy. You may be the perfect woman. 40 00:01:57,160 --> 00:01:58,250 Get out. 41 00:01:58,670 --> 00:01:59,710 What? 42 00:02:00,530 --> 00:02:02,670 I mean... it's time to go. 43 00:02:04,050 --> 00:02:07,950 Uh... it's... it's... it's 4:00 in the morning. 44 00:02:07,950 --> 00:02:09,700 Yeah, and my neighbor, Karen McClusky, 45 00:02:09,700 --> 00:02:11,670 starts her day at 5:00 with a pot of coffee 46 00:02:11,670 --> 00:02:13,440 and a seat near her front window. 47 00:02:13,440 --> 00:02:15,140 This is my only chance to get you out of here 48 00:02:15,140 --> 00:02:16,450 without her noticing. 49 00:02:17,040 --> 00:02:18,080 Who cares if she notices? 50 00:02:18,080 --> 00:02:20,820 I do. I have a certain reputation on this street, 51 00:02:20,820 --> 00:02:24,650 and I don't want to become the subject of idle gossip. 52 00:02:24,650 --> 00:02:25,860 Now come on. 53 00:02:30,070 --> 00:02:33,010 Well, uh... thanks again. This-this was terrific. 54 00:02:33,010 --> 00:02:35,010 Ah, yes, here are your pants. 55 00:02:35,090 --> 00:02:38,790 Thanks. Uh, really love to see you again. 56 00:02:38,790 --> 00:02:40,880 Aw, that's sweet. Don't forget your jacket. 57 00:02:40,880 --> 00:02:42,490 It's quite chilly out tonight. 58 00:02:45,020 --> 00:02:47,130 I'm serious. Let's do this again. 59 00:02:48,120 --> 00:02:49,460 How about Friday? 60 00:02:49,460 --> 00:02:51,100 Oh, I'm afraid I'm busy. 61 00:02:51,100 --> 00:02:52,640 Thursday or Wednesday? 62 00:02:54,310 --> 00:02:55,690 Can I at least get your phone number 63 00:02:55,690 --> 00:02:57,780 or your last name? 64 00:02:59,340 --> 00:03:00,280 You seem like a good person, 65 00:03:00,280 --> 00:03:01,600 so I'm gonna be honest. 66 00:03:01,600 --> 00:03:04,320 I have no interest in having a relationship with you. 67 00:03:05,880 --> 00:03:07,010 Why not? 68 00:03:07,290 --> 00:03:08,960 Because I am past the point in my life 69 00:03:08,960 --> 00:03:10,540 where I hope every date will flower 70 00:03:10,540 --> 00:03:12,650 into a meaningful relationship. 71 00:03:12,760 --> 00:03:14,300 I have had husbands and boyfriends, 72 00:03:14,300 --> 00:03:16,360 and they've brought me nothing but heartbreak and pain. 73 00:03:16,360 --> 00:03:21,790 So now all I want is a body in my bed at night, briefly. 74 00:03:22,090 --> 00:03:24,160 So that's it? You're just gonna kick me out? 75 00:03:24,810 --> 00:03:28,120 I am so sorry. Where are my manners? 76 00:03:30,210 --> 00:03:34,780 Yes, Bree had always enjoyed a sterling reputation... 77 00:03:34,790 --> 00:03:36,810 It was lovely having sex with you. 78 00:03:37,470 --> 00:03:38,860 Have a wonderful day. 79 00:03:42,100 --> 00:03:46,030 And she saw no reason that should change. 80 00:04:00,050 --> 00:04:02,490 In the life of every housewife, 81 00:04:02,490 --> 00:04:05,720 there comes a time for renovation... 82 00:04:08,410 --> 00:04:12,160 when an eager child learns a new skill... 83 00:04:14,600 --> 00:04:19,050 when a romantic evening becomes an unsightly mess... 84 00:04:21,570 --> 00:04:26,460 or when a dinner party comes to an unexpected end. 85 00:04:28,470 --> 00:04:32,540 But sometimes the only thing that needs to be removed... 86 00:04:34,710 --> 00:04:36,230 is a memory. 87 00:04:38,770 --> 00:04:40,680 So basically I want a whole new look... 88 00:04:40,680 --> 00:04:42,650 new furniture, new paint, you name it. 89 00:04:42,660 --> 00:04:44,770 So we can get rid of everything, 90 00:04:44,790 --> 00:04:47,170 including the Virgin Mary and her kid? 91 00:04:47,170 --> 00:04:50,300 Ah. No, no, no, no. My faith is very important to me. 92 00:04:50,700 --> 00:04:52,240 Name three apostles. 93 00:04:53,720 --> 00:04:55,690 Okay, fine. Move it to the guest room. 94 00:04:55,820 --> 00:04:58,050 Hey, can you guys get this all done in two weeks? 95 00:04:58,050 --> 00:04:59,860 - Probably. - Why the rush? 96 00:04:59,860 --> 00:05:01,920 That's when Carlos is done with rehab. 97 00:05:01,920 --> 00:05:03,430 I don't want him coming back into the room. 98 00:05:03,430 --> 00:05:04,590 It just freaks him out. 99 00:05:04,590 --> 00:05:06,510 Why would this room freak him out? 100 00:05:09,830 --> 00:05:11,910 'Cause it was where Celia was conceived, 101 00:05:11,910 --> 00:05:14,860 and frankly, that kid's been nothing but trouble. 102 00:05:15,230 --> 00:05:18,010 Uh, so, Lynette, is Tom back from Paris? 103 00:05:18,010 --> 00:05:20,490 Not yet. Jane arranged for them... 104 00:05:20,490 --> 00:05:23,100 to pop over to London for a couple days. 105 00:05:23,100 --> 00:05:24,000 That slut. 106 00:05:24,000 --> 00:05:25,920 - I'm sorry. - No, no, no. 107 00:05:25,920 --> 00:05:27,400 I mean, yeah, she's a slut, 108 00:05:27,400 --> 00:05:30,920 but I'm done feeling sorry for myself. 109 00:05:30,920 --> 00:05:33,260 It's the kick in the pants I need to start dating again. 110 00:05:33,260 --> 00:05:35,310 - Good for you. - Yeah, it's a big step. 111 00:05:35,310 --> 00:05:38,530 I know, which is why I'm hoping you two might know someone 112 00:05:38,530 --> 00:05:40,040 you could set me up with. 113 00:05:42,370 --> 00:05:44,920 Uh, sure. We will think about it. 114 00:05:44,940 --> 00:05:46,110 What was that? 115 00:05:47,260 --> 00:05:48,050 What was what? 116 00:05:48,050 --> 00:05:49,990 What was that look thing you just did? 117 00:05:51,820 --> 00:05:53,800 Oh. There it is. You did it again. 118 00:05:54,630 --> 00:05:57,530 It... Lynette, you're a wonderful person. 119 00:05:57,530 --> 00:06:00,300 You are strong and sexy and smart, 120 00:06:00,310 --> 00:06:04,030 so... fixing you up would be a bit of a challenge. 121 00:06:04,170 --> 00:06:05,350 Why? 122 00:06:06,880 --> 00:06:10,000 Well... because you're so unique. 123 00:06:10,000 --> 00:06:11,930 Such an original. 124 00:06:12,150 --> 00:06:16,280 Feisty and so certain of what you believe. 125 00:06:16,280 --> 00:06:18,610 Stop trying to make all those sound like compliments. 126 00:06:18,610 --> 00:06:20,850 You're basically telling me I'm a bitch. 127 00:06:23,570 --> 00:06:24,930 Oh, my god! 128 00:06:26,930 --> 00:06:29,950 We're just saying it takes a certain kind of man 129 00:06:29,950 --> 00:06:31,690 to appreciate all you have to offer. 