Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,293 --> 00:00:02,520
Previously on...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,196
Susan left town with a secret agenda.
3
00:00:05,231 --> 00:00:06,204
Where are you off to?
4
00:00:06,444 --> 00:00:08,542
I'm just visiting some family.
5
00:00:08,577 --> 00:00:09,525
Well, have a good trip.
6
00:00:10,673 --> 00:00:12,907
Carlos was headed back to rehab.
7
00:00:12,942 --> 00:00:13,976
You just worry about getting better.
8
00:00:14,011 --> 00:00:15,993
I can hold down the fort, no problem.
9
00:00:16,995 --> 00:00:19,815
Tom's trip with
his girlfriend was encouraged.
10
00:00:19,850 --> 00:00:21,257
I think you should go to Paris.
11
00:00:22,288 --> 00:00:26,146
And Bree received another
mysterious letter.
12
00:00:33,586 --> 00:00:36,567
It's always easy to know
who our friends are.
13
00:00:37,437 --> 00:00:40,629
They're the ones who tell us
when we look ridiculous...
14
00:00:42,723 --> 00:00:45,119
or when we're deluding ourselves...
15
00:00:47,096 --> 00:00:49,153
or when we've had enough.
16
00:00:51,723 --> 00:00:55,054
But only the best of friends
will tell you the truth,
17
00:00:55,479 --> 00:00:56,975
even when they know...
18
00:00:57,390 --> 00:00:58,212
What the hell is this?
19
00:00:58,505 --> 00:00:59,832
It will upset you.
20
00:01:00,829 --> 00:01:02,837
That's what I found in my mailbox.
21
00:01:03,321 --> 00:01:05,501
"You're welcome"? I don't understand.
22
00:01:05,536 --> 00:01:07,643
Don't you recognize the stationery?
23
00:01:07,678 --> 00:01:10,047
It's the same as Mary Alice's letter,
24
00:01:10,082 --> 00:01:12,235
and I got it right after Chuck's funeral.
25
00:01:12,270 --> 00:01:14,306
You think this is who killed Chuck?
26
00:01:14,341 --> 00:01:16,567
Well, it's the only logical explanation.
27
00:01:17,012 --> 00:01:19,160
There's nothing logical about any of this.
28
00:01:19,585 --> 00:01:21,328
Don't you remember the first note?
29
00:01:21,363 --> 00:01:23,849
Yeah, whoever wrote
that was threatening us.
30
00:01:23,884 --> 00:01:25,570
Exactly. So now all of a sudden,
31
00:01:25,605 --> 00:01:27,106
this person who "Knows what we did"
32
00:01:27,141 --> 00:01:29,987
and is "Going to tell"
is now killing cops for us?
33
00:01:30,022 --> 00:01:30,793
Doesn't make sense.
34
00:01:30,828 --> 00:01:32,297
Yeah, but the timing.
35
00:01:32,332 --> 00:01:33,597
It is weird.
36
00:01:37,104 --> 00:01:38,348
So what's the deal with us?
37
00:01:40,234 --> 00:01:41,137
What do you mean?
38
00:01:41,707 --> 00:01:43,022
Are we still mad at each other?
39
00:01:44,598 --> 00:01:45,572
I think so.
40
00:01:46,928 --> 00:01:48,282
Okay. Just asking.
41
00:01:51,950 --> 00:01:53,183
Well, what are we gonna do about this?
42
00:01:53,669 --> 00:01:55,429
What can we do?
We don't know who wrote it.
43
00:01:55,464 --> 00:01:56,254
We don't know what they want.
44
00:01:56,289 --> 00:01:57,463
We don't know what they're gonna do next.
45
00:01:57,899 --> 00:01:59,186
Is there anything we do know?
46
00:01:59,488 --> 00:02:03,068
Well... we know who these
letters are being sent to.
47
00:02:04,741 --> 00:02:06,165
What's that supposed to mean?
48
00:02:06,365 --> 00:02:08,235
You're the one who keeps
finding these things.
49
00:02:08,270 --> 00:02:09,105
You tell me.
50
00:02:09,816 --> 00:02:11,874
I don't like your accusatory tone.
51
00:02:11,909 --> 00:02:13,038
Well, I'd use a different tone,
52
00:02:13,073 --> 00:02:15,348
- but I'm trying to accuse you of something.
- Gaby!
53
00:02:15,383 --> 00:02:17,565
You have to admit, Bree,
there does seem to be a link
54
00:02:17,600 --> 00:02:20,184
between you and
Mr. Creepy letter writing guy.
55
00:02:20,440 --> 00:02:21,482
I don't believe this.
56
00:02:21,517 --> 00:02:23,489
Why else would they keep
sending you the notes?
57
00:02:23,524 --> 00:02:25,554
Why not send copies to all of us?
58
00:02:25,589 --> 00:02:27,288
This is not about me.
59
00:02:27,323 --> 00:02:29,688
And if you two are gonna
just sit there and blame me
60
00:02:29,723 --> 00:02:32,207
for the actions of some
psychopath, then...
61
00:02:34,721 --> 00:02:35,696
I'm just gonna go home.
62
00:02:41,187 --> 00:02:43,356
I say we forgive each other
and just stay mad at Bree.
63
00:02:43,391 --> 00:02:44,347
Done.
64
00:02:44,954 --> 00:02:48,468
Yes, only your friends
will tell you the truth.
65
00:02:48,806 --> 00:02:52,159
So when they warn you
about someone suspicious,
66
00:02:54,476 --> 00:02:57,276
maybe you should listen to them.
67
00:03:11,779 --> 00:03:14,418
Susan Delfino was on a mission,
68
00:03:15,002 --> 00:03:18,283
and she had planned it
down to the last detail.
69
00:03:19,463 --> 00:03:21,509
She brought the proper identification,
70
00:03:23,184 --> 00:03:25,323
she mapped out the correct route,
71
00:03:26,942 --> 00:03:30,275
and she brought plenty
of cash for emergencies.
72
00:03:31,785 --> 00:03:34,946
But the one small detail
she hadn't planned...
73
00:03:35,753 --> 00:03:38,131
was what to do once she got there.
74
00:03:39,146 --> 00:03:40,459
Mike, I've got a problem.
75
00:03:41,006 --> 00:03:42,733
Oh, what's wrong?
You can't find the house?
76
00:03:43,399 --> 00:03:45,204
No, I'm standing in front of it right now.
77
00:03:45,791 --> 00:03:46,854
Then what's the problem?
78
00:03:47,314 --> 00:03:49,993
I have no idea how to get inside.
79
00:03:50,974 --> 00:03:52,946
You just spent an entire day on a plane.
80
00:03:52,981 --> 00:03:54,351
You didn't give this any thought at all?
81
00:03:54,386 --> 00:03:57,178
I was going to, and then I got caught up
82
00:03:57,213 --> 00:03:58,377
in an in-flight movie.
83
00:03:58,728 --> 00:03:59,873
It was about a dolphin
84
00:03:59,908 --> 00:04:02,194
who joins an inner city
water polo team, and...
85
00:04:02,453 --> 00:04:03,229
Susan!
86
00:04:03,264 --> 00:04:04,418
Oh, my God.
87
00:04:04,453 --> 00:04:07,041
This was the stupidest
idea ever, wasn't it?
88
00:04:07,076 --> 00:04:09,875
No, you did this because
you're a good person.
89
00:04:11,163 --> 00:04:13,270
Honey, just leave some
flowers and come back home.
90
00:04:13,305 --> 00:04:15,930
I can't. I came here for a reason.
91
00:04:16,340 --> 00:04:19,209
I have to make sure that
Alejandro's family is okay.
92
00:04:19,781 --> 00:04:22,781
I just need to figure out some
cover story to get in there.
93
00:04:23,080 --> 00:04:24,634
You're a little early!
94
00:04:26,997 --> 00:04:29,135
Oh, couldn't want to take
the first look, could you?
95
00:04:29,450 --> 00:04:30,083
What?
96
00:04:30,563 --> 00:04:33,924
Oh, relax. I'm okay with early birds.
97
00:04:34,236 --> 00:04:36,495
Connie Thomas, Thomas realty.
98
00:04:36,530 --> 00:04:39,526
Officially, the open house
doesn't start for an hour,
99
00:04:39,996 --> 00:04:42,355
but if you help me lay out
the finger sandwiches,
100
00:04:42,921 --> 00:04:46,233
I'll let you sneak
the first peek. Come on!
101
00:04:47,882 --> 00:04:50,761
Mike, I've gotta go.
I'm about to buy a house.
102
00:04:52,355 --> 00:04:54,464
Listen, all I'm asking
for is an extension.
