Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:03,518
Previously on
Desperate Housewives.
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,004
A mother protected her son.
3
00:00:05,072 --> 00:00:06,688
Here in America,
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,284
we actually
get divorced before
we get married again.
5
00:00:08,308 --> 00:00:11,126
I will explain it all away.
6
00:00:11,194 --> 00:00:15,063
Your father told me
you called off the wedding.
7
00:00:15,132 --> 00:00:16,732
Evil came to Wisteria Lane.
8
00:00:18,219 --> 00:00:19,279
Susan! How is she?
9
00:00:19,303 --> 00:00:21,214
We don't know yet.
Nobody's talking to us.
10
00:00:21,238 --> 00:00:23,705
It struck again.
11
00:00:23,774 --> 00:00:24,934
I can't believe she's dead.
12
00:00:24,958 --> 00:00:26,219
I didn't really know her,
13
00:00:26,243 --> 00:00:27,920
but I guess
we're sort of
connected now.
14
00:00:27,944 --> 00:00:29,122
You would have liked her.
15
00:00:29,146 --> 00:00:30,339
And fear set in.
16
00:00:30,363 --> 00:00:32,275
Whoever attacked Julie
is still out there.
17
00:00:32,299 --> 00:00:34,649
There is obviously
a madman on the loose.
18
00:00:34,735 --> 00:00:35,783
Hey!
19
00:00:35,852 --> 00:00:37,735
The stage was set...
20
00:00:39,389 --> 00:00:41,856
I'm a little out of your
league, don't you think?
21
00:00:41,925 --> 00:00:44,142
For the killer...
22
00:00:44,211 --> 00:00:45,610
What are you doing?
23
00:00:45,679 --> 00:00:47,279
To strike again.
24
00:00:53,687 --> 00:00:57,156
There is a house
in the town of Fairview.
25
00:00:57,224 --> 00:01:00,625
Inside this house
lives a monster,
26
00:01:00,694 --> 00:01:03,762
the kind who kills young women.
27
00:01:05,466 --> 00:01:10,102
You may ask how such
a monster came to be,
28
00:01:10,171 --> 00:01:13,605
and that's a very good
question, indeed.
29
00:01:16,226 --> 00:01:18,994
I'm out of scotch.
30
00:01:19,062 --> 00:01:21,262
I'll buy you some more
while I'm out.
31
00:01:21,331 --> 00:01:23,799
You got any in your room?
32
00:01:23,868 --> 00:01:26,502
No, and stay out of there.
33
00:01:26,570 --> 00:01:28,648
I know you've been
stealing my booze.
34
00:01:28,672 --> 00:01:31,990
Mom, stop being so paranoid.
I don't even drink.
35
00:01:32,059 --> 00:01:33,191
Sure you don't.
36
00:01:33,260 --> 00:01:35,794
I gotta help Mrs. Scavo
fix her car.
37
00:01:37,097 --> 00:01:39,664
You can wait
a little while, right?
38
00:01:48,391 --> 00:01:50,458
His name was Eddie.
39
00:01:53,313 --> 00:01:55,947
Everyone thought
he was harmless.
40
00:01:59,202 --> 00:02:02,804
Until the day his mother
went into his room.
41
00:02:05,942 --> 00:02:09,811
She was just looking
for a bottle of scotch,
42
00:02:13,651 --> 00:02:16,635
but found the truth instead.
43
00:02:21,291 --> 00:02:24,826
Soon everyone in town
would be asking,
44
00:02:24,895 --> 00:02:28,163
"How could such a monster
come to be?"
45
00:02:30,533 --> 00:02:36,087
Sadly, the answer
would satisfy no one.
46
00:02:48,869 --> 00:02:51,036
I met Eddie on a Monday.
47
00:02:54,241 --> 00:02:56,708
He had just turned four.
48
00:02:59,713 --> 00:03:02,392
If you're smart,
you'll take up
jogging now.
49
00:03:02,416 --> 00:03:04,393
Don't wait till
you're my age.
It's too late.
50
00:03:04,417 --> 00:03:05,784
I can't do anything!
51
00:03:05,852 --> 00:03:08,153
At this point,
I'd settle for anything.
52
00:03:08,222 --> 00:03:09,548
Do the dishes.
Wipe down the counter.
53
00:03:09,572 --> 00:03:10,656
You've given up!
54
00:03:10,724 --> 00:03:11,934
I'm doing the best I can.
55
00:03:11,958 --> 00:03:13,419
So what's going on in there?
56
00:03:13,443 --> 00:03:15,977
You know what?
I don't need this crap.
I am done!
57
00:03:16,046 --> 00:03:17,690
Baby, I said I was sorry!
58
00:03:17,714 --> 00:03:19,359
It's too late, Barbara.
I can't take it anymore.
59
00:03:19,383 --> 00:03:21,044
But you can't
just walk out.
We have a kid!
60
00:03:21,068 --> 00:03:22,935
No, you have a kid.
61
00:03:23,003 --> 00:03:26,454
I never wanted him.
I never wanted
any of this!
62
00:03:26,523 --> 00:03:28,507
Excuse me!
63
00:03:28,575 --> 00:03:31,043
Is this your child?
What's it to you?
64
00:03:31,111 --> 00:03:34,551
I'm sure you don't want
to be talking like this
in front of him.
65
00:03:40,220 --> 00:03:41,452
I was just leaving.
66
00:03:41,521 --> 00:03:44,873
Hank, don't do this!
Don't leave me here.
67
00:03:44,942 --> 00:03:46,992
I don't want to be alone.
68
00:03:59,806 --> 00:04:03,925
Eddie, come here. Come here.
I have to get ready for work.
69
00:04:11,267 --> 00:04:12,350
It's you.
70
00:04:12,936 --> 00:04:14,102
Hi.
71
00:04:14,171 --> 00:04:17,839
I just wanted to check in,
see how you guys are doing.
72
00:04:19,375 --> 00:04:22,243
Also, I made you
a little something.
73
00:04:22,312 --> 00:04:23,478
You're kidding.
74
00:04:23,547 --> 00:04:26,697
Well, it's nothing special,
just macaroni and cheese.
75
00:04:29,736 --> 00:04:31,816
Come on. Let me
heat this up for you.
76
00:04:34,441 --> 00:04:35,507
I don't know.
77
00:04:35,575 --> 00:04:37,375
And then we can talk.
78
00:04:37,444 --> 00:04:41,078
And if you want to
complain about your husband,
I promise, I won't defend him.
79
00:04:42,799 --> 00:04:46,284
Don't just
stand there then.
Come on in.
80
00:04:53,126 --> 00:04:55,076
He's a handsome little boy.
81
00:04:55,145 --> 00:04:58,913
He looks just
like his father,
which is a shame.
82
00:05:01,518 --> 00:05:03,251
Maybe Hank will reconsider.
83
00:05:03,320 --> 00:05:05,400
No. He's serious
this time.
84
00:05:06,790 --> 00:05:09,508
I'm all alone with
a 4-year-old to raise.
85
00:05:09,576 --> 00:05:13,478
Isn't there anybody
who can help you?
Family, your mother?
86
00:05:13,547 --> 00:05:16,497
My mother?