130 00:06:31,690 --> 00:06:33,860 Preferably one with a hide like a rhino 131 00:06:33,860 --> 00:06:37,270 and the fighting spirit of a baby harp seal. 132 00:06:37,270 --> 00:06:39,090 Okay, so we're done sugarcoating? 133 00:06:39,120 --> 00:06:41,670 Okay, look, I've met me. 134 00:06:41,670 --> 00:06:43,710 I know I can come on a little strong, 135 00:06:43,710 --> 00:06:45,980 but I have to believe there's a guy out there somewhere 136 00:06:45,980 --> 00:06:47,740 that finds that appealing. 137 00:06:50,370 --> 00:06:53,760 And... you two are gonna help me find that guy. 138 00:06:53,760 --> 00:06:55,880 Ohh, fine. You win. 139 00:06:56,840 --> 00:06:59,590 You always do, because you're so... 140 00:06:59,590 --> 00:07:00,880 feisty. 141 00:07:08,040 --> 00:07:09,700 Oh, my god. 142 00:07:09,790 --> 00:07:11,450 Aah! Oh, my god! 143 00:07:11,450 --> 00:07:14,240 Why are you still here?! Didn't the alarm go off? 144 00:07:14,240 --> 00:07:16,360 Yeah, 4 o'clock in the morning. I shut it off. 145 00:07:16,360 --> 00:07:18,880 No. That's when you leave. That's when all the men leave. 146 00:07:18,880 --> 00:07:20,150 It's the rule. 147 00:07:20,920 --> 00:07:22,610 Okay, I'll get rid of whoever's knocking, 148 00:07:22,610 --> 00:07:25,330 and you can sneak out the back. Stay put. 149 00:07:25,670 --> 00:07:26,870 Yeah, but I have... 150 00:07:26,870 --> 00:07:28,320 And don't move. 151 00:07:31,610 --> 00:07:32,440 Karen, hi. 152 00:07:32,450 --> 00:07:34,000 Th-this is not a good time. 153 00:07:34,000 --> 00:07:36,510 I am so angry, I could spit. 154 00:07:37,540 --> 00:07:39,080 You've gotta help me, Bree. 155 00:07:39,520 --> 00:07:40,210 With what? 156 00:07:40,220 --> 00:07:42,150 The church bake sale. 157 00:07:42,390 --> 00:07:44,470 Everyone knows I make the lemon bars, 158 00:07:44,470 --> 00:07:47,890 but this year, Helen Simpson says she's making them, too, 159 00:07:47,890 --> 00:07:51,730 and I can't compete with her. She uses real lemons. 160 00:07:51,730 --> 00:07:53,370 And what do you use? 161 00:07:54,160 --> 00:07:56,230 I'm on a fixed income, okay? 162 00:07:57,270 --> 00:07:58,670 Oh, God! 163 00:08:01,720 --> 00:08:05,390 I mean... that must be so hard for you. 164 00:08:05,390 --> 00:08:06,850 You're the head of the Women's Auxiliary. 165 00:08:06,850 --> 00:08:08,200 What should I do? 166 00:08:08,200 --> 00:08:11,160 Have you considered covering your lemons? 167 00:08:12,420 --> 00:08:13,280 What? 168 00:08:13,280 --> 00:08:16,440 I-I mean, you have lemon bars covered, 169 00:08:16,450 --> 00:08:19,060 so I'm gonna ask Helen to make blueberry cheesecake. 170 00:08:19,060 --> 00:08:20,390 Okay, thanks. 171 00:08:20,390 --> 00:08:22,310 Now off you go. 172 00:08:22,550 --> 00:08:24,960 I will. I'm just waiting for the naked guy behind me 173 00:08:24,960 --> 00:08:26,530 to finish getting dressed. 174 00:08:29,310 --> 00:08:31,150 Sorry. Couldn't wait. 175 00:08:31,160 --> 00:08:34,290 I've got a meeting. Have you seen my pants? 176 00:08:34,820 --> 00:08:36,950 Uh, you left them on the kitchen island. 177 00:08:42,740 --> 00:08:45,800 Don't give me the judgmental eyebrow. 178 00:08:46,050 --> 00:08:47,840 He is a dear old friend of mine 179 00:08:47,840 --> 00:08:49,670 visiting from out of town. 180 00:08:50,370 --> 00:08:51,490 See you later, Dan. 181 00:08:51,490 --> 00:08:52,790 Don. Hi. 182 00:08:52,790 --> 00:08:54,010 Just go. 183 00:08:57,400 --> 00:08:58,840 Now can I give you the eyebrow? 184 00:08:58,840 --> 00:09:02,560 Fine. I met him last night at Murray's. 185 00:09:02,560 --> 00:09:04,580 My car broke down, and I... 186 00:09:04,910 --> 00:09:06,640 I went inside to wait for a tow truck. 187 00:09:06,640 --> 00:09:09,270 And how about the guy I saw leaving the other morning? 188 00:09:09,270 --> 00:09:11,300 My god. What time are you getting up? 189 00:09:11,300 --> 00:09:13,390 Caught that one on the way to the can. 190 00:09:14,130 --> 00:09:15,620 What is going on, Bree? 191 00:09:15,620 --> 00:09:18,780 You don't seem... yourself lately. 192 00:09:19,210 --> 00:09:21,750 I am absolutely fine. 193 00:09:26,390 --> 00:09:28,690 Okay. Whatever you say. 194 00:09:38,180 --> 00:09:39,550 Come on. 195 00:09:39,550 --> 00:09:41,280 What is your big surprise? 196 00:09:41,280 --> 00:09:42,460 Just a few more feet. 197 00:09:42,460 --> 00:09:44,610 Because if it's a 3-way, I gotta warn you, 198 00:09:44,610 --> 00:09:46,330 that's how I met my ex-husband. 199 00:09:46,330 --> 00:09:48,200 Uh, no, it's not that. 200 00:09:51,010 --> 00:09:52,200 Your fish. 201 00:09:52,730 --> 00:09:54,050 You're getting rid of it? 202 00:09:54,050 --> 00:09:56,130 Well, I know how much you hate it. 203 00:09:56,130 --> 00:09:57,700 Well, it meant so much to you... 204 00:09:57,700 --> 00:10:00,540 for some stupid-ass reason you once explained to me. 205 00:10:00,540 --> 00:10:01,440 Yeah. 206 00:10:01,440 --> 00:10:03,290 Bruce and I had some good times together. 207 00:10:03,290 --> 00:10:05,180 But you and I have been having our share, too, 208 00:10:05,180 --> 00:10:08,130 and, uh, you know, if I have to pick one of you 209 00:10:08,130 --> 00:10:10,620 for the long haul, well... 210 00:10:10,780 --> 00:10:13,990 The long haul? What are you trying to say? 211 00:10:14,290 --> 00:10:15,550 I'm trying to say... 212 00:10:16,350 --> 00:10:18,350 I want you to come to dinner tomorrow night. 213 00:10:19,350 --> 00:10:22,690 Ah. Sounded like there was more to it than that. 214 00:10:23,160 --> 00:10:24,040 Well, maybe there is, 215 00:10:24,040 --> 00:10:26,400 but you'll have to come to dinner to find out. 216 00:10:28,030 --> 00:10:29,580 Sounds intriguing. 217 00:10:29,820 --> 00:10:31,590 We're not having swordfish, are we? 218 00:10:35,830 --> 00:10:36,900 Work. 219 00:10:36,900 --> 00:10:38,870 I will be upstairs. 220 00:10:41,740 --> 00:10:43,050 Keep it short. 221 00:10:48,190 --> 00:10:49,510 Hey, Carl. What's up? 222 00:10:50,560 --> 00:10:53,490 No, no, don't send out the layoff notices. 223 00:10:53,650 --> 00:10:55,780 We'll make payroll. I've got this covered. 224 00:10:57,210 --> 00:10:58,670 No, not the bank. 225 00:10:59,620 --> 00:11:01,240 I'm working on something else. 226 00:11:11,470 --> 00:11:12,090 Claudia. 227 00:11:12,090 --> 00:11:13,850 Where the hell is my husband? 