103
00:04:54,975 --> 00:04:56,494
Once I get a model unit open,
104
00:04:56,529 --> 00:04:58,591
these condos are gonna
be selling like crazy.
105
00:05:01,886 --> 00:05:02,843
Hi. What's going on?
106
00:05:02,878 --> 00:05:04,811
Hey, I was sitting over at Bree's,
107
00:05:04,846 --> 00:05:06,965
and I thought... I miss him.
108
00:05:07,000 --> 00:05:08,869
Yeah, I miss you, too.
109
00:05:10,055 --> 00:05:11,177
But I can get the numbers for you.
110
00:05:11,212 --> 00:05:12,437
Hold on. Here.
111
00:05:14,374 --> 00:05:16,872
Uh, did you hear me? I said I miss you.
112
00:05:17,340 --> 00:05:18,812
Uh, that's my girlfriend. Just... j...
113
00:05:20,563 --> 00:05:23,525
Hey. I don't miss people.
114
00:05:24,014 --> 00:05:25,188
I forget them.
115
00:05:25,515 --> 00:05:27,973
I ignore them. I verbally abuse them,
116
00:05:28,008 --> 00:05:31,129
but I am definitely not a
missing-people kind of person.
117
00:05:31,526 --> 00:05:32,619
Can you hang on for a second?
118
00:05:32,654 --> 00:05:35,654
Listen, I love that you miss me,
but I'm really busy right now.
119
00:05:35,689 --> 00:05:37,306
Talk later. Hey, you still there?
120
00:05:37,717 --> 00:05:39,864
Yeah, I've got the numbers right here.
121
00:05:40,430 --> 00:05:41,626
Yeah. Yeah.
122
00:05:45,518 --> 00:05:48,079
Let me tell you what
the man from down under
123
00:05:48,114 --> 00:05:50,878
who will never again be
down under just did to me.
124
00:05:53,178 --> 00:05:54,060
What's wrong?
125
00:05:55,069 --> 00:05:55,721
Nothing.
126
00:05:56,354 --> 00:05:58,350
Oh, god, it's like pulling teeth.
127
00:05:59,027 --> 00:06:01,562
I saw you talking to Gaby and Lynette.
128
00:06:01,597 --> 00:06:03,345
Did they say something to upset you?
129
00:06:03,380 --> 00:06:05,219
I don't want to discuss it.
130
00:06:06,865 --> 00:06:08,571
They suggested botox, didn't they?
131
00:06:08,606 --> 00:06:10,332
No. Why would you say that?
132
00:06:10,632 --> 00:06:12,570
You're having wine before lunch.
133
00:06:12,893 --> 00:06:15,744
That's what I did the first time
someone said I needed botox.
134
00:06:15,779 --> 00:06:17,725
Yes, I am upset, but it's private,
135
00:06:17,760 --> 00:06:19,997
and I wanna process it... privately.
136
00:06:21,063 --> 00:06:23,383
Ohh, keeping stuff inside
is how you ended up
137
00:06:23,418 --> 00:06:24,742
in that motel with a gun.
138
00:06:25,148 --> 00:06:28,007
Relax. I am no longer suicidal.
139
00:06:28,621 --> 00:06:30,037
You don't wanna talk? Fine.
140
00:06:30,331 --> 00:06:32,779
But I'm not gonna let you sit
here for the next few days
141
00:06:33,092 --> 00:06:35,310
moping about god knows what.
142
00:06:35,832 --> 00:06:36,844
We're going out.
143
00:06:37,968 --> 00:06:38,732
What?
144
00:06:39,099 --> 00:06:41,277
I know all sorts of naughty places
145
00:06:41,312 --> 00:06:43,273
filled with all sorts of naughty men.
146
00:06:43,574 --> 00:06:46,069
Be ready to leave by 8:00
and try to wear something
147
00:06:46,104 --> 00:06:48,169
that doesn't scream "Frigid schoolmarm."
148
00:06:48,204 --> 00:06:49,673
No! No, no, listen to me.
149
00:06:50,106 --> 00:06:52,647
I don't wanna go out.
I don't wanna talk about my feelings,
150
00:06:52,682 --> 00:06:54,960
and I don't want you here anymore,
so please...
151
00:06:56,009 --> 00:06:56,883
go home.
152
00:07:00,274 --> 00:07:01,571
Another glass of wine?
153
00:07:06,407 --> 00:07:08,124
It's just, I've never seen you drink.
154
00:07:08,410 --> 00:07:11,310
You know what? You're right.
I could use a night out.
155
00:07:11,345 --> 00:07:12,362
Really?
156
00:07:12,397 --> 00:07:15,519
Yes, but my wardrobe is a bit frosty.
157
00:07:16,003 --> 00:07:17,830
Do you think you could
run back to your house
158
00:07:17,865 --> 00:07:19,713
and find something in your closet for me?
159
00:07:20,134 --> 00:07:21,759
Something sexy.
160
00:07:21,794 --> 00:07:24,319
Absolutely. Oh, Bree, you'll see.
161
00:07:24,750 --> 00:07:27,720
A night out is exactly what
you need to lift your spirits.
162
00:07:47,679 --> 00:07:49,575
I'm tired.
163
00:07:49,610 --> 00:07:50,765
I know, sweetie.
164
00:07:51,153 --> 00:07:53,420
Trying to teach you
the value of hard work.
165
00:07:58,725 --> 00:08:01,317
If you're wondering why
I'm pushing the leaves
166
00:08:01,352 --> 00:08:03,529
over to Ms. Kinsky's house,
167
00:08:03,960 --> 00:08:04,767
it's 'cause I'm trying to teach her
168
00:08:04,802 --> 00:08:06,190
the value of hard work, too.
169
00:08:09,176 --> 00:08:11,212
Mrs. Solis, hello.
170
00:08:11,680 --> 00:08:14,381
Hey... Carlos' secretary.
171
00:08:14,807 --> 00:08:15,342
Marilyn.
172
00:08:15,377 --> 00:08:17,398
Marilyn, of course. Yes. I knew that.
173
00:08:17,433 --> 00:08:18,924
What can I do for you, Marilyn?
174
00:08:18,959 --> 00:08:19,792
I was in the neighborhood,
175
00:08:19,827 --> 00:08:21,964
and I thought I'd bring by Mr. Solis' mail.
176
00:08:21,999 --> 00:08:23,526
- Thank you.
- By the way,
177
00:08:23,845 --> 00:08:25,903
any chance that tomorrow
he can get out of his...
178
00:08:26,317 --> 00:08:27,140
rehab?
179
00:08:28,065 --> 00:08:29,971
Why do you need Carlos?
He's been trying to land
180
00:08:30,006 --> 00:08:31,859
this british firm as a client for months.
181
00:08:31,894 --> 00:08:33,192
They're in town for a couple of days,
182
00:08:33,227 --> 00:08:35,057
and I think a little wining and dining
183
00:08:35,092 --> 00:08:36,157
would seal the deal.
184
00:08:36,192 --> 00:08:38,464
Well, I don't think it's a good idea to
185
00:08:38,499 --> 00:08:40,938
spring Carlos out of rehab for "Wining."
186
00:08:41,428 --> 00:08:43,124
Isn't there someone else
who can meet with them?
187
00:08:43,735 --> 00:08:44,829
What about the old guy?
188
00:08:44,864 --> 00:08:46,399
Robert? He retired.
189
00:08:46,865 --> 00:08:48,809
Oh. Oh! How about the fat chick?
190
00:08:48,844 --> 00:08:50,640
Celeste? Maternity leave.
191
00:08:51,727 --> 00:08:52,800
The nerve of these people.
192
00:08:54,013 --> 00:08:56,352
Sorry, Marilyn. You win some,
you lose some, right?
193
00:08:56,841 --> 00:08:57,963
Except in this case,
194
00:08:57,998 --> 00:09:00,083
we're losing a $90 million account.
195
00:09:02,757 --> 00:09:04,096
$90 million?
196
00:09:07,091 --> 00:09:09,581
And you think all it will take
is a little wining and dining?
197
00:09:12,179 --> 00:09:13,422
Why don't you go ahead
and set up that meeting?
198
00:09:13,457 --> 00:09:14,336
I have an idea.
199
00:09:14,358 --> 00:09:15,662
Okay, I'll get right on it.
200
00:09:19,437 --> 00:09:21,627
Do you know why the owners are selling?
201
00:09:23,021 --> 00:09:25,093
That's a bit of a scandal.
202
00:09:25,128 --> 00:09:26,454
I really shouldn't say.
203
00:09:27,625 --> 00:09:28,176
Okay.
204
00:09:29,529 --> 00:09:33,337
The husband disappeared four months ago,
205
00:09:33,372 --> 00:09:35,306
and he hasn't been heard from since.
