Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,469 --> 00:01:10,555
Yes!
2
00:01:11,203 --> 00:01:13,578
- May I? - Hello.
3
00:01:14,383 --> 00:01:15,836
Comrade prosecutor...
4
00:01:16,469 --> 00:01:19,305
Why did you suddenly come to us?
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,016
Yes ***
6
00:01:27,203 --> 00:01:28,234
Zuev!
7
00:01:32,805 --> 00:01:34,133
Did you call, comrade chief?
8
00:01:34,547 --> 00:01:35,883
So, guys.
9
00:01:36,039 --> 00:01:38,703
I am happy to introduce you to our new colleague.
10
00:01:38,728 --> 00:01:42,140
Well, comrade prosecutor came to see us at the right time,
11
00:01:42,165 --> 00:01:43,805
all at once and you will get acquainted.
12
00:01:44,820 --> 00:01:47,312
Konstantin Yuryevich Volkov,
13
00:01:47,338 --> 00:01:50,109
transferred to us from the city of Kimry...
14
00:01:50,695 --> 00:01:51,844
Where is this anyway?
15
00:01:52,453 --> 00:01:54,633
It's better not to know, comrade prison warden.
16
00:01:56,680 --> 00:01:58,453
I believe you, Kostya, I believe you.
17
00:01:58,867 --> 00:02:02,672
Well, then, Andrei Valentinovich, the prosecutor, as you already understood.
18
00:02:03,883 --> 00:02:05,062
Sasha Rybkin.
19
00:02:06,352 --> 00:02:09,031
Roma Savelyev. They will tell you everything.
20
00:02:09,312 --> 00:02:13,281
They will show you everything and very gently introduce you to the situation. Is that clear?
21
00:02:13,306 --> 00:02:14,375
That's right!
22
00:02:15,023 --> 00:02:18,539
Take the papers to HR.
23
00:02:18,564 --> 00:02:21,070
- Yes, comrade prison warden. - You are free.
24
00:02:32,477 --> 00:02:34,742
- When do you need it? - Today.
25
00:02:36,820 --> 00:02:37,820
Crap…
26
00:02:39,055 --> 00:02:41,516
Andryusha, let's not do it today. I have my mother-in-law's anniversary.
27
00:02:41,625 --> 00:02:44,593
- So what? - So what! That's all!
28
00:02:45,023 --> 00:02:46,843
Guests, brothers, sisters – everyone has arrived!
29
00:02:46,868 --> 00:02:48,445
Vodka, shashlik...
30
00:02:48,992 --> 00:02:50,211
What will I tell my wife?
31
00:02:50,688 --> 00:02:51,898
I'm not interested in this.
32
00:02:53,719 --> 00:02:55,429
- Andryusha, are you serious? - Listen!
33
00:02:55,454 --> 00:02:57,929
Here is the verdict, the ruling.
34
00:02:57,954 --> 00:02:59,203
There is a date there.
35
00:03:03,367 --> 00:03:05,703
Why the hell does it matter to you when it happens?
36
00:03:06,336 --> 00:03:08,875
I told you - I have an anniversary with my mother-in-law. That's all.
37
00:03:09,781 --> 00:03:10,930
You can manage without me.
38
00:03:13,211 --> 00:03:14,766
You can read, right?
39
00:03:15,734 --> 00:03:16,750
Yes?
40
00:03:26,250 --> 00:03:28,734
- Well, where is the administration, you understand. - Yeah.
41
00:03:28,759 --> 00:03:30,602
There are garages and a utility block.
42
00:03:34,219 --> 00:03:35,641
- Good health to you! - Hello.
43
00:03:36,148 --> 00:03:39,008
Around the corner is the second building and the hospital. There.
44
00:03:41,188 --> 00:03:42,500
Entrance to dates.
45
00:03:43,594 --> 00:03:44,742
CDS.
46
00:03:47,281 --> 00:03:48,281
Hello.
47
00:03:50,289 --> 00:03:51,445
Do you smell the stench?
48
00:03:52,273 --> 00:03:53,633
Yes, of course you feel it.
49
00:03:53,658 --> 00:03:55,633
This is the canteen, here, on the first floor.
50
00:03:56,547 --> 00:03:57,836
Cabbage today?
51
00:03:58,281 --> 00:04:00,851
Well, no matter what they cook there, it always smells like cabbage.
52
00:04:06,664 --> 00:04:08,023
The second building is there.
