Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Boys and girls, gather around.
2
00:00:28,360 --> 00:00:31,880
Hear the story of a woman who's
hellbound.
3
00:00:32,259 --> 00:00:35,260
I'm hard as nails. I used to be sweet.
4
00:00:35,900 --> 00:00:40,840
Tears on my pillow and stains on my
sheet. Have you read the news?
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,540
I was born to be.
6
00:00:46,680 --> 00:00:48,620
Yeah, I'm stuck in Berlin.
7
00:00:49,380 --> 00:00:51,280
Met the bird, the queen blue.
8
00:00:55,880 --> 00:00:57,340
Von neun bis fünf.
9
00:00:57,740 --> 00:01:01,000
Manchmal wundere ich, ob ich tot oder
lebendig bin.
10
00:01:01,400 --> 00:01:04,500
Doppel -Hamburger. Einer der Käse.
11
00:01:04,760 --> 00:01:07,960
Zwei Pommes Frites. McRose. Mayonnaise.
12
00:01:08,240 --> 00:01:09,740
Hast du die News gelesen?
13
00:01:10,640 --> 00:01:12,320
Ja, ich bin geboren.
14
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
Uh -huh.
15
00:01:15,340 --> 00:01:17,400
Ja, ich stehe in Berlin.
16
00:01:18,040 --> 00:01:20,160
Der Burger Queen Blue.
17
00:01:23,020 --> 00:01:24,460
Line up, boys.
18
00:01:26,880 --> 00:01:28,840
Untertitelung des
19
00:01:28,840 --> 00:01:36,240
ZDF
20
00:01:36,240 --> 00:01:39,880
für funk, 2017
21
00:02:46,320 --> 00:02:47,160
... ...
22
00:02:47,160 --> 00:02:54,040
...
23
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
... ... ... ... ... ...
24
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Guck dir blöd!
25
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
Hallo,
26
00:04:17,300 --> 00:04:19,620
ich bin Judith Fleck.
27
00:04:19,839 --> 00:04:26,760
Mein Tanzpartner Tron und ich waren so
glücklich, uns gleich an unserem
28
00:04:26,760 --> 00:04:31,360
ersten Tag in Berlin in die Hamburger
Königin zu verlaufen.
29
00:04:31,860 --> 00:04:34,380
Es war fest wie zu Hause.
30
00:04:36,110 --> 00:04:42,270
Wir waren nach Berlin gekommen, um in
einer großen Diskothek unsere erotische
31
00:04:42,270 --> 00:04:44,710
Trapezshow vorzuführen.
32
00:04:45,450 --> 00:04:50,750
Wir wollten berühmt werden, aber zuerst
suchten wir ein Zimmer.
33
00:04:50,990 --> 00:04:52,910
Das Glück war mit uns.
34
00:04:53,810 --> 00:05:00,270
Angie Stardust, die Besitzerin der
Hamburger Königin, bot uns sofort an, in
35
00:05:00,270 --> 00:05:04,210
ihrer berühmten Pension Stardust zu
wohnen.
36
00:05:05,010 --> 00:05:06,010
Wiedersehen!
37
00:05:18,740 --> 00:05:23,820
Die Pension Stardust befindet sich
mitten im Herzen von Berlin.
38
00:05:24,100 --> 00:05:29,940
Angie gab uns ein gemütliches Zimmer mit
Balkon. Es sieht so herrlich deutsch
39
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
aus.
40
00:05:39,600 --> 00:05:41,860
Links neben dem Flur wohnt Lila.
41
00:05:42,600 --> 00:05:49,600
Sie ist ein Lady aus den Südstaaten. Sie
kam nach Berlin, weil sie gehört hatte,
42
00:05:49,740 --> 00:05:54,460
dass nur die deutschen Jungs wissen, was
echte Liebe ist.
43
00:05:54,700 --> 00:05:58,840
Aber tief in ihrem Herzen träumt sie
immer noch von Hollywood.
44
00:06:05,040 --> 00:06:07,540
Direkt neben uns lebt Gary.
45
00:06:08,410 --> 00:06:11,130
der sich eigenwillig eingerichtet hat.
46
00:06:11,550 --> 00:06:18,450
Er hat eine Ausbildung als Tänzer, aber
da er keine Arbeit fand, begann
47
00:06:18,450 --> 00:06:25,430
er sich intensiv mit Spuk und Magie zu
beschäftigen und hält
48
00:06:25,430 --> 00:06:28,550
in seinem Zimmer Gruppentherapien ab.
49
00:06:36,430 --> 00:06:39,630
Das kleinste Zimmer im Haus geholt
Loretta.
50
00:06:40,250 --> 00:06:46,270
Ihr Leben erscheint mir so traurig wie
ein Fliege ins Binnennetz.
51
00:06:46,550 --> 00:06:49,850
Arme Loretta, sie weint immerzu.
52
00:06:50,670 --> 00:06:56,570
Eigentlich will sie Schauspielerin
werden und kennt alle Tragödien
53
00:06:56,570 --> 00:06:58,630
aber niemand nimmt sie ernst.
54
00:07:01,770 --> 00:07:04,410
Loretta muss ihre Zimmer mit...
55
00:07:04,700 --> 00:07:10,160
Tara O 'Hara teilen. Eine sexy Lady, die
immer neue Männer in die Wohnung
56
00:07:10,160 --> 00:07:14,640
mitbringt, denen sie angeblich
Englischunterricht erteilt.
57
00:07:15,360 --> 00:07:22,020
Loretta hasst Tara, denn sie wird von
ihr oft mitten in der Nacht aus dem
58
00:07:22,020 --> 00:07:23,020
geschmissen.
59
00:07:34,330 --> 00:07:40,530
Und da ist noch Joaquin. Er glaubt von
sich, dass er der
60
00:07:40,530 --> 00:07:43,150
größte Showstar in der Welt sei.
61
00:07:43,390 --> 00:07:50,310
Joaquins Zukunft ist Angie Stardust
Vergangenheit. Als erster
62
00:07:50,310 --> 00:07:55,090
schwarzer Transsexueller, der die New
Yorker Nachtclub begeistert.
63
00:08:07,530 --> 00:08:14,250
I'm a woman that no one needs.
64
00:08:14,470 --> 00:08:17,110
I just can't understand.
65
00:08:17,690 --> 00:08:24,050
I just can't keep my madness now. It's
falling, falling, falling. Keeps on
66
00:08:24,050 --> 00:08:26,110
falling, falling, falling.
67
00:08:26,350 --> 00:08:29,010
It's falling, falling, falling.
68
00:08:29,520 --> 00:08:30,980
Untertitelung des
69
00:08:30,980 --> 00:08:36,940
ZDF,
70
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
2020
71
00:08:52,880 --> 00:08:58,480
Angie hat sich schon lange aus dem
Showbusiness zurückgezogen und lebt seit
72
00:08:58,480 --> 00:09:01,060
Jahren als Geschäftsfrau in Deutschland.
73
00:09:18,570 --> 00:09:24,810
Bitte, Frau Rhein -Stern, stopp. Jetzt
bitte, Herr... There is kein heißes
74
00:09:24,810 --> 00:09:27,550
Wasser in deiner Pension.
75
00:09:27,910 --> 00:09:34,270
Dreh mal bitte das Hahn ab. Hahn heißt
diesen weißen Amerikaner. Ich hab Drei
76
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
Drei. Dreh mal nochmal.
77
00:09:35,510 --> 00:09:40,690
Ich hab Drei zu Drei. Ich muss machen
ein Show heute Nacht. Ich muss machen
78
00:09:40,690 --> 00:09:41,690
Show heute Nacht.
79
00:11:34,640 --> 00:11:36,200
Du bist blockiert.
80
00:11:36,640 --> 00:11:40,620
Deine Nervenden sind schmutzig.
81
00:11:40,860 --> 00:11:47,740
Ich reinige die Nervenden, sodass
Energie freigesetzt werden
82
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
kann.
83
00:11:49,300 --> 00:11:53,840
Erzähl mir lieber mal was von dir und
nicht von den Nervenden.
84
00:11:54,600 --> 00:11:58,640
Also, ich bin aus Kalifornien.
85
00:11:59,220 --> 00:12:02,300
Richtig konservativ erzogen.
86
00:12:03,280 --> 00:12:06,740
Meine Familie ist sehr religiös.
87
00:12:07,620 --> 00:12:08,740
Protestanten.
88
00:12:09,820 --> 00:12:16,280
Rauchen verboten, tanzen verboten,
trinken verboten, Make -up verboten,
89
00:12:16,400 --> 00:12:18,980
verbot, verbot, verbot.
90
00:12:19,780 --> 00:12:22,860
Keine sexuelle Aufklärung.
91
00:12:23,200 --> 00:12:29,580
Das Einzige, was erlaubt war, ist zu
Kirsche zu gehen und essen.
92
00:12:30,180 --> 00:12:32,660
Meine Mutter war...
93
00:12:33,050 --> 00:12:39,450
Fortsetzende der Anti -Porno -Liga und
hat einen Elefanten.
94
00:12:40,770 --> 00:12:46,710
Ich verließ meine Eltern, um das
Verbotene kennenzulernen.
95
00:12:47,890 --> 00:12:50,050
Sex, Drugs und Rock 'n 'Roll.
96
00:12:50,270 --> 00:12:56,630
Ich bin ausgeflippt. So bekomme ich
meinen ersten Stripjob.
97
00:12:57,010 --> 00:13:02,230
Später machte ich einen Liebesakt mit
einer Frau.
98
00:13:02,860 --> 00:13:04,680
Mehr Titten, mehr Geld.
99
00:13:05,480 --> 00:13:08,380
Strips mit Frauen ist besser bezahlt.
100
00:13:09,060 --> 00:13:12,720
Dann Pornofilme mit viel Geschick.
101
00:13:13,180 --> 00:13:18,700
Und dann meine beste Show. Mit einer
Schlange
102
00:13:18,700 --> 00:13:23,040
schwebte ich auf dem Trapez.
103
00:13:24,020 --> 00:13:26,840
Trapez, Schlangen, ekelhaft.
104
00:13:27,060 --> 00:13:28,840
Seit wann treibst du das mit Männern?
105
00:13:29,240 --> 00:13:31,660
Ich treibe es mit allen.
106
00:13:32,440 --> 00:13:39,260
Ich bin kein Schwul, noch hetero, noch
bisexuell, noch trisexuell. Ich bin
107
00:13:39,260 --> 00:13:41,900
ganz einfach sexuell.
108
00:13:49,840 --> 00:13:51,580
Ich liebe Deutschland.
109
00:13:51,980 --> 00:13:55,180
Ja, ich liebe es auch. Deutschland ist
so schön.
110
00:13:56,160 --> 00:13:57,460
Es ist so sauber hier.
111
00:13:57,800 --> 00:14:03,240
Ja, und die Busse sind immer pünktlich.
Meine Großmutter hat gesagt, dass Arbeit
112
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
macht frei.
113
00:14:04,300 --> 00:14:05,340
Und das stimmt.
114
00:14:05,680 --> 00:14:07,140
Ich finde, das stimmt hier.
115
00:14:08,080 --> 00:14:09,280
Ja, ich finde auch.
116
00:14:09,860 --> 00:14:11,460
Ja. So nett.
117
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
So nett.
118
00:14:13,000 --> 00:14:19,220
Zehn kleine Negerlein, die fuhren über
den Rhein. Das eine fiel ins Wasser
119
00:14:19,280 --> 00:14:21,100
da waren es nur noch neun.
120
00:14:24,520 --> 00:14:29,120
Das ist blöd, diese kleinen Monster da.
Ich habe gar nicht gegen Kinder.
121
00:14:29,600 --> 00:14:35,660
Aber ich bin hier 13 Jahre. In 13 Jahren
sind die Leute immer noch nicht
122
00:14:35,660 --> 00:14:37,790
weitergekommen. Überhaupt nicht.
123
00:14:38,030 --> 00:14:42,050
Man würde denken, die würden über ihre
Vergangenheit denken, was sie für
124
00:14:42,050 --> 00:14:45,330
gebaut hätten. Ein bisschen Sympathie
für andere Leute. Sie haben auch
125
00:14:45,390 --> 00:14:48,570
Das denken die gar nicht. Ich finde das
sowas scheiße. Ich würde nicht in die
126
00:14:48,570 --> 00:14:49,950
Straße laufen und in Merkel singen.
