All language subtitles for City of Lost Souls (1983) Rosa von Praunheim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Boys and girls, gather around. 2 00:00:28,360 --> 00:00:31,880 Hear the story of a woman who's hellbound. 3 00:00:32,259 --> 00:00:35,260 I'm hard as nails. I used to be sweet. 4 00:00:35,900 --> 00:00:40,840 Tears on my pillow and stains on my sheet. Have you read the news? 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,540 I was born to be. 6 00:00:46,680 --> 00:00:48,620 Yeah, I'm stuck in Berlin. 7 00:00:49,380 --> 00:00:51,280 Met the bird, the queen blue. 8 00:00:55,880 --> 00:00:57,340 Von neun bis fünf. 9 00:00:57,740 --> 00:01:01,000 Manchmal wundere ich, ob ich tot oder lebendig bin. 10 00:01:01,400 --> 00:01:04,500 Doppel -Hamburger. Einer der Käse. 11 00:01:04,760 --> 00:01:07,960 Zwei Pommes Frites. McRose. Mayonnaise. 12 00:01:08,240 --> 00:01:09,740 Hast du die News gelesen? 13 00:01:10,640 --> 00:01:12,320 Ja, ich bin geboren. 14 00:01:12,840 --> 00:01:14,840 Uh -huh. 15 00:01:15,340 --> 00:01:17,400 Ja, ich stehe in Berlin. 16 00:01:18,040 --> 00:01:20,160 Der Burger Queen Blue. 17 00:01:23,020 --> 00:01:24,460 Line up, boys. 18 00:01:26,880 --> 00:01:28,840 Untertitelung des 19 00:01:28,840 --> 00:01:36,240 ZDF 20 00:01:36,240 --> 00:01:39,880 für funk, 2017 21 00:02:46,320 --> 00:02:47,160 ... ... 22 00:02:47,160 --> 00:02:54,040 ... 23 00:02:54,040 --> 00:02:55,880 ... ... ... ... ... ... 24 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Guck dir blöd! 25 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Hallo, 26 00:04:17,300 --> 00:04:19,620 ich bin Judith Fleck. 27 00:04:19,839 --> 00:04:26,760 Mein Tanzpartner Tron und ich waren so glücklich, uns gleich an unserem 28 00:04:26,760 --> 00:04:31,360 ersten Tag in Berlin in die Hamburger Königin zu verlaufen. 29 00:04:31,860 --> 00:04:34,380 Es war fest wie zu Hause. 30 00:04:36,110 --> 00:04:42,270 Wir waren nach Berlin gekommen, um in einer großen Diskothek unsere erotische 31 00:04:42,270 --> 00:04:44,710 Trapezshow vorzuführen. 32 00:04:45,450 --> 00:04:50,750 Wir wollten berühmt werden, aber zuerst suchten wir ein Zimmer. 33 00:04:50,990 --> 00:04:52,910 Das Glück war mit uns. 34 00:04:53,810 --> 00:05:00,270 Angie Stardust, die Besitzerin der Hamburger Königin, bot uns sofort an, in 35 00:05:00,270 --> 00:05:04,210 ihrer berühmten Pension Stardust zu wohnen. 36 00:05:05,010 --> 00:05:06,010 Wiedersehen! 37 00:05:18,740 --> 00:05:23,820 Die Pension Stardust befindet sich mitten im Herzen von Berlin. 38 00:05:24,100 --> 00:05:29,940 Angie gab uns ein gemütliches Zimmer mit Balkon. Es sieht so herrlich deutsch 39 00:05:29,940 --> 00:05:30,940 aus. 40 00:05:39,600 --> 00:05:41,860 Links neben dem Flur wohnt Lila. 41 00:05:42,600 --> 00:05:49,600 Sie ist ein Lady aus den Südstaaten. Sie kam nach Berlin, weil sie gehört hatte, 42 00:05:49,740 --> 00:05:54,460 dass nur die deutschen Jungs wissen, was echte Liebe ist. 43 00:05:54,700 --> 00:05:58,840 Aber tief in ihrem Herzen träumt sie immer noch von Hollywood. 44 00:06:05,040 --> 00:06:07,540 Direkt neben uns lebt Gary. 45 00:06:08,410 --> 00:06:11,130 der sich eigenwillig eingerichtet hat. 46 00:06:11,550 --> 00:06:18,450 Er hat eine Ausbildung als Tänzer, aber da er keine Arbeit fand, begann 47 00:06:18,450 --> 00:06:25,430 er sich intensiv mit Spuk und Magie zu beschäftigen und hält 48 00:06:25,430 --> 00:06:28,550 in seinem Zimmer Gruppentherapien ab. 49 00:06:36,430 --> 00:06:39,630 Das kleinste Zimmer im Haus geholt Loretta. 50 00:06:40,250 --> 00:06:46,270 Ihr Leben erscheint mir so traurig wie ein Fliege ins Binnennetz. 51 00:06:46,550 --> 00:06:49,850 Arme Loretta, sie weint immerzu. 52 00:06:50,670 --> 00:06:56,570 Eigentlich will sie Schauspielerin werden und kennt alle Tragödien 53 00:06:56,570 --> 00:06:58,630 aber niemand nimmt sie ernst. 54 00:07:01,770 --> 00:07:04,410 Loretta muss ihre Zimmer mit... 55 00:07:04,700 --> 00:07:10,160 Tara O 'Hara teilen. Eine sexy Lady, die immer neue Männer in die Wohnung 56 00:07:10,160 --> 00:07:14,640 mitbringt, denen sie angeblich Englischunterricht erteilt. 57 00:07:15,360 --> 00:07:22,020 Loretta hasst Tara, denn sie wird von ihr oft mitten in der Nacht aus dem 58 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 geschmissen. 59 00:07:34,330 --> 00:07:40,530 Und da ist noch Joaquin. Er glaubt von sich, dass er der 60 00:07:40,530 --> 00:07:43,150 größte Showstar in der Welt sei. 61 00:07:43,390 --> 00:07:50,310 Joaquins Zukunft ist Angie Stardust Vergangenheit. Als erster 62 00:07:50,310 --> 00:07:55,090 schwarzer Transsexueller, der die New Yorker Nachtclub begeistert. 63 00:08:07,530 --> 00:08:14,250 I'm a woman that no one needs. 64 00:08:14,470 --> 00:08:17,110 I just can't understand. 65 00:08:17,690 --> 00:08:24,050 I just can't keep my madness now. It's falling, falling, falling. Keeps on 66 00:08:24,050 --> 00:08:26,110 falling, falling, falling. 67 00:08:26,350 --> 00:08:29,010 It's falling, falling, falling. 68 00:08:29,520 --> 00:08:30,980 Untertitelung des 69 00:08:30,980 --> 00:08:36,940 ZDF, 70 00:08:43,919 --> 00:08:44,920 2020 71 00:08:52,880 --> 00:08:58,480 Angie hat sich schon lange aus dem Showbusiness zurückgezogen und lebt seit 72 00:08:58,480 --> 00:09:01,060 Jahren als Geschäftsfrau in Deutschland. 73 00:09:18,570 --> 00:09:24,810 Bitte, Frau Rhein -Stern, stopp. Jetzt bitte, Herr... There is kein heißes 74 00:09:24,810 --> 00:09:27,550 Wasser in deiner Pension. 75 00:09:27,910 --> 00:09:34,270 Dreh mal bitte das Hahn ab. Hahn heißt diesen weißen Amerikaner. Ich hab Drei 76 00:09:34,270 --> 00:09:35,270 Drei. Dreh mal nochmal. 77 00:09:35,510 --> 00:09:40,690 Ich hab Drei zu Drei. Ich muss machen ein Show heute Nacht. Ich muss machen 78 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 Show heute Nacht. 79 00:11:34,640 --> 00:11:36,200 Du bist blockiert. 80 00:11:36,640 --> 00:11:40,620 Deine Nervenden sind schmutzig. 81 00:11:40,860 --> 00:11:47,740 Ich reinige die Nervenden, sodass Energie freigesetzt werden 82 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 kann. 83 00:11:49,300 --> 00:11:53,840 Erzähl mir lieber mal was von dir und nicht von den Nervenden. 84 00:11:54,600 --> 00:11:58,640 Also, ich bin aus Kalifornien. 85 00:11:59,220 --> 00:12:02,300 Richtig konservativ erzogen. 86 00:12:03,280 --> 00:12:06,740 Meine Familie ist sehr religiös. 87 00:12:07,620 --> 00:12:08,740 Protestanten. 88 00:12:09,820 --> 00:12:16,280 Rauchen verboten, tanzen verboten, trinken verboten, Make -up verboten, 89 00:12:16,400 --> 00:12:18,980 verbot, verbot, verbot. 90 00:12:19,780 --> 00:12:22,860 Keine sexuelle Aufklärung. 91 00:12:23,200 --> 00:12:29,580 Das Einzige, was erlaubt war, ist zu Kirsche zu gehen und essen. 92 00:12:30,180 --> 00:12:32,660 Meine Mutter war... 93 00:12:33,050 --> 00:12:39,450 Fortsetzende der Anti -Porno -Liga und hat einen Elefanten. 94 00:12:40,770 --> 00:12:46,710 Ich verließ meine Eltern, um das Verbotene kennenzulernen. 95 00:12:47,890 --> 00:12:50,050 Sex, Drugs und Rock 'n 'Roll. 96 00:12:50,270 --> 00:12:56,630 Ich bin ausgeflippt. So bekomme ich meinen ersten Stripjob. 97 00:12:57,010 --> 00:13:02,230 Später machte ich einen Liebesakt mit einer Frau. 98 00:13:02,860 --> 00:13:04,680 Mehr Titten, mehr Geld. 99 00:13:05,480 --> 00:13:08,380 Strips mit Frauen ist besser bezahlt. 100 00:13:09,060 --> 00:13:12,720 Dann Pornofilme mit viel Geschick. 101 00:13:13,180 --> 00:13:18,700 Und dann meine beste Show. Mit einer Schlange 102 00:13:18,700 --> 00:13:23,040 schwebte ich auf dem Trapez. 103 00:13:24,020 --> 00:13:26,840 Trapez, Schlangen, ekelhaft. 104 00:13:27,060 --> 00:13:28,840 Seit wann treibst du das mit Männern? 105 00:13:29,240 --> 00:13:31,660 Ich treibe es mit allen. 106 00:13:32,440 --> 00:13:39,260 Ich bin kein Schwul, noch hetero, noch bisexuell, noch trisexuell. Ich bin 107 00:13:39,260 --> 00:13:41,900 ganz einfach sexuell. 108 00:13:49,840 --> 00:13:51,580 Ich liebe Deutschland. 109 00:13:51,980 --> 00:13:55,180 Ja, ich liebe es auch. Deutschland ist so schön. 110 00:13:56,160 --> 00:13:57,460 Es ist so sauber hier. 111 00:13:57,800 --> 00:14:03,240 Ja, und die Busse sind immer pünktlich. Meine Großmutter hat gesagt, dass Arbeit 112 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 macht frei. 113 00:14:04,300 --> 00:14:05,340 Und das stimmt. 114 00:14:05,680 --> 00:14:07,140 Ich finde, das stimmt hier. 115 00:14:08,080 --> 00:14:09,280 Ja, ich finde auch. 116 00:14:09,860 --> 00:14:11,460 Ja. So nett. 117 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 So nett. 118 00:14:13,000 --> 00:14:19,220 Zehn kleine Negerlein, die fuhren über den Rhein. Das eine fiel ins Wasser 119 00:14:19,280 --> 00:14:21,100 da waren es nur noch neun. 120 00:14:24,520 --> 00:14:29,120 Das ist blöd, diese kleinen Monster da. Ich habe gar nicht gegen Kinder. 121 00:14:29,600 --> 00:14:35,660 Aber ich bin hier 13 Jahre. In 13 Jahren sind die Leute immer noch nicht 122 00:14:35,660 --> 00:14:37,790 weitergekommen. Überhaupt nicht. 