53
00:04:08,048 --> 00:04:09,804
Stairs to the second and third floors.
54
00:04:09,829 --> 00:04:11,867
Pyzhiki. Well, those who are on life sentence.
55
00:04:12,062 --> 00:04:13,539
We're going this way.
56
00:04:18,008 --> 00:04:19,359
Well, here we are.
57
00:04:21,695 --> 00:04:22,703
Walks.
58
00:04:24,938 --> 00:04:26,047
First.
59
00:04:39,150 --> 00:04:41,478
- How many are there in total? - Five.
60
00:04:45,009 --> 00:04:46,080
Here is the second one.
61
00:04:50,783 --> 00:04:51,962
This is the third one.
62
00:04:52,548 --> 00:04:53,611
What's wrong with you?
63
00:05:04,588 --> 00:05:06,752
Professor, don't whine!
64
00:05:07,541 --> 00:05:08,798
Let's go, I'll show you the fifth one.
65
00:05:12,158 --> 00:05:13,166
Doctor.
66
00:05:19,978 --> 00:05:21,798
Hey, what are you yelling about?
67
00:05:22,955 --> 00:05:23,994
Renumcolic!
68
00:05:24,314 --> 00:05:26,548
I beg you, doctor, citizen chief... Please, I beg you, doctor...
69
00:05:26,573 --> 00:05:28,478
What? What renum?
70
00:05:29,205 --> 00:05:30,603
Renal colic.
71
00:05:30,877 --> 00:05:33,197
Accompanied by sharp pain in the lumbar region...
72
00:05:33,400 --> 00:05:34,556
It gives off pain in the groin and...
73
00:05:35,071 --> 00:05:36,838
Ouch... and in the stomach! Please, I beg you, citizen chief!
74
00:05:36,862 --> 00:05:39,025
Guys, well... he really feels bad.
75
00:05:41,228 --> 00:05:42,970
Citizens, bosses, please, I beg you...
76
00:05:43,744 --> 00:05:44,775
Doctor, please, please...
77
00:05:44,800 --> 00:05:46,595
Have you already diagnosed yourself?
78
00:05:46,916 --> 00:05:48,486
Yes, Professor?
79
00:05:49,041 --> 00:05:50,720
I have chronic pyelonephritis.
80
00:05:51,259 --> 00:05:53,736
It hurts very, very much. I have it all written down in my medical record.
81
00:05:53,761 --> 00:05:54,939
Please, I beg you…
82
00:05:54,964 --> 00:05:58,282
And how are you with chronic pyelonephritis?
83
00:05:58,470 --> 00:06:00,720
dismembered eight girls, huh?
84
00:06:00,745 --> 00:06:01,978
Was it painful?
85
00:06:02,494 --> 00:06:03,681
Remission stage…
86
00:06:04,564 --> 00:06:07,259
Ah! Well, if it's in remission, then it's understandable.
87
00:06:07,814 --> 00:06:09,127
Maybe we should really call a doctor?
88
00:06:13,962 --> 00:06:15,791
There was no such thing, well...
89
00:06:16,642 --> 00:06:18,212
fear, or something...
90
00:06:18,238 --> 00:06:22,992
That you need to kill a girl and then saw her up,
91
00:06:23,273 --> 00:06:24,781
sort by packages.
92
00:06:25,883 --> 00:06:27,476
And you'll get colic!
93
00:06:28,188 --> 00:06:30,281
You weren't afraid, were you?
94
00:06:42,242 --> 00:06:43,398
What's wrong with you guys?
95
00:06:45,672 --> 00:06:46,680
What?
96
00:06:48,117 --> 00:06:50,359
- He's a human! - He's a human?
97
00:06:51,586 --> 00:06:53,242
And you tell this to twelve women,
98
00:06:53,267 --> 00:06:55,570
whose minor daughters he
99
00:06:55,595 --> 00:06:57,968
raped, killed, dismembered,
100
00:06:57,993 --> 00:07:00,180
and scattered body parts across landfills.
101
00:07:01,469 --> 00:07:02,617
A good person?
102
00:07:04,555 --> 00:07:07,312
Here... I think it says there were eight of them?
103
00:07:07,338 --> 00:07:08,516
He confessed to eight.
104
00:07:08,541 --> 00:07:10,391
Four more could not be proven.
105
00:07:24,688 --> 00:07:26,656
No, well... let's say,
106
00:07:27,250 --> 00:07:29,375
True, he has renal colic...