127
00:14:50,290 --> 00:14:54,470
Zehn kleine Weißerlein. Ich meine, man
tut das überhaupt nicht. Ich bin auf dem
128
00:14:54,470 --> 00:14:58,330
Boot, auf dem Schiff. Ich wurde zu einem
Inselfahrer. Weißt du, was passiert
129
00:14:58,330 --> 00:15:02,650
ist? Eine alte Waffe hat mich
angespuckt. Hat mich angespuckt. So wie
130
00:15:02,650 --> 00:15:04,090
Wetter, so sind die Menschen.
131
00:15:04,810 --> 00:15:05,950
Kalt, kalt.
132
00:15:15,110 --> 00:15:18,590
Ist das hier die richtige
Ausländerbehörde?
133
00:15:19,110 --> 00:15:21,750
Wir möchten uns anmelden.
134
00:15:22,130 --> 00:15:25,730
Wir sind Amerikaner. Wir wollen arbeiten
hier.
135
00:15:26,030 --> 00:15:29,110
Wir möchten lange hierbleiben. Ja, wir
lieben Deutschland.
136
00:15:29,430 --> 00:15:33,430
Ja, so, wir müssen anmelden und
Arbeitenpapier haben.
137
00:15:33,630 --> 00:15:35,030
Können Sie uns helfen?
138
00:15:36,439 --> 00:15:39,840
Bitte? Sie wissen nicht, dass ich hier
frühstücke.
139
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
Ich habe jetzt Pause.
140
00:15:42,320 --> 00:15:45,860
Sie müssen erst mal ein Antrag ausfüllen
hier ordnungsgemäß. Schreiben Sie rein
141
00:15:45,860 --> 00:15:50,240
auf die Vorbestraften, die Eltern, wo
Sie herkommen und wie lange Sie bleiben
142
00:15:50,240 --> 00:15:52,100
wollen. Dann gehen Sie ins Zimmer 315.
143
00:15:52,500 --> 00:15:56,480
Wo ist deine Kostenmarke? Dann gehen Sie
ins Zimmer 516.
144
00:15:57,440 --> 00:16:01,420
Lassen Sie sich bestätigen von meinen
Kollegen, dass Sie die Kostenmarke
145
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
haben.
146
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
Ich kriege einen Bon und einen Zettel.
147
00:16:05,690 --> 00:16:12,110
Aber entschuldigen, wir haben warten
vier Stunden und wir nicht verstehen.
148
00:16:13,890 --> 00:16:19,810
Aber wir sind Amerikaner.
149
00:16:23,440 --> 00:16:27,400
Sie haben ihr Recht, aber die Pflichten
müssen Sie einhalten.
150
00:16:27,600 --> 00:16:32,920
Sie denken, die haben den Krieg
gewonnen.
151
00:16:33,600 --> 00:16:38,220
Krieg gewonnen? Sie haben den Krieg
gewonnen. Nein, Sie nicht.
152
00:16:38,600 --> 00:16:41,100
Mein Vater hat gewonnen.
153
00:16:41,320 --> 00:16:43,300
Mein Vater hat gewonnen.
154
00:16:44,360 --> 00:16:46,060
Hitler war so doof.
155
00:16:47,950 --> 00:16:51,150
... ... ...
156
00:16:51,150 --> 00:16:57,830
...
157
00:16:57,830 --> 00:17:00,550
... ... ... ...
158
00:17:34,510 --> 00:17:39,790
Trotz aller Sorgen mit der
Ausländerbehörde ging das Leben in der
159
00:17:39,790 --> 00:17:40,790
Stardust weiter.
160
00:17:41,010 --> 00:17:47,430
Ich kochte für meinen Liebsten ein
gesundes Essen und Gary experimentierte
161
00:17:47,430 --> 00:17:50,710
alten Rezepten, um seine Schule zu
überraschen.
162
00:17:51,350 --> 00:17:56,330
Angie half uns immer mit guten
Ratschlagen und wurde nervöser, als Gary
163
00:17:56,330 --> 00:17:59,750
versuchte, ihren Hund in den Backofen zu
stecken.
164
00:18:03,159 --> 00:18:05,000
Ich muss pissen.
165
00:18:05,220 --> 00:18:07,480
Ich muss pissen. Ich muss pissen. Bitte?
166
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Bitte?
167
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
Bitte?
168
00:18:13,540 --> 00:18:14,920
Lass mir kommen rein.
169
00:18:15,220 --> 00:18:16,400
Lass mir kommen rein.
170
00:18:16,800 --> 00:18:17,800
Was ist das?
171
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
Was?
172
00:18:21,840 --> 00:18:26,580
Was? Ich muss pissen. Ich muss pissen.
Ich muss pissen.
173
00:18:27,020 --> 00:18:29,400
Ich muss pissen.
174
00:18:33,040 --> 00:18:34,760
Denn du steigst ihn.
175
00:18:37,100 --> 00:18:37,700
Du
176
00:18:37,700 --> 00:18:46,300
nackter,
177
00:18:46,380 --> 00:18:50,200
weinender Magen, du bist immer gesiedelt
worden.
178
00:18:52,460 --> 00:18:53,960
Tag und Nika, Tag und Nika.
179
00:18:54,900 --> 00:18:56,320
Dann war es gut.
180
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Ist immer gut.
181
00:18:59,830 --> 00:19:05,590
21 Schuss Salud für das amerikanische
Staatsoberhaupt und die Nationalhymne.
182
00:19:59,080 --> 00:20:03,620
Nach dieser Rede trugen sich der
Präsident und Frau Nancy Reagan in das
183
00:20:03,620 --> 00:20:05,020
Buch der Stadt Berlin ein.
184
00:20:15,320 --> 00:20:18,760
can make Americans around the world
proud again.
185
00:20:19,020 --> 00:20:23,000
And I can say, I am an American.
186
00:20:23,360 --> 00:20:26,760
Listen to my words. Listen well.
187
00:20:27,060 --> 00:20:32,480
For my country is a strong country and
my message is a strong message.
188
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
I don't want to die like a worm.
189
00:20:37,940 --> 00:20:41,660
Every highway has a dangerous turn.
190
00:20:44,170 --> 00:20:50,250
I don't want to move to Australia and
sell my diamond ring.
191
00:20:50,630 --> 00:20:57,370
I'm going to move in with the Reagans
and go out with a bang.
192
00:20:58,210 --> 00:21:04,750
I don't want to be a Communist and smash
the state
193
00:21:04,750 --> 00:21:06,270
with my fist.
194
00:21:06,870 --> 00:21:13,490
If I can't have the world my way, no
one's going to have it at all.
195
00:21:13,900 --> 00:21:20,640
And if you don't like it my way, I'm
gonna line you up against the wall.
196
00:21:21,060 --> 00:21:24,820
I wanna be the one. I wanna be the one.
197
00:21:25,120 --> 00:21:31,580
I wanna be the one. I wanna be the one.
I wanna be the one to push the
198
00:21:31,580 --> 00:21:32,580
button.
199
00:21:41,850 --> 00:21:45,250
Guten Abend, meine Damen und Herren.
Guten Tag, meine Damen und Herren.
200
00:21:45,470 --> 00:21:50,950
Willkommen bei Ihrer freundlichen
Hamburger Königin. Ich bin, I am your
201
00:21:51,230 --> 00:21:56,710
Werden Sie bitte ganz, ganz ruhig
aufstehen und zu die Bar gehen. Sie
202
00:21:56,710 --> 00:21:57,710
gleich serviert.
203
00:21:58,530 --> 00:22:01,250
Okay. One, two, three. Hopp, hopp, hopp.
204
00:22:11,419 --> 00:22:12,820
Untertitelung.
205
00:22:13,540 --> 00:22:18,060
BR 2018
206
00:23:14,220 --> 00:23:20,780
Wenn ich müde, habe ich einen Hass auf
diesen Pensionen und Burger
207
00:23:20,780 --> 00:23:23,420
Queen und dies und das.
208
00:23:23,940 --> 00:23:28,260
Manchmal habe ich Bock, wieder nach
Hause zu gehen, nach Amerika, nach New
209
00:23:28,400 --> 00:23:29,460
nach Harlem.
210
00:23:30,840 --> 00:23:35,980
Ich komme aus einem Land mit
verschiedenen Rassen.
211
00:23:38,860 --> 00:23:41,920
So blöd, wie das auch ist.
212
00:23:42,540 --> 00:23:44,940
Sie werden sich immer hassen.
213
00:23:46,920 --> 00:23:53,400
Deshalb muss ich das Land, das ich
liebte, verlassen.
214
00:23:55,600 --> 00:24:01,720
Deshalb muss ich das Land, das ich
liebte, verlassen.
215
00:24:04,160 --> 00:24:10,900
Anverpestete Luft, wenn es das erstickt,
inmitten von Pennerraten und
216
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
Schlamm.
217
00:24:12,450 --> 00:24:14,350
Wer ist es so gern?
218
00:25:11,660 --> 00:25:14,120
New York war schön, war wunderbar.
219
00:25:14,520 --> 00:25:16,720
Habe ich wirklich New York geliebt.
220
00:25:16,940 --> 00:25:18,320
Bin geboren in Harlem.
221
00:25:18,640 --> 00:25:22,540
Wir haben nicht gewagt, unten zu gehen,
vor die Sexhüter. Da waren die Weißen,
222
00:25:22,540 --> 00:25:23,940
ey. Wir waren Schwarze.
223
00:25:25,360 --> 00:25:31,000
Ich glaube, dass mit meinen Eltern mein
Leben, wie ich war, das haben sie nicht
224
00:25:31,000 --> 00:25:34,400
verstanden. Ich glaube, viele Leute
verstehen das nicht. Ich verstehe das
225
00:25:34,560 --> 00:25:37,640
Sie haben mich immer wie eine Frau
gefühlt. Immer wie eine Frau.
226
00:25:39,420 --> 00:25:41,760
Mein Vater, er wollte das aus mir
rausschlagen.
227
00:25:42,420 --> 00:25:45,600
Er hat mich immer gehauen.
228
00:25:46,620 --> 00:25:48,400
Meine Mutter, sie war so doof.
229
00:25:49,020 --> 00:25:50,940
Ich habe sie geliebt, aber sie war so
doof.
230
00:25:51,280 --> 00:25:54,280
Ich habe immer gesagt, Ma, der hat mich
geschlagen, wie der Ma, der hat mich
231
00:25:54,280 --> 00:25:57,220
geschlagen. Er hat immer gesagt, er hat
es bestimmt verdient, er hat es bestimmt
232
00:25:57,220 --> 00:26:00,100
verdient. Er hat nie was getan da
drüben.
233
00:26:00,940 --> 00:26:04,820
Ihn habe ich gehasst. Er hat manche
perverse Dinge ausgedacht.
234
00:26:05,680 --> 00:26:08,640
Ich meine, das war eine richtige
Horrorstory für mich, mein Junge.
235
00:26:09,050 --> 00:26:15,770
Und dann habe ich gesehen, ein Tag Jungs
oder Transis, ich weiß nicht, was man
236
00:26:15,770 --> 00:26:17,550
die nehmen würde, die haben Busen
gehabt.
237
00:26:17,990 --> 00:26:23,350
Eine bestimmte, sie ist eine gute
Bekannte von mir geworden und hat sie
238
00:26:23,350 --> 00:26:24,730
Hormone besorgt.
239
00:26:25,150 --> 00:26:27,510
Ich habe gedacht, oh Gott, Hormone, ich
will eine Frau.
240
00:26:27,850 --> 00:26:32,010
Ich wollte nur, dass ich eine Frau sein
wollte und ich wollte irgendwas machen
241
00:26:32,010 --> 00:26:33,010
aus meinem Leben.
242
00:26:33,270 --> 00:26:37,290
Niemand hat uns verstanden, niemand
wollte uns verstehen, die haben uns
243
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
Wie Dreck.