228 00:11:20,370 --> 00:11:22,890 Oh, hey, I'm sorry. The door slipped. 229 00:11:23,310 --> 00:11:24,840 Whoa. Okay. I just vacuumed, so if you could... 230 00:11:24,850 --> 00:11:25,970 Ramon! 231 00:11:27,000 --> 00:11:27,570 Ramon! 232 00:11:27,570 --> 00:11:30,130 He isn't here. H-how did you find me? 233 00:11:30,130 --> 00:11:32,550 Your address was on the check, genius. 234 00:11:32,680 --> 00:11:33,410 When I find you, 235 00:11:33,410 --> 00:11:35,590 I'm gonna wring your neck like a chicken! 236 00:11:36,030 --> 00:11:38,920 You seem a little tense. Do... do you want some herbal tea? 237 00:11:38,920 --> 00:11:41,660 I want my husband! 238 00:11:42,180 --> 00:11:44,080 What makes you think I know where he is? 239 00:11:44,080 --> 00:11:46,260 You told my daughter he was never coming back. 240 00:11:46,260 --> 00:11:49,130 You think it's that easy to steal my man, bitch? 241 00:11:49,290 --> 00:11:52,950 Wait. You think that I'm having an affair with Ramon? 242 00:11:53,190 --> 00:11:54,770 Did he give these to you? 243 00:11:55,000 --> 00:11:57,680 No! No! These are from my husband. 244 00:11:57,680 --> 00:12:00,210 So you're cheating on your husband, too. You whore. 245 00:12:00,210 --> 00:12:03,170 Okay, look, I swear there is no possible way 246 00:12:03,180 --> 00:12:05,960 I could be having an affair with your husband. Trust me. 247 00:12:05,960 --> 00:12:07,620 Well, I think you're lying. 248 00:12:07,870 --> 00:12:09,860 And you wanna see what I do to liars? 249 00:12:11,160 --> 00:12:13,450 Hey, mom. Who's that? 250 00:12:13,880 --> 00:12:15,170 Please don't. 251 00:12:18,080 --> 00:12:19,810 You're the home wrecker, not me. 252 00:12:20,060 --> 00:12:21,440 But this isn't over. 253 00:12:40,010 --> 00:12:42,260 I wanna get to the carpet store before it closes. 254 00:12:42,260 --> 00:12:43,760 Oh, relax. It's a block away. 255 00:12:43,770 --> 00:12:45,060 Just need to confirm my appointment. 256 00:12:45,060 --> 00:12:49,210 Hi. Making sure I'm still on with Frank 2:00 Thursday, 257 00:12:49,220 --> 00:12:50,970 and reminding you what happened the last time 258 00:12:50,970 --> 00:12:52,720 you screwed up my appointment. 259 00:12:52,720 --> 00:12:55,700 She hasn't forgotten, Renee. None of us have. 260 00:12:56,470 --> 00:12:57,260 Hello. 261 00:12:57,560 --> 00:13:00,440 How are you? This is my friend Lynette. 262 00:13:00,440 --> 00:13:01,510 Hi. 263 00:13:03,040 --> 00:13:04,770 Who's the lucky guy doing you? 264 00:13:06,010 --> 00:13:07,120 Actually... 265 00:13:08,000 --> 00:13:10,230 Nobody. My husband and I are separated, 266 00:13:10,230 --> 00:13:11,870 and he just took his girlfriend to London and... 267 00:13:11,870 --> 00:13:14,200 He was talking about your hair. 268 00:13:15,000 --> 00:13:17,720 Oh, of course you were. 269 00:13:19,990 --> 00:13:22,100 I'm gonna meet you at the carpet store. 270 00:13:22,100 --> 00:13:24,250 Seriously, your hair is amazing. 271 00:13:24,410 --> 00:13:26,180 Any chance you'd ever let me style you? 272 00:13:26,190 --> 00:13:28,400 Uh, well, I've been going to Gustave on main for years. 273 00:13:28,400 --> 00:13:30,390 I'd feel like I was cheating on him. 274 00:13:30,420 --> 00:13:32,680 Well, he doesn't have to know. 275 00:13:35,690 --> 00:13:36,820 Yeah, but... 276 00:13:37,270 --> 00:13:40,250 Gustave is jealous and french, 277 00:13:40,250 --> 00:13:42,560 and I wouldn't want this ending up 278 00:13:42,890 --> 00:13:44,870 a pistols-at-dawn kind of thing. 279 00:13:44,920 --> 00:13:47,970 Loyalty. Just makes me want you more. 280 00:13:48,790 --> 00:13:50,840 All right. Stop sniffing each other. 281 00:13:50,840 --> 00:13:52,950 I need a bottle of conditioner. 282 00:13:53,290 --> 00:13:54,490 Coming right up. 283 00:13:57,390 --> 00:13:58,950 Well, he seems great. 284 00:13:58,950 --> 00:14:00,870 Why don't you set me up with him? 285 00:14:00,870 --> 00:14:02,590 Oh, no, no, no, no, no. 286 00:14:02,590 --> 00:14:04,350 Why not? You saw he was flirting. 287 00:14:04,360 --> 00:14:06,150 Well, no, he's not right for you. 288 00:14:06,150 --> 00:14:07,880 He just got divorced, 289 00:14:07,880 --> 00:14:09,870 and he's not looking for anything serious. 290 00:14:09,870 --> 00:14:11,190 Neither am I. It's perfect. 291 00:14:11,190 --> 00:14:14,040 Honey, you're about to go on your first date in 20 years. 292 00:14:14,040 --> 00:14:16,450 I really don't wanna see you get hurt. 293 00:14:16,450 --> 00:14:17,610 Don't worry about me. 294 00:14:17,610 --> 00:14:19,760 I'm feisty, remember? 295 00:14:20,520 --> 00:14:21,550 No. 296 00:14:22,990 --> 00:14:24,790 Don't make me use the baby voice. 297 00:14:24,790 --> 00:14:27,190 Oh, not the baby voice. 298 00:14:27,190 --> 00:14:28,180 Pwease. 299 00:14:28,180 --> 00:14:30,900 I even hate when babies use the baby voice. 300 00:14:30,900 --> 00:14:32,610 Pwease, Wenee, 301 00:14:32,610 --> 00:14:36,800 help Wynette date the big, sexy hair dwesser. 302 00:14:36,850 --> 00:14:38,250 - pwease. - Okay, okay. 303 00:14:38,260 --> 00:14:40,550 Okay. Oh, thanks. 304 00:14:41,550 --> 00:14:44,480 Look, Lynette may be loyal to her hairdresser, 305 00:14:44,480 --> 00:14:46,110 but she is single. 306 00:14:46,110 --> 00:14:47,670 So maybe the two of... 307 00:14:47,670 --> 00:14:50,410 I'd love to. How about tonight? 308 00:14:50,450 --> 00:14:52,480 Sounds great. 309 00:14:52,690 --> 00:14:54,740 Leave your number with Linda. I'll call you when I'm done. 310 00:14:54,740 --> 00:14:56,550 Great. Thank you. 311 00:15:00,200 --> 00:15:03,720 To thank you, I will never again do the baby voice. 312 00:15:03,720 --> 00:15:05,630 Ah, I appreciate it. 313 00:15:05,930 --> 00:15:08,020 But I've still got the british one. 314 00:15:08,440 --> 00:15:11,510 Pip, pip, cheerio, jolly ol' crumpets and tea, 315 00:15:11,510 --> 00:15:13,170 let's go. Ta-ta. 316 00:15:25,060 --> 00:15:26,550 Oh, my god. 317 00:15:31,400 --> 00:15:33,310 Oh, my god! 318 00:15:35,980 --> 00:15:37,900 Why can't we walk to the bus by ourselves? 319 00:15:37,900 --> 00:15:39,240 All of our friends do. 320 00:15:39,240 --> 00:15:42,040 I'm not trusting you with Celia. Remember your gerbil? 321 00:15:42,490 --> 00:15:43,280 I was younger then. 322 00:15:43,280 --> 00:15:45,330 I didn't know how to make a parachute yet. 323 00:15:46,940 --> 00:15:48,180 Okay, fine. Go. 324 00:15:48,180 --> 00:15:49,190 Seriously? 