107
00:07:30,172 --> 00:07:31,180
AND?
108
00:07:32,359 --> 00:07:33,383
AND?
109
00:07:33,408 --> 00:07:34,695
I have nothing.
110
00:07:34,720 --> 00:07:36,375
What, there's nothing at all?
111
00:07:36,400 --> 00:07:38,078
If you don't believe me, see for yourself.
112
00:07:38,914 --> 00:07:40,102
Cotton wool, bandage...
113
00:07:40,883 --> 00:07:42,297
Brilliant green, potassium permanganate.
114
00:07:43,555 --> 00:07:44,664
Shut up!
115
00:07:46,883 --> 00:07:47,898
What do you need?
116
00:07:49,961 --> 00:07:51,515
What is needed for treatment?
117
00:07:52,977 --> 00:07:55,289
This is Kostya. First day with us.
118
00:07:57,742 --> 00:07:59,586
I see... Kostya.
119
00:08:01,250 --> 00:08:03,484
Well, then, look, Konstantin.
120
00:08:05,094 --> 00:08:07,875
First you need to measure your blood pressure,
121
00:08:08,406 --> 00:08:11,484
then tap the lumbar region according to Pasternatsky...
122
00:08:12,078 --> 00:08:14,266
And examination of the external genitalia.
123
00:08:15,258 --> 00:08:18,265
Doctor, please forgive me, what is your name?
124
00:08:18,290 --> 00:08:19,625
You just didn't introduce yourself.
125
00:08:22,398 --> 00:08:25,102
Kulakov Peter Alekseevich.
126
00:08:25,127 --> 00:08:26,242
Peter Alekseevich?
127
00:08:26,267 --> 00:08:28,508
Look, Pyotr Alekseevich. A man is lying down,
128
00:08:30,070 --> 00:08:32,016
the person feels bad, objectively.
129
00:08:32,430 --> 00:08:33,461
Yes?
130
00:08:33,486 --> 00:08:36,484
It doesn't matter that you have him here in handcuffs, it doesn't matter what he did,
131
00:08:36,509 --> 00:08:37,914
it doesn't matter who he is!
132
00:08:38,867 --> 00:08:40,930
Did you take the Hippocratic oath or not?
133
00:08:43,672 --> 00:08:45,938
Please tell me what you need for treatment?
134
00:08:45,962 --> 00:08:48,781
So that he, the bitch, would stop howling and writhing here.
135
00:08:49,109 --> 00:08:52,102
So that I could just go to the nearest pharmacy and buy all this for you.
136
00:08:59,398 --> 00:09:03,750
Dropaverine, papaverine, preferably in ampoules.
137
00:09:04,656 --> 00:09:05,656
All?
138
00:09:06,680 --> 00:09:08,039
Take some more syringes.
139
00:09:09,078 --> 00:09:11,078
Ideally a two. If not, an five.
140
00:09:19,797 --> 00:09:21,461
Where did he come from anyway?
141
00:09:22,695 --> 00:09:24,000
From the city of Kimry.
142
00:09:25,680 --> 00:09:26,883
Bitch, bitch, bitch, bitch...
143
00:10:53,701 --> 00:10:55,256
Mom, let's have lunch quickly.
144
00:10:56,013 --> 00:10:58,607
I still need to get back to work today.
145
00:11:06,482 --> 00:11:09,052
Mother asked Katya
146
00:11:09,873 --> 00:11:11,747
pay the utility bills that month.
147
00:11:11,772 --> 00:11:13,224
Let him eat.
148
00:11:14,224 --> 00:11:16,959
And today a double bill arrived.
149
00:11:17,412 --> 00:11:18,623
Debt.
150
00:11:20,201 --> 00:11:22,326
She just wasted the money and that's it!
151
00:11:22,623 --> 00:11:23,818
How much money is there?
152
00:11:24,888 --> 00:11:27,826
- What difference does it make how much money… - How much fucking money?
153
00:11:29,006 --> 00:11:30,943
How do you talk to your father?
154
00:11:34,138 --> 00:11:35,748
I asked a simple question.
155
00:11:36,717 --> 00:11:39,037
How much of your money did Katya spend?
156
00:11:40,717 --> 00:11:41,748
How many?
157
00:11:42,435 --> 00:11:43,771
I'm not in it for the money.
158
00:11:43,796 --> 00:11:45,802
I don't need your money!