244
00:26:40,860 --> 00:26:42,480
Manchmal fühle ich mich wie Dreck.
245
00:26:45,380 --> 00:26:46,520
Mich sieht Dreck.
246
00:26:48,340 --> 00:26:50,940
Bin ich zum 82 Club gegangen.
247
00:26:51,460 --> 00:26:53,200
Sag, hier will ich arbeiten.
248
00:26:54,160 --> 00:26:57,700
Jemand hat mir gesagt, mein Cousin hat
mir gesagt, Angie, du kannst singen, du
249
00:26:57,700 --> 00:26:58,920
kannst singen, probier mal.
250
00:26:59,140 --> 00:27:02,480
Mut habe ich gehabt, dann hier,
Schwarze, da hinzugehen.
251
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
Mach ja.
252
00:27:05,790 --> 00:27:09,410
gegrüßt mit Namen. Tut mir leid, wir
wollen keine Nigger hier haben.
253
00:27:09,710 --> 00:27:11,470
Aber genommen haben die mich.
254
00:27:11,730 --> 00:27:14,430
Weil später bin ich stark geworden.
255
00:27:14,630 --> 00:27:15,930
Da bin ich stark geworden.
256
00:27:16,170 --> 00:27:18,950
Haben mir Tausende von Dollar
ausgegeben.
257
00:27:19,190 --> 00:27:23,450
Eintausend habe ich den Telegram
gekriegt von Deutschland, von Germany.
258
00:27:23,910 --> 00:27:26,630
Hab ich gedacht, oh Gott, Deutschland,
Nazis.
259
00:27:27,270 --> 00:27:31,170
In Amerika haben wir immer noch
Propaganda von solchen Dingen. Hab ich
260
00:27:31,370 --> 00:27:32,370
warum nicht?
261
00:27:33,270 --> 00:27:34,270
Zwischendurch
262
00:27:34,750 --> 00:27:40,130
habe ich ein Mädchen gefunden, das
wunderbar verstanden ist mit mir.
263
00:27:41,190 --> 00:27:46,390
Sie hat mir geholfen, mich selbst zu
sein, mir selbst zu wissen, was ich bin.
264
00:27:47,330 --> 00:27:51,990
Ich habe ein ganz wunderbares Verhältnis
mit Frauen. Ich weiß nicht, warum. Ich
265
00:27:51,990 --> 00:27:58,070
bin eine Frau und zwei Frauen können
reden, können über Sachen
266
00:27:58,070 --> 00:27:59,970
erzählen.
267
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
Ich kann mit dem Mann nicht erklären.
268
00:28:02,960 --> 00:28:04,500
Ich schliebe meine Freundin.
269
00:28:05,160 --> 00:28:06,740
Ich schliebe meine Freundin jetzt.
270
00:28:37,610 --> 00:28:41,270
Und so, wo warst du letzte Nacht
eigentlich? Ich habe die ganze Nacht
271
00:28:41,490 --> 00:28:46,050
Nochmal wieder, schon wieder, nochmal
für dich. Und du bist nie da.
272
00:28:46,870 --> 00:28:48,550
Hartmal. Ja, hartmal was?
273
00:28:48,810 --> 00:28:53,190
Wir haben noch einen Auftritt. Nur einen
Auftritt bei die Metropole. Kennst du
274
00:28:53,190 --> 00:28:58,830
das? Nur einen mir und ich habe die
ganze Berlin -Nacht -Szene eingeladet.
275
00:28:58,830 --> 00:29:03,170
wir müssen fantastisch sein. Und du bist
nur Rennen am Berlin mit deiner...
276
00:29:04,440 --> 00:29:09,840
Klempner -Freundin. Nicht sprechen über
meinen Klempner. Ja, okay, wir können
277
00:29:09,840 --> 00:29:11,200
sprechen über deinen Knie.
278
00:29:11,400 --> 00:29:12,680
Deine Verletzung.
279
00:29:12,900 --> 00:29:18,040
Deine Druckverletzung. Du warst so
abgefuckt mit deinen Joints und deinen
280
00:29:18,040 --> 00:29:23,700
und deinen Assets. Du kannst nichts mehr
mit diesem kleinen Junge ficken, wenn
281
00:29:23,700 --> 00:29:24,880
wir haben Treppen zu sehen.
282
00:29:25,400 --> 00:29:29,040
Das ist nicht arbeiten. Das ist mein
Privatleben.
283
00:29:29,380 --> 00:29:35,070
Ja, aber es... Es war mein Privatleben
auch. Aber jetzt nichts mehr. Ja, jetzt
284
00:29:35,070 --> 00:29:40,270
du bist so verliebt mit deinem Jürgen
Kleppner und deinem Drogleben und deinem
285
00:29:40,270 --> 00:29:44,430
schwulen Leben und deinem arschficken
Leben. Es ist unglaublich.
286
00:29:44,890 --> 00:29:45,890
Du bist eifersüchtig.
287
00:29:47,190 --> 00:29:48,510
Eifersüchtig. Ja.
288
00:29:50,930 --> 00:29:55,790
Leila, Leila, ich habe eine ganz große
Bitte an dich. Hör mal zu.
289
00:29:56,600 --> 00:30:01,680
Der Typ ist gekommen, der aus Bonn,
dieser Politiker, weißt du. Und ich habe
290
00:30:01,680 --> 00:30:03,200
keine Zeit für ihn heute.
291
00:30:03,660 --> 00:30:08,080
Und ich wollte ja fragen, ob du da
hinfahren könntest. Das wäre dann um 8
292
00:30:08,580 --> 00:30:13,460
Und du musstest dann zum Penske fahren,
aber der ist ganz toll, weißt du. Und du
293
00:30:13,460 --> 00:30:18,060
könntest dann da hinfahren und du
kriegst da von ihm Champagner und so.
294
00:30:19,180 --> 00:30:21,120
Toll, ich glaube, der wird dir gefallen.
295
00:30:21,440 --> 00:30:25,460
Ich meine, der wollte mich haben, aber
der kann nicht alles im Leben haben,
296
00:30:25,460 --> 00:30:26,560
wenn er Politiker ist.
297
00:30:26,860 --> 00:30:30,620
Und pass mal auf, jetzt wollte ich dir
sagen, jetzt habe ich mit dem Mann
298
00:30:30,620 --> 00:30:35,620
gesprochen da in Kreuzberg, in diesem
Striptease -Laden und du kannst da
299
00:30:35,620 --> 00:30:37,920
arbeiten, ein bisschen singen, tanzen,
was du willst.
300
00:30:38,300 --> 00:30:42,920
Und er zahlt dir 25 Mark am Abend, ist
immerhin besser als das hier.
301
00:30:43,840 --> 00:30:47,320
Dann brauchst du keine Zwiebeln mehr
akzeptieren. So, ich hab dir alles hier
302
00:30:47,320 --> 00:30:51,300
aufgeschrieben, aber vergiss nicht, um 8
Uhr da zu sein. Ich hab's wirklich
303
00:30:51,300 --> 00:30:53,900
eilig, sonst würde ich jetzt selbst
dahin fahren, okay?
304
00:30:54,520 --> 00:30:56,100
Tschüss, Schatzi. Tschüss, Weile.
305
00:31:21,280 --> 00:31:25,540
Beide. Ein Republikaner ist immer ein
Demokrat.
306
00:31:25,900 --> 00:31:29,220
Und ein wahrer Demokrat ist immer ein
Republikaner.
307
00:31:31,659 --> 00:31:34,360
Das ist toll, dass ich dich heute so
früh sehen kann.
308
00:31:35,220 --> 00:31:38,060
Ich muss nur meine Partei noch mal
unterrichten.
309
00:31:38,360 --> 00:31:40,140
Von der heutigen Tagung in Bonn.
310
00:31:40,840 --> 00:31:42,220
Ich möchte dich beweisen.
311
00:31:42,780 --> 00:31:46,180
Dann habe ich mit aller Kraft und mit
ganzem Herzen für das Wohl unseres
312
00:31:46,180 --> 00:31:47,240
Vaterlandes Einsätze.
313
00:31:48,060 --> 00:31:50,760
Meine Partei. Meine Partei und ich.
314
00:31:51,530 --> 00:31:57,250
Wir können es nicht zulassen, dass
unsere Stadt von einigen wenigen
315
00:31:57,250 --> 00:31:58,390
in den Sput gezogen wird.
316
00:31:59,070 --> 00:32:04,290
Wir können es auch nicht zulassen, dass
einige Chaoten diese schöne Stadt in
317
00:32:04,290 --> 00:32:05,710
einen Trümmerhaufen verwandeln.
318
00:32:13,650 --> 00:32:17,430
Unsere Leute in Bonn erwarten, dass wir
Vorreiter im Kampf gegen den Sumpf sind.
319
00:32:17,650 --> 00:32:18,650
Ja, auch.
320
00:32:19,170 --> 00:32:24,150
Ich sage dir, Salami -Taktik. Wir kochen
sie alle Scheibe für Scheibe gar.
321
00:32:24,410 --> 00:32:27,830
Ah ja, Schwabe -Schwabe. Ah ja, das
stimmen wir davon.
322
00:32:29,430 --> 00:32:31,090
Wir werden es so zerstören.
323
00:32:54,540 --> 00:33:00,280
treffe ich eine nette Amerikanerin. Sie
ist Jüdin wie ich und denkt, dass die
324
00:33:00,280 --> 00:33:04,600
meisten Deutschen immer noch Nazi sind.
Ich finde das glödsinn.
325
00:33:05,760 --> 00:33:10,420
Weißt du, ich möchte dir sagen, dass ich
bin Jüdin. Und ich kam hier, weil ich
326
00:33:10,420 --> 00:33:11,419
Verurteilung hatte.
327
00:33:11,420 --> 00:33:14,460
Ich hatte Verurteilung gegen niemanden,
aber Deutsche, ja. Und ich wollte diese
328
00:33:14,460 --> 00:33:18,560
Verurteilung los. Und am Anfang, ich
habe mich sehr bemüht. Aber weißt du,
329
00:33:18,560 --> 00:33:21,420
mir passiert ist? Sie haben mich langsam
beigebracht.
330
00:33:21,690 --> 00:33:24,570
Sie zu hassen. Es ist ironisch. Kannst
du mir verstehen?
331
00:33:24,870 --> 00:33:25,970
Ja, ich bin Jude auch.
332
00:33:26,230 --> 00:33:32,570
Aber meine Eltern und meine Großeltern,
alles muss Juden sein. Und eigentlich,
333
00:33:32,730 --> 00:33:37,410
ich habe nicht so viel zu tun mit das.
Ich weiß, wer ich bin.
334
00:33:37,750 --> 00:33:38,910
Ja, aber ich auch nicht.
335
00:33:39,130 --> 00:33:43,350
Aber hier, die werden dir das
beibringen. Genau wie damals. Hier, die
336
00:33:43,350 --> 00:33:45,730
dich beibringen. Du wirst Hakenkreuze
sehen.
337
00:33:46,010 --> 00:33:50,110
Du wirst das sehen. Leute werden dich
beschimpfen.
338
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
Neulich bekam ich,
339
00:33:52,350 --> 00:33:54,030
Telefonanruf, Juden raus, Juden raus.
340
00:33:54,270 --> 00:33:58,710
Ich meine nicht, dass alle so sind.
Nein, genau wie damals. Du findest hier
341
00:33:58,710 --> 00:34:01,010
besten Menschen, die ich je in meinem
Leben gefunden habe.
342
00:34:01,290 --> 00:34:05,670
Aber pass auf, ich möchte dich warnen.
Und es ist nicht nur gegen uns. Es ist
343
00:34:05,670 --> 00:34:09,469
gegen Türken oder gegen Spanier, weil
Leute denken, dass ich Spanisch bin. Und
344
00:34:09,469 --> 00:34:13,010
besonders, wenn die denken, dass du kein
Deutsch sprichst. Das ist, wenn du das
345
00:34:13,010 --> 00:34:14,130
besonders hörst. Aber ich denke,
346
00:34:14,850 --> 00:34:19,170
die meisten Menschen von jedem Land sind
blöder, weißt du?