206
00:09:35,341 --> 00:09:38,511
I think it's drugs or maybe another woman.
207
00:09:39,695 --> 00:09:40,558
Could be anything.
208
00:09:42,416 --> 00:09:43,310
Poor child.
209
00:09:43,795 --> 00:09:44,789
Stepchild.
210
00:09:45,332 --> 00:09:47,639
Oh, but you got the "Poor" part right.
211
00:09:48,160 --> 00:09:49,693
The wife had to take a second job,
212
00:09:50,362 --> 00:09:53,150
and now she still can't
even make ends meet.
213
00:09:54,888 --> 00:09:55,689
Yeah.
214
00:09:56,185 --> 00:09:57,843
Tell the buyers how desperate we are.
215
00:09:57,878 --> 00:09:59,351
That'll jack up the sale price.
216
00:09:59,746 --> 00:10:02,336
Oh. Mrs. Sanchez, so sorry.
217
00:10:02,371 --> 00:10:04,408
I didn't realize you
were coming back so soon.
218
00:10:04,647 --> 00:10:05,461
I bet.
219
00:10:06,697 --> 00:10:08,914
By the way, you dropped some
of your flyers on my lawn.
220
00:10:09,443 --> 00:10:11,360
Oh, I should get those. Excuse me.
221
00:10:15,633 --> 00:10:19,267
It's not completely her fault.
I was sort of... prying.
222
00:10:19,302 --> 00:10:20,061
Sorry.
223
00:10:20,574 --> 00:10:22,200
Are you sorry enough to buy my house?
224
00:10:22,974 --> 00:10:25,953
Oh, well, uh... actually, I was...
225
00:10:27,164 --> 00:10:28,779
looking for something a little larger.
226
00:10:30,518 --> 00:10:31,420
Well, that's too bad.
227
00:10:37,047 --> 00:10:41,423
Maybe, uh, there's something
that I can do for you.
228
00:10:44,225 --> 00:10:48,499
Because... I am a
collector of Americana...
229
00:10:48,963 --> 00:10:51,879
and some of your fabulous knickknacks
230
00:10:51,914 --> 00:10:53,511
have really caught my eye.
231
00:10:53,936 --> 00:10:55,563
I have fabulous knickknacks?
232
00:10:55,598 --> 00:10:56,826
You sure do.
233
00:10:57,910 --> 00:11:01,352
Like-like this, for instance.
234
00:11:02,490 --> 00:11:03,553
Those are Legos.
235
00:11:04,650 --> 00:11:06,165
I know what they are.
236
00:11:06,580 --> 00:11:08,578
But what you don't know
237
00:11:08,613 --> 00:11:12,898
is that these are... phase one Legos.
238
00:11:13,073 --> 00:11:14,115
Very rare.
239
00:11:15,869 --> 00:11:17,425
I would love to buy them
240
00:11:18,746 --> 00:11:19,971
if you're willing to sell.
241
00:11:20,739 --> 00:11:21,692
Seriously?
242
00:11:22,862 --> 00:11:26,285
'Cause I got, like,
a whole coffee can full of those.
243
00:11:26,688 --> 00:11:29,315
That's... jackpot.
244
00:11:29,350 --> 00:11:32,942
Oh! I-I, um, I will take them all.
245
00:11:33,367 --> 00:11:34,401
Hey, Marisa!
246
00:11:34,905 --> 00:11:35,697
What?
247
00:11:35,732 --> 00:11:37,433
This lady's buying all your old Legos.
248
00:11:37,468 --> 00:11:39,468
You still have that box
full of headless barbies?
249
00:11:39,503 --> 00:11:41,411
Oh! Oh, that's okay. I'm good. Uh...
250
00:11:42,652 --> 00:11:44,329
here... is your check.
251
00:11:46,075 --> 00:11:48,422
Oh, I think you added an extra zero.
252
00:11:51,020 --> 00:11:54,090
That's because I...
I wanna do something to help.
253
00:11:54,407 --> 00:11:57,005
You know, because of your... situation.
254
00:11:57,040 --> 00:11:58,586
Look, whatever my realtor said,
255
00:11:58,621 --> 00:11:59,662
you don't gotta feel sorry for me.
256
00:11:59,697 --> 00:12:01,002
I know my husband will come back.
257
00:12:02,117 --> 00:12:06,945
But... on the off chance
that he... doesn't,
258
00:12:08,176 --> 00:12:10,514
please, take my check.
259
00:12:13,298 --> 00:12:15,032
Okay. Thank you.
260
00:12:17,925 --> 00:12:19,740
But stop giving me the sad eyes.
261
00:12:20,313 --> 00:12:22,590
Ramon does this sort
of thing all the time.
262
00:12:23,016 --> 00:12:24,640
He goes on a little bender,
then comes home,
263
00:12:24,934 --> 00:12:28,134
but mostly, he's a good
husband and a loving father.
264
00:12:41,359 --> 00:12:42,563
Well, thank you again.
265
00:12:44,011 --> 00:12:44,941
It was a...
266
00:12:45,576 --> 00:12:47,794
pleasure doing business with you.
267
00:12:48,862 --> 00:12:50,035
You've really helped us out.
268
00:13:04,471 --> 00:13:05,516
Wow, that smells great.
269
00:13:05,730 --> 00:13:06,973
Where'd you learn to make a pot pie?
270
00:13:07,008 --> 00:13:09,731
I looked it up on a little place
you kids call the internet.
271
00:13:10,188 --> 00:13:11,423
This is nice, huh?
272
00:13:11,638 --> 00:13:12,932
Perfect family dinner.
273
00:13:19,135 --> 00:13:20,059
It's doing it again.
274
00:13:20,094 --> 00:13:21,893
No, it's not. Everything's perfect.
275
00:13:22,259 --> 00:13:23,413
It's flickering, mom.
276
00:13:23,756 --> 00:13:25,393
Had to happen while dad
was in Paris, right?
277
00:13:25,428 --> 00:13:27,516
Hey! What's that supposed to mean?
278
00:13:27,551 --> 00:13:29,912
I can handle it.
I'll just do what your dad does.
279
00:13:31,219 --> 00:13:32,342
What does your dad do?
280
00:13:33,037 --> 00:13:35,958
He goes to the circuit box and...
jiggles something.
281
00:13:39,792 --> 00:13:40,804
I can do that.
282
00:13:45,179 --> 00:13:47,940
You know exactly what he
jiggles or... Never mind.
283
00:13:47,975 --> 00:13:48,699
I'll do it.
284
00:13:49,997 --> 00:13:50,742
Anything?
285
00:13:51,615 --> 00:13:54,204
- You're making it worse.
- Wait, wait.
286
00:13:54,448 --> 00:13:55,821
This is it. This is definitely it.
287
00:14:01,973 --> 00:14:03,306
Well, it stopped flickering.
288
00:14:03,780 --> 00:14:04,984
What time is it in Paris?
289
00:14:05,019 --> 00:14:07,492
No. We are not going to call your dad.
290
00:14:07,527 --> 00:14:09,013
We just need some flashlights.
291
00:14:09,905 --> 00:14:11,723
Where does your dad keep the flashlights?
292
00:14:21,121 --> 00:14:21,854
Boss.
293
00:14:21,889 --> 00:14:24,094
Hi, Mike. Everything okay?
294
00:14:24,129 --> 00:14:26,246
Well, I, uh, I just bounced a check.
295
00:14:26,822 --> 00:14:27,615
Ouch.
296
00:14:27,650 --> 00:14:30,458
and it was to buy bats for M.J.'s
little league team, so...
297
00:14:30,493 --> 00:14:32,020
- Embarrassing.
- Exactly.
298
00:14:32,082 --> 00:14:34,142
So I called my bank to tear 'em a new one,
299
00:14:34,177 --> 00:14:35,468
and they told me my last paycheck
300
00:14:35,503 --> 00:14:37,358
was returned for insufficient funds...
301
00:14:38,554 --> 00:14:39,468
boss.
302
00:14:40,023 --> 00:14:42,123
Oh. Look, uh...
303
00:14:43,586 --> 00:14:44,640
Let me cover that for you.
304
00:14:45,729 --> 00:14:48,108
I'm sorry about that.
I don't know what could have happened.
305
00:14:48,143 --> 00:14:49,368
I just switched banks.
306
00:14:49,403 --> 00:14:51,202
Maybe there was some kind of
problem with the transfer.
307
00:14:53,108 --> 00:14:54,160
You sure that's it?
308
00:14:54,918 --> 00:14:57,797
I know the condo project's
going a little slow.
309
00:14:57,832 --> 00:14:58,774
Is everything okay?
310
00:14:58,809 --> 00:15:01,696
Absolutely. Nothing to worry about. Here.