159
00:11:46,545 --> 00:11:48,162
Really? Then why are you talking about them?
160
00:11:48,187 --> 00:11:51,560
Because you can't take money and not pay for electricity!
161
00:11:54,928 --> 00:11:57,256
Tatyana Sergeevna! Forgive me, please!
162
00:11:58,232 --> 00:12:00,029
And you, Pavel Petrovich, forgive me!
163
00:12:00,506 --> 00:12:02,029
It's my fault! I...
164
00:12:02,054 --> 00:12:04,849
I just needed to buy some pads, you know?
165
00:12:05,998 --> 00:12:09,584
I can’t walk around with cotton wool in gauze, like you, Tatyana Sergeevna, all my life!
166
00:12:09,826 --> 00:12:13,701
Your son doesn't earn a damn thing!
167
00:12:14,185 --> 00:12:16,498
The most honest prosecutor in the region!
168
00:12:16,523 --> 00:12:18,998
Oh well! I'm going to... take your hands off me...
169
00:12:19,023 --> 00:12:20,404
I'm going to the track now...
170
00:12:20,429 --> 00:12:23,154
I will work it all off, I will return it all to you, understand?
171
00:12:23,179 --> 00:12:24,888
I hope you choke!
172
00:12:36,834 --> 00:12:38,998
I can't live with your parents anymore!
173
00:12:40,568 --> 00:12:42,263
I can't live with your mother.
174
00:12:45,420 --> 00:12:47,248
So, this is how we pose the question?
175
00:12:48,068 --> 00:12:49,560
How can he stand?
176
00:12:50,146 --> 00:12:51,256
Andryusha!
177
00:12:54,560 --> 00:12:57,154
You see, man...
178
00:12:57,428 --> 00:12:58,529
man!
179
00:12:58,763 --> 00:13:01,263
If he is a man, of course. M?
180
00:13:02,732 --> 00:13:08,365
He says to his woman: yes, darling; yes, beloved...
181
00:13:08,990 --> 00:13:12,052
I will earn money… I will steal!
182
00:13:12,709 --> 00:13:15,013
But I will do as you want! Do you understand?
183
00:13:16,287 --> 00:13:17,943
I don't think it makes sense to steal,
184
00:13:17,968 --> 00:13:20,428
to rent a shack for you in this shitty city.
185
00:13:24,834 --> 00:13:26,396
- Really? - Really.
186
00:13:28,654 --> 00:13:29,756
Fine!
187
00:13:31,193 --> 00:13:32,216
- What then? - What?
188
00:13:32,248 --> 00:13:33,263
- What? - What?
189
00:13:33,288 --> 00:13:34,404
What? Get a divorce?
190
00:13:35,904 --> 00:13:36,951
What?
191
00:13:37,709 --> 00:13:38,763
Let's get divorced!
192
00:13:50,459 --> 00:13:51,670
Well, if you want...
193
00:14:05,170 --> 00:14:07,396
You know, Andryusha, I think this is the best idea.
194
00:14:08,170 --> 00:14:09,326
Well, while we're young.
195
00:14:10,201 --> 00:14:11,787
At least I'm still young.
196
00:14:12,638 --> 00:14:14,818
Our country has opened up for women
197
00:14:14,843 --> 00:14:16,990
At my age, such opportunities!
198
00:14:18,779 --> 00:14:20,795
And you will find someone simpler for yourself.
199
00:14:22,607 --> 00:14:23,646
Someone...
200
00:14:24,209 --> 00:14:27,006
Similar to your... mother.
201
00:14:29,881 --> 00:14:31,615
They say it's true,
202
00:14:31,640 --> 00:14:34,224
that men look for women who are like their mothers.
203
00:14:42,365 --> 00:14:43,396
Scoundrel!
204
00:14:44,498 --> 00:14:46,138
Son of a bitch! Ah!
205
00:14:46,163 --> 00:14:47,302
- Calm down! - Bastard!
206
00:14:49,716 --> 00:14:53,200
…the money is gone, there is nothing left to steal…
207
00:14:53,795 --> 00:14:54,810
Vodka…
208
00:14:55,959 --> 00:14:56,959
red five…
209
00:15:00,115 --> 00:15:01,263
Hmm. Ketchup?
210
00:15:02,037 --> 00:15:04,490
Whoever drinks it is your ke... Well, that's it, that's it, good.
211
00:15:04,935 --> 00:15:05,935
Ketchup.