325 00:15:49,190 --> 00:15:50,610 Yeah. Walk, run. Whatever. 326 00:15:50,610 --> 00:15:52,450 Quick, before she changes her mind! 327 00:16:03,060 --> 00:16:04,190 Susan! 328 00:16:05,290 --> 00:16:07,310 And that's when I decided to fly to Oklahoma city 329 00:16:07,310 --> 00:16:08,390 and visit them. 330 00:16:08,390 --> 00:16:09,550 Unbelievable. 331 00:16:09,560 --> 00:16:11,800 And I obviously didn't have $1,000 cash, 332 00:16:11,800 --> 00:16:13,100 so I had to write a check. 333 00:16:13,110 --> 00:16:15,120 With your address on it. Perfect. 334 00:16:15,260 --> 00:16:17,900 And I was hoping that when she calmed down, 335 00:16:17,900 --> 00:16:20,450 she would realize we weren't having an affair. 336 00:16:20,620 --> 00:16:21,920 Apparently not. 337 00:16:21,920 --> 00:16:23,730 I can't believe you would go to his family. 338 00:16:23,730 --> 00:16:25,470 Why would you do that? 339 00:16:25,470 --> 00:16:28,690 I felt so guilty. Oh, it was eating me up. 340 00:16:28,710 --> 00:16:29,600 The guilt again? 341 00:16:29,600 --> 00:16:31,390 You feel guilty, so you assault a cop. 342 00:16:31,400 --> 00:16:33,000 You feel guilty, so you paint the murder scene. 343 00:16:33,000 --> 00:16:35,020 You feel guilty, so you go to his house? 344 00:16:35,020 --> 00:16:36,730 When is this gonna end? 345 00:16:36,740 --> 00:16:39,350 I just needed to make sure they were okay. 346 00:16:39,350 --> 00:16:40,830 You know, they didn't do anything. 347 00:16:40,830 --> 00:16:42,360 Susan, we were in the clear. 348 00:16:42,370 --> 00:16:44,950 There was nobody who could connect him to us, 349 00:16:44,950 --> 00:16:46,770 and then you had to go tell his wife... 350 00:16:46,770 --> 00:16:48,920 No, no, no, his widow... 351 00:16:49,310 --> 00:16:50,880 he was never coming back. 352 00:16:52,480 --> 00:16:55,200 I didn't tell Claudia. I told Marisa. 353 00:16:55,350 --> 00:16:56,690 Who the hell is Marisa? 354 00:16:57,270 --> 00:16:59,440 His 15-year-old stepdaughter. 355 00:17:03,390 --> 00:17:04,760 Wait. You talked to her? 356 00:17:08,590 --> 00:17:09,880 Do you think he was... 357 00:17:16,850 --> 00:17:18,660 Well, how do you know? Did she tell you? 358 00:17:23,430 --> 00:17:24,860 She didn't have to. 359 00:17:26,360 --> 00:17:29,660 I've only seen that look in someone's eyes once before... 360 00:17:30,850 --> 00:17:32,030 yours. 361 00:17:39,060 --> 00:17:40,730 Do you think she's told her mother? 362 00:17:42,120 --> 00:17:44,730 It didn't seem like she told anyone. 363 00:17:48,020 --> 00:17:49,300 She needs to. 364 00:17:50,790 --> 00:17:54,300 Keeping a secret like that... it just... tears you up. 365 00:17:57,810 --> 00:17:59,420 I'm so sorry. I... 366 00:18:00,210 --> 00:18:02,670 I don't know how we're gonna get out of this one. 367 00:18:07,360 --> 00:18:08,490 I do. 368 00:18:10,660 --> 00:18:13,140 Call Claudia and tell her I wanna talk to her. 369 00:18:14,830 --> 00:18:16,520 Who do I say you are? 370 00:18:19,370 --> 00:18:21,720 The woman's who gonna tell her the truth about her husband. 371 00:18:37,190 --> 00:18:39,900 So... what's your feeling on carpaccio? 372 00:18:39,900 --> 00:18:42,780 My feeling is I'd like to be locked inside a room 373 00:18:42,780 --> 00:18:44,990 made of carpaccio and eat my way out. 374 00:18:46,120 --> 00:18:48,060 I am so happy to hear you say that. 375 00:18:48,270 --> 00:18:49,970 My ex never let me order anything raw 376 00:18:49,980 --> 00:18:52,220 without giving me a lecture about the dangers of E. coli. 377 00:18:52,220 --> 00:18:54,070 Ugh. Sexy. 378 00:18:56,210 --> 00:18:58,370 I'm sorry. I shouldn't be talking about her. 379 00:18:58,370 --> 00:18:59,810 No, it's nice to hear 380 00:18:59,810 --> 00:19:01,880 about someone else's marriage problems for a change. 381 00:19:01,880 --> 00:19:03,280 Oh, there was no problem, 382 00:19:03,280 --> 00:19:06,060 as long as we did everything exactly her way. 383 00:19:07,440 --> 00:19:09,320 "Why do you have to work for somebody else?" 384 00:19:09,990 --> 00:19:11,500 "Why don't you get your own salon?" 385 00:19:11,500 --> 00:19:14,020 I can see how that would be frustrating. 386 00:19:16,670 --> 00:19:17,880 Although... 387 00:19:18,900 --> 00:19:20,140 I suppose someone could argue 388 00:19:20,140 --> 00:19:22,210 that she was just trying to help you. 389 00:19:22,210 --> 00:19:25,500 Help me? By making me feel like a failure all the time? 390 00:19:25,500 --> 00:19:27,690 Yeah, that is pretty awful. 391 00:19:29,640 --> 00:19:30,860 Although... 392 00:19:31,600 --> 00:19:35,030 maybe she meant it as a motivational technique. 393 00:19:35,890 --> 00:19:37,170 So you agree with her? 394 00:19:37,660 --> 00:19:39,540 I am just trying to understand 395 00:19:39,540 --> 00:19:40,830 what she might have been thinking. 396 00:19:40,830 --> 00:19:44,700 I mean, you don't wanna be a stylist forever, right? 397 00:19:45,050 --> 00:19:46,040 Why not? 398 00:19:46,040 --> 00:19:47,470 Because... 399 00:19:47,910 --> 00:19:49,890 who wants to be cutting hair when they're 60? 400 00:19:49,890 --> 00:19:52,340 I mean, wouldn't you rather be checking in on your own salon 401 00:19:52,340 --> 00:19:54,370 from a beach in Bali? 402 00:19:54,750 --> 00:19:56,080 I like cutting hair. 403 00:19:58,030 --> 00:19:59,840 Then that is all that matters. 404 00:20:02,890 --> 00:20:04,080 Although... 405 00:20:07,220 --> 00:20:10,850 My goodness, you certainly do work out. 406 00:20:11,230 --> 00:20:14,290 I just love a man with a firm bicep. 407 00:20:14,330 --> 00:20:15,800 You want to feel mine? 408 00:20:17,270 --> 00:20:18,660 Reverend Sykes, what are you doing here? 409 00:20:18,670 --> 00:20:21,580 The more pertinent question is, what are you doing here? 410 00:20:23,140 --> 00:20:24,750 Well... as you always say, 411 00:20:24,750 --> 00:20:26,180 there's no point in preaching to the choir. 412 00:20:26,190 --> 00:20:27,880 You've gotta go out into the world 413 00:20:27,880 --> 00:20:31,380 and... try to set the youth on a different path. 414 00:20:31,770 --> 00:20:33,840 I think your path should take you elsewhere, 415 00:20:33,840 --> 00:20:35,590 perhaps to one of those ladies 416 00:20:35,590 --> 00:20:37,710 not so burdened down with clothing. 