347
00:34:19,409 --> 00:34:20,650
Nicht nur die Deutschen.
348
00:34:22,080 --> 00:34:25,940
Nein, es ist nicht die Frage von blöd.
Es ist eine Frage von Verletzung. Es ist
349
00:34:25,940 --> 00:34:30,900
eine Frage, dass... Sie werden dich sehr
verletzen. Guck mal, ich saß einmal in
350
00:34:30,900 --> 00:34:35,199
dem Haus mit einem jungen Mann. Und sein
Vater hat zu meinem Gesicht gesagt...
351
00:34:35,500 --> 00:34:38,860
Keine Juden wird je in meinem Haus
sitzen. Weißt du, warum er das gesagt
352
00:34:38,940 --> 00:34:42,400
Weil er hat gedacht, es war Spanien oder
russische Orthodox oder Gott weiß was.
353
00:34:42,639 --> 00:34:46,940
Und dann hat er gesagt, wenn es unsere
Eid auf einem Leben wäre, würde sowas
354
00:34:46,940 --> 00:34:47,578
nicht passieren.
355
00:34:47,580 --> 00:34:52,260
Aber es ist die Wahrheit. Es ist die
Vergangenheit. Wir sind in der modernen
356
00:34:52,260 --> 00:34:54,659
Zeit jetzt. Du musst modern denken.
357
00:34:54,940 --> 00:34:55,839
Ich denke modern.
358
00:34:55,840 --> 00:34:56,638
Und weißt du warum?
359
00:34:56,639 --> 00:34:58,620
Weil in meinen Unterrichtsträumen...
360
00:34:58,910 --> 00:35:03,190
Wo die tagsüber, ich unterrichte nachts,
tagsüber gibt es 16, 17, 18 Jahre alte
361
00:35:03,190 --> 00:35:07,630
junge Leute, die malen die Hakenkreuze
jetzt. Das ist die Moderne. Die malen
362
00:35:07,630 --> 00:35:09,150
das. Und in drei Jahren sind sie 21.
363
00:35:09,550 --> 00:35:11,810
Und das ist, wann die Probleme wirklich
anfangen.
364
00:35:12,150 --> 00:35:14,370
Das ist, wenn es wirklich anfängt. Es
ist jetzt modern.
365
00:35:14,690 --> 00:35:16,690
Ihre Großeltern haben sich großgezogen.
366
00:35:17,190 --> 00:35:20,430
Ihre Mutter war die ganze Zeit beim
Arbeiten, wegen des Geldes, weil sie
367
00:35:20,430 --> 00:35:22,250
schöne Wohnung in Mallorca und Gott weiß
wo.
368
00:35:22,790 --> 00:35:26,490
Und die Großeltern und die Apfel fällt
nicht weit von dem Baum. Und es ist die
369
00:35:26,490 --> 00:35:28,470
jüngere Leute jetzt. Das ist unsere
Angst.
370
00:35:28,840 --> 00:35:31,520
Und ich bin nicht die Einzige, die das
sagt. Und ich bin nicht die Einzige, die
371
00:35:31,520 --> 00:35:34,740
das spürt. Aber ich bin stark und jung
in Geist und Körper.
372
00:35:34,960 --> 00:35:39,620
Und ich habe nichts zu tun mit schlecht,
blöde, böse Leute, weißt du? Ich habe
373
00:35:39,620 --> 00:35:40,720
nichts zu tun mit ihnen.
374
00:35:42,820 --> 00:35:45,580
Joaquin, du musst mir helfen.
375
00:35:46,620 --> 00:35:48,040
Ich bin in großen Träumen.
376
00:35:49,160 --> 00:35:56,000
Ich habe einen Job in Kreuzberg,
strippen, meine Kleider wegnehmen, vor
377
00:35:57,500 --> 00:36:01,810
Please Joaquin, tell me what... Of
course I can help you, baby. Don't worry
378
00:36:01,810 --> 00:36:02,609
about it.
379
00:36:02,610 --> 00:36:07,070
You got it. You came to the right man. I
can help you. I've been singing,
380
00:36:07,130 --> 00:36:09,470
dancing, stripping, doing travesty shows
all over the world.
381
00:36:09,710 --> 00:36:10,750
America, Canada, Cuba.
382
00:36:11,050 --> 00:36:14,570
Y entonces después en Puerto Rico, en
los Estados Unidos, aquí, all over Nueva
383
00:36:14,570 --> 00:36:15,770
York, you know, in Canada.
384
00:36:16,090 --> 00:36:19,750
And then I jumped back to the USA. Then
I went back all over Europe, baby. I can
385
00:36:19,750 --> 00:36:23,330
help you. All you need is a gimmick, a
good costume and a good idea. I've done
386
00:36:23,330 --> 00:36:25,950
it before, but my problem in America was
always the same thing.
387
00:36:26,190 --> 00:36:28,790
Typecast. They wanted me to be the macho
man, you know, with the afro and the
388
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
mota.
389
00:36:32,520 --> 00:36:37,700
Untertitelung des ZDF,
390
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
2020
391
00:37:13,960 --> 00:37:17,420
I love Berlin, I make it hot. I do strip
shows and night cafes.
392
00:37:17,660 --> 00:37:23,040
I sing and dance the night away. Dance
with me, play my game. I love Berlin, I
393
00:37:23,040 --> 00:37:25,640
make it hot. I do strip teas and night
cafes.
394
00:37:25,920 --> 00:37:30,440
I sing and dance the night away. Dance
with me, play my game. I'm hot.
395
00:37:34,280 --> 00:37:39,620
Androgynous people moving faster, moving
faster in and out. Reaching climax more
396
00:37:39,620 --> 00:37:40,359
than once.
397
00:37:40,360 --> 00:37:42,340
Dancing to the music of the new wave
sound.
398
00:37:47,180 --> 00:37:48,300
Sabor, caliente.
399
00:37:50,180 --> 00:37:54,480
Con mi tumbao, rumba y bongo, yo muevo
al pueblo con mi sabor.
400
00:37:55,960 --> 00:37:57,160
Caliente, hot.
401
00:37:58,480 --> 00:38:04,140
I sing and dance the night away, dance
with me, play my game. I love Berlin, I
402
00:38:04,140 --> 00:38:06,600
make it hot. I do resort in my cafe.
403
00:38:06,800 --> 00:38:11,420
I sing and dance the night away, dance
with me, play my game. I'm hot.
404
00:38:15,440 --> 00:38:20,020
Oh, let's see now. What did Joaquin say?
I need to be a stripper. Let's see now.
405
00:38:27,460 --> 00:38:29,220
Glitter. Lots of glitter.
406
00:38:30,160 --> 00:38:32,980
That'll get the men glitter, glitter.
And what are feathers?
407
00:38:35,240 --> 00:38:36,740
Feathers. Turkey feathers.
408
00:38:37,720 --> 00:38:38,720
Chicken feathers.
409
00:38:39,660 --> 00:38:41,080
Pigeon feathers. Those will be cheap.
410
00:38:43,710 --> 00:38:44,830
I'm so excited.
411
00:38:45,110 --> 00:38:49,290
I want to be a big striptease star in
Crossburg. Everyone will come see me.
412
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
Joaquin, you're so fantastic.
413
00:38:54,590 --> 00:38:58,430
Ihr seid der Fütter des Lichtes.
414
00:38:59,510 --> 00:39:05,530
Seelen schreien, Herzen trocken von
Blut.
415
00:39:06,370 --> 00:39:10,930
Menschen tragen die Früchte ihres Seels
bei Blumen.
416
00:39:11,880 --> 00:39:18,820
Überall verlorene Seelen, die nach
417
00:39:18,820 --> 00:39:24,700
Führung schreien, der Pfad ist besetzt.
418
00:40:00,060 --> 00:40:02,860
Ja, ja.
419
00:40:17,900 --> 00:40:18,618
Lass mich schnell gehen!
420
00:40:18,620 --> 00:40:19,720
Lass mich schnell gehen!
421
00:40:57,720 --> 00:41:00,380
Entschuldigung. Entschuldigung. Kann ich
eine... Moment mal.
422
00:41:02,940 --> 00:41:03,940
Ähm.
423
00:41:05,440 --> 00:41:06,440
Ähm.
424
00:41:10,060 --> 00:41:11,060
Ähm.
425
00:41:11,600 --> 00:41:12,600
Ähm. Ähm.
426
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Hallo.
427
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
Ähm.
428
00:41:16,800 --> 00:41:18,780
Jungen Damen. Das ist eine Dame, ne?
429
00:41:19,080 --> 00:41:22,360
Das ist eine Dame. Ja, das ist eine
Dame. Oh nein. Sie haben ihre Unterhose
430
00:41:22,360 --> 00:41:23,660
vergessen. Da kommt noch keiner.
431
00:41:24,080 --> 00:41:27,560
Hör mal zu, junger Mann, ich will meine
Miete vor vier Monaten vorausbezahlen,
432
00:41:27,640 --> 00:41:28,640
verstehst du?
433
00:41:29,660 --> 00:41:31,960
Wer bist du denn überhaupt?
434
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
Wer?
435
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Was ist denn?
436
00:41:36,240 --> 00:41:39,040
Ich kenne das. Ich kenne das Gesicht.
437
00:41:39,360 --> 00:41:40,380
Ich kenne... Hallo.
438
00:41:41,540 --> 00:41:44,740
Ja, ich kenne das. Ich kenne das, junger
Mann.
439
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
Pass auf.
440
00:41:47,460 --> 00:41:49,020
Du. Du.
441
00:41:49,980 --> 00:41:52,760
Hallo. Meine beste Gäste sind hier
natürlich.
442
00:41:53,340 --> 00:41:57,420
Ich will keine Gruppentherapie mehr in
meine Mutter.
443
00:41:57,640 --> 00:42:01,980
Ich will überhaupt nicht mit deiner
ganzen Vollkiste zu tun. Verstehst du
444
00:42:02,420 --> 00:42:03,940
Raus auf die Straße.
445
00:42:04,980 --> 00:42:06,560
Von mir aus gehe an die DDR.
446
00:42:06,840 --> 00:42:10,620
An die Mauer. Tanz. Mach mal deine Mambo
-Jumbo da. Aber nicht hier.
447
00:42:10,880 --> 00:42:12,440
Nicht hier. Raus. Tanz.
448
00:42:31,240 --> 00:42:34,300
Ich komme hierher, siehst du? Ich komme
hierher. Du hast mich angerufen, gesagt,
449
00:42:34,440 --> 00:42:36,940
dass ich hierher komme und so. Schmeiß
mich jetzt doch um.
450
00:42:37,700 --> 00:42:40,880
Das ist noch gar nicht der Kopf von dir,
verstehst du?
451
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
Oh,
452
00:42:44,740 --> 00:42:48,060
I
453
00:42:48,060 --> 00:42:54,800
love
454
00:42:54,800 --> 00:42:58,640
that. She should have kicked him in the
ball. That's right, Loretta. Women's
455
00:42:58,640 --> 00:42:59,700
little baby, yeah, yeah.
456
00:43:02,740 --> 00:43:07,940
Ich bin Judith Schmeck, Trapez
-Künstlerin.
457
00:43:08,360 --> 00:43:14,700
Und ich bin eine ganz starke
Bodybuilding -Frau. Wirklich?
458
00:43:15,060 --> 00:43:16,820
Kommst du immer mit Frauen?
459
00:43:17,940 --> 00:43:22,340
Normalerweise nicht. Kommst du auch mit
starken Frauen?
460
00:43:22,680 --> 00:43:24,800
Auch mit starken Frauen würde ich gerne
kämpfen.
461
00:43:25,280 --> 00:43:26,480
Nicht schlecht.
462
00:43:27,320 --> 00:43:28,640
Deine Maschine da?
463
00:43:28,920 --> 00:43:33,070
Ja. Vielleicht können wir zu zweit
kämpfen. kämpfen gehen morgen.
464
00:43:33,330 --> 00:43:34,009
Oh, ja.
465
00:43:34,010 --> 00:43:35,010
I would like that.
466
00:43:37,010 --> 00:43:37,808
Oh, good.
467
00:43:37,810 --> 00:43:38,810
Ja?