311
00:15:02,488 --> 00:15:03,843
Grab the kids a few extra bats.
312
00:15:03,878 --> 00:15:07,364
Oh, no, I don't need a tip.
Uh, just-just my pay.
313
00:15:19,333 --> 00:15:20,257
Did you fix it?
314
00:15:20,292 --> 00:15:22,359
No, but I figured out it's not the light,
315
00:15:22,394 --> 00:15:23,481
so I'm going over the blueprints
316
00:15:23,516 --> 00:15:25,219
to find out where the real problem is.
317
00:15:25,254 --> 00:15:27,226
Or you could just call an electrician.
318
00:15:27,648 --> 00:15:28,833
Why do that?
319
00:15:28,868 --> 00:15:30,811
I went on the internet.
I did a little research.
320
00:15:31,176 --> 00:15:32,958
And other than a few
electrocution stories,
321
00:15:32,993 --> 00:15:34,160
it doesn't sound that hard.
322
00:15:34,833 --> 00:15:36,087
Seems like a lot of work.
323
00:15:36,753 --> 00:15:39,856
All dad had to do was... jiggle something.
324
00:15:40,725 --> 00:15:43,836
You know, the jiggle is just a band-aid.
325
00:15:44,368 --> 00:15:45,731
That was your dad's
approach to everything.
326
00:15:45,766 --> 00:15:47,612
Just patch it up and pretend it's fixed.
327
00:15:47,647 --> 00:15:50,574
That's why we've had these
problems all these years.
328
00:15:53,579 --> 00:15:55,152
The light. I'm talking about the light.
329
00:15:57,328 --> 00:15:58,770
At least the doorbell's working again.
330
00:16:00,202 --> 00:16:02,661
Hey! How are you?
331
00:16:03,851 --> 00:16:06,009
That's the "Hey" that means
"I need something."
332
00:16:06,044 --> 00:16:08,352
No, come on. This is important.
333
00:16:09,799 --> 00:16:12,168
Okay, Carlos is away, and I need
some help with his business,
334
00:16:12,536 --> 00:16:15,105
and you're the only friend
I have who knows this stuff.
335
00:16:15,106 --> 00:16:16,533
- What stuff?
- I don't know.
336
00:16:16,568 --> 00:16:18,384
Some big british company.
337
00:16:18,715 --> 00:16:19,799
Bennett something.
338
00:16:20,937 --> 00:16:21,850
The Bennett group?
339
00:16:22,340 --> 00:16:23,776
Yeah! See? You get it.
340
00:16:24,094 --> 00:16:26,241
Anyway, they're on the verge
of signing with Carlos,
341
00:16:26,276 --> 00:16:27,555
and since he's not "Free,"
342
00:16:27,999 --> 00:16:29,857
I thought I'd take 'em to
dinner and close the deal.
343
00:16:30,196 --> 00:16:32,534
You? How would you even
know what to talk about?
344
00:16:33,277 --> 00:16:35,516
Hey, that's where you come in.
345
00:16:36,505 --> 00:16:37,638
You used to work for Carlos.
346
00:16:37,673 --> 00:16:39,178
Maybe you can give me a few pointers.
347
00:16:39,563 --> 00:16:42,827
I have spent my life learning
about the world of finance.
348
00:16:42,862 --> 00:16:44,655
I can't just teach it to
you in a couple of weeks.
349
00:16:45,470 --> 00:16:47,075
Could you teach it to
me in a couple hours?
350
00:16:47,110 --> 00:16:48,262
'Cause the meeting's tomorrow.
351
00:16:49,117 --> 00:16:51,621
- Gaby.
- I'm a fast learner, I swear.
352
00:16:51,947 --> 00:16:53,939
And from what I understand,
the deal's as good as done.
353
00:16:53,974 --> 00:16:55,839
This is just a formality.
354
00:17:00,572 --> 00:17:01,868
Okay. Fine.
355
00:17:02,611 --> 00:17:04,156
Come back tonight after the kids are done.
356
00:17:04,191 --> 00:17:05,285
I'll do my best.
357
00:17:05,320 --> 00:17:07,253
- Oh, you're the greatest.
- Yeah, yeah, yeah.
358
00:17:07,288 --> 00:17:08,530
Hey, could you at least bring...
359
00:17:08,565 --> 00:17:10,642
Bring some wine.
I'm one step ahead of you.
360
00:17:10,677 --> 00:17:12,513
I was going to say Carlos' files.
361
00:17:12,548 --> 00:17:15,649
Oh, jeez. Those are at his office,
362
00:17:15,684 --> 00:17:17,327
and that's all the way across town.
363
00:17:18,671 --> 00:17:19,855
Hey!
364
00:17:20,494 --> 00:17:21,295
No.
365
00:17:38,735 --> 00:17:41,721
I don't suppose the bartender
has any anti-bacterial wipes.
366
00:17:42,458 --> 00:17:44,475
You can ask again, but I don't think so.
367
00:17:45,073 --> 00:17:46,348
Will you stop?
368
00:17:46,383 --> 00:17:49,642
The fun of a place like this is
getting germs on your elbows.
369
00:17:49,677 --> 00:17:50,956
I don't understand why anyone
370
00:17:50,991 --> 00:17:52,969
would want to come to a dive like this.
371
00:17:53,172 --> 00:17:54,819
You say "Dive" like it's a bad word.
372
00:17:55,221 --> 00:17:57,146
Look around. People are having fun.
373
00:17:57,912 --> 00:18:01,485
Now look in that mirror, hmm? Not fun.
374
00:18:02,392 --> 00:18:04,382
Why are you so uptight?
375
00:18:04,417 --> 00:18:07,509
Well, compared to you,
a woman who paid for our drinks
376
00:18:07,544 --> 00:18:09,923
by... showing off the Bronte sisters.
377
00:18:10,059 --> 00:18:11,583
The Bronte sisters?
378
00:18:11,618 --> 00:18:15,110
Jeez. Even your boob jokes are repressed.
379
00:18:15,236 --> 00:18:16,386
What happened to you?
380
00:18:16,421 --> 00:18:17,841
Nothing happened to me.
381
00:18:17,876 --> 00:18:19,987
Well, someone made you this way.
Was it your mother?
382
00:18:20,022 --> 00:18:21,915
My mother passed away when I was 10.
383
00:18:21,950 --> 00:18:23,989
Ohh. That explains it.
384
00:18:24,323 --> 00:18:26,511
Remember my mom died
when I was a kid, too.
385
00:18:26,546 --> 00:18:28,780
When parents die,
you can go one of two ways...
386
00:18:28,801 --> 00:18:32,395
Daddy's little girl or
daddy's little nightmare.
387
00:18:33,117 --> 00:18:36,177
Well, I suppose my father did
have certain expectations.
388
00:18:36,212 --> 00:18:38,073
He... raised me to be a lady,
389
00:18:38,108 --> 00:18:39,939
and I've done my best to make him proud.
390
00:18:39,974 --> 00:18:41,373
Mm, hello, repression.
391
00:18:41,884 --> 00:18:44,426
Well, I'm glad that
he insisted on good behavior.
392
00:18:44,848 --> 00:18:46,544
Your dad is not here, Bree.
393
00:18:46,952 --> 00:18:48,868
No one's gonna tell him if you cut loose,
394
00:18:49,279 --> 00:18:50,514
have a little fun.
395
00:18:52,401 --> 00:18:54,981
You look hot in my dress.
396
00:18:55,411 --> 00:18:59,024
Be bad. Be naughty. Hit on a stranger.
397
00:18:59,059 --> 00:19:01,172
I wouldn't take a breath
mint from these people...
398
00:19:02,863 --> 00:19:04,754
As if any of them would have one.
399
00:19:04,789 --> 00:19:08,287
Fine. Sit here alone like daddy wanted.
400
00:19:08,714 --> 00:19:10,099
I'm mad at Ben.
401
00:19:10,588 --> 00:19:11,955
I need to work out those issues
402
00:19:11,990 --> 00:19:13,894
with strange men on the dance floor.
403
00:19:13,929 --> 00:19:15,434
You're gonna leave me
sitting here by myself?
404
00:19:16,392 --> 00:19:18,762
It's a dive, Bree. Dive in.
405
00:19:24,527 --> 00:19:26,401
The main thing that distinguishes you
406
00:19:26,436 --> 00:19:29,305
from a corporate firm
is custom benchmarking.
407
00:19:29,340 --> 00:19:31,699
Let them know you provide
superior customer service,
408
00:19:31,734 --> 00:19:34,060
even though your responsibilities
are not fiduciary.
409
00:19:34,095 --> 00:19:37,050
Ooh, "Fiduciary." I love how that sounds.
410
00:19:37,085 --> 00:19:37,878
Can you spell it for me?