417 00:20:40,010 --> 00:20:42,880 I can only imagine what you must think. 418 00:20:42,890 --> 00:20:46,170 Oh, what I think is, as Karen McCluskey put it, 419 00:20:46,690 --> 00:20:48,660 "You're back on the yahoo juice." 420 00:20:48,700 --> 00:20:49,710 Oh, that's not mine. 421 00:20:49,710 --> 00:20:52,880 Some poor soul who was here before me must have left it. 422 00:21:02,420 --> 00:21:05,980 I suppose I have allowed myself to slip back into some... 423 00:21:06,280 --> 00:21:07,650 old habits. 424 00:21:07,670 --> 00:21:08,830 Well, that's why I'm here, 425 00:21:08,830 --> 00:21:10,270 to keep you from slipping any further, 426 00:21:10,270 --> 00:21:12,730 so gather up your things and let's go. 427 00:21:13,600 --> 00:21:16,160 You must be so disappointed in me. 428 00:21:16,370 --> 00:21:18,480 It's all right, Bree. I've been your pastor for years, 429 00:21:18,480 --> 00:21:20,300 and you're the most proper and appropriate woman 430 00:21:20,300 --> 00:21:21,290 I've ever come across. 431 00:21:21,300 --> 00:21:22,970 This is obviously a temporary lapse 432 00:21:22,970 --> 00:21:25,150 and not who you truly are. 433 00:21:26,860 --> 00:21:29,890 - How can you say that? - Excuse me? 434 00:21:29,890 --> 00:21:32,210 How can you say who I truly am 435 00:21:32,210 --> 00:21:33,380 when I don't even know myself? 436 00:21:33,470 --> 00:21:35,810 We can discuss this later. Now come on. Follow me. 437 00:21:35,810 --> 00:21:37,710 But I have been following you for years, 438 00:21:37,710 --> 00:21:40,770 and I am still terribly lost. 439 00:21:40,940 --> 00:21:42,700 I need to find out who I really am, 440 00:21:42,700 --> 00:21:47,370 and I think... maybe the place I need to search is right here. 441 00:21:49,530 --> 00:21:52,520 You do realize, if you continue to do this, 442 00:21:52,520 --> 00:21:55,780 I can no longer let you lead the Women's Auxiliary. 443 00:21:56,300 --> 00:21:59,450 You can't do that. The bake sale is this sunday. 444 00:21:59,450 --> 00:22:01,290 It would be a disaster without me. 445 00:22:01,300 --> 00:22:04,590 I'm looking at a much bigger disaster right here. 446 00:22:04,800 --> 00:22:06,560 Now you're just being cruel. 447 00:22:06,930 --> 00:22:09,340 That's not very ministerial of you. 448 00:22:09,360 --> 00:22:10,730 I didn't only come here as your minister. 449 00:22:10,730 --> 00:22:12,680 I also came as your friend. 450 00:22:13,900 --> 00:22:16,970 But clearly, you have no interest in either right now. 451 00:22:28,010 --> 00:22:28,850 So as you can see, 452 00:22:28,850 --> 00:22:30,770 within two years of opening the salon, 453 00:22:30,770 --> 00:22:33,850 you will have amortized all the start-up costs. 454 00:22:33,850 --> 00:22:35,330 Uh, we are not ready yet. 455 00:22:35,330 --> 00:22:36,900 At that point, there's no reason 456 00:22:36,910 --> 00:22:39,030 you couldn't consistently turn a profit. 457 00:22:39,030 --> 00:22:40,160 Oh, my god. 458 00:22:41,010 --> 00:22:42,660 Can we talk about something else? 459 00:22:42,790 --> 00:22:45,320 I'm just trying to help. From what Renee tells me, 460 00:22:45,330 --> 00:22:47,010 people go to the salon because of you, 461 00:22:47,010 --> 00:22:49,670 and yet half that money... your money... 462 00:22:49,670 --> 00:22:50,880 is going to the owner. 463 00:22:50,880 --> 00:22:53,620 Seriously, this is making my stomach hurt. 464 00:22:53,750 --> 00:22:55,390 Could it be 'cause you're scared? 465 00:22:55,840 --> 00:22:58,400 How could you say that? You know nothing about me. 466 00:22:58,530 --> 00:23:01,290 I know. I know. It's just... we've spent an hour 467 00:23:01,290 --> 00:23:03,510 coming up with a perfectly reasonable 5-year plan, 468 00:23:03,510 --> 00:23:05,710 and it just makes your stomach hurt. 469 00:23:05,710 --> 00:23:09,360 You know who else had a 5-year plan? Stalin. 470 00:23:13,050 --> 00:23:17,710 Okay. Oh, I'm sorry I said anything. 471 00:23:19,890 --> 00:23:21,630 You're happy where you are. That's great. 472 00:23:21,630 --> 00:23:24,090 There's nothing wrong with being average. 473 00:23:24,870 --> 00:23:26,010 I am not average. 474 00:23:26,020 --> 00:23:28,220 I'm sorry. Adequate, settled, comfortable. 475 00:23:28,220 --> 00:23:29,640 Whatever you wanna call it. 476 00:23:29,770 --> 00:23:31,170 Why don't we just order? 477 00:23:31,340 --> 00:23:32,480 Good idea. 478 00:23:37,870 --> 00:23:39,390 Oh, the salmon looks good. 479 00:23:39,500 --> 00:23:40,790 At a steakhouse? 480 00:23:42,510 --> 00:23:44,270 You're right. I'm sure it's perfectly adequate... 481 00:23:44,270 --> 00:23:45,610 settled, comfortable. 482 00:23:51,500 --> 00:23:53,640 I don't know what Ben has up his sleeve, 483 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 but it's gonna be a special night, 484 00:23:55,480 --> 00:23:58,260 so I really wanna look great. 485 00:23:59,460 --> 00:24:00,270 Speaking of which, 486 00:24:00,270 --> 00:24:03,270 how was your, uh, big date with Lynette? 487 00:24:03,310 --> 00:24:05,810 Ah! Little tight. 488 00:24:06,100 --> 00:24:07,220 - Sorry. - Oh. 489 00:24:08,060 --> 00:24:09,490 The date was interesting. 490 00:24:10,860 --> 00:24:12,120 I really owe you one. 491 00:24:15,560 --> 00:24:16,840 What happened to your hair? 492 00:24:16,840 --> 00:24:19,300 You happened to my hair. 493 00:24:21,500 --> 00:24:24,090 Frank was the one guy in this podunk town 494 00:24:24,090 --> 00:24:26,570 who knew how to relax a black woman's hair. 495 00:24:26,640 --> 00:24:29,400 Now I look like an extra from "Foxy brown." 496 00:24:29,980 --> 00:24:32,280 And thanks to you, our relationship is ruined. 497 00:24:32,290 --> 00:24:33,870 Wait. Frank did that? 498 00:24:33,870 --> 00:24:36,160 I had no idea our date was that bad. 499 00:24:36,160 --> 00:24:37,350 Oh, really? 500 00:24:37,380 --> 00:24:40,010 Did you or did you not give him a 5-year plan 501 00:24:40,010 --> 00:24:41,530 on a cocktail napkin?! 502 00:24:41,540 --> 00:24:45,440 Well, I may have made a few constructive suggestions, 503 00:24:45,440 --> 00:24:47,540 but only because I saw potential in the guy. 504 00:24:47,540 --> 00:24:49,740 He could really be something. 