468
00:43:39,090 --> 00:43:42,110
Guck mal, da sind die alten Nazi
-Botschaften. Die stehen jetzt leer.
469
00:43:42,330 --> 00:43:45,670
Da waren die Engländer und die
Franzosen. Während der Nazi -Zeit waren
470
00:43:45,670 --> 00:43:46,670
da drin.
471
00:43:46,690 --> 00:43:47,790
Nazi -Zeit?
472
00:43:48,210 --> 00:43:52,610
Wow! Es ist mein erster Nazi -Denksum.
Ich hab je mal gesehen.
473
00:43:53,110 --> 00:43:55,010
Wir haben das nicht in Amerika, weißt
du?
474
00:43:55,450 --> 00:43:56,470
Ja, das ist klar.
475
00:43:57,130 --> 00:44:00,710
Ich habe immer ein komisches Gefühl,
wenn ich hierher komme und mir das alles
476
00:44:00,710 --> 00:44:02,610
überlege, wie das alles damals war.
477
00:44:02,950 --> 00:44:03,950
Warum?
478
00:44:04,450 --> 00:44:10,570
Weißt du, ich bin in dieser repressiven
Zeit erzogen worden. Mein Großvater war
479
00:44:10,570 --> 00:44:13,610
Nazi. Er war ein Nazi? Aktiver Nazi, ja.
480
00:44:13,950 --> 00:44:16,690
Ach, aber es ist alles Vergangenes.
481
00:44:16,990 --> 00:44:21,430
Naja, mein Vater war dann auch noch, er
war 19, als der Krieg vorbei war. Und er
482
00:44:21,430 --> 00:44:24,690
war bei der Nazi -Guerilla -Bewegung
gegen die Besetzer.
483
00:44:24,930 --> 00:44:26,370
Werwolf. Echt?
484
00:44:26,600 --> 00:44:27,519
Ja.
485
00:44:27,520 --> 00:44:30,900
Mein Gott, es ist unglaublich. Weißt du,
ich bin jüdisch.
486
00:44:31,440 --> 00:44:32,440
Oh Gott.
487
00:44:32,540 --> 00:44:33,540
Ja.
488
00:44:33,660 --> 00:44:38,540
Und ich denke, mein Großvater ist auch
ein bisschen Nazi, aber natürlich nicht
489
00:44:38,540 --> 00:44:40,840
ein Nazi. Er ist ganz jüdisch.
490
00:44:41,240 --> 00:44:47,200
Alles muss jüdisch sein. Wer ist jüdisch
und wer hatte jüdisch. Und ich muss
491
00:44:47,200 --> 00:44:51,180
immer mit jüdisch Mensch sein, wenn ich
bin da. Es ist unglaublich.
492
00:44:51,480 --> 00:44:52,720
Dasselbe denken, weißt du.
493
00:44:53,690 --> 00:44:56,590
Meinst du, du magst mich überhaupt noch
nach all den Geschichten, die ich dir
494
00:44:56,590 --> 00:44:57,590
erzählt habe?
495
00:44:58,150 --> 00:44:59,890
Ah, wir sind modern, man.
496
00:45:00,490 --> 00:45:06,130
Vielleicht in Berlin, eine ganz
internationale Stadt. Wir haben einen
497
00:45:07,350 --> 00:45:08,410
Ah, ich finde dich irre.
498
00:45:16,030 --> 00:45:22,230
Weißt du, du bist der erste Deutsche,
mit dem ich mich lange unterhalten habe.
499
00:45:22,810 --> 00:45:24,190
Ja, nur unterhalten.
500
00:45:35,390 --> 00:45:39,690
Guckt mal hier, ich habe so ein schönes
Schild gemacht, da steht drauf, erst
501
00:45:39,690 --> 00:45:42,690
wenn die Ökologen ficken, kann das Leben
wirklich glücken.
502
00:45:43,870 --> 00:45:48,010
Ja, ich will euch das mal zeigen, passt
doch lieber eure Schwänze und eure Bösen
503
00:45:48,010 --> 00:45:49,870
an oder zum Beispiel Brüste.
504
00:45:53,560 --> 00:45:58,280
Ich bin eure Stimme, das Weib in der
Nacht. Ich habe euch Wissen und Liebe
505
00:45:58,280 --> 00:46:03,300
gebracht. Ich beschwöre euch alle, dass
Vögeln ist Not. Und tut ihr dies nicht,
506
00:46:03,540 --> 00:46:04,800
dann sterbt ihr euch tot.
507
00:46:19,630 --> 00:46:24,970
Yet those very words of trust and love
can we quickly turn around.
508
00:46:25,830 --> 00:46:32,170
Oh, where is all the talk of love in the
brotherhood of men, I ask?
509
00:46:32,410 --> 00:46:38,450
I'm not ashamed of who I am. What isn't
in love, what counts, my friend?
510
00:46:38,650 --> 00:46:44,070
Regardless of what I may do and bid, why
can't I live in my own world?
511
00:46:44,810 --> 00:46:47,130
Is that love a man of love?
512
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
Lesbian.
513
00:46:55,360 --> 00:46:56,360
Homosexual.
514
00:46:58,180 --> 00:46:59,180
Transsexual.
515
00:47:00,220 --> 00:47:01,300
Man -Woman.
516
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
Bisexuals.
517
00:47:05,320 --> 00:47:06,560
Young and old.
518
00:47:07,440 --> 00:47:08,600
We are human.
519
00:47:22,160 --> 00:47:26,380
I won't change myself just to pitch in a
crowd.
520
00:47:26,620 --> 00:47:27,940
I'm not too proud.
521
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
I'm not too proud.
522
00:47:34,360 --> 00:47:36,060
I'm not too proud.
523
00:47:37,200 --> 00:47:43,700
I'm not too proud. I'm not too proud.
524
00:48:04,640 --> 00:48:05,640
Oh,
525
00:48:07,940 --> 00:48:09,760
das gefällt mir. Das ist geil.
526
00:48:11,120 --> 00:48:12,740
Guck mal, was meinst du dazu?
527
00:48:16,080 --> 00:48:17,080
Meinst du nicht?
528
00:48:17,580 --> 00:48:22,100
Na, ich guck ja weiter hier. Warte mal.
Oh, das gefällt mir. Warte mal.
529
00:48:22,360 --> 00:48:26,520
Das gefällt mir. Guck mal, wie toll. Das
wird ja bestimmt passen auch.
530
00:48:26,960 --> 00:48:32,140
Das ist doch gerade das Gute.
531
00:48:32,670 --> 00:48:36,230
Immer wieder haben Angie und Tara
dieselbe Diskussion.
532
00:48:36,790 --> 00:48:43,670
Tara ist ein Transvestit. Sie trägt
Frauenkleider, aber will dabei ein
533
00:48:43,670 --> 00:48:44,670
Mann bleiben.
534
00:48:44,930 --> 00:48:51,190
Angie dagegen fühlt sich als ein
Transsexueller, der sich nichts anderes
535
00:48:51,190 --> 00:48:54,090
ersehnt, als eine Frau zu sein.
536
00:48:54,750 --> 00:48:58,870
Ihr ganzes Problem ist, dass sie einen
Schwanz hat.
537
00:48:59,440 --> 00:49:05,620
denn sie durch eine apparition
beseitigung will sie will kein alter
538
00:49:05,620 --> 00:49:11,420
mithitten werden und einem kronleuchter
zwischen den beinen sagt sie immer
539
00:49:11,420 --> 00:49:15,040
wieder fatara ist das alles Kein
Problem.
540
00:49:15,400 --> 00:49:19,420
Wir sind eben das dritte Geschlecht.
Frauen werden wir sowieso nicht. Oder
541
00:49:19,420 --> 00:49:24,080
meinst du nur, wenn du dich operieren
lässt, was ich da angenommen habe, wie
542
00:49:24,080 --> 00:49:25,080
gesprochen hast?
543
00:49:25,100 --> 00:49:28,640
Nein, nein, ich weiß nicht, diese
Biedermeier -Leute. Ich weiß, das Mann
544
00:49:28,640 --> 00:49:29,880
nicht seinen Kopf durchkommen.
545
00:49:30,100 --> 00:49:33,040
Aber guck mal, du willst dich doch
operieren lassen, oder nicht? Natürlich.
546
00:49:33,540 --> 00:49:34,680
Können wir zusammen machen.
547
00:49:35,000 --> 00:49:36,940
Das will ich doch gar nicht.
548
00:49:37,420 --> 00:49:42,020
Ich fühle mich doch wohl, wie ich bin.
Das ist doch gar nicht mehr nötig. Aber
549
00:49:42,020 --> 00:49:46,000
Angie, du bist von der alten Schule. Die
alten Schule?
550
00:49:46,820 --> 00:49:49,660
Halt erst mal das Maul und hör mir gut
zu, mein Kind.
551
00:49:50,500 --> 00:49:51,820
Wegen der alten Schule.
552
00:49:52,740 --> 00:49:53,740
Wegen uns.
553
00:49:54,220 --> 00:49:56,560
sind sie gekommen, zu was sie sind.
554
00:49:56,760 --> 00:50:02,420
Wir haben diese Hormone in uns
reingepumpt, gekotzt in die Schule, uns
555
00:50:02,420 --> 00:50:06,960
lassen von jedem Penner auf die Straße,
als Schwule, Transi. Wir haben das
556
00:50:06,960 --> 00:50:10,860
gemacht. Heute haben wir euch das ganz
gleich. Du magst dich einfach pumpen,
557
00:50:10,860 --> 00:50:13,840
Tittenpilzen auf, du wachst deine Haare,
du bist eine Frau.
558
00:50:14,260 --> 00:50:18,140
Wir mussten uns überweiblich geben, weil
die Leute, die haben gedacht, was sind
559
00:50:18,140 --> 00:50:19,480
das für Monster auf der Straße?
560
00:50:19,760 --> 00:50:23,880
Weil wir waren nicht erlaubt, Frauensack
zu tragen. Verstehst du das? Wir
561
00:50:23,880 --> 00:50:28,160
mussten immer noch unsere Männersacken
anziehen, aber unsere weibliche Figur
562
00:50:28,160 --> 00:50:32,340
unten verstecken. Weißt du, wie komisch
das ausgesehen hat? Aber heute, sagst
563
00:50:32,340 --> 00:50:33,580
du, die Eideschule.
564
00:50:34,100 --> 00:50:35,740
Jemand muss das anfangen, oder?
565
00:50:36,020 --> 00:50:39,200
Mal ein bisschen helfen, hilfst du mir?
Hilfst du mir das aus, bitte?
566
00:50:39,460 --> 00:50:42,020
Komm her, Baby, warte mal. Ich zieh das
an.
567
00:50:42,260 --> 00:50:46,180
Ja, mach dich hier ganz ruhig auf. Ich
finde das herrlich.
568
00:50:46,680 --> 00:50:48,740
Aber Angie, gehst du heute mit mir weg?
569
00:50:49,240 --> 00:50:52,040
Ja, wenn du willst, können wir ein
bisschen Spaß machen. Nee, die Leute
570
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
anmachen.
571
00:50:54,069 --> 00:50:58,190
Ja, aber du musst dich doch erkennen,
wie du bist. Du musst doch den Leuten...
572
00:50:58,190 --> 00:51:00,690
Denn guck mal, ich hab's nicht gewusst,
was du bist.
573
00:51:01,230 --> 00:51:03,710
Das hast du mir heute erst erzählt.
574
00:51:04,290 --> 00:51:09,270
Und ich meine, es ist immer besser...
Oh, feier. Ich feier gleich um hier, du.
575
00:51:09,390 --> 00:51:10,390
Bevor wir losgehen.
576
00:51:13,110 --> 00:51:17,550
Guck mal, aber wenn du dich so gibst,
wie du bist, und du erkennst dich als
577
00:51:17,550 --> 00:51:19,890
transvestit, weil wir sind ja
transvestit.
578
00:51:20,170 --> 00:51:22,210
Wir sind das dritte Geschlecht.
579
00:51:23,450 --> 00:51:27,610
Nein, wir sind das dritte Geschlecht und
die bleiben wir auch.