411
00:19:37,913 --> 00:19:39,736
- Well, let me explain it first.
- No, no, no, no, no.
412
00:19:39,771 --> 00:19:41,945
Your explanations take forever.
Just spell it.
413
00:19:41,980 --> 00:19:43,867
Gaby, you can't write
down a bunch of buzzwords
414
00:19:43,902 --> 00:19:45,639
and read them off a piece
of paper at the meeting.
415
00:19:46,432 --> 00:19:48,722
Good point. I should
hide a piece of paper.
416
00:19:49,132 --> 00:19:51,731
Or you could actually buckle down
417
00:19:51,766 --> 00:19:53,720
and learn the concepts.
418
00:19:53,755 --> 00:19:55,471
It's just fancy lingo.
You throw it around.
419
00:19:55,506 --> 00:19:57,198
You sound smart. Clients are happy.
420
00:19:57,379 --> 00:19:59,045
I mean, who really understands this stuff?
421
00:19:59,166 --> 00:20:01,016
- Everybody.
- Really?
422
00:20:01,236 --> 00:20:04,336
Everybody? Okay. Hey, Penny.
423
00:20:04,836 --> 00:20:06,739
What is "Fiduciary" mean?
424
00:20:06,740 --> 00:20:09,367
Um, I think it's like someone
who's allowed to manage
425
00:20:09,368 --> 00:20:12,645
to someone else's money... like...
a bank or something.
426
00:20:14,025 --> 00:20:16,291
Okay. Guess who's going
to their prom alone.
427
00:20:16,504 --> 00:20:19,317
Look, can we take a break?
We've been at this for hours.
428
00:20:19,625 --> 00:20:20,516
43 minutes.
429
00:20:20,517 --> 00:20:22,294
Well, it feels like hours.
430
00:20:22,295 --> 00:20:24,299
Just give me a couple more smart words,
and we'll be done.
431
00:20:24,300 --> 00:20:26,311
What happens when they have a question?
432
00:20:26,312 --> 00:20:30,055
You can't just spout off a bunch
of terms you don't understand.
433
00:20:30,056 --> 00:20:31,447
Of course I can.
434
00:20:31,448 --> 00:20:33,735
You think when I was
a spokesmodel at car shows
435
00:20:33,736 --> 00:20:36,807
I knew what rack and pinion steering was?
436
00:20:36,808 --> 00:20:38,731
I didn't have to, 'cause I had charm.
437
00:20:38,732 --> 00:20:41,668
And a tight little dress that
barely covered your hoo-ha.
438
00:20:41,669 --> 00:20:43,650
I wonder if I still fit into that dress.
439
00:20:43,861 --> 00:20:45,572
Well, here's a thought.
440
00:20:45,573 --> 00:20:49,425
How about for once in your
life you apply yourself?
441
00:20:50,036 --> 00:20:50,787
What does that mean?
442
00:20:50,788 --> 00:20:52,799
It means for as long as I've known you,
443
00:20:52,800 --> 00:20:55,915
you have been skating by
on your looks and charm.
444
00:20:55,916 --> 00:20:58,067
For as long as you've known me?
445
00:20:58,068 --> 00:21:00,400
Wow, you've been holding
on to that for a long time.
446
00:21:00,401 --> 00:21:01,230
Tell me I'm wrong.
447
00:21:01,231 --> 00:21:02,947
No, Lynette, I can't.
448
00:21:02,948 --> 00:21:05,409
No one can tell you you're wrong,
'cause you're always right.
449
00:21:05,410 --> 00:21:08,155
Okay. What does that mean?
It means you're a know-it-all.
450
00:21:08,156 --> 00:21:11,475
I have never once heard you
say the words "I don't know."
451
00:21:11,476 --> 00:21:12,632
Well, get ready to,
452
00:21:12,633 --> 00:21:15,552
because I don't know why
I agreed to help you.
453
00:21:15,876 --> 00:21:17,860
This is a complete waste of my time.
454
00:21:17,861 --> 00:21:20,095
It's a bigger waste of my time,
455
00:21:20,096 --> 00:21:22,453
'cause listening to you, time goes slower.
456
00:21:22,454 --> 00:21:23,759
Good luck at your meeting.
457
00:21:23,760 --> 00:21:27,292
Yeah, well, thanks for nothing.
What a fi-douche.
458
00:22:00,752 --> 00:22:03,228
- Hello.
- Hi.
459
00:22:07,177 --> 00:22:08,891
Oh, lord. I was hoping
you'd take it from there.
460
00:22:08,892 --> 00:22:11,736
I have absolutely no
idea what to say next.
461
00:22:12,044 --> 00:22:14,856
Uh... sorry. Neither do I.
462
00:22:15,452 --> 00:22:16,043
Well, hey, look at that.
463
00:22:16,044 --> 00:22:17,800
We already have something in common.
464
00:22:18,156 --> 00:22:20,392
Hey. You using this?
465
00:22:21,244 --> 00:22:23,528
Well, it looks like we might
have to make a commitment here.
466
00:22:23,885 --> 00:22:25,432
You ready to take that step?
467
00:22:27,277 --> 00:22:29,912
Sorry. I'm afraid this chair's taken.
468
00:22:34,876 --> 00:22:37,019
- I'm Bree, by the way.
- Bradley.
469
00:22:37,020 --> 00:22:40,052
So what is a man wearing
a custom-made suit
470
00:22:40,053 --> 00:22:41,328
doing in a place like this?
471
00:22:41,329 --> 00:22:43,827
Uh, well, actually, I'm not
supposed to be in a place like this.
472
00:22:43,828 --> 00:22:45,730
I'm supposed to be across
town at the four seasons
473
00:22:45,731 --> 00:22:47,443
attending my high school reunion.
474
00:22:47,444 --> 00:22:48,871
Oh, and you decided not to go.
475
00:22:48,872 --> 00:22:52,485
No, no, I went, for about,
uh, six minutes.
476
00:22:52,816 --> 00:22:54,347
Ah, all these people full of regrets
477
00:22:54,348 --> 00:22:56,331
trying to recapture their glory days.
478
00:22:56,332 --> 00:22:57,945
I was about to blow my brains out.
479
00:22:59,276 --> 00:23:00,133
That sound crazy?
480
00:23:00,134 --> 00:23:02,194
Not as much as you might think.
481
00:23:11,020 --> 00:23:14,169
I sometimes think I married
him just to lose my virginity.
482
00:23:16,028 --> 00:23:18,200
I've never said that to anyone.
483
00:23:18,619 --> 00:23:21,816
I can't believe I just told
that to a total stranger.
484
00:23:23,068 --> 00:23:25,825
I don't know why everyone's so
afraid of telling their secrets.
485
00:23:25,826 --> 00:23:27,072
It's freeing, isn't it?
486
00:23:27,073 --> 00:23:29,227
Yeah, you're right. You know,
I think there's a lot of things
487
00:23:29,228 --> 00:23:31,303
I've been afraid of for no good reason,
488
00:23:31,304 --> 00:23:35,157
like pigeons and cilantro.
489
00:23:38,423 --> 00:23:41,701
Well, I don't have any pigeons
or cilantro at my house.
490
00:23:44,520 --> 00:23:45,647
You know, I'm-I'm sorry.
491
00:23:45,648 --> 00:23:47,816
I-I bet you're too much of a lady
492
00:23:47,817 --> 00:23:49,603
to go home with somebody
you just met at a bar.
493
00:23:49,604 --> 00:23:52,855
Yes, a lady usually likes to know a man
494
00:23:52,856 --> 00:23:54,596
a little bit longer.
495
00:23:59,320 --> 00:24:01,381
All right, that's long enough. Let's go.
496
00:24:16,424 --> 00:24:17,861
It's Marisa, right?
497
00:24:18,711 --> 00:24:21,607
Uh, I'm Susan. I don't
know if you remember me
498
00:24:21,608 --> 00:24:23,011
from the open house.
499
00:24:23,360 --> 00:24:24,903
My mom's inside. I'll go get her.
500
00:24:24,904 --> 00:24:28,483
No, no, um, actually.
I wanted to talk to you alone,
501
00:24:28,484 --> 00:24:29,873
if that's okay.
502
00:24:30,965 --> 00:24:31,968
Why?
503
00:24:32,085 --> 00:24:33,392
I, uh...
504
00:24:35,589 --> 00:24:38,625
I wanna ask you about your dad.
505
00:24:38,804 --> 00:24:40,034
Stepdad.
506
00:24:40,228 --> 00:24:42,672
Stepdad. Right.
507
00:24:47,780 --> 00:24:51,104
He wasn't a very good man, was he?