212
00:15:06,115 --> 00:15:07,123
All.
213
00:15:07,295 --> 00:15:08,638
Yes, I'm going out, I'm going out.
214
00:15:08,663 --> 00:15:09,795
That's it, kisses.
215
00:15:21,373 --> 00:15:22,396
Oh…
216
00:15:22,849 --> 00:15:24,138
Something went wrong?
217
00:15:26,959 --> 00:15:28,404
What kind of asshole are you?
218
00:15:31,802 --> 00:15:33,787
You do not have the right to leave your workplace.
219
00:15:34,224 --> 00:15:35,779
And you write a complaint against me.
220
00:15:36,849 --> 00:15:37,935
To the Supreme Court.
221
00:15:38,615 --> 00:15:40,646
- Definitely. - Well, that's decided.
222
00:15:44,162 --> 00:15:45,209
On the way out.
223
00:16:04,951 --> 00:16:07,763
Do those present wish to read the text of the verdict?
224
00:16:08,107 --> 00:16:09,388
- No no.
225
00:16:09,413 --> 00:16:10,435
No.
226
00:16:11,396 --> 00:16:12,498
I wish.
227
00:16:23,045 --> 00:16:24,592
Zuev Anton Valerievich,
228
00:16:24,617 --> 00:16:26,318
born in nineteen sixty-two
229
00:16:26,343 --> 00:16:28,935
with the participation of his mother Zueva Anastasia Danilovna
230
00:16:28,960 --> 00:16:31,467
brutally killed sixteen people.
231
00:16:32,771 --> 00:16:34,896
The mother, knowing about her son's pathological inclinations,
232
00:16:34,921 --> 00:16:36,576
met the victims at the station,
233
00:16:36,601 --> 00:16:38,659
offered to rent out a room, brought them to the apartment,
234
00:16:38,684 --> 00:16:41,355
where Zuev A.V. carried out the massacre.
235
00:16:41,380 --> 00:16:42,418
The following were killed:
236
00:16:44,277 --> 00:16:46,839
Valueva Elena Ivanovna, 68 years old,
237
00:16:46,918 --> 00:16:50,027
Zavyalova Ekaterina Semenovna, 56 years old,
238
00:16:50,160 --> 00:16:52,933
Murzina Larisa Markovna, 65 years of birth,
239
00:16:52,958 --> 00:16:55,792
Zhdanova Vasilisa Mikhailovna, 52 years of birth,
240
00:16:56,418 --> 00:16:59,097
Shubina Milana Igorevna, born in 67,
241
00:16:59,122 --> 00:17:01,199
Shapovalova Alexandra Bogdanovna, 70 years old…
242
00:17:01,224 --> 00:17:02,238
Enough.
243
00:17:04,277 --> 00:17:05,386
Well, that's enough, that's enough.
244
00:17:07,332 --> 00:17:09,488
- With God. - Will the warden be present?
245
00:17:12,238 --> 00:17:13,402
He trusts you.
246
00:17:19,644 --> 00:17:20,675
Thank you.
247
00:17:31,425 --> 00:17:32,433
On the way out.
248
00:17:34,058 --> 00:17:35,074
For what?
249
00:17:36,183 --> 00:17:38,034
Your appeal for clemency was rejected.
250
00:17:38,059 --> 00:17:39,824
President of the Russian Federation.
251
00:17:42,777 --> 00:17:43,792
What…
252
00:17:45,097 --> 00:17:46,144
what to do now?
253
00:17:46,785 --> 00:17:47,980
You will write a petition.
254
00:17:48,005 --> 00:17:50,269
addressed to the people's deputies of our region?
255
00:17:53,628 --> 00:17:54,777
Will you or not?
256
00:17:59,628 --> 00:18:01,058
- Yes... - Let's get dressed.
257
00:18:30,324 --> 00:18:31,324
Stand!
258
00:18:35,988 --> 00:18:37,699
Stop! Go!
259
00:18:50,496 --> 00:18:51,511
Go!
260
00:18:56,832 --> 00:18:59,011
Help, why are you standing there? Come on!
261
00:19:06,019 --> 00:19:07,035
Stand up!
262
00:19:09,449 --> 00:19:11,902
Are you Anton Valerievich Zuev?
263
00:19:20,113 --> 00:19:22,488
Are you Anton Valerievich Zuev?
264
00:19:25,980 --> 00:19:27,980
- I hope you die, bitch! - Stop!