580
00:51:28,330 --> 00:51:33,550
Sagen wir was anderes. Sagen wir, wir
sind die neue Frau.
581
00:51:34,250 --> 00:51:35,990
Endlich war es soweit.
582
00:51:36,290 --> 00:51:40,910
Laila hatte Premiere in einem
Kreuzberger Stripclub.
583
00:51:52,720 --> 00:51:58,200
Jetzt, jetzt, alles ist weg, jetzt,
jetzt, jetzt,
584
00:51:59,320 --> 00:52:00,320
jetzt, jetzt.
585
00:52:25,200 --> 00:52:26,980
in ihrer Show und ich musste sie einfach
sprechen.
586
00:52:27,740 --> 00:52:32,220
Aber bitte hören Sie mir das mal zu. Ich
habe vielleicht ein Angebot für Sie.
587
00:52:35,160 --> 00:52:36,940
Nein, Sie sind eine der schönsten
Frauen.
588
00:52:39,200 --> 00:52:43,080
Und Sie sind so eine große Künstlerin.
589
00:52:45,520 --> 00:52:52,320
Und aus diesem Grunde bin ich nämlich
590
00:52:52,320 --> 00:52:53,320
hierher gekommen.
591
00:52:54,590 --> 00:52:56,990
Ich heiße Jürgen. Darf ich Ihnen einen
Handkuss geben?
592
00:52:57,930 --> 00:53:01,310
Ich komme von drüben aus der DDR.
593
00:53:03,630 --> 00:53:06,810
Sie dürfen
594
00:53:06,810 --> 00:53:12,370
das nicht so emotional.
595
00:53:12,630 --> 00:53:15,350
Sie wissen, das ist alles nur
westdeutsche Propaganda.
596
00:53:17,690 --> 00:53:22,930
Wunderbares mitgebrachtes, echter Rot
-Caption -Track. Den protestieren auch
597
00:53:22,930 --> 00:53:24,490
wir. Schauen Sie mal das Etikett.
598
00:53:24,830 --> 00:53:26,130
Kommt auch aus der DDR.
599
00:53:26,410 --> 00:53:29,130
Und hier Kaviar, kommt aus Russland.
600
00:53:29,950 --> 00:53:35,830
Und um jetzt auf mein Angebot
zurückzukommen, von dem ich vorhin
601
00:53:35,830 --> 00:53:41,670
Sie, wir suchen bei uns ständig
westdeutsche oder überhaupt
602
00:53:41,670 --> 00:53:42,750
westliche große Künstler.
603
00:53:43,370 --> 00:53:46,110
Und zum Beispiel ist bei uns aufgetreten
Joan Baez, Jane Fonda.
604
00:53:46,390 --> 00:53:48,630
Joan Baez, she's a communist.
605
00:53:48,870 --> 00:53:52,630
She was an American communist and she
did all those horrible things with all
606
00:53:52,630 --> 00:53:53,790
those poor people in America.
607
00:53:54,130 --> 00:53:56,870
My father was in the war and he fought
for freedom and everything.
608
00:53:57,070 --> 00:54:00,230
And now the communists are trying to
take the whole world away from
609
00:54:00,550 --> 00:54:02,070
My mother hates communists.
610
00:54:02,410 --> 00:54:06,790
Fangen Sie mal an, eine Frau wie Sie mit
ihrer Intelligenz und ihrer Schönheit.
611
00:54:06,910 --> 00:54:09,910
You will become a great movie star in
our country.
612
00:54:10,510 --> 00:54:12,510
Eine verdiente Künstlerin des Volkes.
613
00:54:12,890 --> 00:54:17,250
Ich weiß nicht, vielleicht sagt Ihnen
der Ausdruck DEFA -Studio Babelsberg
614
00:54:17,390 --> 00:54:23,830
You know, DEFA -Studio Babelsberg, big,
big movie company. Yes. A big, big,
615
00:54:24,150 --> 00:54:28,750
big, big, big, big, big, big, big movie
company? Yes, a big one. It's a Zentrum
616
00:54:28,750 --> 00:54:33,350
für die Filmschaffenden, for all the
filmmakers in the East.
617
00:54:33,950 --> 00:54:37,730
Und dann könnten wir sie einsetzen vor
jeder landwirtschaftlichen
618
00:54:37,730 --> 00:54:41,730
Produktionsgenossenschaft oder vor jeder
Maschinentraktorenstation.
619
00:54:42,490 --> 00:54:44,170
Sie haben alles Auftrittsmöglichkeiten
für Sie.
620
00:54:44,870 --> 00:54:47,470
Everything would be free for you.
621
00:54:47,730 --> 00:54:51,070
Sie würden ein Auto zur Verfügung
gestellt bekommen, entsprechende
622
00:54:51,070 --> 00:54:54,610
natürlich mit Chauffeur. I mean a car
with Chauffeur.
623
00:54:54,930 --> 00:54:56,690
Free. Kennen Sie unseren neuen Lader?
624
00:54:57,130 --> 00:55:00,130
Ja, von dort aus weitergehend, ich
meine, könnten Sie zum Beispiel auch
625
00:55:00,130 --> 00:55:03,810
Ehrenvorstandsmitglied werden bei Plaste
Elaste. You know Plaste Elaste?
626
00:55:04,050 --> 00:55:05,290
Cosmetic firm. Big one.
627
00:55:05,550 --> 00:55:12,030
Dann hätten Sie zum Beispiel die
Möglichkeit, eine kosmetische Operation
628
00:55:12,030 --> 00:55:13,590
zu bekommen. You know, free facelifting.
629
00:55:14,310 --> 00:55:17,870
Wow, you're insulting me. I'm not old,
have I?
630
00:55:18,230 --> 00:55:20,270
It's all possible in our country.
631
00:55:20,510 --> 00:55:22,650
I knew you were a communist.
632
00:55:22,870 --> 00:55:24,830
They force people to get operations.
633
00:55:25,850 --> 00:55:28,970
No, that was not in my mind. What if
they lobotomy my brain?
634
00:55:29,570 --> 00:55:33,930
People judge you as a big, big movie
star. You are a very intelligent and
635
00:55:33,930 --> 00:55:36,190
beautiful woman. I adore you, really.
636
00:55:36,410 --> 00:55:37,650
I'm really a fan of you.
637
00:55:37,890 --> 00:55:42,070
It was a suggestion what we all think we
could do for you in the East.
638
00:55:43,410 --> 00:55:48,130
Really, I mean, for you it's so easy in
our DDR.
639
00:55:49,020 --> 00:55:53,420
You will be a big star in a TV thing
like the Bunde Kessel. I mean, the Karl
640
00:55:53,420 --> 00:55:58,000
Pott, you know. My own television show?
Ja. Yes, but what are we doing tonight?
641
00:55:58,240 --> 00:56:01,580
Are we going to the Ku'damm and we're
going to go to Disco Land and drink
642
00:56:01,580 --> 00:56:03,460
and drink champagne?
643
00:56:04,800 --> 00:56:06,080
Bon Appetit!
644
00:56:07,360 --> 00:56:08,360
Meister!
645
00:56:09,380 --> 00:56:11,100
Von wegen Bon Appetit!
646
00:56:11,550 --> 00:56:16,130
Ich sporte schon den ganzen Abend hier.
Ich habe schon Goldklumpen in der Hose
647
00:56:16,130 --> 00:56:17,950
von deinen Scheiß -Bulletten da.
648
00:56:18,230 --> 00:56:23,170
Und da willst du die Königin sein, die
Hamburger Königin. Das ist ja schlimm,
649
00:56:23,310 --> 00:56:25,550
das ist ja nur Lastigungsscheiße.
650
00:56:25,930 --> 00:56:31,230
Da schleppst du mich, ich komme zu Fuß
von Kreuzberg nach Schöneberg, um die
651
00:56:31,230 --> 00:56:36,730
Hamburger Königin zu sehen. Und da ist
so eine Dreckssau da. Auf meinem
652
00:56:36,730 --> 00:56:38,590
Geburtstag, da soll ich.
653
00:56:39,040 --> 00:56:41,560
80 Jahre alt werden bei dieser Scheiße.
654
00:56:41,820 --> 00:56:44,840
Heißmauer, ruf ich gleich den
Leichenwagen an.
655
00:56:45,100 --> 00:56:47,940
Die sind sowieso tot, die sind zu faul
zum hinlegen.
656
00:56:48,600 --> 00:56:54,260
Was hast du gesagt, du alte Trine? Zum
Gesundheitsamt werden wir gehen und
657
00:56:54,260 --> 00:56:55,780
Kneipe machen wir dicht.
658
00:56:56,120 --> 00:57:02,300
Kassen Sie bloß auf. Früher ist kein
Mensch hinten hergekommen. Nur meine
659
00:57:02,300 --> 00:57:03,300
ist hippie.
660
00:57:05,080 --> 00:57:08,520
Arsch kannst du mich lecken. Ich werde
das nicht anbieten hier. Bin schließlich
661
00:57:08,520 --> 00:57:13,600
eine Dame, der Arschloch. Und Geld gibt
es gar keinen. Nein. Ein Bibil kriegst
662
00:57:13,600 --> 00:57:17,620
du. Wir werden weiß raufgeschmissen. Hau
dir gleich das ganze Bonettkrieg ins
663
00:57:17,620 --> 00:57:20,020
Gesicht. Soll das Hamburger sein?
664
00:57:20,480 --> 00:57:23,280
Hier steht es, guckt es euch an, den
Saustall hier.
665
00:57:23,540 --> 00:57:26,080
Nichts hier bei mir. Hier sind Anstalten
im Notar.
666
00:57:26,360 --> 00:57:27,360
Anstalten im Notar.
667
00:57:29,260 --> 00:57:31,800
Der kotzt schon die ganze Zeit. Raus.
668
00:57:33,480 --> 00:57:35,080
Das reicht mir. Raus!
669
00:57:35,360 --> 00:57:37,700
Puffmutter! Puffmutter bist du!
670
00:57:38,920 --> 00:57:40,880
Puffmutter! Puffmutter!
671
00:57:41,180 --> 00:57:42,180
Gary!
672
00:58:12,940 --> 00:58:17,360
I keep on trying, ain't no use in
crying.
673
00:58:17,720 --> 00:58:22,880
You make me feel alright, I'm gonna tear
up those roots and die.
674
00:58:32,600 --> 00:58:37,520
Say I keep on trying, there ain't no use
in crying.
675
00:58:37,860 --> 00:58:38,860
Now you.
676
00:58:41,920 --> 00:58:42,040
Untertitelung des
677
00:58:42,040 --> 00:58:52,760
ZDF,
678
00:58:52,780 --> 00:58:53,780
2020
679
00:59:22,610 --> 00:59:28,450
Untertitelung. BR 2018
680
00:59:56,100 --> 00:59:57,100
Loretta.
681
00:59:58,000 --> 01:00:00,700
Loretta. Komm raus, Mensch, wach auf.
682
01:00:01,360 --> 01:00:03,060
Mensch, wach auf, komm raus.
683
01:00:04,020 --> 01:00:06,560
Komm, ich brauch dein Zimmer. Komm her.
684
01:00:07,020 --> 01:00:08,820
Ja, komm, ich brauch dein Zimmer.
685
01:00:09,140 --> 01:00:10,140
Ja,
686
01:00:10,580 --> 01:00:13,800
komm, Mensch, mach doch schon. Ich hab
ja nicht die ganze Nacht.
687
01:00:14,340 --> 01:00:15,340
Ach Gott.
688
01:00:15,840 --> 01:00:16,840
Komm.
689
01:00:17,260 --> 01:00:19,520
Ja. Ich bin so müde.
690
01:00:20,360 --> 01:00:21,360
Ja.
691
01:00:21,740 --> 01:00:23,880
Aber geh doch bei Angie schlafen.
692
01:00:25,820 --> 01:00:27,420
Du kochst zu jedem Abend.
693
01:00:28,800 --> 01:00:30,740
Aber wo soll ich denn sonst schlafen?
694
01:00:35,680 --> 01:00:36,680
Manfred!
695
01:00:37,220 --> 01:00:39,380
Ach, Mensch, stimm dir doch mit.