508
00:24:53,364 --> 00:24:54,944
When your mom mentioned him,
509
00:24:55,203 --> 00:24:58,439
I noticed the look on your face,
and I had this feeling that
510
00:24:59,754 --> 00:25:04,494
maybe there was a problem
between you two.
511
00:25:07,243 --> 00:25:08,495
I don't wanna talk about this.
512
00:25:08,496 --> 00:25:09,644
It's okay.
513
00:25:10,351 --> 00:25:13,820
I know him a little bit, enough to know...
514
00:25:14,800 --> 00:25:17,804
the kind of person he is.
515
00:25:19,952 --> 00:25:21,245
You can tell me.
516
00:25:23,840 --> 00:25:25,500
Did he ever hurt you?
517
00:25:29,008 --> 00:25:29,980
Why?
518
00:25:31,167 --> 00:25:36,908
I know that you just met me,
and this must seem very strange.
519
00:25:38,719 --> 00:25:40,381
But I came here...
520
00:25:41,777 --> 00:25:44,300
because I know what he did.
521
00:25:44,847 --> 00:25:48,812
And even though I can't
take away the pain,
522
00:25:49,185 --> 00:25:51,884
I can promise you one thing.
523
00:25:52,784 --> 00:25:57,725
Your stepfather will never hurt you again.
524
00:25:59,697 --> 00:26:01,196
How can you know that?
525
00:26:02,559 --> 00:26:03,981
I just know.
526
00:26:06,927 --> 00:26:10,325
He is never... coming back.
527
00:26:11,927 --> 00:26:13,524
I promise.
528
00:26:27,779 --> 00:26:30,671
Oh, my, a pool, too?
529
00:26:30,739 --> 00:26:33,630
I wish I'd known. I would
have brought my bathing suit.
530
00:26:38,563 --> 00:26:40,346
This is wonderful, by the way.
531
00:26:40,347 --> 00:26:41,983
Yeah, it was one of my favorites.
532
00:26:41,984 --> 00:26:43,329
I picked it up on a wine tasting trip
533
00:26:43,330 --> 00:26:45,175
through the south of France last summer.
534
00:26:45,176 --> 00:26:46,708
It's got a nice...
535
00:26:51,435 --> 00:26:52,802
Well, I guess you like it, too.
536
00:26:52,803 --> 00:26:56,000
Oh, my goodness. I've never
done anything like that before.
537
00:26:56,131 --> 00:26:57,855
Well, here's to trying new things.
538
00:27:03,089 --> 00:27:04,376
You know what?
539
00:27:04,780 --> 00:27:08,041
I just thought of something
else I've never tried before.
540
00:27:17,459 --> 00:27:20,580
This is so crazy.
I'm in a pool. I'm naked.
541
00:27:20,581 --> 00:27:21,968
And I love it.
542
00:27:21,969 --> 00:27:23,964
Well, get ready to love it even more.
543
00:27:24,192 --> 00:27:26,843
Our very own... floating bar.
544
00:27:28,000 --> 00:27:29,100
You know what?
545
00:27:29,263 --> 00:27:33,636
I just thought of something else
I've never done in a pool before.
546
00:27:39,748 --> 00:27:40,975
Oh, crap.
547
00:27:41,813 --> 00:27:43,150
Did someone just break into the house?
548
00:27:43,151 --> 00:27:45,002
Yeah. Me.
549
00:27:45,422 --> 00:27:46,778
Is someone out there?
550
00:27:47,550 --> 00:27:48,730
What's happening?
551
00:27:50,222 --> 00:27:53,242
It's a funny story. He's my boss.
I'm his assistant.
552
00:27:53,280 --> 00:27:54,411
We need to get out of here.
553
00:27:54,412 --> 00:27:57,008
You're an assistant? Aren't you over 40?
554
00:27:57,009 --> 00:27:59,292
Jeez, you're worse than
those people at my reunion!
555
00:28:02,924 --> 00:28:04,184
Bradley?
556
00:28:04,700 --> 00:28:06,186
Mr. Jacobs, you'll be happy to know
557
00:28:06,187 --> 00:28:08,591
that I have watered your plants
and picked up your suits.
558
00:28:08,592 --> 00:28:10,135
Oh, and your, uh, daughter called.
559
00:28:10,136 --> 00:28:11,715
What the hell are you doing?
560
00:28:11,716 --> 00:28:14,673
I'm sorry. I thought you weren't
gonna be back till Monday.
561
00:28:14,980 --> 00:28:17,761
Oh, you two have a lot to talk about.
562
00:28:17,781 --> 00:28:19,059
Could I trouble you for a towel?
563
00:28:19,060 --> 00:28:20,354
So you thought in the meantime
564
00:28:20,355 --> 00:28:22,896
you could take over my house, my pool,
565
00:28:23,396 --> 00:28:25,104
my pants?!
566
00:28:25,625 --> 00:28:27,967
Speaking of clothes,
I'd love to be wearing some
567
00:28:27,968 --> 00:28:29,423
from that pile right there.
568
00:28:29,424 --> 00:28:30,588
Who are you?
569
00:28:34,464 --> 00:28:37,420
Ooh. Uh, I can assure you,
I never do this sort of thing.
570
00:28:37,421 --> 00:28:39,032
Just get out!
571
00:28:43,708 --> 00:28:46,169
You have a lovely, lovely home.
572
00:28:52,039 --> 00:28:54,453
Whoa, no, we're not
done with that one yet.
573
00:28:54,519 --> 00:28:55,735
Don't know what to tell you.
574
00:28:55,736 --> 00:28:58,260
Lease hasn't been paid,
and I got sent to take it back.
575
00:28:58,371 --> 00:29:00,680
Guy with the funny accent
asked me to wait a half-hour
576
00:29:00,681 --> 00:29:03,236
while he meets with some, uh, bankers.
577
00:29:12,328 --> 00:29:14,548
Mike, hey. Private meeting.
578
00:29:18,936 --> 00:29:21,904
Yeah, do me a favor, bud.
Step back outside.
579
00:29:22,756 --> 00:29:23,892
Are you crazy?
580
00:29:23,893 --> 00:29:26,951
Well, it's just a
stop-gap loan. No worries.
581
00:29:26,952 --> 00:29:29,024
- Who is this guy?
- Sorry, pal.
582
00:29:29,025 --> 00:29:31,167
The deal's off.
He's not taking your money.
583
00:29:31,168 --> 00:29:33,599
If he's a friend, I suggest you urgently
584
00:29:33,600 --> 00:29:35,452
get the hell out of my face.
585
00:29:36,001 --> 00:29:38,348
Mike, I'm not asking you. I'm telling you.
586
00:29:38,349 --> 00:29:39,527
Mind your own business.
587
00:29:39,528 --> 00:29:41,924
Ben, when you're dead or on the lam
588
00:29:41,925 --> 00:29:43,819
because you can't pay them back,
and trust me,
589
00:29:43,820 --> 00:29:46,728
you will never be able to pay them back...
590
00:29:48,702 --> 00:29:52,613
I'm gonna lose my job.
That is my business.
591
00:29:57,065 --> 00:29:58,261
You can go.
592
00:30:04,568 --> 00:30:06,275
"Mike," was it?
593
00:30:06,984 --> 00:30:08,020
Yeah.
594
00:30:09,976 --> 00:30:11,301
Yeah. Mike.
595
00:30:21,280 --> 00:30:25,565
My whole life, money's been
the boot on my throat, you know?
596
00:30:26,400 --> 00:30:29,821
When I was a kid, when I was
a young guy starting out,
597
00:30:30,369 --> 00:30:34,365
and even now when I'm supposedly
some sort of a success.
598
00:30:34,735 --> 00:30:36,333
Yeah, it's a pain in the ass.
599
00:30:37,056 --> 00:30:39,949
Even Renee, as rich as she is,
still complains about it.
600
00:30:40,257 --> 00:30:42,719
Yeah, yeah, she, uh,
she divorced some athlete
601
00:30:42,720 --> 00:30:44,095
or something, right?
602
00:30:44,096 --> 00:30:46,732
Some athlete? Try Doug Perry.
603
00:30:48,335 --> 00:30:49,612
The New York Yankee.
604
00:30:49,776 --> 00:30:51,324
Oh. Sorry, mate.
605
00:30:51,410 --> 00:30:52,651
If she divorced a cricket player,
606
00:30:52,652 --> 00:30:54,360
I might recognize the name.
607
00:30:54,621 --> 00:30:55,759
If she divorced a cricket player,
608
00:30:55,760 --> 00:30:57,996
she wouldn't have gotten $12 million.
609
00:30:58,720 --> 00:30:59,772
Another?
610
00:31:00,508 --> 00:31:01,896
Uh... yeah.
611
00:31:04,969 --> 00:31:06,889
Yeah, yeah, another.