265
00:19:28,005 --> 00:19:29,027
Calm down!
266
00:19:31,957 --> 00:19:33,105
Against the wall!
267
00:19:37,207 --> 00:19:39,566
Are you Anton Valerievich Zuev?
268
00:19:42,933 --> 00:19:44,730
- Calm down! - Quiet!
269
00:19:46,894 --> 00:19:49,183
Are you Anton Valerievich Zuev?
270
00:19:56,207 --> 00:19:57,339
Yes, it is him, it is him.
271
00:20:06,128 --> 00:20:07,550
What the hell is this mockery for?
272
00:20:19,753 --> 00:20:20,769
All.
273
00:20:41,582 --> 00:20:42,613
Rybkin.
274
00:20:48,933 --> 00:20:49,957
Volkov.
275
00:20:58,488 --> 00:20:59,824
Sanya, do you need a lift?
276
00:21:00,511 --> 00:21:01,566
No, go ahead.
277
00:21:10,355 --> 00:21:11,800
Bone... Weather...
278
00:21:17,949 --> 00:21:19,121
I'm heading that way too.
279
00:21:21,550 --> 00:21:23,449
Where are you...?
280
00:21:24,878 --> 00:21:25,956
Here you go.
281
00:21:28,785 --> 00:21:30,464
Great. Close.
282
00:21:31,011 --> 00:21:32,011
Yes.
283
00:21:34,144 --> 00:21:36,144
- Are you with your family? - Uh-huh.
284
00:21:37,589 --> 00:21:38,855
With my wife and daughter.
285
00:21:40,792 --> 00:21:42,816
- How old are your daughters? - Eight.
286
00:21:44,277 --> 00:21:45,277
Class.
287
00:21:45,761 --> 00:21:46,785
You are married?
288
00:21:47,347 --> 00:21:48,371
I?
289
00:21:48,396 --> 00:21:50,933
I... am just about to.
290
00:21:51,863 --> 00:21:52,902
Right.
291
00:21:53,378 --> 00:21:54,480
It's a good thing.
292
00:21:57,074 --> 00:21:58,089
Well, go ahead.
293
00:22:00,410 --> 00:22:02,550
I'm going there, to Socialist.
294
00:22:03,582 --> 00:22:04,972
Well, that's, in short...
295
00:22:05,621 --> 00:22:07,738
The wedding is scheduled for the twentieth.
296
00:22:08,168 --> 00:22:10,082
Come too. Definitely.
297
00:22:19,660 --> 00:22:21,792
Mom will make herring under a fur coat.
298
00:22:22,292 --> 00:22:26,433
Sveta, Ira and I will prepare Olivier...
299
00:22:26,613 --> 00:22:29,191
- So, the question is about the piglet... - What question?
300
00:22:29,550 --> 00:22:30,753
Need a piglet.
301
00:22:32,464 --> 00:22:34,097
Natasha, of course, he is not needed.
302
00:22:35,089 --> 00:22:37,011
Well, everyone will get drunk in the first half hour.
303
00:22:37,777 --> 00:22:39,511
No one will get to the piglet.
304
00:22:40,558 --> 00:22:43,769
It will all end with me giving you a cold, fat pig...
305
00:22:43,794 --> 00:22:44,988
Sasha, don't say that!
306
00:22:46,027 --> 00:22:47,105
And what?
307
00:22:47,130 --> 00:22:49,621
And it will sit in the refrigerator for three days,
308
00:22:49,646 --> 00:22:51,121
until you throw it away.
309
00:22:51,146 --> 00:22:53,105
Sasha, it needs to be hotter.
310
00:22:53,566 --> 00:22:54,699
Who needs it?
311
00:22:55,253 --> 00:22:57,699
That's the way it's done. There can't be anything hot at a wedding!
312
00:22:57,724 --> 00:22:58,972
Or what, do you want everyone to say:
313
00:22:58,997 --> 00:23:01,308
They didn't have any hot food, did they skimp on the guests?
314
00:23:04,433 --> 00:23:06,300
It seems quite natural to me
315
00:23:06,325 --> 00:23:08,753
to spare money on people you barely know,
316
00:23:08,778 --> 00:23:10,699
who come to get drunk.
317
00:23:12,699 --> 00:23:13,894
Okay, let's not!
318
00:23:15,245 --> 00:23:16,253
Natasha…
319
00:23:16,278 --> 00:23:19,105
Sash, I'm tired of you constantly resisting!