123 00:14:38,030 --> 00:14:42,050 Man würde denken, die würden über ihre Vergangenheit denken, was sie für 124 00:14:42,050 --> 00:14:45,330 gebaut hätten. Ein bisschen Sympathie für andere Leute. Sie haben auch 125 00:14:45,390 --> 00:14:48,570 Das denken die gar nicht. Ich finde das sowas scheiße. Ich würde nicht in die 126 00:14:48,570 --> 00:14:49,950 Straße laufen und in Merkel singen. 127 00:14:50,290 --> 00:14:54,470 Zehn kleine Weißerlein. Ich meine, man tut das überhaupt nicht. Ich bin auf dem 128 00:14:54,470 --> 00:14:58,330 Boot, auf dem Schiff. Ich wurde zu einem Inselfahrer. Weißt du, was passiert 129 00:14:58,330 --> 00:15:02,650 ist? Eine alte Waffe hat mich angespuckt. Hat mich angespuckt. So wie 130 00:15:02,650 --> 00:15:04,090 Wetter, so sind die Menschen. 131 00:15:04,810 --> 00:15:05,950 Kalt, kalt. 132 00:15:15,110 --> 00:15:18,590 Ist das hier die richtige Ausländerbehörde? 133 00:15:19,110 --> 00:15:21,750 Wir möchten uns anmelden. 134 00:15:22,130 --> 00:15:25,730 Wir sind Amerikaner. Wir wollen arbeiten hier. 135 00:15:26,030 --> 00:15:29,110 Wir möchten lange hierbleiben. Ja, wir lieben Deutschland. 136 00:15:29,430 --> 00:15:33,430 Ja, so, wir müssen anmelden und Arbeitenpapier haben. 137 00:15:33,630 --> 00:15:35,030 Können Sie uns helfen? 138 00:15:36,439 --> 00:15:39,840 Bitte? Sie wissen nicht, dass ich hier frühstücke. 139 00:15:40,240 --> 00:15:41,240 Ich habe jetzt Pause. 140 00:15:42,320 --> 00:15:45,860 Sie müssen erst mal ein Antrag ausfüllen hier ordnungsgemäß. Schreiben Sie rein 141 00:15:45,860 --> 00:15:50,240 auf die Vorbestraften, die Eltern, wo Sie herkommen und wie lange Sie bleiben 142 00:15:50,240 --> 00:15:52,100 wollen. Dann gehen Sie ins Zimmer 315. 143 00:15:52,500 --> 00:15:56,480 Wo ist deine Kostenmarke? Dann gehen Sie ins Zimmer 516. 144 00:15:57,440 --> 00:16:01,420 Lassen Sie sich bestätigen von meinen Kollegen, dass Sie die Kostenmarke 145 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 haben. 146 00:16:02,500 --> 00:16:04,100 Ich kriege einen Bon und einen Zettel. 147 00:16:05,690 --> 00:16:12,110 Aber entschuldigen, wir haben warten vier Stunden und wir nicht verstehen. 148 00:16:13,890 --> 00:16:19,810 Aber wir sind Amerikaner. 149 00:16:23,440 --> 00:16:27,400 Sie haben ihr Recht, aber die Pflichten müssen Sie einhalten. 150 00:16:27,600 --> 00:16:32,920 Sie denken, die haben den Krieg gewonnen. 151 00:16:33,600 --> 00:16:38,220 Krieg gewonnen? Sie haben den Krieg gewonnen. Nein, Sie nicht. 152 00:16:38,600 --> 00:16:41,100 Mein Vater hat gewonnen. 153 00:16:41,320 --> 00:16:43,300 Mein Vater hat gewonnen. 154 00:16:44,360 --> 00:16:46,060 Hitler war so doof. 155 00:16:47,950 --> 00:16:51,150 ... ... ... 156 00:16:51,150 --> 00:16:57,830 ... 157 00:16:57,830 --> 00:17:00,550 ... ... ... ... 158 00:17:34,510 --> 00:17:39,790 Trotz aller Sorgen mit der Ausländerbehörde ging das Leben in der 159 00:17:39,790 --> 00:17:40,790 Stardust weiter. 160 00:17:41,010 --> 00:17:47,430 Ich kochte für meinen Liebsten ein gesundes Essen und Gary experimentierte 161 00:17:47,430 --> 00:17:50,710 alten Rezepten, um seine Schule zu überraschen. 162 00:17:51,350 --> 00:17:56,330 Angie half uns immer mit guten Ratschlagen und wurde nervöser, als Gary 163 00:17:56,330 --> 00:17:59,750 versuchte, ihren Hund in den Backofen zu stecken. 164 00:18:03,159 --> 00:18:05,000 Ich muss pissen. 165 00:18:05,220 --> 00:18:07,480 Ich muss pissen. Ich muss pissen. Bitte? 166 00:18:08,240 --> 00:18:09,240 Bitte? 167 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 Bitte? 168 00:18:13,540 --> 00:18:14,920 Lass mir kommen rein. 169 00:18:15,220 --> 00:18:16,400 Lass mir kommen rein. 170 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 Was ist das? 171 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 Was? 172 00:18:21,840 --> 00:18:26,580 Was? Ich muss pissen. Ich muss pissen. Ich muss pissen. 173 00:18:27,020 --> 00:18:29,400 Ich muss pissen. 174 00:18:33,040 --> 00:18:34,760 Denn du steigst ihn. 175 00:18:37,100 --> 00:18:37,700 Du 176 00:18:37,700 --> 00:18:46,300 nackter, 177 00:18:46,380 --> 00:18:50,200 weinender Magen, du bist immer gesiedelt worden. 178 00:18:52,460 --> 00:18:53,960 Tag und Nika, Tag und Nika. 179 00:18:54,900 --> 00:18:56,320 Dann war es gut. 180 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 Ist immer gut. 181 00:18:59,830 --> 00:19:05,590 21 Schuss Salud für das amerikanische Staatsoberhaupt und die Nationalhymne. 182 00:19:59,080 --> 00:20:03,620 Nach dieser Rede trugen sich der Präsident und Frau Nancy Reagan in das 183 00:20:03,620 --> 00:20:05,020 Buch der Stadt Berlin ein. 184 00:20:15,320 --> 00:20:18,760 can make Americans around the world proud again. 185 00:20:19,020 --> 00:20:23,000 And I can say, I am an American. 186 00:20:23,360 --> 00:20:26,760 Listen to my words. Listen well. 187 00:20:27,060 --> 00:20:32,480 For my country is a strong country and my message is a strong message. 188 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 I don't want to die like a worm. 189 00:20:37,940 --> 00:20:41,660 Every highway has a dangerous turn. 190 00:20:44,170 --> 00:20:50,250 I don't want to move to Australia and sell my diamond ring. 191 00:20:50,630 --> 00:20:57,370 I'm going to move in with the Reagans and go out with a bang. 192 00:20:58,210 --> 00:21:04,750 I don't want to be a Communist and smash the state 193 00:21:04,750 --> 00:21:06,270 with my fist. 194 00:21:06,870 --> 00:21:13,490 If I can't have the world my way, no one's going to have it at all. 195 00:21:13,900 --> 00:21:20,640 And if you don't like it my way, I'm gonna line you up against the wall. 196 00:21:21,060 --> 00:21:24,820 I wanna be the one. I wanna be the one. 197 00:21:25,120 --> 00:21:31,580 I wanna be the one. I wanna be the one. I wanna be the one to push the 198 00:21:31,580 --> 00:21:32,580 button. 199 00:21:41,850 --> 00:21:45,250 Guten Abend, meine Damen und Herren. Guten Tag, meine Damen und Herren. 200 00:21:45,470 --> 00:21:50,950 Willkommen bei Ihrer freundlichen Hamburger Königin. Ich bin, I am your 201 00:21:51,230 --> 00:21:56,710 Werden Sie bitte ganz, ganz ruhig aufstehen und zu die Bar gehen. Sie 202 00:21:56,710 --> 00:21:57,710 gleich serviert. 203 00:21:58,530 --> 00:22:01,250 Okay. One, two, three. Hopp, hopp, hopp. 204 00:22:11,419 --> 00:22:12,820 Untertitelung. 205 00:22:13,540 --> 00:22:18,060 BR 2018 206 00:23:14,220 --> 00:23:20,780 Wenn ich müde, habe ich einen Hass auf diesen Pensionen und Burger 207 00:23:20,780 --> 00:23:23,420 Queen und dies und das. 208 00:23:23,940 --> 00:23:28,260 Manchmal habe ich Bock, wieder nach Hause zu gehen, nach Amerika, nach New 209 00:23:28,400 --> 00:23:29,460 nach Harlem. 210 00:23:30,840 --> 00:23:35,980 Ich komme aus einem Land mit verschiedenen Rassen. 211 00:23:38,860 --> 00:23:41,920 So blöd, wie das auch ist. 212 00:23:42,540 --> 00:23:44,940 Sie werden sich immer hassen. 213 00:23:46,920 --> 00:23:53,400 Deshalb muss ich das Land, das ich liebte, verlassen. 214 00:23:55,600 --> 00:24:01,720 Deshalb muss ich das Land, das ich liebte, verlassen. 215 00:24:04,160 --> 00:24:10,900 Anverpestete Luft, wenn es das erstickt, inmitten von Pennerraten und 216 00:24:10,900 --> 00:24:11,900 Schlamm. 217 00:24:12,450 --> 00:24:14,350 Wer ist es so gern? 218 00:25:11,660 --> 00:25:14,120 New York war schön, war wunderbar. 219 00:25:14,520 --> 00:25:16,720 Habe ich wirklich New York geliebt. 220 00:25:16,940 --> 00:25:18,320 Bin geboren in Harlem. 221 00:25:18,640 --> 00:25:22,540 Wir haben nicht gewagt, unten zu gehen, vor die Sexhüter. Da waren die Weißen, 222 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 ey. Wir waren Schwarze. 223 00:25:25,360 --> 00:25:31,000 Ich glaube, dass mit meinen Eltern mein Leben, wie ich war, das haben sie nicht 224 00:25:31,000 --> 00:25:34,400 verstanden. Ich glaube, viele Leute verstehen das nicht. Ich verstehe das 225 00:25:34,560 --> 00:25:37,640 Sie haben mich immer wie eine Frau gefühlt. Immer wie eine Frau. 226 00:25:39,420 --> 00:25:41,760 Mein Vater, er wollte das aus mir rausschlagen. 227 00:25:42,420 --> 00:25:45,600 Er hat mich immer gehauen. 228 00:25:46,620 --> 00:25:48,400 Meine Mutter, sie war so doof. 229 00:25:49,020 --> 00:25:50,940 Ich habe sie geliebt, aber sie war so doof. 230 00:25:51,280 --> 00:25:54,280 Ich habe immer gesagt, Ma, der hat mich geschlagen, wie der Ma, der hat mich 231 00:25:54,280 --> 00:25:57,220 geschlagen. Er hat immer gesagt, er hat es bestimmt verdient, er hat es bestimmt 232 00:25:57,220 --> 00:26:00,100 verdient. Er hat nie was getan da drüben. 233 00:26:00,940 --> 00:26:04,820 Ihn habe ich gehasst. Er hat manche perverse Dinge ausgedacht. 234 00:26:05,680 --> 00:26:08,640 Ich meine, das war eine richtige Horrorstory für mich, mein Junge. 235 00:26:09,050 --> 00:26:15,770 Und dann habe ich gesehen, ein Tag Jungs oder Transis, ich weiß nicht, was man 236 00:26:15,770 --> 00:26:17,550 die nehmen würde, die haben Busen gehabt. 237 00:26:17,990 --> 00:26:23,350 Eine bestimmte, sie ist eine gute Bekannte von mir geworden und hat sie 238 00:26:23,350 --> 00:26:24,730 Hormone besorgt. 