612
00:31:12,452 --> 00:31:16,164
Well, Gaby, we are very fond of
Carlos and everyone at global,
613
00:31:16,165 --> 00:31:17,373
but help me out here.
614
00:31:17,374 --> 00:31:19,515
How can I tell our board
we're going with your firm
615
00:31:19,516 --> 00:31:22,249
instead of a larger one
with a longer track record?
616
00:31:23,115 --> 00:31:26,809
Four words... "Open-architecture
investment platform."
617
00:31:28,261 --> 00:31:31,050
So as opposed to tightly
controlling our portfolio,
618
00:31:31,051 --> 00:31:34,296
you would open it up to
a number of asset managers.
619
00:31:35,644 --> 00:31:37,161
Isn't that what I just said?
620
00:31:39,172 --> 00:31:42,305
So where do you see
the greatest opportunity for growth?
621
00:31:43,172 --> 00:31:44,752
Five words...
622
00:31:46,292 --> 00:31:49,088
debt management and emerging markets.
623
00:31:49,445 --> 00:31:52,763
Yes, because the I.M.F.
has vowed to support those economies.
624
00:31:52,764 --> 00:31:54,584
We like what we're hearing, Gaby.
625
00:31:54,988 --> 00:31:56,808
Two words... me, too.
626
00:31:58,972 --> 00:32:01,288
Oh. Sorry.
627
00:32:02,108 --> 00:32:03,335
It's my daughter.
628
00:32:04,492 --> 00:32:06,297
Juanita, I'm in a business meeting.
629
00:32:06,316 --> 00:32:08,152
Yes, I have business meetings.
630
00:32:08,763 --> 00:32:10,553
Since now. What do you want?
631
00:32:10,621 --> 00:32:12,872
No, you cannot give your sister a haircut.
632
00:32:13,756 --> 00:32:15,183
Oh, okay. Well, I'll fix it later.
633
00:32:15,184 --> 00:32:17,213
Just don't let her look in any mirrors.
634
00:32:18,641 --> 00:32:20,787
Sorry about that. Where were we?
635
00:32:20,788 --> 00:32:22,759
Well, I was just about
to ask you your opinion
636
00:32:22,760 --> 00:32:25,267
of the long-term viability of the euro.
637
00:32:26,071 --> 00:32:27,413
Ah, well...
638
00:32:28,841 --> 00:32:30,004
Where's my menu?
639
00:32:30,345 --> 00:32:32,678
- The waiter took it.
- What? Wait.
640
00:32:32,679 --> 00:32:34,215
We haven't even ordered yet.
641
00:32:34,216 --> 00:32:36,641
Oh, the chef is creating
a tasting menu for us.
642
00:32:36,642 --> 00:32:37,778
Isn't that nice?
643
00:32:37,779 --> 00:32:41,055
No! No, no. I... need my menu.
644
00:32:51,984 --> 00:32:54,700
Come on. Gotta be in here.
645
00:32:56,480 --> 00:32:57,807
Reservation under commerson.
646
00:32:57,808 --> 00:33:00,173
Oh. Here. Sit wherever you want.
647
00:33:05,505 --> 00:33:07,036
Is there a problem, Gaby?
648
00:33:08,400 --> 00:33:10,604
No. Uh...
649
00:33:11,728 --> 00:33:13,916
No, no. No problem.
650
00:33:14,623 --> 00:33:16,268
Everything is fine.
651
00:33:18,896 --> 00:33:20,720
Enough business talk. Let's just eat.
652
00:33:20,721 --> 00:33:22,755
Oh, no, I love this stuff.
653
00:33:22,756 --> 00:33:26,724
In fact, I am going to pick
your brain for the entire meal.
654
00:33:27,864 --> 00:33:29,044
Yay!
655
00:33:29,564 --> 00:33:31,731
So you were just about
to tell us your feelings
656
00:33:31,732 --> 00:33:35,024
about the future of
a unified european currency.
657
00:33:39,204 --> 00:33:40,704
Fiduciary.
658
00:33:49,205 --> 00:33:50,639
Hey, how was practice?
659
00:33:50,640 --> 00:33:52,012
Coach is an idiot.
660
00:33:53,649 --> 00:33:55,372
You still can't fix it?
661
00:33:56,000 --> 00:33:58,384
Well, I'm sure I could, but you know,
662
00:33:58,385 --> 00:33:59,900
I'm starting to like it that way.
663
00:33:59,901 --> 00:34:01,247
Gives the place ambiance.
664
00:34:01,248 --> 00:34:02,283
Mom!
665
00:34:02,731 --> 00:34:04,711
Like a flickering candle.
666
00:34:06,140 --> 00:34:07,240
Mom?!
667
00:34:07,340 --> 00:34:08,536
Can you come up here?
668
00:34:09,899 --> 00:34:11,033
Yes, honey?
669
00:34:11,691 --> 00:34:12,667
What did you do?
670
00:34:12,668 --> 00:34:15,079
I was trying to fix the
light in the kitchen.
671
00:34:15,099 --> 00:34:17,119
And now my wall has
a huge hole bashed in it?
672
00:34:17,120 --> 00:34:19,531
Hey, hey, don't get all high and mighty.
673
00:34:19,532 --> 00:34:21,219
There are several walls in this house
674
00:34:21,220 --> 00:34:22,895
That have huge holes bashed in them.
675
00:34:22,896 --> 00:34:24,055
And you thought I wouldn't notice
676
00:34:24,056 --> 00:34:26,515
if you... covered it
with a unicorn poster?
677
00:34:26,516 --> 00:34:29,491
Well, Parker, you didn't notice
when I was bald from chemo,
678
00:34:29,492 --> 00:34:30,995
so, yeah, it was worth a shot.
679
00:34:30,996 --> 00:34:33,968
Why is there a map of Canada on my wall?
680
00:34:36,371 --> 00:34:37,883
Oh, my god!
681
00:34:37,884 --> 00:34:39,455
I don't wanna see into his room!
682
00:34:39,456 --> 00:34:41,483
It's bad enough hearing
what goes on in there.
683
00:34:41,484 --> 00:34:43,128
Shut up. I'm not the one
who practices kissing
684
00:34:43,129 --> 00:34:44,267
with a stuffed dolphin.
685
00:34:44,268 --> 00:34:45,591
Hey, hey!
686
00:34:46,252 --> 00:34:48,031
Mom, what happened?
687
00:34:48,032 --> 00:34:52,039
I was looking for a thing
called the secondary fuse box,
688
00:34:52,040 --> 00:34:53,755
which is supposed to be in the wall,
689
00:34:53,756 --> 00:34:57,119
but it turns out the
internet can be wrong.
690
00:34:57,120 --> 00:34:57,863
Unbelievable.
691
00:34:57,864 --> 00:35:01,540
Mom, we told you two days ago,
just call an electrician.
692
00:35:05,536 --> 00:35:06,540
No.
693
00:35:06,940 --> 00:35:09,028
No. I have to be able to figure this out.
694
00:35:09,029 --> 00:35:10,126
Your father is gone,
695
00:35:10,127 --> 00:35:12,891
and lots of things like
this are going to happen,
696
00:35:12,892 --> 00:35:16,948
and I need to know how to fix them.
697
00:35:17,176 --> 00:35:19,391
If I had known he was
going to really leave,
698
00:35:19,392 --> 00:35:21,451
then I would have had
him teach me this stuff
699
00:35:21,452 --> 00:35:23,304
while he was still here!
700
00:35:30,029 --> 00:35:31,037
I...
701
00:35:31,799 --> 00:35:34,006
should go get dinner ready.
702
00:35:44,157 --> 00:35:45,964
I'm sorry. I don't have
time for you right now.
703
00:35:45,965 --> 00:35:47,287
I'm on the phone.
704
00:35:48,012 --> 00:35:49,353
I don't see a phone.
705
00:35:50,700 --> 00:35:52,664
Yeah. It's just my boyfriend.
706
00:35:56,796 --> 00:35:58,088
She'll call you back.
707
00:36:00,459 --> 00:36:01,623
I'm sorry.
708
00:36:02,092 --> 00:36:05,321
And no matter how busy I was,
I should've made time for you.
709
00:36:07,148 --> 00:36:08,796
How much did the wine cost?
710
00:36:08,797 --> 00:36:10,105
$115.
711
00:36:11,324 --> 00:36:12,825
Okay, you're sorry.
712
00:36:14,925 --> 00:36:16,585
I gotta be honest.
713
00:36:16,676 --> 00:36:19,692
I was worried you were
losing interest in me.
714
00:36:20,177 --> 00:36:22,236
Lose interest in you?
715
00:36:23,184 --> 00:36:24,448
Renee...
716
00:36:27,796 --> 00:36:29,919
you got everything a man could want.