God forbid.
87
00:05:16,566 --> 00:05:18,066
What about friends?
88
00:05:18,135 --> 00:05:21,402
You know, I have
a great group of friends
over on Wisteria Lane.
89
00:05:21,471 --> 00:05:24,167
We've helped each other
get through
all sorts of problems.
90
00:05:24,191 --> 00:05:28,927
Yeah, I've never really
been the type of woman
to have girlfriends.
91
00:05:28,995 --> 00:05:32,397
And now
I'm 35 years old
with a kid.
92
00:05:32,466 --> 00:05:36,201
I'm guessing I'm not
really going to be having
any boyfriends, either.
93
00:05:36,269 --> 00:05:40,505
Don't be ridiculous.
Women in your
situation find love.
94
00:05:40,574 --> 00:05:42,494
You just have to look for it.
95
00:05:43,293 --> 00:05:44,426
I guess.
96
00:05:44,494 --> 00:05:46,278
Well, I've gotta go.
97
00:05:48,948 --> 00:05:51,628
If you like,
I can stop by
next week.
98
00:05:51,652 --> 00:05:53,752
No, you don't
have to do that.
We'll be fine.
99
00:05:53,821 --> 00:05:56,788
Eddie, say goodbye
to Mary Alice.
100
00:05:56,857 --> 00:05:59,190
Goodbye.
You take care, Eddie.
101
00:05:59,926 --> 00:06:02,093
So cute.
102
00:06:02,162 --> 00:06:04,762
He's gonna be
a heartbreaker one day.
103
00:06:06,900 --> 00:06:08,767
Just like his father.
104
00:06:22,082 --> 00:06:24,715
Hi, Eddie.
Remember me?
105
00:06:25,785 --> 00:06:28,319
I brought you
a little something.
106
00:06:28,388 --> 00:06:31,472
I'm not supposed
to open the door.
107
00:06:31,541 --> 00:06:34,609
Well,
tell your mom I'm here,
and she can open it.
108
00:06:34,678 --> 00:06:36,594
She's not here.
109
00:06:36,663 --> 00:06:38,980
Well, tell your babysitter then.
110
00:06:42,653 --> 00:06:44,613
You do have a sitter, don't you?
111
00:06:47,540 --> 00:06:50,408
Eddie, where exactly
is your mother?
112
00:06:59,536 --> 00:07:03,004
Oh, my gosh!
What are you
doing here?
113
00:07:03,073 --> 00:07:06,474
Look, it's my friend,
Mary Alice.
114
00:07:06,543 --> 00:07:08,221
Well, nice to meet you, Mary.
115
00:07:08,245 --> 00:07:10,679
The name's Ron.
Can I buy you a drink?
116
00:07:10,747 --> 00:07:12,625
Thanks, but I'm not
gonna be here that long.
117
00:07:12,649 --> 00:07:14,294
Get up.
You're leaving.
118
00:07:14,318 --> 00:07:18,853
Whoa! She can't leave yet.
No, this party's
just getting started.
119
00:07:18,922 --> 00:07:20,099
Did you say your name was Ron?
120
00:07:20,123 --> 00:07:21,189
Yeah.
121
00:07:21,258 --> 00:07:24,192
Shut up, Ron.
I have Eddie in my car.
122
00:07:24,261 --> 00:07:27,295
Eddie?
Has something happened?
He's not hurt, is he?
123
00:07:27,364 --> 00:07:28,791
No, he's fine, no thanks to you.
124
00:07:28,815 --> 00:07:30,315
Who's Eddie?
125
00:07:30,383 --> 00:07:32,995
Her 4-year-old child
who she left at
her home, unattended.
126
00:07:33,019 --> 00:07:34,653
You got a kid?
127
00:07:34,721 --> 00:07:36,900
You know,
you might want to lead
with that next time,
128
00:07:36,924 --> 00:07:39,390
before I spring
for the screwdrivers.
129
00:07:39,460 --> 00:07:43,294
Baby. Don't you want
to get my phone number?
130
00:07:45,182 --> 00:07:47,165
Now look at what you've done.
131
00:07:47,233 --> 00:07:49,312
I am this close
to calling
Social Services.
132
00:07:49,336 --> 00:07:51,414
You might wanna
change your tone.
133
00:07:51,438 --> 00:07:54,606
Let's go.
You've got a little boy
to look after.
134
00:07:58,011 --> 00:08:00,122
I know I should
have stayed home.
135
00:08:00,146 --> 00:08:02,291
But I was already dressed
when the sitter canceled,
136
00:08:02,315 --> 00:08:05,517
and I really just needed
a couple of hours to myself.
137
00:08:05,585 --> 00:08:07,619
He's four years old, Barbara.
138
00:08:07,687 --> 00:08:09,866
What if he had gotten sick?
What if he had hurt himself?
139
00:08:09,890 --> 00:08:12,423
I know. I know.
It was really stupid.
140
00:08:12,492 --> 00:08:15,693
You've got to promise me
you will never do
something like this again.
141
00:08:15,762 --> 00:08:17,996
Never again.
I swear.
142
00:08:21,384 --> 00:08:22,783
It's just...
143
00:08:23,737 --> 00:08:24,869
What?
144
00:08:27,741 --> 00:08:29,741
I really need a man.
145
00:08:33,696 --> 00:08:36,381
My heavens.
I should have been
home hours ago.
146
00:08:36,450 --> 00:08:38,983
Don't worry about us.
We are good now.
147
00:08:44,140 --> 00:08:46,774
I want you to be happy,
Barbara. I do.
148
00:08:47,677 --> 00:08:49,777
It's just...
149
00:08:49,846 --> 00:08:53,965
Being a mother means
always putting his needs
ahead of yours.
150
00:08:56,036 --> 00:08:59,336
You're right.
That's exactly
what it means.
151
00:09:05,662 --> 00:09:08,914
Baby. Come here.
152
00:09:12,018 --> 00:09:13,168
Eddie.
153
00:09:15,438 --> 00:09:18,139
It's not your fault
you ruined my life.
154
00:09:24,163 --> 00:09:27,181
Gabrielle met Eddie
on a Tuesday,
155
00:09:27,250 --> 00:09:29,717
the day she moved
into the neighborhood.
156
00:09:30,770 --> 00:09:32,870
Carlos, I'm bored.
157
00:09:32,940 --> 00:09:34,384
No, I can't go get
my nails done,
158
00:09:34,408 --> 00:09:36,689
because I'm waiting
for the freaking movers!
159
00:09:36,743 --> 00:09:39,522
Besides,
I doubt this town
even has a spa.
160
00:09:39,546 --> 00:09:40,924
It does, however,
have annoying people
161
00:09:40,948 --> 00:09:42,758
who come to your house
with welcome baskets
162
00:09:42,782 --> 00:09:46,701
and say things like,
"Hot enough for you?"
163
00:09:46,787 --> 00:09:49,165
No, no, no, no!
You are not going
into another meeting!
164
00:09:49,189 --> 00:09:52,991
You know, just because
I moved here for your job
doesn't mean you...
165
00:09:53,059 --> 00:09:55,820
Yeah. Damn right
we're gonna talk
about this tonight,
166
00:09:55,862 --> 00:09:58,296
and it will be
hot enough for you.