239 00:26:25,150 --> 00:26:27,510 Ich habe gedacht, oh Gott, Hormone, ich will eine Frau. 240 00:26:27,850 --> 00:26:32,010 Ich wollte nur, dass ich eine Frau sein wollte und ich wollte irgendwas machen 241 00:26:32,010 --> 00:26:33,010 aus meinem Leben. 242 00:26:33,270 --> 00:26:37,290 Niemand hat uns verstanden, niemand wollte uns verstehen, die haben uns 243 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 Wie Dreck. 244 00:26:40,860 --> 00:26:42,480 Manchmal fühle ich mich wie Dreck. 245 00:26:45,380 --> 00:26:46,520 Mich sieht Dreck. 246 00:26:48,340 --> 00:26:50,940 Bin ich zum 82 Club gegangen. 247 00:26:51,460 --> 00:26:53,200 Sag, hier will ich arbeiten. 248 00:26:54,160 --> 00:26:57,700 Jemand hat mir gesagt, mein Cousin hat mir gesagt, Angie, du kannst singen, du 249 00:26:57,700 --> 00:26:58,920 kannst singen, probier mal. 250 00:26:59,140 --> 00:27:02,480 Mut habe ich gehabt, dann hier, Schwarze, da hinzugehen. 251 00:27:02,680 --> 00:27:03,680 Mach ja. 252 00:27:05,790 --> 00:27:09,410 gegrüßt mit Namen. Tut mir leid, wir wollen keine Nigger hier haben. 253 00:27:09,710 --> 00:27:11,470 Aber genommen haben die mich. 254 00:27:11,730 --> 00:27:14,430 Weil später bin ich stark geworden. 255 00:27:14,630 --> 00:27:15,930 Da bin ich stark geworden. 256 00:27:16,170 --> 00:27:18,950 Haben mir Tausende von Dollar ausgegeben. 257 00:27:19,190 --> 00:27:23,450 Eintausend habe ich den Telegram gekriegt von Deutschland, von Germany. 258 00:27:23,910 --> 00:27:26,630 Hab ich gedacht, oh Gott, Deutschland, Nazis. 259 00:27:27,270 --> 00:27:31,170 In Amerika haben wir immer noch Propaganda von solchen Dingen. Hab ich 260 00:27:31,370 --> 00:27:32,370 warum nicht? 261 00:27:33,270 --> 00:27:34,270 Zwischendurch 262 00:27:34,750 --> 00:27:40,130 habe ich ein Mädchen gefunden, das wunderbar verstanden ist mit mir. 263 00:27:41,190 --> 00:27:46,390 Sie hat mir geholfen, mich selbst zu sein, mir selbst zu wissen, was ich bin. 264 00:27:47,330 --> 00:27:51,990 Ich habe ein ganz wunderbares Verhältnis mit Frauen. Ich weiß nicht, warum. Ich 265 00:27:51,990 --> 00:27:58,070 bin eine Frau und zwei Frauen können reden, können über Sachen 266 00:27:58,070 --> 00:27:59,970 erzählen. 267 00:28:01,200 --> 00:28:02,440 Ich kann mit dem Mann nicht erklären. 268 00:28:02,960 --> 00:28:04,500 Ich schliebe meine Freundin. 269 00:28:05,160 --> 00:28:06,740 Ich schliebe meine Freundin jetzt. 270 00:28:37,610 --> 00:28:41,270 Und so, wo warst du letzte Nacht eigentlich? Ich habe die ganze Nacht 271 00:28:41,490 --> 00:28:46,050 Nochmal wieder, schon wieder, nochmal für dich. Und du bist nie da. 272 00:28:46,870 --> 00:28:48,550 Hartmal. Ja, hartmal was? 273 00:28:48,810 --> 00:28:53,190 Wir haben noch einen Auftritt. Nur einen Auftritt bei die Metropole. Kennst du 274 00:28:53,190 --> 00:28:58,830 das? Nur einen mir und ich habe die ganze Berlin -Nacht -Szene eingeladet. 275 00:28:58,830 --> 00:29:03,170 wir müssen fantastisch sein. Und du bist nur Rennen am Berlin mit deiner... 276 00:29:04,440 --> 00:29:09,840 Klempner -Freundin. Nicht sprechen über meinen Klempner. Ja, okay, wir können 277 00:29:09,840 --> 00:29:11,200 sprechen über deinen Knie. 278 00:29:11,400 --> 00:29:12,680 Deine Verletzung. 279 00:29:12,900 --> 00:29:18,040 Deine Druckverletzung. Du warst so abgefuckt mit deinen Joints und deinen 280 00:29:18,040 --> 00:29:23,700 und deinen Assets. Du kannst nichts mehr mit diesem kleinen Junge ficken, wenn 281 00:29:23,700 --> 00:29:24,880 wir haben Treppen zu sehen. 282 00:29:25,400 --> 00:29:29,040 Das ist nicht arbeiten. Das ist mein Privatleben. 283 00:29:29,380 --> 00:29:35,070 Ja, aber es... Es war mein Privatleben auch. Aber jetzt nichts mehr. Ja, jetzt 284 00:29:35,070 --> 00:29:40,270 du bist so verliebt mit deinem Jürgen Kleppner und deinem Drogleben und deinem 285 00:29:40,270 --> 00:29:44,430 schwulen Leben und deinem arschficken Leben. Es ist unglaublich. 286 00:29:44,890 --> 00:29:45,890 Du bist eifersüchtig. 287 00:29:47,190 --> 00:29:48,510 Eifersüchtig. Ja. 288 00:29:50,930 --> 00:29:55,790 Leila, Leila, ich habe eine ganz große Bitte an dich. Hör mal zu. 289 00:29:56,600 --> 00:30:01,680 Der Typ ist gekommen, der aus Bonn, dieser Politiker, weißt du. Und ich habe 290 00:30:01,680 --> 00:30:03,200 keine Zeit für ihn heute. 291 00:30:03,660 --> 00:30:08,080 Und ich wollte ja fragen, ob du da hinfahren könntest. Das wäre dann um 8 292 00:30:08,580 --> 00:30:13,460 Und du musstest dann zum Penske fahren, aber der ist ganz toll, weißt du. Und du 293 00:30:13,460 --> 00:30:18,060 könntest dann da hinfahren und du kriegst da von ihm Champagner und so. 294 00:30:19,180 --> 00:30:21,120 Toll, ich glaube, der wird dir gefallen. 295 00:30:21,440 --> 00:30:25,460 Ich meine, der wollte mich haben, aber der kann nicht alles im Leben haben, 296 00:30:25,460 --> 00:30:26,560 wenn er Politiker ist. 297 00:30:26,860 --> 00:30:30,620 Und pass mal auf, jetzt wollte ich dir sagen, jetzt habe ich mit dem Mann 298 00:30:30,620 --> 00:30:35,620 gesprochen da in Kreuzberg, in diesem Striptease -Laden und du kannst da 299 00:30:35,620 --> 00:30:37,920 arbeiten, ein bisschen singen, tanzen, was du willst. 300 00:30:38,300 --> 00:30:42,920 Und er zahlt dir 25 Mark am Abend, ist immerhin besser als das hier. 301 00:30:43,840 --> 00:30:47,320 Dann brauchst du keine Zwiebeln mehr akzeptieren. So, ich hab dir alles hier 302 00:30:47,320 --> 00:30:51,300 aufgeschrieben, aber vergiss nicht, um 8 Uhr da zu sein. Ich hab's wirklich 303 00:30:51,300 --> 00:30:53,900 eilig, sonst würde ich jetzt selbst dahin fahren, okay? 304 00:30:54,520 --> 00:30:56,100 Tschüss, Schatzi. Tschüss, Weile. 305 00:31:21,280 --> 00:31:25,540 Beide. Ein Republikaner ist immer ein Demokrat. 306 00:31:25,900 --> 00:31:29,220 Und ein wahrer Demokrat ist immer ein Republikaner. 307 00:31:31,659 --> 00:31:34,360 Das ist toll, dass ich dich heute so früh sehen kann. 308 00:31:35,220 --> 00:31:38,060 Ich muss nur meine Partei noch mal unterrichten. 309 00:31:38,360 --> 00:31:40,140 Von der heutigen Tagung in Bonn. 310 00:31:40,840 --> 00:31:42,220 Ich möchte dich beweisen. 311 00:31:42,780 --> 00:31:46,180 Dann habe ich mit aller Kraft und mit ganzem Herzen für das Wohl unseres 312 00:31:46,180 --> 00:31:47,240 Vaterlandes Einsätze. 313 00:31:48,060 --> 00:31:50,760 Meine Partei. Meine Partei und ich. 314 00:31:51,530 --> 00:31:57,250 Wir können es nicht zulassen, dass unsere Stadt von einigen wenigen 315 00:31:57,250 --> 00:31:58,390 in den Sput gezogen wird. 316 00:31:59,070 --> 00:32:04,290 Wir können es auch nicht zulassen, dass einige Chaoten diese schöne Stadt in 317 00:32:04,290 --> 00:32:05,710 einen Trümmerhaufen verwandeln. 318 00:32:13,650 --> 00:32:17,430 Unsere Leute in Bonn erwarten, dass wir Vorreiter im Kampf gegen den Sumpf sind. 319 00:32:17,650 --> 00:32:18,650 Ja, auch. 320 00:32:19,170 --> 00:32:24,150 Ich sage dir, Salami -Taktik. Wir kochen sie alle Scheibe für Scheibe gar. 321 00:32:24,410 --> 00:32:27,830 Ah ja, Schwabe -Schwabe. Ah ja, das stimmen wir davon. 322 00:32:29,430 --> 00:32:31,090 Wir werden es so zerstören. 323 00:32:54,540 --> 00:33:00,280 treffe ich eine nette Amerikanerin. Sie ist Jüdin wie ich und denkt, dass die 324 00:33:00,280 --> 00:33:04,600 meisten Deutschen immer noch Nazi sind. Ich finde das glödsinn. 325 00:33:05,760 --> 00:33:10,420 Weißt du, ich möchte dir sagen, dass ich bin Jüdin. Und ich kam hier, weil ich 326 00:33:10,420 --> 00:33:11,419 Verurteilung hatte. 327 00:33:11,420 --> 00:33:14,460 Ich hatte Verurteilung gegen niemanden, aber Deutsche, ja. Und ich wollte diese 328 00:33:14,460 --> 00:33:18,560 Verurteilung los. Und am Anfang, ich habe mich sehr bemüht. Aber weißt du, 329 00:33:18,560 --> 00:33:21,420 mir passiert ist? Sie haben mich langsam beigebracht. 330 00:33:21,690 --> 00:33:24,570 Sie zu hassen. Es ist ironisch. Kannst du mir verstehen? 331 00:33:24,870 --> 00:33:25,970 Ja, ich bin Jude auch. 332 00:33:26,230 --> 00:33:32,570 Aber meine Eltern und meine Großeltern, alles muss Juden sein. Und eigentlich, 333 00:33:32,730 --> 00:33:37,410 ich habe nicht so viel zu tun mit das. Ich weiß, wer ich bin. 334 00:33:37,750 --> 00:33:38,910 Ja, aber ich auch nicht. 335 00:33:39,130 --> 00:33:43,350 Aber hier, die werden dir das beibringen. Genau wie damals. Hier, die 336 00:33:43,350 --> 00:33:45,730 dich beibringen. Du wirst Hakenkreuze sehen. 337 00:33:46,010 --> 00:33:50,110 Du wirst das sehen. Leute werden dich beschimpfen. 338 00:33:50,310 --> 00:33:51,310 Neulich bekam ich, 339 00:33:52,350 --> 00:33:54,030 Telefonanruf, Juden raus, Juden raus. 340 00:33:54,270 --> 00:33:58,710 Ich meine nicht, dass alle so sind. Nein, genau wie damals. Du findest hier 341 00:33:58,710 --> 00:34:01,010 besten Menschen, die ich je in meinem Leben gefunden habe. 342 00:34:01,290 --> 00:34:05,670 Aber pass auf, ich möchte dich warnen. Und es ist nicht nur gegen uns. Es ist 343 00:34:05,670 --> 00:34:09,469 gegen Türken oder gegen Spanier, weil Leute denken, dass ich Spanisch bin. Und 344 00:34:09,469 --> 00:34:13,010 besonders, wenn die denken, dass du kein Deutsch sprichst. Das ist, wenn du das 345 00:34:13,010 --> 00:34:14,130 besonders hörst. Aber ich denke, 346 00:34:14,850 --> 00:34:19,170 die meisten Menschen von jedem Land sind blöder, weißt du? 347 00:34:19,409 --> 00:34:20,650 Nicht nur die Deutschen. 