505 00:24:49,740 --> 00:24:52,630 He is something, and he likes who he is. 506 00:24:52,630 --> 00:24:55,100 He doesn't need you telling him that it isn't good enough. 507 00:24:55,100 --> 00:24:58,170 I am not going to apologize for trying to help the guy. 508 00:24:58,180 --> 00:25:00,350 If he can't handle it, that's his problem. 509 00:25:00,350 --> 00:25:01,600 Ah, I see. 510 00:25:02,160 --> 00:25:04,470 So it's his fault you tried to control him? 511 00:25:05,340 --> 00:25:08,390 Just like it was Tom's fault you tried to control him? 512 00:25:08,970 --> 00:25:12,010 What did both of those guys have in common? 513 00:25:12,010 --> 00:25:15,580 Oh, wait. Give me a second. Uh, I'll think of it. 514 00:25:15,580 --> 00:25:17,130 I'd say put on a thinking cap, 515 00:25:17,130 --> 00:25:18,650 but I don't think there's one big enough. 516 00:25:18,650 --> 00:25:20,440 Well, at least I can cover up this mess. 517 00:25:20,950 --> 00:25:23,240 That one is gonna take a hell of a lot more work. 518 00:25:30,530 --> 00:25:32,400 Come on. Take off the scarf. 519 00:25:33,030 --> 00:25:34,320 How bad could it be? 520 00:25:34,520 --> 00:25:38,190 You'd be surprised. I look like a bottle brush. 521 00:25:38,540 --> 00:25:40,740 So what's the big occasion here? 522 00:25:41,220 --> 00:25:42,810 First, a toast. 523 00:25:43,800 --> 00:25:45,990 To the woman who came roaring into my life 524 00:25:46,000 --> 00:25:47,330 like a one-eyed wombat. 525 00:25:48,430 --> 00:25:49,890 Uh, it's a good thing. 526 00:25:49,890 --> 00:25:51,640 A force who makes each day 527 00:25:51,640 --> 00:25:54,590 more exciting and surprising than the last. 528 00:26:00,040 --> 00:26:03,640 Now... I realize it's only been a few months, 529 00:26:03,640 --> 00:26:04,600 but, uh... 530 00:26:05,900 --> 00:26:08,190 I found myself falling for you, Renee. 531 00:26:10,340 --> 00:26:11,550 And, uh... 532 00:26:12,230 --> 00:26:14,450 I know a keeper when I see one. 533 00:26:15,570 --> 00:26:17,200 Oh, Ben. 534 00:26:18,780 --> 00:26:19,610 You like it? 535 00:26:19,610 --> 00:26:21,690 - I love it. - Yeah? 536 00:26:22,140 --> 00:26:24,630 It's just... it's so fast. 537 00:26:24,630 --> 00:26:26,600 Well, if you need to take your time, I under... 538 00:26:26,600 --> 00:26:29,100 No, no, I don't need to take my time. Yes! 539 00:26:29,320 --> 00:26:30,520 I'll marry you! 540 00:26:34,690 --> 00:26:37,850 You have made me so happy. 541 00:26:39,100 --> 00:26:40,910 You don't know what you've done for me. 542 00:26:42,830 --> 00:26:45,400 When my... marriage ended, 543 00:26:45,840 --> 00:26:47,360 I felt so betrayed. 544 00:26:47,360 --> 00:26:49,870 I decided I would never trust anyone again. 545 00:26:51,310 --> 00:26:53,010 And then you came along. 546 00:26:56,070 --> 00:26:58,130 I just feel so safe with you 547 00:26:58,130 --> 00:27:00,720 in a way that I've never felt before. 548 00:27:03,470 --> 00:27:04,820 And I know that... 549 00:27:05,650 --> 00:27:07,620 in my heart this is right. 550 00:27:14,740 --> 00:27:16,170 I can't do this. 551 00:27:18,320 --> 00:27:19,080 What? 552 00:27:19,090 --> 00:27:20,810 Just forget I said anything, okay? 553 00:27:20,810 --> 00:27:23,220 Forget you asked me to marry you? 554 00:27:23,220 --> 00:27:24,580 What? Give me the ring. 555 00:27:24,590 --> 00:27:27,260 You don't wanna marry me, Renee. I'm an awful person. 556 00:27:27,260 --> 00:27:28,910 You're an amazing person. 557 00:27:29,270 --> 00:27:30,830 Now slide it on right there. 558 00:27:30,840 --> 00:27:31,850 - I can't. - Why? 559 00:27:31,850 --> 00:27:33,130 What is going on? 560 00:27:33,770 --> 00:27:36,390 Oh, god. You're gonna hate me for this. 561 00:27:40,850 --> 00:27:42,960 I'm having some financial problems, 562 00:27:42,970 --> 00:27:43,880 and... 563 00:27:44,640 --> 00:27:47,610 I guess I thought if we pooled our resources, that... oh. 564 00:27:50,420 --> 00:27:52,330 You wanted to marry me for my money? 565 00:27:52,330 --> 00:27:53,340 I know. 566 00:27:54,880 --> 00:27:55,950 I'm sorry. 567 00:28:03,930 --> 00:28:05,130 Look, Renee... 568 00:28:07,890 --> 00:28:09,640 I meant every word I said. 569 00:28:10,760 --> 00:28:12,080 I do love you. 570 00:28:13,760 --> 00:28:16,720 There's really no way for me to know that now, is there? 571 00:28:43,240 --> 00:28:44,540 Hi, Claudia. 572 00:28:44,960 --> 00:28:46,770 I'm Gaby. Thanks for coming. 573 00:28:47,030 --> 00:28:49,460 Yeah. This one said you wanted to talk to me? 574 00:28:49,460 --> 00:28:50,260 What about? 575 00:28:54,400 --> 00:28:55,600 We should go inside. 576 00:28:59,430 --> 00:29:01,150 - You're not coming? - No. 577 00:29:01,160 --> 00:29:02,750 I'm-I'm gonna wait out here. 578 00:29:02,890 --> 00:29:05,380 I think you two could probably use some privacy. 579 00:29:18,560 --> 00:29:21,010 It's not usually this messy in here. We're redecorating. 580 00:29:21,010 --> 00:29:22,930 Excuse me, Mrs. Solis? Do you have a second? 581 00:29:22,930 --> 00:29:24,180 What-what is that? 582 00:29:27,460 --> 00:29:29,890 Red wine. New year's eve party. 583 00:29:29,890 --> 00:29:31,870 We were playing... smash-the-bottle, 584 00:29:31,870 --> 00:29:33,030 which is a terrible game. 585 00:29:33,040 --> 00:29:35,200 Okay. Uh, we're taking lunch. 586 00:29:35,370 --> 00:29:37,440 Just wanted to give you a heads-up before we replace it. 587 00:29:37,450 --> 00:29:40,880 Great! Great. Don't need any reminders of that crazy night. 588 00:29:43,430 --> 00:29:44,790 Can I get you something to drink? 589 00:29:44,790 --> 00:29:46,690 No. You can tell me what the hell I'm doing here. 590 00:29:46,690 --> 00:29:47,540 Where's Ramon? 591 00:29:47,540 --> 00:29:50,620 Well... how to start this... 592 00:29:54,420 --> 00:29:57,660 First of all, the man you're looking for... 593 00:29:57,830 --> 00:29:59,600 his real name is Alejandro Perez. 594 00:30:00,500 --> 00:30:01,380 What? 595 00:30:01,900 --> 00:30:03,570 No, it's not. 596 00:30:04,160 --> 00:30:05,000 Trust me. 597 00:30:06,550 --> 00:30:08,150 I knew him before he ever met you. 598 00:30:10,400 --> 00:30:11,440 How? 599 00:30:12,440 --> 00:30:13,940 He was my stepfather. 