696
01:00:40,840 --> 01:00:41,840
Manfred!
697
01:00:42,160 --> 01:00:43,220
Manfred! Ja?
698
01:00:43,760 --> 01:00:45,340
Ich würde richtig gerne mit dir
schlafen.
699
01:00:45,980 --> 01:00:47,160
Ja, Manfred, gleich.
700
01:00:47,460 --> 01:00:50,080
Aber ich habe gedacht vorher, dass wir
ein bisschen zusammen miteinander
701
01:00:50,080 --> 01:00:52,080
quatschen. Wir können uns doch hinterher
unterhalten.
702
01:00:52,700 --> 01:00:54,660
Ja, aber Manfred, da ist doch vieles...
703
01:00:54,860 --> 01:00:57,820
Ich meine, man muss sich richtig erst
mal kennenlernen, oder meinst du nicht?
704
01:00:58,040 --> 01:00:59,180
Wir haben uns schon so lange
kennengelernt.
705
01:00:59,380 --> 01:01:05,580
Ach Mensch, die kurze Weile, die wir da
zusammen waren. Warte doch mal, Mensch.
706
01:01:05,720 --> 01:01:08,000
Ich habe dir doch so viel zu erzählen.
707
01:01:08,920 --> 01:01:10,140
Was willst du mir denn erzählen?
708
01:01:11,300 --> 01:01:15,580
Ja, eben, dass ich eine andere Frau bin
wie die meisten Frauen, die ich bis
709
01:01:15,580 --> 01:01:16,580
jetzt kennenlerne.
710
01:01:16,860 --> 01:01:17,860
Eine super Frau.
711
01:01:18,080 --> 01:01:19,078
Ja?
712
01:01:19,080 --> 01:01:22,480
Gut, aber ich meine, du bist eine ganz
andere Artenfrau.
713
01:01:23,569 --> 01:01:24,730
Was für eine Frau bist du denn?
714
01:01:25,990 --> 01:01:27,850
Na, ich bin eben keine richtige Frau.
715
01:01:28,270 --> 01:01:29,990
Sondern was für eine Frau bist du? Ja.
716
01:01:31,050 --> 01:01:32,390
Eine ganz außergewöhnliche.
717
01:01:32,630 --> 01:01:35,950
Ja, aber hast du nicht mal von diesen
Transkripten schon so eine Frau hier in
718
01:01:35,950 --> 01:01:39,530
Berlin gehört? Ja, klar, aber... Und wie
findest du das? Ganz amüsant, ganz
719
01:01:39,530 --> 01:01:43,590
schön. Ja, gut, aber... Was hältst du
davon?
720
01:01:43,890 --> 01:01:44,990
Wie findest du das? Wie schön, Körper.
721
01:01:45,290 --> 01:01:49,730
Ja, wie findest du das? Na ja, ganz
amüsant. Ja, ganz nett anzusehen.
722
01:01:49,980 --> 01:01:52,880
Ja, weil ich weiß nicht, weil ich eben
auch so ein Transvestit bin.
723
01:01:54,780 --> 01:01:55,780
Wie?
724
01:01:55,840 --> 01:01:58,100
Ja, ich bin auch ein Transvestit. Und
unten?
725
01:02:00,140 --> 01:02:01,140
Komm doch mal her.
726
01:02:02,040 --> 01:02:04,320
Also unten bist du keine Frau, oder wie?
727
01:02:04,800 --> 01:02:05,980
Nein, das ist eben das.
728
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
Ach du, komm.
729
01:02:07,620 --> 01:02:11,540
Komm doch mal, bleib doch mal hier. Nee,
du, ich bin nicht schwul. Mach dir doch
730
01:02:11,540 --> 01:02:14,900
erstmal bequem. Nee, du, lass mal. Das
finde ich nicht in Ordnung.
731
01:02:15,500 --> 01:02:17,580
Hättest du mir ruhig vorher sagen
können. Das finde ich nicht so gut.
732
01:02:18,720 --> 01:02:20,560
Nee, deswegen wollte ich eben mit dir
reden.
733
01:02:21,260 --> 01:02:22,940
Ja, du setzt mir den vielleicht vorher.
734
01:02:23,280 --> 01:02:26,960
Ich will ja erstmal mit dir ein bisschen
quatschen. Ich will dir mal erzählen,
735
01:02:27,020 --> 01:02:28,020
wie das ist.
736
01:02:28,120 --> 01:02:30,400
Du bist ja nicht schwul oder so.
737
01:02:31,480 --> 01:02:33,260
Ich habe das noch nie ausprobiert.
738
01:02:33,800 --> 01:02:40,280
Das ist eine andere Art von Frau. Das
ist oben Frau und ein Mann, aber das ist
739
01:02:40,280 --> 01:02:41,500
eben das dritte Geschlecht.
740
01:02:41,860 --> 01:02:45,600
Es ist doch kein Mann, was du da bei dir
hast.
741
01:02:47,060 --> 01:02:51,380
Gut, ich meine, optisch finde ich dich
ja in Ordnung, aber nee, finde ich also
742
01:02:51,380 --> 01:02:54,300
nicht so toll. Oh, warte mal, komm mal
her, Mann. Ich schläge mich so ein
743
01:02:54,300 --> 01:02:55,299
bisschen.
744
01:02:55,300 --> 01:02:57,360
Komm, mach dich erstmal richtig bequem.
745
01:02:59,740 --> 01:03:00,740
Ja, so.
746
01:03:01,700 --> 01:03:03,140
Sieh doch mal dein Hemd gut.
747
01:03:05,200 --> 01:03:06,200
So schön.
748
01:03:06,280 --> 01:03:07,780
Weißt du, wo ich denn jung war?
749
01:03:08,020 --> 01:03:12,260
Ich war immer so, ich war immer feminin
und so. Ich bin ja auch kein Mann in dem
750
01:03:12,260 --> 01:03:14,460
Sinne. Ich war immer feminin.
751
01:03:14,940 --> 01:03:18,620
Ich habe mich eben mehr als Frau gefühlt
oder als Mädchen. Und jetzt habe ich
752
01:03:18,620 --> 01:03:23,680
eben Schritte genommen, dass ich auch
dementsprechend wie eine Frau aussehe.
753
01:03:23,980 --> 01:03:25,820
Und manche würden da klarkommen, oder?
754
01:03:26,040 --> 01:03:27,040
Ja, natürlich.
755
01:03:27,660 --> 01:03:31,580
Das ist doch das Schöne. Das ist was
anderes als die meisten Frauen. Frauen
756
01:03:31,580 --> 01:03:32,580
siehst du jeden Tag.
757
01:03:32,960 --> 01:03:35,540
Aber was anderes gibt es ja nicht jeden
Tag.
758
01:03:36,000 --> 01:03:38,260
Na gut, man kann es ja mal probieren.
759
01:04:02,990 --> 01:04:05,030
Was hast du denn schon wieder vor einem
Problem, Lorena?
760
01:04:05,810 --> 01:04:09,950
Tara hat mich schon wieder aus ihrem
Zimmer rausgeschmissen. Was heißt schon
761
01:04:09,950 --> 01:04:10,950
wieder?
762
01:04:11,120 --> 01:04:13,520
Das macht sie immer aus meinem Zimmer.
763
01:04:13,760 --> 01:04:17,840
Das heißt nicht dein Zimmer, die ganze
Zimmer gehören mir. Ich komme immer mit
764
01:04:17,840 --> 01:04:22,140
lauter Tufeln rein und sie sagt, dass
sie es mir eigentlich schon nicht gibt.
765
01:04:22,340 --> 01:04:25,600
Natürlich. Aber sie macht irgendwas
anderes mit denen.
766
01:04:25,980 --> 01:04:29,360
Das macht sie immer und ich muss morgen
in Burger Queen arbeiten.
767
01:04:30,400 --> 01:04:34,680
So ein Dankbar, dass ich in Burger Queen
arbeite, mein Kind. Schmeckt das? Das
768
01:04:34,680 --> 01:04:36,460
ist reine Qualität. Schmeckt man das?
769
01:04:36,920 --> 01:04:37,920
Richtig gut.
770
01:04:38,100 --> 01:04:39,100
Ich esse das.
771
01:04:41,690 --> 01:04:45,930
Ich kann überhaupt nichts mehr essen.
Ich bin immer so genervt, weil ich
772
01:04:45,930 --> 01:04:46,930
Schlaf habe.
773
01:04:46,970 --> 01:04:48,270
Hör auf diese Bumserei.
774
01:04:48,750 --> 01:04:49,629
Verstehst du?
775
01:04:49,630 --> 01:04:54,230
Ich arbeite auch, aber es sind mehr als
die anderen. Ich arbeite von 8 bis 6
776
01:04:54,230 --> 01:04:55,230
immer.
777
01:04:55,250 --> 01:04:57,910
Dann werde ich deine Arbeit bei Kurzen
meinen.
778
01:04:58,370 --> 01:04:59,890
Nur habe ich weniger Geld.
779
01:05:04,340 --> 01:05:10,580
Ich bin nicht zu dir, aber so viel ist
zu viel.
780
01:05:10,920 --> 01:05:13,240
Ich kann das alles nicht vertragen,
verstehst du?
781
01:05:13,520 --> 01:05:15,660
Lass dich schon irgendwo in Frieden,
Sophie.
782
01:05:16,040 --> 01:05:17,040
Hör auf.
783
01:05:17,940 --> 01:05:20,560
Leider. Try to control yourself.
784
01:05:21,020 --> 01:05:22,340
You're a southern lady.
785
01:05:22,620 --> 01:05:26,820
Angie, mein Bett hat Fondue.
786
01:05:27,690 --> 01:05:32,990
... ... ... ...
787
01:05:32,990 --> 01:05:41,130
...
788
01:05:41,130 --> 01:05:42,130
... ...
789
01:06:11,240 --> 01:06:14,380
Ich bin schwanger. I'm pregnant.
790
01:06:17,660 --> 01:06:18,700
I'm pregnant.
791
01:06:19,160 --> 01:06:20,160
From who?
792
01:06:20,280 --> 01:06:21,780
By a communist.
793
01:06:22,120 --> 01:06:23,580
By a what? A communist.
794
01:06:33,100 --> 01:06:37,740
Untertitelung des ZDF,
795
01:06:42,380 --> 01:06:43,380
2020
796
01:07:01,320 --> 01:07:04,100
People kill babies after they're born.
Why not before?
797
01:07:04,520 --> 01:07:08,300
I'm too young. I'm too beautiful. I'm
too... You should have thought about
798
01:07:08,300 --> 01:07:11,360
when you were getting fucked by that
Russian.
799
01:07:11,920 --> 01:07:15,660
Just because I like to get fucked by
Russians, don't mean that I want to have
800
01:07:15,660 --> 01:07:16,660
their children.
801
01:07:17,340 --> 01:07:20,900
Oh, you're just disgusting, Lila de
Claire.
802
01:07:21,300 --> 01:07:22,600
I know I'm disgusting.
803
01:07:22,840 --> 01:07:24,340
I know I'm...
804
01:07:38,760 --> 01:07:39,860
... ...
805
01:07:39,860 --> 01:07:47,800
...
806
01:07:47,800 --> 01:07:51,780
... ...
807
01:08:13,840 --> 01:08:14,840
Die Leute sterben.
808
01:08:51,370 --> 01:08:54,590
Und ich kann nur eine Stunde warten und
ich will nicht...
809
01:10:25,000 --> 01:10:27,100
Tron fühlte sich sehr schlecht.
810
01:10:27,560 --> 01:10:29,880
als er mich gelähmt in den Rollstuhl
sah.
811
01:10:30,260 --> 01:10:36,580
Er hatte so großes Schuldgefühl, dass er
plötzlich eine religiöse
812
01:10:36,580 --> 01:10:38,160
Erleuchtung bekam.
813
01:10:38,760 --> 01:10:45,720
Tron fühlte sich wiedergeboren und
spürte in sich die Kraft, andere
814
01:10:45,720 --> 01:10:49,680
heilen. Nur bei mir, versagte er.
815
01:10:50,140 --> 01:10:54,260
Für alle von uns brach jetzt ein
schwerer Zeit an.