348 00:34:22,080 --> 00:34:25,940 Nein, es ist nicht die Frage von blöd. Es ist eine Frage von Verletzung. Es ist 349 00:34:25,940 --> 00:34:30,900 eine Frage, dass... Sie werden dich sehr verletzen. Guck mal, ich saß einmal in 350 00:34:30,900 --> 00:34:35,199 dem Haus mit einem jungen Mann. Und sein Vater hat zu meinem Gesicht gesagt... 351 00:34:35,500 --> 00:34:38,860 Keine Juden wird je in meinem Haus sitzen. Weißt du, warum er das gesagt 352 00:34:38,940 --> 00:34:42,400 Weil er hat gedacht, es war Spanien oder russische Orthodox oder Gott weiß was. 353 00:34:42,639 --> 00:34:46,940 Und dann hat er gesagt, wenn es unsere Eid auf einem Leben wäre, würde sowas 354 00:34:46,940 --> 00:34:47,578 nicht passieren. 355 00:34:47,580 --> 00:34:52,260 Aber es ist die Wahrheit. Es ist die Vergangenheit. Wir sind in der modernen 356 00:34:52,260 --> 00:34:54,659 Zeit jetzt. Du musst modern denken. 357 00:34:54,940 --> 00:34:55,839 Ich denke modern. 358 00:34:55,840 --> 00:34:56,638 Und weißt du warum? 359 00:34:56,639 --> 00:34:58,620 Weil in meinen Unterrichtsträumen... 360 00:34:58,910 --> 00:35:03,190 Wo die tagsüber, ich unterrichte nachts, tagsüber gibt es 16, 17, 18 Jahre alte 361 00:35:03,190 --> 00:35:07,630 junge Leute, die malen die Hakenkreuze jetzt. Das ist die Moderne. Die malen 362 00:35:07,630 --> 00:35:09,150 das. Und in drei Jahren sind sie 21. 363 00:35:09,550 --> 00:35:11,810 Und das ist, wann die Probleme wirklich anfangen. 364 00:35:12,150 --> 00:35:14,370 Das ist, wenn es wirklich anfängt. Es ist jetzt modern. 365 00:35:14,690 --> 00:35:16,690 Ihre Großeltern haben sich großgezogen. 366 00:35:17,190 --> 00:35:20,430 Ihre Mutter war die ganze Zeit beim Arbeiten, wegen des Geldes, weil sie 367 00:35:20,430 --> 00:35:22,250 schöne Wohnung in Mallorca und Gott weiß wo. 368 00:35:22,790 --> 00:35:26,490 Und die Großeltern und die Apfel fällt nicht weit von dem Baum. Und es ist die 369 00:35:26,490 --> 00:35:28,470 jüngere Leute jetzt. Das ist unsere Angst. 370 00:35:28,840 --> 00:35:31,520 Und ich bin nicht die Einzige, die das sagt. Und ich bin nicht die Einzige, die 371 00:35:31,520 --> 00:35:34,740 das spürt. Aber ich bin stark und jung in Geist und Körper. 372 00:35:34,960 --> 00:35:39,620 Und ich habe nichts zu tun mit schlecht, blöde, böse Leute, weißt du? Ich habe 373 00:35:39,620 --> 00:35:40,720 nichts zu tun mit ihnen. 374 00:35:42,820 --> 00:35:45,580 Joaquin, du musst mir helfen. 375 00:35:46,620 --> 00:35:48,040 Ich bin in großen Träumen. 376 00:35:49,160 --> 00:35:56,000 Ich habe einen Job in Kreuzberg, strippen, meine Kleider wegnehmen, vor 377 00:35:57,500 --> 00:36:01,810 Please Joaquin, tell me what... Of course I can help you, baby. Don't worry 378 00:36:01,810 --> 00:36:02,609 about it. 379 00:36:02,610 --> 00:36:07,070 You got it. You came to the right man. I can help you. I've been singing, 380 00:36:07,130 --> 00:36:09,470 dancing, stripping, doing travesty shows all over the world. 381 00:36:09,710 --> 00:36:10,750 America, Canada, Cuba. 382 00:36:11,050 --> 00:36:14,570 Y entonces después en Puerto Rico, en los Estados Unidos, aquí, all over Nueva 383 00:36:14,570 --> 00:36:15,770 York, you know, in Canada. 384 00:36:16,090 --> 00:36:19,750 And then I jumped back to the USA. Then I went back all over Europe, baby. I can 385 00:36:19,750 --> 00:36:23,330 help you. All you need is a gimmick, a good costume and a good idea. I've done 386 00:36:23,330 --> 00:36:25,950 it before, but my problem in America was always the same thing. 387 00:36:26,190 --> 00:36:28,790 Typecast. They wanted me to be the macho man, you know, with the afro and the 388 00:36:28,790 --> 00:36:29,790 mota. 389 00:36:32,520 --> 00:36:37,700 Untertitelung des ZDF, 390 00:36:41,420 --> 00:36:42,420 2020 391 00:37:13,960 --> 00:37:17,420 I love Berlin, I make it hot. I do strip shows and night cafes. 392 00:37:17,660 --> 00:37:23,040 I sing and dance the night away. Dance with me, play my game. I love Berlin, I 393 00:37:23,040 --> 00:37:25,640 make it hot. I do strip teas and night cafes. 394 00:37:25,920 --> 00:37:30,440 I sing and dance the night away. Dance with me, play my game. I'm hot. 395 00:37:34,280 --> 00:37:39,620 Androgynous people moving faster, moving faster in and out. Reaching climax more 396 00:37:39,620 --> 00:37:40,359 than once. 397 00:37:40,360 --> 00:37:42,340 Dancing to the music of the new wave sound. 398 00:37:47,180 --> 00:37:48,300 Sabor, caliente. 399 00:37:50,180 --> 00:37:54,480 Con mi tumbao, rumba y bongo, yo muevo al pueblo con mi sabor. 400 00:37:55,960 --> 00:37:57,160 Caliente, hot. 401 00:37:58,480 --> 00:38:04,140 I sing and dance the night away, dance with me, play my game. I love Berlin, I 402 00:38:04,140 --> 00:38:06,600 make it hot. I do resort in my cafe. 403 00:38:06,800 --> 00:38:11,420 I sing and dance the night away, dance with me, play my game. I'm hot. 404 00:38:15,440 --> 00:38:20,020 Oh, let's see now. What did Joaquin say? I need to be a stripper. Let's see now. 405 00:38:27,460 --> 00:38:29,220 Glitter. Lots of glitter. 406 00:38:30,160 --> 00:38:32,980 That'll get the men glitter, glitter. And what are feathers? 407 00:38:35,240 --> 00:38:36,740 Feathers. Turkey feathers. 408 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 Chicken feathers. 409 00:38:39,660 --> 00:38:41,080 Pigeon feathers. Those will be cheap. 410 00:38:43,710 --> 00:38:44,830 I'm so excited. 411 00:38:45,110 --> 00:38:49,290 I want to be a big striptease star in Crossburg. Everyone will come see me. 412 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 Joaquin, you're so fantastic. 413 00:38:54,590 --> 00:38:58,430 Ihr seid der Fütter des Lichtes. 414 00:38:59,510 --> 00:39:05,530 Seelen schreien, Herzen trocken von Blut. 415 00:39:06,370 --> 00:39:10,930 Menschen tragen die Früchte ihres Seels bei Blumen. 416 00:39:11,880 --> 00:39:18,820 Überall verlorene Seelen, die nach 417 00:39:18,820 --> 00:39:24,700 Führung schreien, der Pfad ist besetzt. 418 00:40:00,060 --> 00:40:02,860 Ja, ja. 419 00:40:17,900 --> 00:40:18,618 Lass mich schnell gehen! 420 00:40:18,620 --> 00:40:19,720 Lass mich schnell gehen! 421 00:40:57,720 --> 00:41:00,380 Entschuldigung. Entschuldigung. Kann ich eine... Moment mal. 422 00:41:02,940 --> 00:41:03,940 Ähm. 423 00:41:05,440 --> 00:41:06,440 Ähm. 424 00:41:10,060 --> 00:41:11,060 Ähm. 425 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 Ähm. Ähm. 426 00:41:13,580 --> 00:41:14,580 Hallo. 427 00:41:14,740 --> 00:41:15,740 Ähm. 428 00:41:16,800 --> 00:41:18,780 Jungen Damen. Das ist eine Dame, ne? 429 00:41:19,080 --> 00:41:22,360 Das ist eine Dame. Ja, das ist eine Dame. Oh nein. Sie haben ihre Unterhose 430 00:41:22,360 --> 00:41:23,660 vergessen. Da kommt noch keiner. 431 00:41:24,080 --> 00:41:27,560 Hör mal zu, junger Mann, ich will meine Miete vor vier Monaten vorausbezahlen, 432 00:41:27,640 --> 00:41:28,640 verstehst du? 433 00:41:29,660 --> 00:41:31,960 Wer bist du denn überhaupt? 434 00:41:32,420 --> 00:41:33,420 Wer? 435 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Was ist denn? 436 00:41:36,240 --> 00:41:39,040 Ich kenne das. Ich kenne das Gesicht. 437 00:41:39,360 --> 00:41:40,380 Ich kenne... Hallo. 438 00:41:41,540 --> 00:41:44,740 Ja, ich kenne das. Ich kenne das, junger Mann. 439 00:41:46,400 --> 00:41:47,400 Pass auf. 440 00:41:47,460 --> 00:41:49,020 Du. Du. 441 00:41:49,980 --> 00:41:52,760 Hallo. Meine beste Gäste sind hier natürlich. 442 00:41:53,340 --> 00:41:57,420 Ich will keine Gruppentherapie mehr in meine Mutter. 443 00:41:57,640 --> 00:42:01,980 Ich will überhaupt nicht mit deiner ganzen Vollkiste zu tun. Verstehst du 444 00:42:02,420 --> 00:42:03,940 Raus auf die Straße. 445 00:42:04,980 --> 00:42:06,560 Von mir aus gehe an die DDR. 446 00:42:06,840 --> 00:42:10,620 An die Mauer. Tanz. Mach mal deine Mambo -Jumbo da. Aber nicht hier. 447 00:42:10,880 --> 00:42:12,440 Nicht hier. Raus. Tanz. 448 00:42:31,240 --> 00:42:34,300 Ich komme hierher, siehst du? Ich komme hierher. Du hast mich angerufen, gesagt, 449 00:42:34,440 --> 00:42:36,940 dass ich hierher komme und so. Schmeiß mich jetzt doch um. 450 00:42:37,700 --> 00:42:40,880 Das ist noch gar nicht der Kopf von dir, verstehst du? 451 00:42:42,100 --> 00:42:43,100 Oh, 452 00:42:44,740 --> 00:42:48,060 I 453 00:42:48,060 --> 00:42:54,800 love 454 00:42:54,800 --> 00:42:58,640 that. She should have kicked him in the ball. That's right, Loretta. Women's 455 00:42:58,640 --> 00:42:59,700 little baby, yeah, yeah. 456 00:43:02,740 --> 00:43:07,940 Ich bin Judith Schmeck, Trapez -Künstlerin. 457 00:43:08,360 --> 00:43:14,700 Und ich bin eine ganz starke Bodybuilding -Frau. Wirklich? 458 00:43:15,060 --> 00:43:16,820 Kommst du immer mit Frauen? 459 00:43:17,940 --> 00:43:22,340 Normalerweise nicht. Kommst du auch mit starken Frauen? 