167
00:10:04,488 --> 00:10:07,221
Looks like it's just
you and me, Chanel.
168
00:10:24,107 --> 00:10:26,858
God.
Who the hell are you?
169
00:10:26,910 --> 00:10:28,243
Eddie.
170
00:10:28,311 --> 00:10:29,777
How did you get in here?
171
00:10:29,863 --> 00:10:32,046
Through the window.
How did you get in?
172
00:10:32,115 --> 00:10:34,143
With my key.
I own this place.
173
00:10:34,167 --> 00:10:37,034
Well, I've been playing here
since the other people moved.
174
00:10:37,103 --> 00:10:38,152
Can I still do that?
175
00:10:38,221 --> 00:10:40,588
No! Get out.
Go. Go home.
176
00:10:45,411 --> 00:10:47,612
Did you know
you're really beautiful?
177
00:10:55,822 --> 00:10:58,389
Okay, maybe I was
a little rude earlier.
178
00:10:58,458 --> 00:10:59,885
What's your story?
What do you do?
179
00:10:59,909 --> 00:11:01,276
I'm a kid.
180
00:11:01,344 --> 00:11:03,528
Oh. Right.
So why aren't you
in school?
181
00:11:03,596 --> 00:11:04,829
It's summer.
182
00:11:04,898 --> 00:11:07,598
Oh. Right.
Well, I don't really do
the kid thing.
183
00:11:08,835 --> 00:11:10,318
So, where do you live?
184
00:11:10,386 --> 00:11:14,038
A couple of streets over,
the house with the weeds.
185
00:11:17,009 --> 00:11:21,278
Well, that's the moving van
that has a lot of boxes
I have to unpack.
186
00:11:21,348 --> 00:11:23,314
You better hit the road.
187
00:11:24,484 --> 00:11:27,268
Or I could stay here
and help you unpack.
188
00:11:32,291 --> 00:11:33,374
Follow me.
189
00:11:36,029 --> 00:11:37,762
Mmm.
190
00:11:37,830 --> 00:11:39,792
You missed a spot.
191
00:11:39,816 --> 00:11:41,015
Sorry.
192
00:11:41,083 --> 00:11:43,329
Don't apologize.
You do good work.
193
00:11:43,353 --> 00:11:45,313
Maybe next time
you'll be ready
to do a French tip.
194
00:11:46,355 --> 00:11:47,454
Should I get that?
195
00:11:47,857 --> 00:11:48,940
No.
196
00:11:49,008 --> 00:11:51,109
Keep your voice down.
197
00:11:51,178 --> 00:11:52,655
It might be one of
those Stepford Wives
198
00:11:52,679 --> 00:11:54,791
with another welcome-to-
the-neighborhood cake.
199
00:11:54,815 --> 00:11:57,360
I mean, really,
does it look
like I eat cake?
200
00:11:57,384 --> 00:11:59,084
Some of the neighbors are nice.
201
00:11:59,152 --> 00:12:02,236
That lady with the red hair
makes her own Halloween candy.
202
00:12:02,305 --> 00:12:04,616
You mean
the one whose parents
named her after cheese?
203
00:12:04,640 --> 00:12:08,542
No, thank you.
I like my robots
a little more lifelike.
204
00:12:08,611 --> 00:12:10,656
Though,
she's not as bad as
that blonde chick
205
00:12:10,680 --> 00:12:12,491
who's always yelling
at her kids.
206
00:12:12,515 --> 00:12:15,200
There are people on fire
who are not as loud as she is.
207
00:12:17,103 --> 00:12:18,864
And then I thought,
maybe for a second,
208
00:12:18,888 --> 00:12:21,755
that Susan Mayer lady and I
could be friends.
209
00:12:21,825 --> 00:12:24,025
And then she started talking.
210
00:12:25,228 --> 00:12:27,695
Okay, good.
I think they're gone.
211
00:12:29,199 --> 00:12:31,076
Can we watch our shows now?
212
00:12:31,100 --> 00:12:33,901
Just as soon
as you finish unpacking
those boxes in the kitchen.
213
00:12:33,970 --> 00:12:35,854
I did it this morning.
214
00:12:36,522 --> 00:12:37,655
Oh, my God.
215
00:12:37,724 --> 00:12:39,635
If you can sew,
I am locking you
in my basement,
216
00:12:39,659 --> 00:12:41,325
and you are
staying here forever.
217
00:12:41,895 --> 00:12:43,244
Cool!
218
00:12:43,313 --> 00:12:44,745
Eddie, I was kidding.
219
00:12:44,814 --> 00:12:47,348
You've been coming here
every day for a week.
220
00:12:47,417 --> 00:12:49,378
Doesn't your mother mind?
No.
221
00:12:49,402 --> 00:12:51,419
Are you sure?
Maybe I should call her.
222
00:12:51,488 --> 00:12:52,553
No.
223
00:12:52,622 --> 00:12:54,600
She has this new boyfriend,
224
00:12:54,624 --> 00:12:56,864
and they like their alone time.
225
00:12:57,159 --> 00:12:58,926
Oh.
226
00:12:58,994 --> 00:13:02,180
Okay. Well, then why don't you
stay for dinner? I'll cook.
227
00:13:02,248 --> 00:13:04,115
Great!
228
00:13:04,183 --> 00:13:05,628
Although, you are
the one who unpacked
the pots and pans,
229
00:13:05,652 --> 00:13:07,262
so I'd hate to
mess up your system.
230
00:13:07,286 --> 00:13:09,520
I'll cook.
I can heat up soup.
231
00:13:10,757 --> 00:13:12,490
More than I can do.
232
00:13:16,096 --> 00:13:18,496
Okay, Yao Lin,
how sick are you, really?
233
00:13:18,564 --> 00:13:20,276
If you can dial a phone,
you can come in
234
00:13:20,300 --> 00:13:23,601
and do three loads of laundry
and wash some dishes.
235
00:13:24,938 --> 00:13:26,816
Yao Lin, you know
I can't understand
236
00:13:26,840 --> 00:13:29,573
when you speak in
your native gibberish!
237
00:13:30,643 --> 00:13:33,260
Hello? Hello?
238
00:13:35,198 --> 00:13:36,647
Surprise, babe.
239
00:13:36,716 --> 00:13:39,099
Honey!
What are you doing home?
240
00:13:39,168 --> 00:13:41,518
Well, I was at work
and I started thinking about
241
00:13:41,587 --> 00:13:44,621
my lonely, beautiful wife.
242
00:13:44,690 --> 00:13:46,324
Aw.
243
00:13:46,392 --> 00:13:49,627
And that big,
beautiful bathtub upstairs
we haven't christened yet.
244
00:13:49,696 --> 00:13:52,280
You pig.
245
00:13:52,348 --> 00:13:55,516
So you're saying
you don't want to
take a bath with me?
246
00:13:55,585 --> 00:13:57,796
Well, I guess the pans can wait
247
00:13:57,820 --> 00:14:01,021
until Yao Lin recovers
from her "double pneumonia."
248
00:14:04,644 --> 00:14:07,845
All right.
We've done the tub.