816
01:10:54,780 --> 01:10:57,840
Gangsters raubten die Hamburger Königin
aus.
817
01:10:58,140 --> 01:11:00,980
Angie war sicher, dass es die Mafia war.
818
01:11:01,300 --> 01:11:06,540
Arme Angie, sie konnte keine Gehälter
auszahlen und musste deshalb darauf
819
01:11:06,540 --> 01:11:12,140
bestehen, dass jeder seine Miete in der
Pension bezahlt. Deshalb blieben Gary
820
01:11:12,140 --> 01:11:17,760
und Loretta nichts anderes übrig, als
sich im Theater des Westerns zu
821
01:11:18,730 --> 01:11:23,750
Also wir sind ja nicht in Lübeck. Berlin
hat eine große Theatertradition und wir
822
01:11:23,750 --> 01:11:26,630
machen jetzt Blume von Hawaii oder
Paulune.
823
01:11:27,050 --> 01:11:28,890
Und ja,
824
01:11:30,170 --> 01:11:36,850
du könntest ein Schornsteinfeger sein
und du eine Mondelfe.
825
01:11:36,870 --> 01:11:38,950
Und es muss ein bisschen Pepp haben.
826
01:11:39,470 --> 01:11:43,490
Das darf nicht so sein, dass hinterher
kein Mensch mehr weiß, was da passiert
827
01:11:43,490 --> 01:11:47,190
ist, sondern auch die von der Grünen
Woche müssen ihrer Tante erklären
828
01:11:47,390 --> 01:11:49,230
was da eigentlich gelaufen ist.
829
01:11:49,610 --> 01:11:51,350
Geht doch mal ins Fundus und zieht euch
um.
830
01:11:51,570 --> 01:11:52,570
Aber schnell.
831
01:12:15,470 --> 01:12:21,510
Ich brauche Informationen über Wolfgang.
You know, he's a politician.
832
01:12:22,050 --> 01:12:26,110
Wolfgang. Ich brauche Informationen von
dem. Ich brauche Informationen, wann er
833
01:12:26,110 --> 01:12:28,910
in die Stadt kommt. Wo er hier wohnen
wird. In welchem Hotel.
834
01:12:29,470 --> 01:12:32,730
In welchem Raum? Ich brauche
Aktenaufzeichnungen von ihm. Ich brauche
835
01:12:32,730 --> 01:12:36,930
Informationsmaterial, was ich nur
kriegen kann. Damit wir zwei abhauen
836
01:12:37,010 --> 01:12:38,370
Schau, ich tue das doch alles nur für
uns.
837
01:12:38,650 --> 01:12:40,870
Damit wir drüben uns eine neue Zukunft
aufbauen.
838
01:12:41,390 --> 01:12:44,630
Schau mal, du weißt doch, dass du es so
gerne hast. Und du möchtest doch gerne
839
01:12:44,630 --> 01:12:45,630
mit mir weg, oder?
840
01:12:45,910 --> 01:12:48,370
Also bitte, in dem Fall kannst du mir
doch einfach tun.
841
01:13:20,550 --> 01:13:21,550
Untertitelung. BR 2018
842
01:14:18,380 --> 01:14:19,780
Untertitelung des
843
01:14:19,780 --> 01:14:26,420
ZDF,
844
01:14:32,740 --> 01:14:33,740
2020
845
01:15:21,990 --> 01:15:26,370
Schulz, Schmitz, so eine Sauerei, das
müssen wir uns bieten lassen.
846
01:15:27,110 --> 01:15:30,550
Widerstand gegen die Staatsgewalt,
Erregung öffentlichen Ärgernisses.
847
01:15:30,770 --> 01:15:34,350
Ich habe im Urwald diesen schwarzen
Wender ausweisen lassen.
848
01:15:34,630 --> 01:15:36,210
Jawohl. Deutschland muss sauber bleiben.
849
01:15:36,470 --> 01:15:37,470
Jawohl.
850
01:15:38,090 --> 01:15:39,090
Verhaften.
851
01:15:53,350 --> 01:15:54,410
Ich werde Schauspielerin.
852
01:15:56,450 --> 01:15:59,610
Theater des Westerns hat mir eine große
Rolle angeboten.
853
01:16:02,070 --> 01:16:04,490
Endlich kommt all meine Arbeit zur
Geltung.
854
01:16:06,350 --> 01:16:10,950
Frommer Stab, oh, hätte ich nimmer mit
dem Schwerte dich vertauscht.
855
01:16:11,470 --> 01:16:15,890
Hättest nie in deine Zweigen heilige
Eiche mir gerauscht.
856
01:16:16,450 --> 01:16:19,950
Wärst du nimmer mir erschienen, hohe
Himmelskönigin.
857
01:16:20,610 --> 01:16:22,550
Nimm, ich kann sie nicht verdienen.
858
01:16:23,130 --> 01:16:25,170
Deine Krone. Nimm sie hin.
859
01:16:26,770 --> 01:16:27,770
Angie!
860
01:16:28,450 --> 01:16:31,790
Angie, die Handelses Westens hat mir
eine große Rolle angeboten.
861
01:16:32,010 --> 01:16:33,130
Ich will zum Star.
862
01:16:33,770 --> 01:16:35,850
Haha, du Spinn.
863
01:16:36,130 --> 01:16:37,230
Ich hab dich genommen.
864
01:16:37,470 --> 01:16:40,930
Dich, kleines, hässliches Ente. Freut
mich.
865
01:16:41,170 --> 01:16:44,070
Aber mein lieber Engel, nur ein Problem
steht mir.
866
01:16:44,290 --> 01:16:46,330
Wer könnte ich denn jetzt für den Burger
kriegen?
867
01:16:49,870 --> 01:16:52,350
Sie wollen mich.
868
01:16:52,780 --> 01:16:55,460
Raus schmeißen.
869
01:16:56,000 --> 01:17:01,020
Sie wollen mich aus Deutschland
870
01:17:01,020 --> 01:17:03,280
ausweisen.
871
01:17:04,780 --> 01:17:09,540
Sie wollen mich aus Deutschland
872
01:17:09,540 --> 01:17:14,620
ausweisen. Scheiß Land.
873
01:17:14,940 --> 01:17:16,680
Scheiß Land.
874
01:17:17,080 --> 01:17:23,160
Schweins. Sie wollen mich aus...
Deutschland
875
01:17:23,160 --> 01:17:24,840
ausweichen.
876
01:17:25,700 --> 01:17:26,700
Angie.
877
01:17:27,520 --> 01:17:30,700
Ich bin ausgewiesen. Ich bin
ausgewiesen. Aus dem Deutschland.
878
01:17:31,040 --> 01:17:32,040
Look at this.
879
01:17:32,240 --> 01:17:33,280
Deutsch, shit, motherfucker.
880
01:17:33,740 --> 01:17:37,100
Oh, when I say I want to do it, I just
hit my eye. That's so fast.
881
01:17:37,500 --> 01:17:41,260
Halt endlich deinen Maul, um Gottes
willen. Telefon. Hallo, wer ist da?
882
01:17:41,940 --> 01:17:45,020
Leila, Leila, wir haben dich so
vermisst. Wo bist du denn?
883
01:17:45,240 --> 01:17:46,960
In DDR. In DDR?
884
01:17:47,780 --> 01:17:49,020
Das darf nicht wahr sein.
885
01:17:49,280 --> 01:17:50,960
Was macht er drüben? Die Finks.
886
01:17:58,980 --> 01:18:00,400
Ich habe
887
01:18:00,400 --> 01:18:12,280
mich
888
01:18:12,280 --> 01:18:16,060
mit einem russischen Soldaten verliebt.
889
01:18:27,809 --> 01:18:34,490
I fell in love with a Russian
890
01:18:34,490 --> 01:18:37,870
soldier. He's my comrade in arms.
891
01:18:38,630 --> 01:18:41,930
He gets mad when I am gone.
892
01:18:42,410 --> 01:18:45,150
He never wants to leave me alone.
893
01:18:45,790 --> 01:18:48,890
He says that he wants to take me home.
894
01:18:49,110 --> 01:18:51,210
Let's go to Moscow.
895
01:18:52,510 --> 01:18:56,010
I fell in love with a Russian soldier.
896
01:18:57,100 --> 01:19:03,180
I fell in love with a Russian soldier.
897
01:19:04,800 --> 01:19:11,780
We go marching
898
01:19:11,780 --> 01:19:12,780
to the park.
899
01:19:13,260 --> 01:19:16,960
I fell in love with a Russian soldier.
900
01:19:17,340 --> 01:19:19,460
I just love Karl Marx.
901
01:19:20,640 --> 01:19:22,800
We're going to go to Afghanistan.
902
01:19:24,080 --> 01:19:26,720
Then we'll march into our...
903
01:19:34,290 --> 01:19:37,870
I fell in love with a Russian soldier.
904
01:19:38,190 --> 01:19:44,850
I fell in love with a Russian soldier.
905
01:20:19,820 --> 01:20:25,000
Ron und Gary verließen alle das Haus, um
Lilas und Loretta's Erfolge zu feiern.
906
01:20:25,780 --> 01:20:32,160
Ron schloss sich in sein Zimmer ein und
Gary geisterte völlig verwirrt durch die
907
01:20:32,160 --> 01:20:37,180
Wohnung, denn die Polizei hatte ihn
aufgefordert, schon am nächsten Tag.
908
01:20:37,640 --> 01:20:43,640
Deutschland, Angie verließ unsere Feier
sehr früh, weil sie unter Södbrennen
909
01:20:43,640 --> 01:20:49,100
lebt. Sie kehrte in die Wohnung zurück
und freute sich auf ein schönes Heißes
910
01:20:49,100 --> 01:20:50,100
Bad.
911
01:20:50,220 --> 01:20:52,000
Plötzlich riecht sie etwas.
912
01:20:52,300 --> 01:20:55,700
Sie gerät in Panik und ruft hysterisch
nach Gary.
913
01:20:56,120 --> 01:21:00,800
Gary ist verrückt geworden. So verrückt,
dass er sein Zimmer in Brand gesteckt
914
01:21:00,800 --> 01:21:01,739
hat.
915
01:21:01,740 --> 01:21:04,060
Nichts soll mehr an ihn erinnern.
916
01:21:04,820 --> 01:21:11,220
Wenn du damit bist, wenn du damit
917
01:21:11,220 --> 01:21:12,900
bist,
918
01:21:13,780 --> 01:21:16,180
wenn du damit bist.
919
01:22:00,460 --> 01:22:01,460
Liebe ist die Antwort.
920
01:22:02,200 --> 01:22:03,580
Liebe wird dich retten.
921
01:22:06,660 --> 01:22:08,540
Wir können zusammen beten.
922
01:22:11,260 --> 01:22:16,400
Das Fleisch können wir überleben, ohne
dass du es überleben kannst.
923
01:22:16,600 --> 01:22:23,120
Der Feuer wird uns heilen und wir werden
ein mit
924
01:22:23,120 --> 01:22:26,840
dem Universum und dem Kosmos werden.
925
01:22:29,430 --> 01:22:30,510
... will be no more.
926
01:22:30,890 --> 01:22:31,890
No more.
927
01:22:32,010 --> 01:22:37,810
And our bodies shall join and unite,
unite together.
928
01:22:39,170 --> 01:22:45,830
You need not be ashamed of your
blackness. In my
929
01:22:45,830 --> 01:22:52,390
blackness is your whiteness. And we
shall survive together in the light.
930
01:22:52,390 --> 01:22:56,670
In the light we shall save mankind.
931
01:23:57,230 --> 01:24:01,690
Untertitelung des ZDF, 2020
932
01:24:38,929 --> 01:24:40,930
Where did they go?
933
01:24:50,800 --> 01:24:55,060
Did they go Tell me Where
934
01:25:34,870 --> 01:25:35,770
Untertitelung des
935
01:25:35,770 --> 01:25:42,690
ZDF,
936
01:25:42,710 --> 01:25:43,710
2020
937
01:26:00,270 --> 01:26:04,170
Bis zum nächsten Mal.
938
01:26:37,610 --> 01:26:38,610
Untertitelung. BR 2018
73480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.