600 00:30:24,450 --> 00:30:25,490 You okay? 601 00:30:26,030 --> 00:30:28,030 I just want all this to be over. 602 00:30:29,010 --> 00:30:30,150 Me, too. 603 00:30:30,680 --> 00:30:32,330 But it's never going to end. 604 00:30:32,580 --> 00:30:34,480 She won't stop looking for him. 605 00:30:35,380 --> 00:30:36,790 She still loves him. 606 00:30:38,740 --> 00:30:40,520 So you didn't tell her? 607 00:30:40,520 --> 00:30:41,690 No way. 608 00:30:42,460 --> 00:30:44,300 She would never believe me. 609 00:30:45,810 --> 00:30:47,280 Did you tell anyone? 610 00:30:49,900 --> 00:30:50,690 No. 611 00:30:52,320 --> 00:30:55,900 Marisa, I'm not gonna pretend to understand 612 00:30:55,900 --> 00:30:57,150 what you're dealing with. 613 00:30:57,150 --> 00:30:59,470 But I have a friend who went through the same thing, 614 00:30:59,470 --> 00:31:04,200 and she said that as awful as it was, 615 00:31:05,510 --> 00:31:09,510 keeping the secret only makes it worse. 616 00:31:13,650 --> 00:31:15,430 So if he left you and your mom, 617 00:31:15,930 --> 00:31:18,110 changed his name, started a whole new life, 618 00:31:19,170 --> 00:31:20,740 why'd he come back to see you? 619 00:31:22,340 --> 00:31:25,060 I had visited my hometown. I said some things about him. 620 00:31:25,060 --> 00:31:26,590 He heard, and he wanted me to stop. 621 00:31:27,310 --> 00:31:28,520 What kind of things? 622 00:31:30,660 --> 00:31:32,210 Look, this isn't easy for me... 623 00:31:32,210 --> 00:31:33,570 What kind of things? 624 00:31:35,770 --> 00:31:37,690 When I was 15, he molested me. 625 00:31:45,090 --> 00:31:46,890 You expect me to believe that? 626 00:31:47,990 --> 00:31:50,120 I was a virgin, and he hurt me. 627 00:31:50,810 --> 00:31:51,540 Liar. 628 00:31:51,540 --> 00:31:52,570 Claudia. 629 00:31:54,040 --> 00:31:55,800 I know this is hard to hear. 630 00:31:55,800 --> 00:31:57,140 I don't know what you and your friend did. 631 00:31:57,140 --> 00:31:58,810 I don't know what happened to my husband. 632 00:31:59,020 --> 00:32:01,130 All I know is everything I'm being told is a lie. 633 00:32:01,140 --> 00:32:03,340 It's not! He was a child molester. 634 00:32:03,340 --> 00:32:06,840 Shut up! You can make it sound as bad as you want. 635 00:32:07,080 --> 00:32:09,480 You can tell all the disgusting lies you can think of. 636 00:32:09,480 --> 00:32:10,970 I will never believe you. 637 00:32:11,490 --> 00:32:12,740 Then believe me. 638 00:32:16,850 --> 00:32:17,660 What? 639 00:32:19,960 --> 00:32:21,880 I was too scared to tell you. 640 00:32:22,470 --> 00:32:24,370 I know how much you love him. 641 00:32:25,030 --> 00:32:26,190 Oh, my god. 642 00:32:26,740 --> 00:32:28,050 Are you saying... 643 00:32:28,340 --> 00:32:30,450 I kept thinking it would stop. 644 00:32:32,110 --> 00:32:35,160 No. No. 645 00:32:38,400 --> 00:32:39,910 Not my baby. 646 00:32:41,000 --> 00:32:42,060 No. 647 00:32:44,080 --> 00:32:45,020 No. 648 00:33:01,140 --> 00:33:02,730 It is all my fault. 649 00:33:05,790 --> 00:33:06,540 Come in. 650 00:33:12,000 --> 00:33:13,020 You were right. 651 00:33:13,020 --> 00:33:14,780 All those years, I thought I pushed Tom 652 00:33:14,780 --> 00:33:16,420 because he needed me to. 653 00:33:16,870 --> 00:33:18,050 Well, he did. 654 00:33:18,050 --> 00:33:20,780 No, he didn't, and that guy wasn't Tom. 655 00:33:20,780 --> 00:33:22,780 He was just a perfectly lovely guy, 656 00:33:22,780 --> 00:33:24,370 perfectly content with his life 657 00:33:24,370 --> 00:33:26,620 until hurricane Lynette hit him. 658 00:33:26,620 --> 00:33:28,490 At least you recognize it. 659 00:33:28,720 --> 00:33:30,640 They always say that's the first step. 660 00:33:31,090 --> 00:33:32,600 Mm, can I tell you the truth? 661 00:33:32,600 --> 00:33:36,300 There was a part of me that recognized it the whole time. 662 00:33:36,300 --> 00:33:39,060 A little voice inside my head telling me, 663 00:33:39,060 --> 00:33:42,100 "You like this guy, and you're driving him nuts. Stop." 664 00:33:42,100 --> 00:33:44,230 But I couldn't. 665 00:33:44,810 --> 00:33:48,010 What if after all these years, I can't stop? 666 00:33:48,010 --> 00:33:50,970 What if this is who I am? 667 00:33:51,480 --> 00:33:55,670 Remember in college you used to bite your nails? 668 00:33:55,670 --> 00:33:56,960 You stopped that. 669 00:33:57,570 --> 00:33:59,700 Yeah, by taking up smoking. 670 00:33:59,700 --> 00:34:01,950 Remember how you quit smoking? 671 00:34:02,650 --> 00:34:03,540 Yoga. 672 00:34:03,870 --> 00:34:05,500 I've never seen you more relaxed 673 00:34:05,500 --> 00:34:07,330 than when you were taking those classes. 674 00:34:07,620 --> 00:34:08,690 I don't know. 675 00:34:08,690 --> 00:34:10,300 All I'm saying is 676 00:34:10,620 --> 00:34:12,400 you are the most determined person I know. 677 00:34:12,750 --> 00:34:14,670 You can do anything you want. 678 00:34:14,670 --> 00:34:16,450 I just wanna be different. 679 00:34:16,450 --> 00:34:20,700 I'm sick of being this hypercritical nut job. 680 00:34:21,410 --> 00:34:22,830 It'll get better. 681 00:34:23,270 --> 00:34:26,220 Trust me. And so will dating. 682 00:34:26,220 --> 00:34:27,800 You will find somebody. 683 00:34:29,300 --> 00:34:30,650 I hope you're right. 684 00:34:31,930 --> 00:34:33,810 I mean, hell, if you found Ben... 685 00:34:37,660 --> 00:34:40,320 I'm joking. I'm joking. 686 00:34:41,470 --> 00:34:42,680 Ben and I... 687 00:34:46,040 --> 00:34:47,100 it's over. 688 00:35:02,540 --> 00:35:04,840 So that's where the tough guy lives, huh? 689 00:35:07,380 --> 00:35:09,240 Can we just do our business, please? 690 00:35:10,510 --> 00:35:13,860 You pay every week, everyone's happy. 691 00:35:13,860 --> 00:35:16,350 You miss one, it'll cost you. 692 00:35:16,510 --> 00:35:17,570 You miss two... 693 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 You don't wanna miss two. 694 00:35:19,760 --> 00:35:20,690 Don't worry. 695 00:35:21,110 --> 00:35:23,540 I just have to get past this rough patch, 696 00:35:23,540 --> 00:35:25,250 and then the money will be rolling in. 697 00:35:25,250 --> 00:35:26,300 Take your time. 698 00:35:26,770 --> 00:35:28,170 Besides, if you're not good for it, 699 00:35:28,170 --> 00:35:30,880 I understand that pretty girlfriend of yours is loaded. 700 00:35:32,870 --> 00:35:34,520 She's got nothing to do with this. 701 00:35:35,250 --> 00:35:37,600 You keep her out of it. You understand me? 702 00:35:39,530 --> 00:35:41,550 There's a lot of tough guys on this street. 