249
00:14:07,914 --> 00:14:11,132
Maybe we should christen
the guest room next.
250
00:14:11,200 --> 00:14:13,300
That sounds great,
but I need to get going.
251
00:14:13,369 --> 00:14:15,453
Wait a minute.
You're going back to work?
252
00:14:15,522 --> 00:14:16,582
This is a nooner?
253
00:14:16,606 --> 00:14:18,050
I can't take the whole day off.
254
00:14:18,074 --> 00:14:20,642
I already canceled
two meetings
and a lunch for this.
255
00:14:20,710 --> 00:14:22,604
So, how long do we have?
256
00:14:22,628 --> 00:14:24,562
Five more minutes.
257
00:14:24,630 --> 00:14:27,548
Well, don't just sit there.
Fondle something.
258
00:14:28,818 --> 00:14:30,651
What the hell?
Who are you?
259
00:14:30,720 --> 00:14:32,503
Eddie!
260
00:14:33,323 --> 00:14:34,656
You know this kid?
261
00:14:34,724 --> 00:14:36,452
He lives in the neighborhood.
262
00:14:36,476 --> 00:14:40,328
I knocked. No one answered.
So, I came through the window.
263
00:14:40,396 --> 00:14:42,096
We're naked. Get out!
264
00:14:42,165 --> 00:14:45,099
She told me
I could come over.
Who's this guy?
265
00:14:45,168 --> 00:14:47,618
He's my husband, Eddie!
Get out!
266
00:14:51,007 --> 00:14:54,341
This is how you've been
spending your days.
267
00:14:54,410 --> 00:14:56,154
He's lonely.
I'm lonely.
268
00:14:56,178 --> 00:14:59,230
There are plenty of women
on this street
that you can be friends with.
269
00:14:59,299 --> 00:15:00,843
Well, they're all so weird.
270
00:15:00,867 --> 00:15:04,218
Gabby, your best friend
is a 9-year-old boy.
That's weird.
271
00:15:04,287 --> 00:15:06,298
He has no one in his life.
272
00:15:06,322 --> 00:15:08,000
His mother totally ignores him.
273
00:15:08,024 --> 00:15:10,102
I'm thinking of
going over there
and saying something.
274
00:15:10,126 --> 00:15:13,194
No. Stay out of it.
This is where we live now,
275
00:15:13,263 --> 00:15:16,063
and I don't want us
to be known as
the nosy neighbors.
276
00:15:21,187 --> 00:15:22,427
But he's so sad.
277
00:15:22,455 --> 00:15:23,754
I don't care.
278
00:15:23,823 --> 00:15:25,467
Stop using him as your excuse.
279
00:15:25,491 --> 00:15:27,069
Cut him loose and get out there
280
00:15:27,093 --> 00:15:29,253
and start making
a life for yourself.
281
00:15:39,205 --> 00:15:40,371
Buddy?
282
00:15:44,344 --> 00:15:48,996
Look, Eddie,
I'm sorry Carlos
yelled at you.
283
00:15:49,064 --> 00:15:52,166
It's just we were
cleaning the tub.
284
00:15:52,235 --> 00:15:54,735
I know what sex is.
I'm not stupid.
285
00:15:56,255 --> 00:15:59,334
No, you're not,
which is why
you should know
286
00:15:59,358 --> 00:16:01,742
you can't just break into
people's houses.
287
00:16:01,810 --> 00:16:04,144
It was okay when I was
unpacking your boxes.
288
00:16:05,315 --> 00:16:08,382
Look, Eddie, I really like you.
289
00:16:08,451 --> 00:16:13,221
But the thing is,
we can't hang out
so much anymore.
290
00:16:14,123 --> 00:16:15,584
I need to make friends my age,
291
00:16:15,608 --> 00:16:17,968
and you need to make
friends your age.
292
00:16:19,178 --> 00:16:21,946
You know what?
You're not so pretty.
293
00:16:23,516 --> 00:16:24,682
Eddie!
294
00:17:12,231 --> 00:17:15,399
Bree hired Eddie
to help out on a Wednesday,
295
00:17:16,352 --> 00:17:18,552
and she helped him in return.
296
00:17:19,522 --> 00:17:21,755
It's looking wonderful, Eddie.
297
00:17:22,558 --> 00:17:24,525
Same time tomorrow?
298
00:17:24,594 --> 00:17:26,193
Sure, Mrs. Hodge.
299
00:17:30,933 --> 00:17:32,478
I think you gave me too much.
300
00:17:32,502 --> 00:17:35,353
Call it a bonus
for a job well done.
301
00:17:35,422 --> 00:17:37,149
You don't need to do this.
302
00:17:37,173 --> 00:17:39,774
Well, I'm sure you could use
a little extra cash.
303
00:17:39,842 --> 00:17:43,227
Do you have a girlfriend?
Maybe you could
buy her something nice.
304
00:17:43,296 --> 00:17:45,563
I don't have a girlfriend.
305
00:17:45,632 --> 00:17:46,632
Oh.
306
00:17:47,833 --> 00:17:51,269
Well, you're still young.
307
00:17:51,337 --> 00:17:55,205
Well, it wouldn't
matter how old I am.
Girls never notice me.
308
00:17:56,909 --> 00:17:58,120
Well, did it ever occur to you
309
00:17:58,144 --> 00:18:00,678
that they might
be waiting for you
to notice them?
310
00:18:02,665 --> 00:18:03,797
No.
311
00:18:07,270 --> 00:18:09,436
Are there any girls
that you like?
312
00:18:09,505 --> 00:18:12,823
There is this
one girl at school.
313
00:18:12,892 --> 00:18:15,709
Do you ever talk to her?
314
00:18:15,778 --> 00:18:18,996
See? She has probably
noticed you lots of times
315
00:18:19,065 --> 00:18:21,932
and wonders why
you don't walk up
to introduce yourself.
316
00:18:22,001 --> 00:18:24,321
I wouldn't even
know what to say.
317
00:18:25,171 --> 00:18:27,054
Does she have nice eyes?
318
00:18:27,122 --> 00:18:30,007
She has nice everything.
319
00:18:30,076 --> 00:18:32,309
Well, you can start
by mentioning her eyes.
320
00:18:32,378 --> 00:18:36,080
Trust me.
You can never go wrong
with a genuine compliment.
321
00:18:36,149 --> 00:18:38,716
This is good stuff.
Anything else?
322
00:18:38,784 --> 00:18:42,302
Well, once you have
her attention,
you've gotta woo her.
323
00:18:43,389 --> 00:18:45,022
Woo?
Yes.
324
00:18:45,091 --> 00:18:47,908
Give her a little gift
so she knows that
you're thinking about her.
325
00:18:47,976 --> 00:18:51,912
Flowers are nice.
Roses are even better.
326
00:18:51,980 --> 00:18:55,916
And then, eventually,
you can work your way
up to jewelry.
327
00:18:57,453 --> 00:18:59,053
I can't afford all that.
328
00:19:02,292 --> 00:19:03,474
Now you can.
329
00:19:13,736 --> 00:19:17,554
Excuse me. Are you
Eddie Orlofsky's mother?
330
00:19:17,623 --> 00:19:19,840
Who's asking?
Bree Hodge.