717
00:36:43,989 --> 00:36:44,883
I'm busy.
718
00:36:44,884 --> 00:36:46,305
Too busy for Bourbon?
719
00:36:46,691 --> 00:36:47,796
Or ice cream?
720
00:36:47,797 --> 00:36:50,624
Hey, we can make a Bourbon float.
721
00:36:52,644 --> 00:36:57,044
Okay. Terrible idea.
I just came to say you were right.
722
00:36:57,045 --> 00:37:00,160
I am a pain-in-the-ass know-it-all,
and I am sorry.
723
00:37:02,563 --> 00:37:03,856
You were right, too.
724
00:37:06,292 --> 00:37:08,337
Bourbon float's a terrible idea.
725
00:37:09,110 --> 00:37:11,024
But an Amaretto float...
726
00:37:15,780 --> 00:37:18,703
It's just so typical.
You came to me for help,
727
00:37:18,704 --> 00:37:20,480
but instead, I gave you a lecture,
728
00:37:20,481 --> 00:37:22,020
and when you wouldn't do what I said,
729
00:37:22,021 --> 00:37:23,691
- I kicked you out.
- It's okay.
730
00:37:23,692 --> 00:37:25,104
No, it's not.
731
00:37:25,105 --> 00:37:27,612
I have been doing this to Tom forever...
732
00:37:28,208 --> 00:37:30,076
till he got fed up and left.
733
00:37:30,801 --> 00:37:33,757
I really don't want that to
happen with my friends, too.
734
00:37:33,813 --> 00:37:36,114
Honey, I deserved it. You're right.
735
00:37:36,115 --> 00:37:37,632
I do fake my way through life
736
00:37:37,633 --> 00:37:40,015
by batting my eyes and looking pretty.
737
00:37:40,016 --> 00:37:42,301
And the problem is,
I can't do that anymore.
738
00:37:42,433 --> 00:37:44,925
Right. Because you're getting older.
739
00:37:45,313 --> 00:37:46,844
No, 'cause Carlos is gone.
740
00:37:47,616 --> 00:37:48,988
Oh, sorry.
741
00:37:49,120 --> 00:37:50,751
I just have all these responsibilities.
742
00:37:50,752 --> 00:37:52,188
I have to grow up.
743
00:37:52,609 --> 00:37:54,507
Well, he should be back in a few weeks.
744
00:37:54,508 --> 00:37:57,464
What if he isn't?
What if he can't kick this thing?
745
00:37:57,484 --> 00:38:00,264
Then I'm gonna be on my own,
and I am helpless on my own.
746
00:38:00,541 --> 00:38:01,687
And that's why I came to you.
747
00:38:01,688 --> 00:38:03,712
I just wanted someone
to take care of things
748
00:38:03,713 --> 00:38:05,117
so I wouldn't have to.
749
00:38:06,864 --> 00:38:08,716
I wanted you to be my Carlos.
750
00:38:14,337 --> 00:38:16,268
I just miss him so much.
751
00:38:17,616 --> 00:38:19,012
I miss Tom, too.
752
00:38:21,512 --> 00:38:23,269
But at least we have each other.
753
00:38:25,273 --> 00:38:26,776
We're gonna get through this.
754
00:38:26,777 --> 00:38:27,796
How do you know?
755
00:38:27,797 --> 00:38:28,912
Because...
756
00:38:29,621 --> 00:38:31,360
I know everything, remember?
757
00:38:43,984 --> 00:38:45,052
Hey.
758
00:38:45,312 --> 00:38:46,704
You look exhausted.
759
00:38:46,705 --> 00:38:49,203
I am. I was gonna sleep
on the plane, but...
760
00:38:49,204 --> 00:38:50,695
But they had a movie about a parrot
761
00:38:50,696 --> 00:38:52,867
that coaches an inner city debate team?
762
00:38:54,312 --> 00:38:56,037
Hey, I haven't heard that in a while.
763
00:38:56,038 --> 00:38:57,218
It's nice.
764
00:38:57,537 --> 00:39:01,680
Oh, this trip, Mike...
it did what I needed it to do.
765
00:39:01,681 --> 00:39:02,971
Oh, I'm glad.
766
00:39:03,297 --> 00:39:04,252
Yeah.
767
00:39:04,689 --> 00:39:08,156
I think this whole Alejandro
nightmare is finally over.
768
00:39:12,383 --> 00:39:15,231
Please don't cancel the card.
My husband's been out of town,
769
00:39:15,232 --> 00:39:16,155
but I have some money now,
770
00:39:16,156 --> 00:39:18,839
and I can make
the minimum payment tomorrow.
771
00:39:22,492 --> 00:39:23,640
Thank you.
772
00:39:26,668 --> 00:39:27,927
Marry a rich man, Marisa,
773
00:39:27,928 --> 00:39:29,532
because the only thing guaranteed in life
774
00:39:29,533 --> 00:39:31,480
is that the bills will never stop.
775
00:39:32,754 --> 00:39:34,647
Maybe you should sell his motorcycle.
776
00:39:34,648 --> 00:39:36,900
Your stepfather loves that thing.
He'd kill me.
777
00:39:37,160 --> 00:39:40,723
But... what if he never comes back?
778
00:39:40,968 --> 00:39:44,548
Of course he's coming back.
Why would you even say that?
779
00:39:48,695 --> 00:39:50,164
Did he contact you?
780
00:39:50,952 --> 00:39:52,069
No.
781
00:39:52,104 --> 00:39:53,124
Then what?
782
00:39:54,474 --> 00:39:55,572
Tell me.
783
00:39:57,527 --> 00:39:59,956
That woman who bought all that stuff...
784
00:40:00,601 --> 00:40:02,164
She came to talk to me.
785
00:40:04,231 --> 00:40:07,956
It was weird, but
she promised he'd never come back.
786
00:40:08,287 --> 00:40:09,386
How would she know?
787
00:40:10,765 --> 00:40:11,977
That's what she said.
788
00:40:13,214 --> 00:40:15,402
And she seemed pretty sure about it.
789
00:40:33,998 --> 00:40:36,938
Turns out the car was his boss', too.
790
00:40:37,022 --> 00:40:39,324
I had to walk a mile and
a half to the bus stop.
791
00:40:39,325 --> 00:40:42,008
Have you ever taken a bus at
1:00 in the morning, Renee?
792
00:40:42,009 --> 00:40:44,356
It makes you stop believing in god.
793
00:40:44,360 --> 00:40:45,643
Okay, Bree, I get it.
794
00:40:45,644 --> 00:40:48,168
And did I mention that I was soaking wet?
795
00:40:48,461 --> 00:40:48,987
Three times.
796
00:40:48,988 --> 00:40:50,433
Good, because I wanna be very clear
797
00:40:50,434 --> 00:40:52,527
just how your advice worked out.
798
00:40:55,297 --> 00:40:57,182
Can I say something?
799
00:40:58,466 --> 00:41:01,870
I... think you had a blast.
800
00:41:02,243 --> 00:41:04,079
Why would you say that?
801
00:41:04,080 --> 00:41:06,192
I can see it in your eyes.
802
00:41:06,193 --> 00:41:08,379
You're telling me about
this horrible story,
803
00:41:08,380 --> 00:41:10,539
but you love telling it.
804
00:41:10,540 --> 00:41:13,880
That is... ridiculous.
805
00:41:18,408 --> 00:41:21,717
Although... I suppose it was...
806
00:41:22,440 --> 00:41:24,453
a little exhilarating.
807
00:41:25,641 --> 00:41:28,216
Yes, good friends are the ones
808
00:41:28,217 --> 00:41:31,044
who tell us the truth about ourselves.
809
00:41:32,185 --> 00:41:36,404
Look at you. You're a bad, bad girl.
810
00:41:36,728 --> 00:41:39,107
Even when the truth might be something
811
00:41:39,108 --> 00:41:41,520
we're reluctant to admit...
812
00:41:44,484 --> 00:41:47,376
that we still have a great deal to learn...
813
00:41:50,900 --> 00:41:54,321
that we sometimes need to ask for help...
814
00:41:58,404 --> 00:42:02,544
that we may be overlooking
a golden opportunity.
815
00:42:07,108 --> 00:42:09,295
Yes, hearing the truth
816
00:42:09,296 --> 00:42:12,556
can often set us on a different path.
817
00:42:14,224 --> 00:42:17,512
Hey there. Can I buy you another drink?
818
00:42:17,513 --> 00:42:19,381
But we never know...
819
00:42:19,689 --> 00:42:21,699
You can buy me breakfast.
820
00:42:22,039 --> 00:42:24,597
Where that path might take us...
821
00:42:28,120 --> 00:42:31,411
or who might be watching.
60256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.