703 00:35:54,300 --> 00:35:55,670 Hi! Come in. 704 00:35:55,670 --> 00:35:56,580 We're not staying. 705 00:35:56,580 --> 00:35:57,960 Just... came to say good-bye. 706 00:35:58,360 --> 00:35:59,440 And thank you. 707 00:36:00,560 --> 00:36:02,990 You sure you don't wanna stay? I have a guest room. 708 00:36:03,400 --> 00:36:04,550 No, we need to be getting back. 709 00:36:04,550 --> 00:36:06,330 This one's missed enough school already. 710 00:36:07,830 --> 00:36:09,300 Give me a second, mija. 711 00:36:24,320 --> 00:36:25,780 I still don't know how this could have happened 712 00:36:25,780 --> 00:36:26,810 under my nose. 713 00:36:27,140 --> 00:36:29,190 You must think I'm the worst mother in the world. 714 00:36:30,060 --> 00:36:30,820 No. 715 00:36:31,870 --> 00:36:34,140 At least you believe her. My mother never did. 716 00:36:35,010 --> 00:36:37,720 But I'm the one who brought that man into her life. 717 00:36:37,730 --> 00:36:40,360 You didn't know. Nobody ever knew... 718 00:36:40,360 --> 00:36:41,680 What a monster he was? 719 00:36:42,870 --> 00:36:44,440 I know now, thanks to you. 720 00:36:51,860 --> 00:36:53,920 You said that stain was red wine? 721 00:36:58,640 --> 00:37:00,420 You should probably get rid of that. 722 00:38:18,660 --> 00:38:20,330 Bree, what are you doing here? 723 00:38:20,330 --> 00:38:22,540 Oh, I've been running this bake sale for eight years. 724 00:38:22,540 --> 00:38:23,680 Why wouldn't I be here? 725 00:38:23,680 --> 00:38:25,720 I told everyone you weren't feeling well 726 00:38:25,720 --> 00:38:28,060 and had decided to sit this one out. 727 00:38:28,060 --> 00:38:30,140 Well, I'm feeling better now. 728 00:38:30,370 --> 00:38:32,020 Besides every bake sale 729 00:38:32,020 --> 00:38:34,660 needs... a tart. 730 00:38:35,680 --> 00:38:38,940 While I appreciate a good culinary double entendre 731 00:38:38,940 --> 00:38:40,100 as much as the next man, 732 00:38:40,100 --> 00:38:42,430 I really don't think you should be here in your condition. 733 00:38:43,140 --> 00:38:47,400 I'm fine. Look how beautifully my dessert came out. 734 00:38:47,400 --> 00:38:49,940 Shortcrust pastry, fresh strawberries... 735 00:38:49,940 --> 00:38:51,450 You've obviously been drinking. 736 00:38:51,450 --> 00:38:53,750 I don't want you to embarrass yourself. 737 00:38:53,750 --> 00:38:56,700 Well, I appreciate your concern, reverend, 738 00:38:57,170 --> 00:38:58,890 but I can take care of myself. 739 00:39:05,430 --> 00:39:06,950 You're very welcome. 740 00:39:06,950 --> 00:39:09,120 Tell all your friends to come to my table. 741 00:39:09,700 --> 00:39:11,480 All right, who's next? 742 00:39:13,580 --> 00:39:14,620 Greg. 743 00:39:14,760 --> 00:39:16,080 Oh, my god. Bree. 744 00:39:16,740 --> 00:39:18,120 Wh-what are you doing here? 745 00:39:18,120 --> 00:39:19,410 This is my church. 746 00:39:19,410 --> 00:39:21,500 Are you a member? I've never seen you here before. 747 00:39:21,500 --> 00:39:25,010 I, uh, just joined. Yes. Nice talking to you. 748 00:39:25,010 --> 00:39:25,930 Wait, wait. 749 00:39:25,930 --> 00:39:28,210 Can't I tempt you with a slice 750 00:39:28,210 --> 00:39:30,790 of my famous strawberry... tart? 751 00:39:30,790 --> 00:39:32,770 I, uh, I should probably get going... 752 00:39:32,930 --> 00:39:35,320 What a funny coincidence this was. 753 00:39:35,320 --> 00:39:37,260 Will I see you at Murray's later? 754 00:39:37,390 --> 00:39:39,820 Or... we could just skip the Murray's part, 755 00:39:39,820 --> 00:39:42,300 and you could come... straight to my house. 756 00:39:42,750 --> 00:39:45,580 Greg, who is this woman? 757 00:39:45,930 --> 00:39:49,600 Uh, this is Bree. She, um, she goes to this church. 758 00:39:50,210 --> 00:39:52,390 Doesn't sound like you met her in church. 759 00:39:52,390 --> 00:39:55,580 Excuse me. What business is it of yours how we met? 760 00:39:55,580 --> 00:39:56,700 I'm his wife. 761 00:39:58,910 --> 00:40:00,740 I guess it is your business. 762 00:40:03,880 --> 00:40:05,550 Unbelievable. 763 00:40:05,560 --> 00:40:08,630 You're always going on about working late 764 00:40:08,630 --> 00:40:11,190 and sleeping in the office, and meanwhile, 765 00:40:11,200 --> 00:40:14,390 you're hanging out at dive bars picking up trash. 766 00:40:15,700 --> 00:40:17,740 I don't like your accusation. 767 00:40:18,160 --> 00:40:20,530 Oh, yeah? Guess what I don't like? 768 00:40:20,530 --> 00:40:22,500 You screwing my husband! 769 00:40:22,510 --> 00:40:24,280 Bree, this is what I was worried about. 770 00:40:24,290 --> 00:40:25,540 You need to leave. 771 00:40:26,240 --> 00:40:29,920 You're kicking me out? She's the one making a scene, 772 00:40:29,920 --> 00:40:32,690 and a dry batch of cupcakes, by the looks of it. 773 00:40:32,690 --> 00:40:35,300 Thanks, but I'm not looking for baking tips 774 00:40:35,300 --> 00:40:36,550 from the town whore. 775 00:40:37,300 --> 00:40:39,560 Don't listen to her, Bree. She doesn't know who you are. 776 00:40:45,110 --> 00:40:46,450 Actually, Karen... 777 00:40:47,440 --> 00:40:48,930 I think she does. 778 00:40:54,800 --> 00:40:56,960 Now I know you're all anxious to dig in 779 00:40:56,960 --> 00:41:00,020 to the delicious gossip I've provided for you. 780 00:41:00,780 --> 00:41:03,100 And I could really use a drink. 781 00:41:09,550 --> 00:41:13,000 Yes, in the life of every housewife, 782 00:41:13,000 --> 00:41:15,720 there comes a time for renovation. 783 00:41:18,400 --> 00:41:22,490 She may be doing away with an unpleasant memory... 784 00:41:25,290 --> 00:41:29,160 breaking up a once happy relationship... 785 00:41:32,390 --> 00:41:37,710 or making the necessary changes to prepare for a new one. 786 00:41:40,620 --> 00:41:43,300 But no matter how much a housewife 787 00:41:43,300 --> 00:41:45,980 may embrace the way her life is changing, 788 00:41:47,390 --> 00:41:49,670 the people in her neighborhood 789 00:41:49,970 --> 00:41:52,610 may take a different view. 790 00:41:53,520 --> 00:41:54,600 What's the matter? 791 00:41:54,600 --> 00:41:57,090 Maybe we should, uh, go inside. 792 00:42:01,150 --> 00:42:03,000 Or maybe we shouldn't. 793 00:42:05,965 --> 00:42:11,693 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.