331
00:19:19,909 --> 00:19:23,477
Your son has been doing
some painting for me
over on Wisteria Lane.
332
00:19:24,914 --> 00:19:28,043
You're not the woman
who has sex with
her gardeners, are you?
333
00:19:28,067 --> 00:19:29,767
Good heavens, no.
That's...
334
00:19:30,637 --> 00:19:32,602
Somebody else.
335
00:19:33,823 --> 00:19:35,656
May I please speak to Eddie?
336
00:19:35,725 --> 00:19:38,309
He's not here.
337
00:19:38,377 --> 00:19:41,411
Well, then,
maybe you can help me.
338
00:19:44,217 --> 00:19:48,235
A few weeks ago,
I gave Eddie some advice
on how to talk to girls.
339
00:19:48,304 --> 00:19:51,288
I'm glad someone did.
The kid is a lummox.
340
00:19:51,357 --> 00:19:53,023
Yes. Well...
341
00:19:55,394 --> 00:19:58,795
What I didn't realize is that
the object of his affection
342
00:19:58,864 --> 00:20:00,865
is my daughter, Danielle.
343
00:20:00,933 --> 00:20:02,899
He gave her roses
and then more roses,
344
00:20:02,968 --> 00:20:07,104
and then I found
this in my mailbox.
345
00:20:09,725 --> 00:20:11,191
Big spender.
346
00:20:12,528 --> 00:20:14,211
Just like his dad.
347
00:20:15,030 --> 00:20:16,814
It was a lovely gesture.
348
00:20:20,953 --> 00:20:23,348
Sadly, Danielle
doesn't return
his feelings.
349
00:20:23,372 --> 00:20:25,333
She spends most of her time
with the other cheerleaders...
350
00:20:25,357 --> 00:20:28,726
Say no more.
She's out of his league.
351
00:20:28,795 --> 00:20:30,677
No. That's not
what I mean.
352
00:20:30,746 --> 00:20:34,748
So, what, you want me
to talk to him?
353
00:20:34,817 --> 00:20:39,119
Yes. If you could
just say something
to let him down easy.
354
00:20:39,188 --> 00:20:40,554
You got it.
355
00:20:44,394 --> 00:20:45,659
What's going on?
356
00:20:45,728 --> 00:20:49,096
This lady says you've been
stalking her daughter.
357
00:20:49,164 --> 00:20:50,931
I didn't say that.
358
00:20:51,000 --> 00:20:53,228
You just said
he is harassing some girl
he has no chance with.
359
00:20:53,252 --> 00:20:55,692
What the hell else
do you call that?
360
00:20:56,272 --> 00:20:57,705
I was trying to woo her.
361
00:21:03,696 --> 00:21:07,047
Woo her? Oh, my God!
That's hysterical.
362
00:21:07,133 --> 00:21:08,633
There's no need to mock him.
363
00:21:08,701 --> 00:21:11,302
Who is mocking?
I am thrilled.
364
00:21:11,371 --> 00:21:13,616
I always figured
the only girl
he'd end up with
365
00:21:13,640 --> 00:21:16,373
would be blind,
deaf or inflatable.
366
00:21:18,060 --> 00:21:21,946
But now that I know
how good he is
at wooing...
367
00:21:23,282 --> 00:21:25,516
Please don't laugh at me.
368
00:21:25,584 --> 00:21:27,329
I'll do what I want, Romeo.
369
00:21:27,353 --> 00:21:28,853
And don't worry.
370
00:21:28,921 --> 00:21:31,972
I'll make sure he stops
hassling your daughter.
371
00:21:42,618 --> 00:21:43,968
I'm sorry.
372
00:21:53,196 --> 00:21:54,561
Hello, Eddie.
373
00:21:56,398 --> 00:22:00,333
It's been a few days.
I wasn't sure if I'd
be seeing you again.
374
00:22:02,337 --> 00:22:05,522
I didn't wanna come back,
but I needed the money.
375
00:22:05,591 --> 00:22:07,942
No, I don't blame you
for being angry.
376
00:22:09,745 --> 00:22:11,456
I don't want to talk about this.
377
00:22:11,480 --> 00:22:14,158
Eddie, I wish
you had told me that
Danielle was the girl
378
00:22:14,182 --> 00:22:16,683
you were interested in.
Yeah, right.
379
00:22:16,752 --> 00:22:18,764
Then you could have told me
that she was out of my league
380
00:22:18,788 --> 00:22:20,721
and saved my mom the trouble.
381
00:22:20,790 --> 00:22:23,819
I wouldn't have said that
and I definitely wouldn't
have laughed at you.
382
00:22:23,843 --> 00:22:25,509
Why not?
383
00:22:25,578 --> 00:22:27,645
It's pretty funny.
384
00:22:27,713 --> 00:22:31,298
Nerdy freak wants to date
popular cheerleader?
385
00:22:31,366 --> 00:22:33,879
The only thing I see
when I look at you
is a nice, young man
386
00:22:33,903 --> 00:22:36,203
who isn't treated
as well as he should be.
387
00:22:37,857 --> 00:22:39,735
Yeah, well,
tell Danielle
she can relax.
388
00:22:39,759 --> 00:22:42,726
I won't be talking
to her anymore.
I've been forbidden.
389
00:22:42,795 --> 00:22:47,097
Eddie,
Danielle would be happy
to talk to you, as a friend.
390
00:22:47,166 --> 00:22:50,701
I don't want a friend.
I want someone to love me.
391
00:22:55,174 --> 00:22:57,074
Well, of course you do.
392
00:22:59,411 --> 00:23:03,097
I think I wanna work now.
393
00:23:11,106 --> 00:23:15,408
Eddie,
there is someone
out there for you.
394
00:23:15,478 --> 00:23:17,789
You just have to be patient.
395
00:23:17,813 --> 00:23:20,581
For how long?
396
00:23:20,649 --> 00:23:23,649
I feel like
I'm waiting for someone
who's never gonna show up.
397
00:23:25,504 --> 00:23:29,072
There are girls out there
who will say yes to you.
398
00:23:29,141 --> 00:23:31,225
You just have to find them.
399
00:23:35,264 --> 00:23:38,699
Yes.
It's half up front
and half after.
400
00:23:42,138 --> 00:23:43,603
So where do we go?
401
00:23:44,306 --> 00:23:45,773
Down there.
402
00:23:48,461 --> 00:23:52,028
Don't worry, cutie.
No one's gonna see us.
403
00:23:52,097 --> 00:23:54,315
You can do whatever you want.
404
00:24:00,590 --> 00:24:02,489
Wait, wait, wait, wait.
405
00:24:03,892 --> 00:24:05,626
I forgot something.
406
00:24:06,495 --> 00:24:08,095
I got you these.
407
00:24:16,122 --> 00:24:18,172
Wow, I just...
408
00:24:20,726 --> 00:24:21,966
Please don't laugh at me.
409
00:24:23,079 --> 00:24:24,978
I'm sorry. I'm sorry.
410
00:24:27,717 --> 00:24:29,449
Let's just go.
411
00:24:55,594 --> 00:24:57,945
Susan first noticed Eddie
412
00:24:58,013 --> 00:25:01,148
as the boy who sold her coffee.