460 00:43:22,680 --> 00:43:24,800 Auch mit starken Frauen würde ich gerne kämpfen. 461 00:43:25,280 --> 00:43:26,480 Nicht schlecht. 462 00:43:27,320 --> 00:43:28,640 Deine Maschine da? 463 00:43:28,920 --> 00:43:33,070 Ja. Vielleicht können wir zu zweit kämpfen. kämpfen gehen morgen. 464 00:43:33,330 --> 00:43:34,009 Oh, ja. 465 00:43:34,010 --> 00:43:35,010 I would like that. 466 00:43:37,010 --> 00:43:37,808 Oh, good. 467 00:43:37,810 --> 00:43:38,810 Ja? 468 00:43:39,090 --> 00:43:42,110 Guck mal, da sind die alten Nazi -Botschaften. Die stehen jetzt leer. 469 00:43:42,330 --> 00:43:45,670 Da waren die Engländer und die Franzosen. Während der Nazi -Zeit waren 470 00:43:45,670 --> 00:43:46,670 da drin. 471 00:43:46,690 --> 00:43:47,790 Nazi -Zeit? 472 00:43:48,210 --> 00:43:52,610 Wow! Es ist mein erster Nazi -Denksum. Ich hab je mal gesehen. 473 00:43:53,110 --> 00:43:55,010 Wir haben das nicht in Amerika, weißt du? 474 00:43:55,450 --> 00:43:56,470 Ja, das ist klar. 475 00:43:57,130 --> 00:44:00,710 Ich habe immer ein komisches Gefühl, wenn ich hierher komme und mir das alles 476 00:44:00,710 --> 00:44:02,610 überlege, wie das alles damals war. 477 00:44:02,950 --> 00:44:03,950 Warum? 478 00:44:04,450 --> 00:44:10,570 Weißt du, ich bin in dieser repressiven Zeit erzogen worden. Mein Großvater war 479 00:44:10,570 --> 00:44:13,610 Nazi. Er war ein Nazi? Aktiver Nazi, ja. 480 00:44:13,950 --> 00:44:16,690 Ach, aber es ist alles Vergangenes. 481 00:44:16,990 --> 00:44:21,430 Naja, mein Vater war dann auch noch, er war 19, als der Krieg vorbei war. Und er 482 00:44:21,430 --> 00:44:24,690 war bei der Nazi -Guerilla -Bewegung gegen die Besetzer. 483 00:44:24,930 --> 00:44:26,370 Werwolf. Echt? 484 00:44:26,600 --> 00:44:27,519 Ja. 485 00:44:27,520 --> 00:44:30,900 Mein Gott, es ist unglaublich. Weißt du, ich bin jüdisch. 486 00:44:31,440 --> 00:44:32,440 Oh Gott. 487 00:44:32,540 --> 00:44:33,540 Ja. 488 00:44:33,660 --> 00:44:38,540 Und ich denke, mein Großvater ist auch ein bisschen Nazi, aber natürlich nicht 489 00:44:38,540 --> 00:44:40,840 ein Nazi. Er ist ganz jüdisch. 490 00:44:41,240 --> 00:44:47,200 Alles muss jüdisch sein. Wer ist jüdisch und wer hatte jüdisch. Und ich muss 491 00:44:47,200 --> 00:44:51,180 immer mit jüdisch Mensch sein, wenn ich bin da. Es ist unglaublich. 492 00:44:51,480 --> 00:44:52,720 Dasselbe denken, weißt du. 493 00:44:53,690 --> 00:44:56,590 Meinst du, du magst mich überhaupt noch nach all den Geschichten, die ich dir 494 00:44:56,590 --> 00:44:57,590 erzählt habe? 495 00:44:58,150 --> 00:44:59,890 Ah, wir sind modern, man. 496 00:45:00,490 --> 00:45:06,130 Vielleicht in Berlin, eine ganz internationale Stadt. Wir haben einen 497 00:45:07,350 --> 00:45:08,410 Ah, ich finde dich irre. 498 00:45:16,030 --> 00:45:22,230 Weißt du, du bist der erste Deutsche, mit dem ich mich lange unterhalten habe. 499 00:45:22,810 --> 00:45:24,190 Ja, nur unterhalten. 500 00:45:35,390 --> 00:45:39,690 Guckt mal hier, ich habe so ein schönes Schild gemacht, da steht drauf, erst 501 00:45:39,690 --> 00:45:42,690 wenn die Ökologen ficken, kann das Leben wirklich glücken. 502 00:45:43,870 --> 00:45:48,010 Ja, ich will euch das mal zeigen, passt doch lieber eure Schwänze und eure Bösen 503 00:45:48,010 --> 00:45:49,870 an oder zum Beispiel Brüste. 504 00:45:53,560 --> 00:45:58,280 Ich bin eure Stimme, das Weib in der Nacht. Ich habe euch Wissen und Liebe 505 00:45:58,280 --> 00:46:03,300 gebracht. Ich beschwöre euch alle, dass Vögeln ist Not. Und tut ihr dies nicht, 506 00:46:03,540 --> 00:46:04,800 dann sterbt ihr euch tot. 507 00:46:19,630 --> 00:46:24,970 Yet those very words of trust and love can we quickly turn around. 508 00:46:25,830 --> 00:46:32,170 Oh, where is all the talk of love in the brotherhood of men, I ask? 509 00:46:32,410 --> 00:46:38,450 I'm not ashamed of who I am. What isn't in love, what counts, my friend? 510 00:46:38,650 --> 00:46:44,070 Regardless of what I may do and bid, why can't I live in my own world? 511 00:46:44,810 --> 00:46:47,130 Is that love a man of love? 512 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 Lesbian. 513 00:46:55,360 --> 00:46:56,360 Homosexual. 514 00:46:58,180 --> 00:46:59,180 Transsexual. 515 00:47:00,220 --> 00:47:01,300 Man -Woman. 516 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 Bisexuals. 517 00:47:05,320 --> 00:47:06,560 Young and old. 518 00:47:07,440 --> 00:47:08,600 We are human. 519 00:47:22,160 --> 00:47:26,380 I won't change myself just to pitch in a crowd. 520 00:47:26,620 --> 00:47:27,940 I'm not too proud. 521 00:47:28,720 --> 00:47:31,120 I'm not too proud. 522 00:47:34,360 --> 00:47:36,060 I'm not too proud. 523 00:47:37,200 --> 00:47:43,700 I'm not too proud. I'm not too proud. 524 00:48:04,640 --> 00:48:05,640 Oh, 525 00:48:07,940 --> 00:48:09,760 das gefällt mir. Das ist geil. 526 00:48:11,120 --> 00:48:12,740 Guck mal, was meinst du dazu? 527 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 Meinst du nicht? 528 00:48:17,580 --> 00:48:22,100 Na, ich guck ja weiter hier. Warte mal. Oh, das gefällt mir. Warte mal. 529 00:48:22,360 --> 00:48:26,520 Das gefällt mir. Guck mal, wie toll. Das wird ja bestimmt passen auch. 530 00:48:26,960 --> 00:48:32,140 Das ist doch gerade das Gute. 531 00:48:32,670 --> 00:48:36,230 Immer wieder haben Angie und Tara dieselbe Diskussion. 532 00:48:36,790 --> 00:48:43,670 Tara ist ein Transvestit. Sie trägt Frauenkleider, aber will dabei ein 533 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 Mann bleiben. 534 00:48:44,930 --> 00:48:51,190 Angie dagegen fühlt sich als ein Transsexueller, der sich nichts anderes 535 00:48:51,190 --> 00:48:54,090 ersehnt, als eine Frau zu sein. 536 00:48:54,750 --> 00:48:58,870 Ihr ganzes Problem ist, dass sie einen Schwanz hat. 537 00:48:59,440 --> 00:49:05,620 denn sie durch eine apparition beseitigung will sie will kein alter 538 00:49:05,620 --> 00:49:11,420 mithitten werden und einem kronleuchter zwischen den beinen sagt sie immer 539 00:49:11,420 --> 00:49:15,040 wieder fatara ist das alles Kein Problem. 540 00:49:15,400 --> 00:49:19,420 Wir sind eben das dritte Geschlecht. Frauen werden wir sowieso nicht. Oder 541 00:49:19,420 --> 00:49:24,080 meinst du nur, wenn du dich operieren lässt, was ich da angenommen habe, wie 542 00:49:24,080 --> 00:49:25,080 gesprochen hast? 543 00:49:25,100 --> 00:49:28,640 Nein, nein, ich weiß nicht, diese Biedermeier -Leute. Ich weiß, das Mann 544 00:49:28,640 --> 00:49:29,880 nicht seinen Kopf durchkommen. 545 00:49:30,100 --> 00:49:33,040 Aber guck mal, du willst dich doch operieren lassen, oder nicht? Natürlich. 546 00:49:33,540 --> 00:49:34,680 Können wir zusammen machen. 547 00:49:35,000 --> 00:49:36,940 Das will ich doch gar nicht. 548 00:49:37,420 --> 00:49:42,020 Ich fühle mich doch wohl, wie ich bin. Das ist doch gar nicht mehr nötig. Aber 549 00:49:42,020 --> 00:49:46,000 Angie, du bist von der alten Schule. Die alten Schule? 550 00:49:46,820 --> 00:49:49,660 Halt erst mal das Maul und hör mir gut zu, mein Kind. 551 00:49:50,500 --> 00:49:51,820 Wegen der alten Schule. 552 00:49:52,740 --> 00:49:53,740 Wegen uns. 553 00:49:54,220 --> 00:49:56,560 sind sie gekommen, zu was sie sind. 554 00:49:56,760 --> 00:50:02,420 Wir haben diese Hormone in uns reingepumpt, gekotzt in die Schule, uns 555 00:50:02,420 --> 00:50:06,960 lassen von jedem Penner auf die Straße, als Schwule, Transi. Wir haben das 556 00:50:06,960 --> 00:50:10,860 gemacht. Heute haben wir euch das ganz gleich. Du magst dich einfach pumpen, 557 00:50:10,860 --> 00:50:13,840 Tittenpilzen auf, du wachst deine Haare, du bist eine Frau. 558 00:50:14,260 --> 00:50:18,140 Wir mussten uns überweiblich geben, weil die Leute, die haben gedacht, was sind 559 00:50:18,140 --> 00:50:19,480 das für Monster auf der Straße? 560 00:50:19,760 --> 00:50:23,880 Weil wir waren nicht erlaubt, Frauensack zu tragen. Verstehst du das? Wir 561 00:50:23,880 --> 00:50:28,160 mussten immer noch unsere Männersacken anziehen, aber unsere weibliche Figur 562 00:50:28,160 --> 00:50:32,340 unten verstecken. Weißt du, wie komisch das ausgesehen hat? Aber heute, sagst 563 00:50:32,340 --> 00:50:33,580 du, die Eideschule. 564 00:50:34,100 --> 00:50:35,740 Jemand muss das anfangen, oder? 565 00:50:36,020 --> 00:50:39,200 Mal ein bisschen helfen, hilfst du mir? Hilfst du mir das aus, bitte? 566 00:50:39,460 --> 00:50:42,020 Komm her, Baby, warte mal. Ich zieh das an. 567 00:50:42,260 --> 00:50:46,180 Ja, mach dich hier ganz ruhig auf. Ich finde das herrlich. 568 00:50:46,680 --> 00:50:48,740 Aber Angie, gehst du heute mit mir weg? 569 00:50:49,240 --> 00:50:52,040 Ja, wenn du willst, können wir ein bisschen Spaß machen. Nee, die Leute 570 00:50:52,040 --> 00:50:53,040 anmachen. 571 00:50:54,069 --> 00:50:58,190 Ja, aber du musst dich doch erkennen, wie du bist. Du musst doch den Leuten... 572 00:50:58,190 --> 00:51:00,690 Denn guck mal, ich hab's nicht gewusst, was du bist. 573 00:51:01,230 --> 00:51:03,710 Das hast du mir heute erst erzählt. 