320
00:23:19,130 --> 00:23:21,472
This is our wedding, and a wedding happens once in a lifetime,
321
00:23:21,497 --> 00:23:25,675
and if you don't want a piglet, then I don't need anything at all!
322
00:23:28,496 --> 00:23:30,707
Sasha, do you think I'm delighted with all this nonsense?
323
00:23:30,957 --> 00:23:32,175
From these piglets?
324
00:23:32,503 --> 00:23:34,722
From competitions for which you have to buy toilet paper?
325
00:23:34,747 --> 00:23:36,588
But what should I do if this is the accepted practice?
326
00:23:36,613 --> 00:23:38,299
If people don’t know how to do it differently?
327
00:23:44,275 --> 00:23:45,314
Okay, that's it.
328
00:23:45,752 --> 00:23:46,924
Go ahead. Good.
329
00:23:49,564 --> 00:23:50,611
Two little pigs?
330
00:23:55,400 --> 00:23:56,408
Listen…
331
00:23:56,814 --> 00:23:58,010
Do you know how much one costs?
332
00:23:58,588 --> 00:23:59,939
Well, screw it.
333
00:24:05,150 --> 00:24:07,799
- Bachelorette party today? - Yeah…
334
00:24:08,260 --> 00:24:10,361
- Behave. - Yeah.
335
00:24:11,025 --> 00:24:12,103
… deserved it!
336
00:24:36,885 --> 00:24:37,932
Come here!
337
00:25:21,135 --> 00:25:24,095
- Dad! - Hello, champion!
338
00:25:25,510 --> 00:25:26,572
How are you?
339
00:25:26,838 --> 00:25:28,135
- Hello. - Hello.
340
00:25:28,174 --> 00:25:29,893
- What's in the hat? - Because there's no bread.
341
00:25:29,918 --> 00:25:31,846
- What connection? - Direct.
342
00:25:31,916 --> 00:25:35,057
A second before you came in, I put on my hat to go get some bread.
343
00:25:35,082 --> 00:25:36,322
Mom called.
344
00:25:37,307 --> 00:25:39,345
So this is... what...
345
00:25:39,370 --> 00:25:41,299
- Let me go. - Will you go?
346
00:25:43,025 --> 00:25:45,002
Vanya, will you have a bun?
347
00:25:45,027 --> 00:25:46,049
I will.
348
00:25:46,074 --> 00:25:48,072
Then take the white one and three poppy seed buns.
349
00:25:48,097 --> 00:25:49,783
- Yeah. - If there is. Here you go.
350
00:25:54,893 --> 00:25:56,096
- Everything? - Everything.
351
00:26:56,272 --> 00:26:57,342
There is nothing.
352
00:26:58,068 --> 00:26:59,904
Girls, can I treat you?
353
00:27:00,498 --> 00:27:01,897
Well, of course you can!
354
00:27:03,287 --> 00:27:04,420
I'm Vadik.
355
00:27:05,686 --> 00:27:06,740
The world.
356
00:27:07,459 --> 00:27:08,904
Nice to meet you, Sveta.
357
00:27:08,929 --> 00:27:11,326
- Marina. - Marinochka…
358
00:27:11,662 --> 00:27:14,170
- Ira. - Nice to meet you, Ira!
359
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
And you?
360
00:27:19,709 --> 00:27:21,053
Will you reveal the secret?
361
00:27:24,623 --> 00:27:27,647
That's it, she's gone, consider her dying.
362
00:27:27,672 --> 00:27:29,256
Before our eyes.
363
00:27:29,281 --> 00:27:31,670
You can't tell. It looks pretty good.
364
00:27:32,287 --> 00:27:33,576
Exactly, exactly.
365
00:27:33,601 --> 00:27:35,131
She's getting married.
366
00:27:37,037 --> 00:27:38,318
My congratulations!
367
00:27:39,443 --> 00:27:40,561
Passiba!
368
00:27:40,889 --> 00:27:42,186
Well, what's up to the wedding?
369
00:27:42,211 --> 00:27:43,522
- To the wedding! - Hurray!
370
00:27:43,547 --> 00:27:44,680
Hooray!
371
00:27:50,576 --> 00:27:51,795
Come on, film me!
372
00:27:52,436 --> 00:27:54,240
What do you do in general, what do you do in life?
373
00:27:54,318 --> 00:27:55,404
What?
374
00:27:56,342 --> 00:27:58,725
What are you doing, I say. Well, in life?