413
00:25:01,216 --> 00:25:05,118
Then one Thursday,
she noticed something more.
414
00:25:05,938 --> 00:25:07,204
Wow. That's amazing.
415
00:25:07,740 --> 00:25:08,955
Hey.
416
00:25:09,024 --> 00:25:10,658
I didn't know
you were an artist.
417
00:25:10,726 --> 00:25:12,504
I was just...
I'm fooling around.
418
00:25:12,528 --> 00:25:15,228
What can I get you?
No, let me see it.
419
00:25:19,118 --> 00:25:20,779
Those are great.
Is there anything else
420
00:25:20,803 --> 00:25:23,036
you all would like?
I would like...
421
00:25:23,105 --> 00:25:26,173
Wow, look at the shadowing
and the blending.
422
00:25:26,242 --> 00:25:27,474
It's really good.
423
00:25:27,560 --> 00:25:29,137
My mom thinks
I'm wasting my time.
424
00:25:29,161 --> 00:25:31,340
She says
there's lots of people
way better than me.
425
00:25:31,364 --> 00:25:36,467
Well, you tell your mom
that I have an expensive,
worthless art degree
426
00:25:36,535 --> 00:25:40,587
that says I know
what I'm talking about,
and you have huge potential.
427
00:25:40,656 --> 00:25:41,916
You think?
Yeah.
428
00:25:41,940 --> 00:25:44,741
You just need to
work on your technique.
429
00:25:44,810 --> 00:25:46,543
I could help if you want.
430
00:25:47,045 --> 00:25:49,413
Seriously?
431
00:25:49,481 --> 00:25:51,521
That'd be great.
Thanks.
432
00:25:52,667 --> 00:25:55,302
Okay, whatever you want,
on the house.
433
00:25:57,689 --> 00:26:01,591
I'll have a large,
triple-shot latte.
434
00:26:01,660 --> 00:26:04,272
That's funny.
Your husband was
in here earlier,
435
00:26:04,296 --> 00:26:05,907
and that's exactly
what he ordered.
436
00:26:05,931 --> 00:26:09,616
Actually,
he's now my ex-husband.
437
00:26:11,721 --> 00:26:12,886
Oh...
438
00:26:12,955 --> 00:26:14,099
I'm sorry.
I didn't mean it...
439
00:26:14,123 --> 00:26:15,189
No, no. It's fine.
440
00:26:15,257 --> 00:26:17,524
We've all moved on.
441
00:26:17,593 --> 00:26:21,996
Mike's dating
the woman that lives
across the street now,
442
00:26:23,665 --> 00:26:27,167
and I'm adding
a double-chocolate
brownie to my order.
443
00:26:27,236 --> 00:26:29,152
We're all very happy.
444
00:26:29,221 --> 00:26:31,922
Well, if it makes you
feel any better,
445
00:26:31,991 --> 00:26:34,402
I'm sure a lot of people
would like to date you.
446
00:26:34,426 --> 00:26:36,843
You have huge potential, too.
447
00:26:38,680 --> 00:26:40,013
Brownie.
448
00:26:40,883 --> 00:26:42,248
Right.
449
00:26:45,787 --> 00:26:49,890
Eddie,
the detail is amazing,
your use of perspective.
450
00:26:49,975 --> 00:26:54,061
I can't believe
you've come so far
in just a few weeks.
451
00:26:54,129 --> 00:26:57,731
Well, I had
a really good teacher.
452
00:26:57,799 --> 00:26:59,399
That's sweet.
453
00:26:59,468 --> 00:27:03,136
But actually, I think
that you've outgrown me,
454
00:27:03,205 --> 00:27:05,922
which is why I have
a surprise for you.
455
00:27:05,992 --> 00:27:07,824
What?
456
00:27:07,893 --> 00:27:11,996
I signed you up
for a two-week seminar
at the Art Institute.
457
00:27:15,034 --> 00:27:19,986
And before you say
you can't afford it,
I already wrote the check.
458
00:27:20,055 --> 00:27:22,455
This is, like,
the nicest thing
anybody's ever done for me.
459
00:27:25,527 --> 00:27:26,577
But I can't go.
460
00:27:27,479 --> 00:27:28,578
Why not?
461
00:27:28,647 --> 00:27:30,047
My mom would never let me.
462
00:27:30,115 --> 00:27:32,816
I mean, she thinks
this whole art thing
is stupid.
463
00:27:32,885 --> 00:27:36,803
Eddie, you can't
let her do this to you.
You have such a gift.
464
00:27:43,562 --> 00:27:46,196
Listen to me.
465
00:27:46,264 --> 00:27:50,834
When you love
something that much,
you can't just let it go.
466
00:27:50,903 --> 00:27:54,905
That kind of love
is the one thing
that keeps us going,
467
00:27:54,974 --> 00:27:57,891
whether it makes sense
to anyone else or not.
468
00:27:59,695 --> 00:28:00,761
Wow.
469
00:28:03,099 --> 00:28:06,733
This is just about
the only thing
that makes me happy.
470
00:28:06,802 --> 00:28:10,002
Then to hell
with the rest
of the world.
471
00:28:20,116 --> 00:28:23,450
Mrs. Mayer?
Are you there?
It's me, Eddie.
472
00:28:23,519 --> 00:28:25,959
Come on in!
I'll be right down.
473
00:28:27,889 --> 00:28:30,557
Hey, those art classes
were amazing.
474
00:28:30,626 --> 00:28:35,061
The first three days,
they had us do nothing
but portraits from memory.
475
00:28:35,130 --> 00:28:38,731
And then they brought us down
to the beach to do seascapes.
476
00:28:38,800 --> 00:28:40,445
I've got so much to tell you!
477
00:28:40,469 --> 00:28:42,068
Yeah. Me, too.
478
00:28:45,391 --> 00:28:46,689
Why are you wearing that?
479
00:28:47,860 --> 00:28:49,292
I'm getting married.
480
00:28:50,629 --> 00:28:52,762
To who?
Mike.
481
00:28:52,831 --> 00:28:57,350
But he divorced you.
He made you so unhappy.
482
00:28:57,419 --> 00:28:59,485
He did.
483
00:28:59,554 --> 00:29:02,973
But then
this madman kidnapped MJ,
and so I went after him,
484
00:29:03,025 --> 00:29:06,426
and then Mike came after us,
and he saved us both.
485
00:29:06,495 --> 00:29:10,214
So, we fell back in love.
486
00:29:10,282 --> 00:29:13,111
This doesn't
make any sense.
It's so quick.
487
00:29:13,135 --> 00:29:14,367
I know.
488
00:29:15,103 --> 00:29:16,236
Oh, my God.
489
00:29:16,305 --> 00:29:18,438
Are those eclairs?
Yeah.
490
00:29:18,506 --> 00:29:21,257
They look messy.
Get them away.
491
00:29:22,143 --> 00:29:24,277
So, yeah, it is quick.
492
00:29:24,346 --> 00:29:28,365
I can't believe in two hours
I'm gonna be marrying Mike,
493
00:29:28,433 --> 00:29:33,436
and promising him
I'll be with him forever,
for the second time.