574 00:51:04,290 --> 00:51:09,270 Und ich meine, es ist immer besser... Oh, feier. Ich feier gleich um hier, du. 575 00:51:09,390 --> 00:51:10,390 Bevor wir losgehen. 576 00:51:13,110 --> 00:51:17,550 Guck mal, aber wenn du dich so gibst, wie du bist, und du erkennst dich als 577 00:51:17,550 --> 00:51:19,890 transvestit, weil wir sind ja transvestit. 578 00:51:20,170 --> 00:51:22,210 Wir sind das dritte Geschlecht. 579 00:51:23,450 --> 00:51:27,610 Nein, wir sind das dritte Geschlecht und die bleiben wir auch. 580 00:51:28,330 --> 00:51:33,550 Sagen wir was anderes. Sagen wir, wir sind die neue Frau. 581 00:51:34,250 --> 00:51:35,990 Endlich war es soweit. 582 00:51:36,290 --> 00:51:40,910 Laila hatte Premiere in einem Kreuzberger Stripclub. 583 00:51:52,720 --> 00:51:58,200 Jetzt, jetzt, alles ist weg, jetzt, jetzt, jetzt, 584 00:51:59,320 --> 00:52:00,320 jetzt, jetzt. 585 00:52:25,200 --> 00:52:26,980 in ihrer Show und ich musste sie einfach sprechen. 586 00:52:27,740 --> 00:52:32,220 Aber bitte hören Sie mir das mal zu. Ich habe vielleicht ein Angebot für Sie. 587 00:52:35,160 --> 00:52:36,940 Nein, Sie sind eine der schönsten Frauen. 588 00:52:39,200 --> 00:52:43,080 Und Sie sind so eine große Künstlerin. 589 00:52:45,520 --> 00:52:52,320 Und aus diesem Grunde bin ich nämlich 590 00:52:52,320 --> 00:52:53,320 hierher gekommen. 591 00:52:54,590 --> 00:52:56,990 Ich heiße Jürgen. Darf ich Ihnen einen Handkuss geben? 592 00:52:57,930 --> 00:53:01,310 Ich komme von drüben aus der DDR. 593 00:53:03,630 --> 00:53:06,810 Sie dürfen 594 00:53:06,810 --> 00:53:12,370 das nicht so emotional. 595 00:53:12,630 --> 00:53:15,350 Sie wissen, das ist alles nur westdeutsche Propaganda. 596 00:53:17,690 --> 00:53:22,930 Wunderbares mitgebrachtes, echter Rot -Caption -Track. Den protestieren auch 597 00:53:22,930 --> 00:53:24,490 wir. Schauen Sie mal das Etikett. 598 00:53:24,830 --> 00:53:26,130 Kommt auch aus der DDR. 599 00:53:26,410 --> 00:53:29,130 Und hier Kaviar, kommt aus Russland. 600 00:53:29,950 --> 00:53:35,830 Und um jetzt auf mein Angebot zurückzukommen, von dem ich vorhin 601 00:53:35,830 --> 00:53:41,670 Sie, wir suchen bei uns ständig westdeutsche oder überhaupt 602 00:53:41,670 --> 00:53:42,750 westliche große Künstler. 603 00:53:43,370 --> 00:53:46,110 Und zum Beispiel ist bei uns aufgetreten Joan Baez, Jane Fonda. 604 00:53:46,390 --> 00:53:48,630 Joan Baez, she's a communist. 605 00:53:48,870 --> 00:53:52,630 She was an American communist and she did all those horrible things with all 606 00:53:52,630 --> 00:53:53,790 those poor people in America. 607 00:53:54,130 --> 00:53:56,870 My father was in the war and he fought for freedom and everything. 608 00:53:57,070 --> 00:54:00,230 And now the communists are trying to take the whole world away from 609 00:54:00,550 --> 00:54:02,070 My mother hates communists. 610 00:54:02,410 --> 00:54:06,790 Fangen Sie mal an, eine Frau wie Sie mit ihrer Intelligenz und ihrer Schönheit. 611 00:54:06,910 --> 00:54:09,910 You will become a great movie star in our country. 612 00:54:10,510 --> 00:54:12,510 Eine verdiente Künstlerin des Volkes. 613 00:54:12,890 --> 00:54:17,250 Ich weiß nicht, vielleicht sagt Ihnen der Ausdruck DEFA -Studio Babelsberg 614 00:54:17,390 --> 00:54:23,830 You know, DEFA -Studio Babelsberg, big, big movie company. Yes. A big, big, 615 00:54:24,150 --> 00:54:28,750 big, big, big, big, big, big, big movie company? Yes, a big one. It's a Zentrum 616 00:54:28,750 --> 00:54:33,350 für die Filmschaffenden, for all the filmmakers in the East. 617 00:54:33,950 --> 00:54:37,730 Und dann könnten wir sie einsetzen vor jeder landwirtschaftlichen 618 00:54:37,730 --> 00:54:41,730 Produktionsgenossenschaft oder vor jeder Maschinentraktorenstation. 619 00:54:42,490 --> 00:54:44,170 Sie haben alles Auftrittsmöglichkeiten für Sie. 620 00:54:44,870 --> 00:54:47,470 Everything would be free for you. 621 00:54:47,730 --> 00:54:51,070 Sie würden ein Auto zur Verfügung gestellt bekommen, entsprechende 622 00:54:51,070 --> 00:54:54,610 natürlich mit Chauffeur. I mean a car with Chauffeur. 623 00:54:54,930 --> 00:54:56,690 Free. Kennen Sie unseren neuen Lader? 624 00:54:57,130 --> 00:55:00,130 Ja, von dort aus weitergehend, ich meine, könnten Sie zum Beispiel auch 625 00:55:00,130 --> 00:55:03,810 Ehrenvorstandsmitglied werden bei Plaste Elaste. You know Plaste Elaste? 626 00:55:04,050 --> 00:55:05,290 Cosmetic firm. Big one. 627 00:55:05,550 --> 00:55:12,030 Dann hätten Sie zum Beispiel die Möglichkeit, eine kosmetische Operation 628 00:55:12,030 --> 00:55:13,590 zu bekommen. You know, free facelifting. 629 00:55:14,310 --> 00:55:17,870 Wow, you're insulting me. I'm not old, have I? 630 00:55:18,230 --> 00:55:20,270 It's all possible in our country. 631 00:55:20,510 --> 00:55:22,650 I knew you were a communist. 632 00:55:22,870 --> 00:55:24,830 They force people to get operations. 633 00:55:25,850 --> 00:55:28,970 No, that was not in my mind. What if they lobotomy my brain? 634 00:55:29,570 --> 00:55:33,930 People judge you as a big, big movie star. You are a very intelligent and 635 00:55:33,930 --> 00:55:36,190 beautiful woman. I adore you, really. 636 00:55:36,410 --> 00:55:37,650 I'm really a fan of you. 637 00:55:37,890 --> 00:55:42,070 It was a suggestion what we all think we could do for you in the East. 638 00:55:43,410 --> 00:55:48,130 Really, I mean, for you it's so easy in our DDR. 639 00:55:49,020 --> 00:55:53,420 You will be a big star in a TV thing like the Bunde Kessel. I mean, the Karl 640 00:55:53,420 --> 00:55:58,000 Pott, you know. My own television show? Ja. Yes, but what are we doing tonight? 641 00:55:58,240 --> 00:56:01,580 Are we going to the Ku'damm and we're going to go to Disco Land and drink 642 00:56:01,580 --> 00:56:03,460 and drink champagne? 643 00:56:04,800 --> 00:56:06,080 Bon Appetit! 644 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 Meister! 645 00:56:09,380 --> 00:56:11,100 Von wegen Bon Appetit! 646 00:56:11,550 --> 00:56:16,130 Ich sporte schon den ganzen Abend hier. Ich habe schon Goldklumpen in der Hose 647 00:56:16,130 --> 00:56:17,950 von deinen Scheiß -Bulletten da. 648 00:56:18,230 --> 00:56:23,170 Und da willst du die Königin sein, die Hamburger Königin. Das ist ja schlimm, 649 00:56:23,310 --> 00:56:25,550 das ist ja nur Lastigungsscheiße. 650 00:56:25,930 --> 00:56:31,230 Da schleppst du mich, ich komme zu Fuß von Kreuzberg nach Schöneberg, um die 651 00:56:31,230 --> 00:56:36,730 Hamburger Königin zu sehen. Und da ist so eine Dreckssau da. Auf meinem 652 00:56:36,730 --> 00:56:38,590 Geburtstag, da soll ich. 653 00:56:39,040 --> 00:56:41,560 80 Jahre alt werden bei dieser Scheiße. 654 00:56:41,820 --> 00:56:44,840 Heißmauer, ruf ich gleich den Leichenwagen an. 655 00:56:45,100 --> 00:56:47,940 Die sind sowieso tot, die sind zu faul zum hinlegen. 656 00:56:48,600 --> 00:56:54,260 Was hast du gesagt, du alte Trine? Zum Gesundheitsamt werden wir gehen und 657 00:56:54,260 --> 00:56:55,780 Kneipe machen wir dicht. 658 00:56:56,120 --> 00:57:02,300 Kassen Sie bloß auf. Früher ist kein Mensch hinten hergekommen. Nur meine 659 00:57:02,300 --> 00:57:03,300 ist hippie. 660 00:57:05,080 --> 00:57:08,520 Arsch kannst du mich lecken. Ich werde das nicht anbieten hier. Bin schließlich 661 00:57:08,520 --> 00:57:13,600 eine Dame, der Arschloch. Und Geld gibt es gar keinen. Nein. Ein Bibil kriegst 662 00:57:13,600 --> 00:57:17,620 du. Wir werden weiß raufgeschmissen. Hau dir gleich das ganze Bonettkrieg ins 663 00:57:17,620 --> 00:57:20,020 Gesicht. Soll das Hamburger sein? 664 00:57:20,480 --> 00:57:23,280 Hier steht es, guckt es euch an, den Saustall hier. 665 00:57:23,540 --> 00:57:26,080 Nichts hier bei mir. Hier sind Anstalten im Notar. 666 00:57:26,360 --> 00:57:27,360 Anstalten im Notar. 667 00:57:29,260 --> 00:57:31,800 Der kotzt schon die ganze Zeit. Raus. 668 00:57:33,480 --> 00:57:35,080 Das reicht mir. Raus! 669 00:57:35,360 --> 00:57:37,700 Puffmutter! Puffmutter bist du! 670 00:57:38,920 --> 00:57:40,880 Puffmutter! Puffmutter! 671 00:57:41,180 --> 00:57:42,180 Gary! 672 00:58:12,940 --> 00:58:17,360 I keep on trying, ain't no use in crying. 673 00:58:17,720 --> 00:58:22,880 You make me feel alright, I'm gonna tear up those roots and die. 674 00:58:32,600 --> 00:58:37,520 Say I keep on trying, there ain't no use in crying. 675 00:58:37,860 --> 00:58:38,860 Now you. 676 00:58:41,920 --> 00:58:42,040 Untertitelung des 677 00:58:42,040 --> 00:58:52,760 ZDF, 678 00:58:52,780 --> 00:58:53,780 2020 679 00:59:22,610 --> 00:59:28,450 Untertitelung. BR 2018 680 00:59:56,100 --> 00:59:57,100 Loretta. 681 00:59:58,000 --> 01:00:00,700 Loretta. Komm raus, Mensch, wach auf. 682 01:00:01,360 --> 01:00:03,060 Mensch, wach auf, komm raus. 683 01:00:04,020 --> 01:00:06,560 Komm, ich brauch dein Zimmer. Komm her. 684 01:00:07,020 --> 01:00:08,820 Ja, komm, ich brauch dein Zimmer. 685 01:00:09,140 --> 01:00:10,140 Ja, 686 01:00:10,580 --> 01:00:13,800 komm, Mensch, mach doch schon. Ich hab ja nicht die ganze Nacht. 687 01:00:14,340 --> 01:00:15,340 Ach Gott. 688 01:00:15,840 --> 01:00:16,840 Komm. 689 01:00:17,260 --> 01:00:19,520 Ja. Ich bin so müde. 690 01:00:20,360 --> 01:00:21,360 Ja. 691 01:00:21,740 --> 01:00:23,880 Aber geh doch bei Angie schlafen. 692 01:00:25,820 --> 01:00:27,420 Du kochst zu jedem Abend. 693 01:00:28,800 --> 01:00:30,740 Aber wo soll ich denn sonst schlafen? 694 01:00:35,680 --> 01:00:36,680 Manfred! 695 01:00:37,220 --> 01:00:39,380 Ach, Mensch, stimm dir doch mit. 696 01:00:40,840 --> 01:00:41,840 Manfred! 697 01:00:42,160 --> 01:00:43,220 Manfred! Ja? 698 01:00:43,760 --> 01:00:45,340 Ich würde richtig gerne mit dir schlafen. 699 01:00:45,980 --> 01:00:47,160 Ja, Manfred, gleich. 700 01:00:47,460 --> 01:00:50,080 Aber ich habe gedacht vorher, dass wir ein bisschen zusammen miteinander 701 01:00:50,080 --> 01:00:52,080 quatschen. Wir können uns doch hinterher unterhalten. 702 01:00:52,700 --> 01:00:54,660 Ja, aber Manfred, da ist doch vieles... 703 01:00:54,860 --> 01:00:57,820 Ich meine, man muss sich richtig erst mal kennenlernen, oder meinst du nicht? 704 01:00:58,040 --> 01:00:59,180 Wir haben uns schon so lange kennengelernt. 705 01:00:59,380 --> 01:01:05,580 Ach Mensch, die kurze Weile, die wir da zusammen waren. Warte doch mal, Mensch. 706 01:01:05,720 --> 01:01:08,000 Ich habe dir doch so viel zu erzählen. 707 01:01:08,920 --> 01:01:10,140 Was willst du mir denn erzählen? 708 01:01:11,300 --> 01:01:15,580 Ja, eben, dass ich eine andere Frau bin wie die meisten Frauen, die ich bis 709 01:01:15,580 --> 01:01:16,580 jetzt kennenlerne. 710 01:01:16,860 --> 01:01:17,860 Eine super Frau. 711 01:01:18,080 --> 01:01:19,078 Ja? 712 01:01:19,080 --> 01:01:22,480 Gut, aber ich meine, du bist eine ganz andere Artenfrau. 713 01:01:23,569 --> 01:01:24,730 Was für eine Frau bist du denn? 714 01:01:25,990 --> 01:01:27,850 Na, ich bin eben keine richtige Frau. 715 01:01:28,270 --> 01:01:29,990 Sondern was für eine Frau bist du? Ja. 716 01:01:31,050 --> 01:01:32,390 Eine ganz außergewöhnliche. 717 01:01:32,630 --> 01:01:35,950 Ja, aber hast du nicht mal von diesen Transkripten schon so eine Frau hier in 718 01:01:35,950 --> 01:01:39,530 Berlin gehört? Ja, klar, aber... Und wie findest du das? Ganz amüsant, ganz 719 01:01:39,530 --> 01:01:43,590 schön. Ja, gut, aber... Was hältst du davon? 720 01:01:43,890 --> 01:01:44,990 Wie findest du das? Wie schön, Körper. 721 01:01:45,290 --> 01:01:49,730 Ja, wie findest du das? Na ja, ganz amüsant. Ja, ganz nett anzusehen. 722 01:01:49,980 --> 01:01:52,880 Ja, weil ich weiß nicht, weil ich eben auch so ein Transvestit bin. 723 01:01:54,780 --> 01:01:55,780 Wie? 724 01:01:55,840 --> 01:01:58,100 Ja, ich bin auch ein Transvestit. Und unten? 725 01:02:00,140 --> 01:02:01,140 Komm doch mal her. 726 01:02:02,040 --> 01:02:04,320 Also unten bist du keine Frau, oder wie? 727 01:02:04,800 --> 01:02:05,980 Nein, das ist eben das. 728 01:02:06,220 --> 01:02:07,220 Ach du, komm. 729 01:02:07,620 --> 01:02:11,540 Komm doch mal, bleib doch mal hier. Nee, du, ich bin nicht schwul. Mach dir doch 730 01:02:11,540 --> 01:02:14,900 erstmal bequem. Nee, du, lass mal. Das finde ich nicht in Ordnung. 731 01:02:15,500 --> 01:02:17,580 Hättest du mir ruhig vorher sagen können. Das finde ich nicht so gut. 732 01:02:18,720 --> 01:02:20,560 Nee, deswegen wollte ich eben mit dir reden. 733 01:02:21,260 --> 01:02:22,940 Ja, du setzt mir den vielleicht vorher. 734 01:02:23,280 --> 01:02:26,960 Ich will ja erstmal mit dir ein bisschen quatschen. Ich will dir mal erzählen, 735 01:02:27,020 --> 01:02:28,020 wie das ist. 736 01:02:28,120 --> 01:02:30,400 Du bist ja nicht schwul oder so. 737 01:02:31,480 --> 01:02:33,260 Ich habe das noch nie ausprobiert. 738 01:02:33,800 --> 01:02:40,280 Das ist eine andere Art von Frau. Das ist oben Frau und ein Mann, aber das ist 739 01:02:40,280 --> 01:02:41,500 eben das dritte Geschlecht. 740 01:02:41,860 --> 01:02:45,600 Es ist doch kein Mann, was du da bei dir hast. 741 01:02:47,060 --> 01:02:51,380 Gut, ich meine, optisch finde ich dich ja in Ordnung, aber nee, finde ich also 742 01:02:51,380 --> 01:02:54,300 nicht so toll. Oh, warte mal, komm mal her, Mann. Ich schläge mich so ein 743 01:02:54,300 --> 01:02:55,299 bisschen. 744 01:02:55,300 --> 01:02:57,360 Komm, mach dich erstmal richtig bequem. 745 01:02:59,740 --> 01:03:00,740 Ja, so. 746 01:03:01,700 --> 01:03:03,140 Sieh doch mal dein Hemd gut. 747 01:03:05,200 --> 01:03:06,200 So schön. 748 01:03:06,280 --> 01:03:07,780 Weißt du, wo ich denn jung war? 749 01:03:08,020 --> 01:03:12,260 Ich war immer so, ich war immer feminin und so. Ich bin ja auch kein Mann in dem 750 01:03:12,260 --> 01:03:14,460 Sinne. Ich war immer feminin. 751 01:03:14,940 --> 01:03:18,620 Ich habe mich eben mehr als Frau gefühlt oder als Mädchen. Und jetzt habe ich 752 01:03:18,620 --> 01:03:23,680 eben Schritte genommen, dass ich auch dementsprechend wie eine Frau aussehe. 753 01:03:23,980 --> 01:03:25,820 Und manche würden da klarkommen, oder? 754 01:03:26,040 --> 01:03:27,040 Ja, natürlich. 755 01:03:27,660 --> 01:03:31,580 Das ist doch das Schöne. Das ist was anderes als die meisten Frauen. Frauen 756 01:03:31,580 --> 01:03:32,580 siehst du jeden Tag. 757 01:03:32,960 --> 01:03:35,540 Aber was anderes gibt es ja nicht jeden Tag. 758 01:03:36,000 --> 01:03:38,260 Na gut, man kann es ja mal probieren. 759 01:04:02,990 --> 01:04:05,030 Was hast du denn schon wieder vor einem Problem, Lorena? 760 01:04:05,810 --> 01:04:09,950 Tara hat mich schon wieder aus ihrem Zimmer rausgeschmissen. Was heißt schon 761 01:04:09,950 --> 01:04:10,950 wieder? 762 01:04:11,120 --> 01:04:13,520 Das macht sie immer aus meinem Zimmer. 763 01:04:13,760 --> 01:04:17,840 Das heißt nicht dein Zimmer, die ganze Zimmer gehören mir. Ich komme immer mit 764 01:04:17,840 --> 01:04:22,140 lauter Tufeln rein und sie sagt, dass sie es mir eigentlich schon nicht gibt. 765 01:04:22,340 --> 01:04:25,600 Natürlich. Aber sie macht irgendwas anderes mit denen. 766 01:04:25,980 --> 01:04:29,360 Das macht sie immer und ich muss morgen in Burger Queen arbeiten. 767 01:04:30,400 --> 01:04:34,680 So ein Dankbar, dass ich in Burger Queen arbeite, mein Kind. Schmeckt das? Das 768 01:04:34,680 --> 01:04:36,460 ist reine Qualität. Schmeckt man das? 769 01:04:36,920 --> 01:04:37,920 Richtig gut. 770 01:04:38,100 --> 01:04:39,100 Ich esse das. 771 01:04:41,690 --> 01:04:45,930 Ich kann überhaupt nichts mehr essen. Ich bin immer so genervt, weil ich 772 01:04:45,930 --> 01:04:46,930 Schlaf habe. 773 01:04:46,970 --> 01:04:48,270 Hör auf diese Bumserei. 774 01:04:48,750 --> 01:04:49,629 Verstehst du? 775 01:04:49,630 --> 01:04:54,230 Ich arbeite auch, aber es sind mehr als die anderen. Ich arbeite von 8 bis 6 776 01:04:54,230 --> 01:04:55,230 immer. 777 01:04:55,250 --> 01:04:57,910 Dann werde ich deine Arbeit bei Kurzen meinen. 778 01:04:58,370 --> 01:04:59,890 Nur habe ich weniger Geld. 779 01:05:04,340 --> 01:05:10,580 Ich bin nicht zu dir, aber so viel ist zu viel. 780 01:05:10,920 --> 01:05:13,240 Ich kann das alles nicht vertragen, verstehst du? 781 01:05:13,520 --> 01:05:15,660 Lass dich schon irgendwo in Frieden, Sophie. 782 01:05:16,040 --> 01:05:17,040 Hör auf. 783 01:05:17,940 --> 01:05:20,560 Leider. Try to control yourself. 784 01:05:21,020 --> 01:05:22,340 You're a southern lady. 785 01:05:22,620 --> 01:05:26,820 Angie, mein Bett hat Fondue. 786 01:05:27,690 --> 01:05:32,990 ... ... ... ... 787 01:05:32,990 --> 01:05:41,130 ... 788 01:05:41,130 --> 01:05:42,130 ... ... 789 01:06:11,240 --> 01:06:14,380 Ich bin schwanger. I'm pregnant. 790 01:06:17,660 --> 01:06:18,700 I'm pregnant. 791 01:06:19,160 --> 01:06:20,160 From who? 792 01:06:20,280 --> 01:06:21,780 By a communist. 793 01:06:22,120 --> 01:06:23,580 By a what? A communist. 794 01:06:33,100 --> 01:06:37,740 Untertitelung des ZDF, 795 01:06:42,380 --> 01:06:43,380 2020 796 01:07:01,320 --> 01:07:04,100 People kill babies after they're born. Why not before? 797 01:07:04,520 --> 01:07:08,300 I'm too young. I'm too beautiful. I'm too... You should have thought about 798 01:07:08,300 --> 01:07:11,360 when you were getting fucked by that Russian. 799 01:07:11,920 --> 01:07:15,660 Just because I like to get fucked by Russians, don't mean that I want to have 800 01:07:15,660 --> 01:07:16,660 their children. 801 01:07:17,340 --> 01:07:20,900 Oh, you're just disgusting, Lila de Claire. 802 01:07:21,300 --> 01:07:22,600 I know I'm disgusting. 803 01:07:22,840 --> 01:07:24,340 I know I'm... 804 01:07:38,760 --> 01:07:39,860 ... ... 805 01:07:39,860 --> 01:07:47,800 ... 806 01:07:47,800 --> 01:07:51,780 ... ... 807 01:08:13,840 --> 01:08:14,840 Die Leute sterben. 808 01:08:51,370 --> 01:08:54,590 Und ich kann nur eine Stunde warten und ich will nicht... 809 01:10:25,000 --> 01:10:27,100 Tron fühlte sich sehr schlecht. 810 01:10:27,560 --> 01:10:29,880 als er mich gelähmt in den Rollstuhl sah. 811 01:10:30,260 --> 01:10:36,580 Er hatte so großes Schuldgefühl, dass er plötzlich eine religiöse 812 01:10:36,580 --> 01:10:38,160 Erleuchtung bekam. 