494
00:29:33,505 --> 00:29:36,740
I have zero credibility.
495
00:29:36,808 --> 00:29:41,261
Look at me.
I don't know if I'm gonna
make it down the aisle.
496
00:29:41,330 --> 00:29:44,047
Are they chocolate?
No, I don't wanna know.
497
00:29:44,116 --> 00:29:45,215
Don't do it.
498
00:29:45,284 --> 00:29:46,884
They just smell so good.
499
00:29:46,952 --> 00:29:50,854
No, I mean the wedding.
If you're not sure,
don't marry Mike.
500
00:29:50,923 --> 00:29:54,023
No, Eddie,
I've booked the church,
I bought the dress.
501
00:29:54,092 --> 00:29:56,509
I have to marry somebody.
502
00:29:56,578 --> 00:29:58,311
You could marry me.
503
00:30:02,367 --> 00:30:04,527
I have some money saved up.
504
00:30:12,761 --> 00:30:16,012
Okay, you almost got me.
505
00:30:18,650 --> 00:30:20,667
You are so sweet.
506
00:30:20,736 --> 00:30:22,214
You saw that I was freaking out,
507
00:30:22,238 --> 00:30:24,971
and you knew that
I needed a good laugh.
508
00:30:25,039 --> 00:30:27,807
I don't know what
I'd do without you.
509
00:30:27,876 --> 00:30:29,320
Hey, I have to
finish getting ready.
510
00:30:29,344 --> 00:30:31,911
Come to the church if you want.
511
00:30:32,681 --> 00:30:34,865
What the hell?
512
00:30:34,933 --> 00:30:37,901
I can always use my bouquet
to cover the stain.
513
00:30:56,538 --> 00:31:01,725
By the power vested in me,
I now pronounce you
husband and wife.
514
00:31:02,594 --> 00:31:04,560
You may kiss your bride.
515
00:32:13,898 --> 00:32:15,098
Julie!
516
00:32:28,813 --> 00:32:34,267
Eddie. I was just
getting some coffee.
How sweet of you to visit.
517
00:32:34,336 --> 00:32:38,238
Well, it's the first day
that they allowed
non-family members.
518
00:32:42,694 --> 00:32:45,578
I still can't believe
it happened.
519
00:32:45,647 --> 00:32:49,916
I keep asking myself,
"How can there be this
kind of evil in the world?
520
00:32:54,556 --> 00:32:56,996
"What kind of monster
would do this to her?"
521
00:33:03,615 --> 00:33:05,365
It wasn't a monster.
522
00:33:07,536 --> 00:33:10,336
No, monsters are big and strong.
523
00:33:10,406 --> 00:33:13,807
This was done by some weak,
insignificant piece of garbage
524
00:33:13,876 --> 00:33:18,010
that doesn't even deserve
to be on this earth.
525
00:33:18,079 --> 00:33:22,615
Anyone who could
do this to someone
as sweet as Julie and you,
526
00:33:22,684 --> 00:33:28,220
he should just
do everyone a favor
and just kill himself.
527
00:33:30,708 --> 00:33:35,212
Anyone that could do this
is too cowardly for that.
528
00:33:42,120 --> 00:33:43,586
You're right.
529
00:33:49,427 --> 00:33:52,329
It was during a Friday night
game of charades
530
00:33:52,397 --> 00:33:56,566
that Lynette was clued in
to the truth of Eddie's life.
531
00:33:56,634 --> 00:33:59,486
Three words.
Third word.
Third word.
532
00:34:01,122 --> 00:34:05,708
You. You.
Pregnant. Bloated.
Swollen. Huge.
533
00:34:06,829 --> 00:34:08,194
Lady, Tom. I'm a lady.
534
00:34:08,263 --> 00:34:10,780
No talking.
Better than hitting.
535
00:34:12,684 --> 00:34:14,567
Du Barry Was a Lady.
536
00:34:14,636 --> 00:34:17,015
Three Times a Lady.
Tramp and the Lady?
537
00:34:17,039 --> 00:34:18,104
No, no, My Fair Lady!
538
00:34:18,173 --> 00:34:19,355
Yes, yes!
539
00:34:20,458 --> 00:34:22,825
"Tramp and the Lady."
Really?
540
00:34:23,995 --> 00:34:25,778
Coming.
541
00:34:25,848 --> 00:34:29,168
It's not easy
when you're swollen,
bloated and huge.
542
00:34:31,270 --> 00:34:32,568
Where's my kid?
543
00:34:32,637 --> 00:34:34,404
Hey, Barbara.
He's in here with us.
544
00:34:34,472 --> 00:34:35,755
You want to come in?
545
00:34:35,824 --> 00:34:36,957
No.
546
00:34:38,577 --> 00:34:41,311
Eddie. Get out here.
547
00:34:47,786 --> 00:34:48,997
Mom, what are you doing here?
548
00:34:49,021 --> 00:34:50,453
Why didn't you
answer your phone?
549
00:34:50,522 --> 00:34:52,367
That is probably our fault.
550
00:34:52,391 --> 00:34:55,253
We were playing charades,
and you know
how loud that can get.
551
00:34:55,277 --> 00:34:58,461
Yeah, I guess my invitation
got lost in the mail.
552
00:34:58,530 --> 00:34:59,996
You gotta come home.
553
00:35:00,064 --> 00:35:01,309
It's not even
8:00, Mom.
554
00:35:01,333 --> 00:35:02,333
I don't care.
555
00:35:02,400 --> 00:35:03,984
Mom, I'm having fun.
556
00:35:04,052 --> 00:35:06,046
Well, you should
have thought about that
before you hid my stuff.
557
00:35:06,070 --> 00:35:07,153
I didn't hide it.
558
00:35:07,222 --> 00:35:08,349
Everything okay?
559
00:35:08,373 --> 00:35:09,417
It's nothing.
560
00:35:09,441 --> 00:35:10,640
Yeah, he hides my booze
561
00:35:10,708 --> 00:35:13,627
and then acts all ashamed
when I call him on it.
562
00:35:13,695 --> 00:35:15,762
I know you hid it,
you little bastard.
563
00:35:15,831 --> 00:35:16,951
Hey!
564
00:35:16,982 --> 00:35:18,475
No, Mrs. Scavo,
it's okay. It's okay.
565
00:35:18,499 --> 00:35:21,017
Mom, come on.
I'll walk you home.
566
00:35:24,506 --> 00:35:27,666
I don't think
you should talk
to your son that way.
567
00:35:29,310 --> 00:35:33,279
What do you care, huh?
What is he, your pet project?
568
00:35:33,348 --> 00:35:34,959
You feed him
a little dinner, Lynette,
569
00:35:34,983 --> 00:35:37,283
and then you let him play
your stupid games
570
00:35:37,352 --> 00:35:39,786
so you can feel
good about yourself?
571
00:35:41,573 --> 00:35:44,407
Yeah. I got your number.
572
00:36:09,251 --> 00:36:11,917
I'm out of scotch.
573
00:36:11,986 --> 00:36:14,053
I'll buy you some more
while I'm out.
574
00:36:14,989 --> 00:36:16,518
You got any in your room?
575
00:36:16,542 --> 00:36:18,207
No, and stay out of there.
576
00:36:25,283 --> 00:36:28,784
Hi, Mrs. Scavo.
I'm here to fix your car.
577
00:36:28,853 --> 00:36:31,699
You are so sweet
to remember this.
Thank you.
578
00:36:31,723 --> 00:36:34,557
So, how are things at home?
579
00:36:36,160 --> 00:36:38,862
Are the tools in the garage?
I should probably get started.
580
00:36:38,931 --> 00:36:40,547
Yeah.
Okay.
581
00:36:52,794 --> 00:36:54,728
Hey. We got
any cake left?
582
00:36:54,796 --> 00:36:56,546
I'm not sure.
583
00:36:58,317 --> 00:37:00,833
You okay?
I don't know.
584
00:37:00,902 --> 00:37:03,081
I keep thinking
about last night.
585
00:37:03,105 --> 00:37:05,472
Yeah. Me, too.
586
00:37:05,540 --> 00:37:07,207
And I'm just so
587
00:37:09,911 --> 00:37:12,128
livid.
588
00:37:12,197 --> 00:37:15,615
Yeah. That Barbara
is an infuriating woman.
589
00:37:15,684 --> 00:37:19,419
No. Tom, no.
I am livid at us.
590
00:37:19,487 --> 00:37:22,305
The way she talked to Eddie,
and we did nothing.
591
00:37:22,373 --> 00:37:26,042
I know,
but we can't force her
to be nice to her own kid.
592
00:37:26,110 --> 00:37:29,495
That's what everybody
always says.
593
00:37:29,564 --> 00:37:31,847
But we all know the woman
is a drunken nightmare.
594
00:37:31,916 --> 00:37:34,767
We complain about her,
we gossip about her,
595
00:37:34,836 --> 00:37:38,838
and then we watch her
walk into that house,
596
00:37:38,907 --> 00:37:42,147
where we know
something bad
is happening.
597
00:37:42,477 --> 00:37:44,160
But we do nothing.
598
00:37:46,514 --> 00:37:50,850
Well, I'm tired of
being one of the people
who does nothing.
599
00:37:52,904 --> 00:37:54,315
Well, Eddie is an adult now.
600
00:37:54,339 --> 00:37:57,173
And he can leave
whenever he wants.
601
00:37:57,241 --> 00:38:00,693
He's probably so damaged
he doesn't know how to leave.
602
00:38:04,032 --> 00:38:06,266
Where are you going with this?
603
00:38:07,653 --> 00:38:10,013
Ma, I'm back from the store.
604
00:38:11,556 --> 00:38:12,588
Ma?
605
00:38:15,126 --> 00:38:16,576
What is that?
606
00:38:17,245 --> 00:38:18,778
Your scrapbook.
607
00:38:21,867 --> 00:38:24,534
I don't understand, Eddie.
608
00:38:24,603 --> 00:38:29,205
There are all these
newspaper articles in here
about girls in Fairview
609
00:38:29,273 --> 00:38:32,792
who have been
strangled or murdered.
610
00:38:36,464 --> 00:38:38,815
Why would you
collect this stuff?
611
00:38:42,554 --> 00:38:45,655
Don't just look down
at your feet.
612
00:38:45,724 --> 00:38:48,157
You gotta tell me
the truth, okay?
613
00:38:49,544 --> 00:38:53,579
Did you have anything to do
with hurting those girls?
614
00:38:58,737 --> 00:39:00,336
Oh, my God.
615
00:39:03,692 --> 00:39:06,225
How could you do
something like this?
Oh, God.
616
00:39:06,294 --> 00:39:09,295
I didn't raise you
to be like this.
617
00:39:13,151 --> 00:39:14,566
Didn't you?
618
00:39:16,771 --> 00:39:19,923
What is that
supposed to mean?
This is my fault?
619
00:39:19,991 --> 00:39:24,177
Look. You're upset.
620
00:39:24,246 --> 00:39:28,531
Why don't you sit back down
and have something to drink?
621
00:39:28,600 --> 00:39:31,967
You're gonna try
to blame this on me.
No way.
622
00:39:33,104 --> 00:39:34,537
Screw you.
623
00:39:37,092 --> 00:39:38,708
What are you doing?
624
00:39:38,777 --> 00:39:41,945
What do you think
I'm doing, you moron?
I'm calling the police!
625
00:39:42,013 --> 00:39:43,808
Don't do that, put that down.
626
00:39:43,832 --> 00:39:45,342
I always said the worst mistake
627
00:39:45,366 --> 00:39:47,433
I ever made in my life
was having you.
628
00:40:28,093 --> 00:40:29,592
Hey, Eddie.
Perfect timing.
629
00:40:29,661 --> 00:40:31,121
Mrs. Scavo,
what are you doing here?
630
00:40:31,145 --> 00:40:34,029
Are you okay?
Oh, my gosh,
you're trembling and...
631
00:40:34,098 --> 00:40:36,983
Yeah, I'm just...
I was on my way out.
632
00:40:37,051 --> 00:40:38,885
Then I'll make this quick.
633
00:40:38,954 --> 00:40:41,855
Tom and I have been talking,
634
00:40:41,923 --> 00:40:44,924
and we would like it
if you would move in
with us.
635
00:40:47,395 --> 00:40:50,697
I know it's a big change,
but you've gotta get
out of here, Eddie.
636
00:40:50,765 --> 00:40:53,066
This isn't a healthy situation.
637
00:40:54,886 --> 00:40:58,371
Yeah. I guess
it could be better.
638
00:41:03,295 --> 00:41:04,661
Oh, my God.
639
00:41:07,499 --> 00:41:08,914
Is she passed out?
640
00:41:10,484 --> 00:41:11,551
Yeah.
641
00:41:11,619 --> 00:41:13,219
This is what I'm talking about.
642
00:41:13,288 --> 00:41:15,654
This is why you need
to get out of here.
643
00:41:15,723 --> 00:41:19,575
I mean, look at her, dead drunk.
644
00:41:21,329 --> 00:41:24,964
Okay.
I'll come live with you.
645
00:41:25,550 --> 00:41:26,715
Great.
646
00:41:26,784 --> 00:41:29,385
So just pack your bags
and come on over.
647
00:41:29,454 --> 00:41:30,736
I hope you like meat loaf.
648
00:41:32,473 --> 00:41:34,273
You want me to come in
and help you,
649
00:41:34,342 --> 00:41:36,304
or do you want me
to come back later
to talk to her?
650
00:41:36,328 --> 00:41:39,862
Believe me, Mrs. Scavo,
she wouldn't hear a word.
651
00:41:41,682 --> 00:41:42,782
Okay.
652
00:41:51,225 --> 00:41:54,394
There is a house
in the town of Fairview.
653
00:41:56,264 --> 00:41:59,165
Inside this house
lives a monster,
654
00:42:01,235 --> 00:42:03,602
the kind who kills women.
655
00:42:05,390 --> 00:42:09,592
You may wonderhow a monster like thatcame to be.
656
00:42:11,095 --> 00:42:13,162
The answer is simple.
657
00:42:14,065 --> 00:42:16,198
Monsters are created
658
00:42:17,268 --> 00:42:19,334
by other monsters.49368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.