813 01:10:38,760 --> 01:10:45,720 Tron fühlte sich wiedergeboren und spürte in sich die Kraft, andere 814 01:10:45,720 --> 01:10:49,680 heilen. Nur bei mir, versagte er. 815 01:10:50,140 --> 01:10:54,260 Für alle von uns brach jetzt ein schwerer Zeit an. 816 01:10:54,780 --> 01:10:57,840 Gangsters raubten die Hamburger Königin aus. 817 01:10:58,140 --> 01:11:00,980 Angie war sicher, dass es die Mafia war. 818 01:11:01,300 --> 01:11:06,540 Arme Angie, sie konnte keine Gehälter auszahlen und musste deshalb darauf 819 01:11:06,540 --> 01:11:12,140 bestehen, dass jeder seine Miete in der Pension bezahlt. Deshalb blieben Gary 820 01:11:12,140 --> 01:11:17,760 und Loretta nichts anderes übrig, als sich im Theater des Westerns zu 821 01:11:18,730 --> 01:11:23,750 Also wir sind ja nicht in Lübeck. Berlin hat eine große Theatertradition und wir 822 01:11:23,750 --> 01:11:26,630 machen jetzt Blume von Hawaii oder Paulune. 823 01:11:27,050 --> 01:11:28,890 Und ja, 824 01:11:30,170 --> 01:11:36,850 du könntest ein Schornsteinfeger sein und du eine Mondelfe. 825 01:11:36,870 --> 01:11:38,950 Und es muss ein bisschen Pepp haben. 826 01:11:39,470 --> 01:11:43,490 Das darf nicht so sein, dass hinterher kein Mensch mehr weiß, was da passiert 827 01:11:43,490 --> 01:11:47,190 ist, sondern auch die von der Grünen Woche müssen ihrer Tante erklären 828 01:11:47,390 --> 01:11:49,230 was da eigentlich gelaufen ist. 829 01:11:49,610 --> 01:11:51,350 Geht doch mal ins Fundus und zieht euch um. 830 01:11:51,570 --> 01:11:52,570 Aber schnell. 831 01:12:15,470 --> 01:12:21,510 Ich brauche Informationen über Wolfgang. You know, he's a politician. 832 01:12:22,050 --> 01:12:26,110 Wolfgang. Ich brauche Informationen von dem. Ich brauche Informationen, wann er 833 01:12:26,110 --> 01:12:28,910 in die Stadt kommt. Wo er hier wohnen wird. In welchem Hotel. 834 01:12:29,470 --> 01:12:32,730 In welchem Raum? Ich brauche Aktenaufzeichnungen von ihm. Ich brauche 835 01:12:32,730 --> 01:12:36,930 Informationsmaterial, was ich nur kriegen kann. Damit wir zwei abhauen 836 01:12:37,010 --> 01:12:38,370 Schau, ich tue das doch alles nur für uns. 837 01:12:38,650 --> 01:12:40,870 Damit wir drüben uns eine neue Zukunft aufbauen. 838 01:12:41,390 --> 01:12:44,630 Schau mal, du weißt doch, dass du es so gerne hast. Und du möchtest doch gerne 839 01:12:44,630 --> 01:12:45,630 mit mir weg, oder? 840 01:12:45,910 --> 01:12:48,370 Also bitte, in dem Fall kannst du mir doch einfach tun. 841 01:13:20,550 --> 01:13:21,550 Untertitelung. BR 2018 842 01:14:18,380 --> 01:14:19,780 Untertitelung des 843 01:14:19,780 --> 01:14:26,420 ZDF, 844 01:14:32,740 --> 01:14:33,740 2020 845 01:15:21,990 --> 01:15:26,370 Schulz, Schmitz, so eine Sauerei, das müssen wir uns bieten lassen. 846 01:15:27,110 --> 01:15:30,550 Widerstand gegen die Staatsgewalt, Erregung öffentlichen Ärgernisses. 847 01:15:30,770 --> 01:15:34,350 Ich habe im Urwald diesen schwarzen Wender ausweisen lassen. 848 01:15:34,630 --> 01:15:36,210 Jawohl. Deutschland muss sauber bleiben. 849 01:15:36,470 --> 01:15:37,470 Jawohl. 850 01:15:38,090 --> 01:15:39,090 Verhaften. 851 01:15:53,350 --> 01:15:54,410 Ich werde Schauspielerin. 852 01:15:56,450 --> 01:15:59,610 Theater des Westerns hat mir eine große Rolle angeboten. 853 01:16:02,070 --> 01:16:04,490 Endlich kommt all meine Arbeit zur Geltung. 854 01:16:06,350 --> 01:16:10,950 Frommer Stab, oh, hätte ich nimmer mit dem Schwerte dich vertauscht. 855 01:16:11,470 --> 01:16:15,890 Hättest nie in deine Zweigen heilige Eiche mir gerauscht. 856 01:16:16,450 --> 01:16:19,950 Wärst du nimmer mir erschienen, hohe Himmelskönigin. 857 01:16:20,610 --> 01:16:22,550 Nimm, ich kann sie nicht verdienen. 858 01:16:23,130 --> 01:16:25,170 Deine Krone. Nimm sie hin. 859 01:16:26,770 --> 01:16:27,770 Angie! 860 01:16:28,450 --> 01:16:31,790 Angie, die Handelses Westens hat mir eine große Rolle angeboten. 861 01:16:32,010 --> 01:16:33,130 Ich will zum Star. 862 01:16:33,770 --> 01:16:35,850 Haha, du Spinn. 863 01:16:36,130 --> 01:16:37,230 Ich hab dich genommen. 864 01:16:37,470 --> 01:16:40,930 Dich, kleines, hässliches Ente. Freut mich. 865 01:16:41,170 --> 01:16:44,070 Aber mein lieber Engel, nur ein Problem steht mir. 866 01:16:44,290 --> 01:16:46,330 Wer könnte ich denn jetzt für den Burger kriegen? 867 01:16:49,870 --> 01:16:52,350 Sie wollen mich. 868 01:16:52,780 --> 01:16:55,460 Raus schmeißen. 869 01:16:56,000 --> 01:17:01,020 Sie wollen mich aus Deutschland 870 01:17:01,020 --> 01:17:03,280 ausweisen. 871 01:17:04,780 --> 01:17:09,540 Sie wollen mich aus Deutschland 872 01:17:09,540 --> 01:17:14,620 ausweisen. Scheiß Land. 873 01:17:14,940 --> 01:17:16,680 Scheiß Land. 874 01:17:17,080 --> 01:17:23,160 Schweins. Sie wollen mich aus... Deutschland 875 01:17:23,160 --> 01:17:24,840 ausweichen. 876 01:17:25,700 --> 01:17:26,700 Angie. 877 01:17:27,520 --> 01:17:30,700 Ich bin ausgewiesen. Ich bin ausgewiesen. Aus dem Deutschland. 878 01:17:31,040 --> 01:17:32,040 Look at this. 879 01:17:32,240 --> 01:17:33,280 Deutsch, shit, motherfucker. 880 01:17:33,740 --> 01:17:37,100 Oh, when I say I want to do it, I just hit my eye. That's so fast. 881 01:17:37,500 --> 01:17:41,260 Halt endlich deinen Maul, um Gottes willen. Telefon. Hallo, wer ist da? 882 01:17:41,940 --> 01:17:45,020 Leila, Leila, wir haben dich so vermisst. Wo bist du denn? 883 01:17:45,240 --> 01:17:46,960 In DDR. In DDR? 884 01:17:47,780 --> 01:17:49,020 Das darf nicht wahr sein. 885 01:17:49,280 --> 01:17:50,960 Was macht er drüben? Die Finks. 886 01:17:58,980 --> 01:18:00,400 Ich habe 887 01:18:00,400 --> 01:18:12,280 mich 888 01:18:12,280 --> 01:18:16,060 mit einem russischen Soldaten verliebt. 889 01:18:27,809 --> 01:18:34,490 I fell in love with a Russian 890 01:18:34,490 --> 01:18:37,870 soldier. He's my comrade in arms. 891 01:18:38,630 --> 01:18:41,930 He gets mad when I am gone. 892 01:18:42,410 --> 01:18:45,150 He never wants to leave me alone. 893 01:18:45,790 --> 01:18:48,890 He says that he wants to take me home. 894 01:18:49,110 --> 01:18:51,210 Let's go to Moscow. 895 01:18:52,510 --> 01:18:56,010 I fell in love with a Russian soldier. 896 01:18:57,100 --> 01:19:03,180 I fell in love with a Russian soldier. 897 01:19:04,800 --> 01:19:11,780 We go marching 898 01:19:11,780 --> 01:19:12,780 to the park. 899 01:19:13,260 --> 01:19:16,960 I fell in love with a Russian soldier. 900 01:19:17,340 --> 01:19:19,460 I just love Karl Marx. 901 01:19:20,640 --> 01:19:22,800 We're going to go to Afghanistan. 902 01:19:24,080 --> 01:19:26,720 Then we'll march into our... 903 01:19:34,290 --> 01:19:37,870 I fell in love with a Russian soldier. 904 01:19:38,190 --> 01:19:44,850 I fell in love with a Russian soldier. 905 01:20:19,820 --> 01:20:25,000 Ron und Gary verließen alle das Haus, um Lilas und Loretta's Erfolge zu feiern. 906 01:20:25,780 --> 01:20:32,160 Ron schloss sich in sein Zimmer ein und Gary geisterte völlig verwirrt durch die 907 01:20:32,160 --> 01:20:37,180 Wohnung, denn die Polizei hatte ihn aufgefordert, schon am nächsten Tag. 908 01:20:37,640 --> 01:20:43,640 Deutschland, Angie verließ unsere Feier sehr früh, weil sie unter Södbrennen 909 01:20:43,640 --> 01:20:49,100 lebt. Sie kehrte in die Wohnung zurück und freute sich auf ein schönes Heißes 910 01:20:49,100 --> 01:20:50,100 Bad. 911 01:20:50,220 --> 01:20:52,000 Plötzlich riecht sie etwas. 912 01:20:52,300 --> 01:20:55,700 Sie gerät in Panik und ruft hysterisch nach Gary. 913 01:20:56,120 --> 01:21:00,800 Gary ist verrückt geworden. So verrückt, dass er sein Zimmer in Brand gesteckt 914 01:21:00,800 --> 01:21:01,739 hat. 915 01:21:01,740 --> 01:21:04,060 Nichts soll mehr an ihn erinnern. 916 01:21:04,820 --> 01:21:11,220 Wenn du damit bist, wenn du damit 917 01:21:11,220 --> 01:21:12,900 bist, 918 01:21:13,780 --> 01:21:16,180 wenn du damit bist. 919 01:22:00,460 --> 01:22:01,460 Liebe ist die Antwort. 920 01:22:02,200 --> 01:22:03,580 Liebe wird dich retten. 921 01:22:06,660 --> 01:22:08,540 Wir können zusammen beten. 922 01:22:11,260 --> 01:22:16,400 Das Fleisch können wir überleben, ohne dass du es überleben kannst. 923 01:22:16,600 --> 01:22:23,120 Der Feuer wird uns heilen und wir werden ein mit 924 01:22:23,120 --> 01:22:26,840 dem Universum und dem Kosmos werden. 925 01:22:29,430 --> 01:22:30,510 ... will be no more. 926 01:22:30,890 --> 01:22:31,890 No more. 927 01:22:32,010 --> 01:22:37,810 And our bodies shall join and unite, unite together. 928 01:22:39,170 --> 01:22:45,830 You need not be ashamed of your blackness. In my 929 01:22:45,830 --> 01:22:52,390 blackness is your whiteness. And we shall survive together in the light. 930 01:22:52,390 --> 01:22:56,670 In the light we shall save mankind. 931 01:23:57,230 --> 01:24:01,690 Untertitelung des ZDF, 2020 932 01:24:38,929 --> 01:24:40,930 Where did they go? 933 01:24:50,800 --> 01:24:55,060 Did they go Tell me Where 934 01:25:34,870 --> 01:25:35,770 Untertitelung des 935 01:25:35,770 --> 01:25:42,690 ZDF, 936 01:25:42,710 --> 01:25:43,710 2020 937 01:26:00,270 --> 01:26:04,170 Bis zum nächsten Mal. 938 01:26:37,610 --> 01:26:38,610 Untertitelung. BR 2018 73480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.