375
00:27:59,232 --> 00:28:00,342
To sprout.
376
00:28:01,928 --> 00:28:03,131
Not working?
377
00:28:03,639 --> 00:28:04,662
And where?
378
00:28:04,889 --> 00:28:07,037
Who the hell knows. Everyone works somewhere.
379
00:28:07,062 --> 00:28:08,084
What?
380
00:28:12,490 --> 00:28:15,303
I say, what are the plans?
381
00:28:16,748 --> 00:28:17,818
When?
382
00:28:21,139 --> 00:28:22,693
Listen, are we going to the same place?
383
00:28:25,232 --> 00:28:26,272
Which one?
384
00:28:27,154 --> 00:28:28,334
Yes, it's not far from here.
385
00:28:29,982 --> 00:28:31,162
What's there?
386
00:28:33,436 --> 00:28:34,443
Keep it down.
387
00:28:35,740 --> 00:28:37,420
But I don't want it to be quieter.
388
00:28:39,842 --> 00:28:40,873
What do you want?
389
00:29:09,981 --> 00:29:12,482
- Come here. - Come on, come on, come on, come on, come on!
390
00:29:12,873 --> 00:29:14,357
Faster, faster, faster, faster, faster, faster, faster!
391
00:29:14,382 --> 00:29:16,381
Shhh… girls!
392
00:29:17,740 --> 00:29:19,435
- I'm going home. - No…
393
00:29:19,638 --> 00:29:21,584
Well, I have a shift. See you tomorrow.
394
00:29:23,130 --> 00:29:24,732
- Let's go! - Come on, come on, come on, come on!
395
00:29:24,757 --> 00:29:25,888
Girls, I'll take off my hat...
396
00:29:31,373 --> 00:29:32,982
Ouch... Here, here! Ouch.
397
00:29:42,184 --> 00:29:43,184
Oh...
398
00:29:48,951 --> 00:29:50,584
Marin, they left a long time ago.
399
00:29:50,609 --> 00:29:52,779
What, are they sick and will they track us down?
400
00:29:54,583 --> 00:29:56,731
Okay, let's at least see Natasha off?
401
00:29:56,756 --> 00:30:00,724
- We had a hen party... - I only have to walk two steps, come on!
402
00:30:00,873 --> 00:30:02,943
- Well, let's see you out! - Okay, no, that's it!
403
00:30:03,115 --> 00:30:04,178
I said – that’s it!
404
00:30:05,381 --> 00:30:07,896
Kissed! Woof! Kissed! Woof-woof!
405
00:30:08,124 --> 00:30:09,833
Mirages…
406
00:30:10,435 --> 00:30:12,490
…This is our life…
407
00:30:18,310 --> 00:30:19,349
Oh.
408
00:30:33,303 --> 00:30:34,303
Oh...
409
00:30:40,248 --> 00:30:41,787
Will you sit down yourself or should I help you?
410
00:30:44,295 --> 00:30:45,560
No need…
411
00:30:45,967 --> 00:30:47,099
Please…
412
00:30:52,467 --> 00:30:54,287
I'll shoot you in the knee now,
413
00:30:54,312 --> 00:30:56,482
No one will collect it for you in our hospital.
414
00:30:59,295 --> 00:31:00,521
They'll cut off my leg, it's a shame.
415
00:31:09,521 --> 00:31:10,560
Listen.
416
00:32:12,912 --> 00:32:14,474
The party was a success, wasn't it?
417
00:32:22,888 --> 00:32:24,467
What, really that much?
418
00:32:30,107 --> 00:32:31,849
Did you spend the night at Svetka's?
419
00:32:35,623 --> 00:32:37,263
Natasha?
420
00:32:42,912 --> 00:32:43,935
What…
421
00:32:45,443 --> 00:32:46,521
What's happened?
422
00:32:55,842 --> 00:32:57,982
Why the hell did you even go there...
423
00:32:58,007 --> 00:33:00,943
With these *** stupid? What the fuck?
424
00:33:03,701 --> 00:33:04,794
I'm sorry.
425
00:33:13,515 --> 00:33:14,867
Lunch, you troublemaker.
426
00:33:16,624 --> 00:33:18,038
Yes, citizen chief!
427
00:33:18,063 --> 00:33:20,226
Why don't you call them by their names?
428
00:33:22,898 --> 00:33:23,929
Don't know.
429
00:33:25,476 --> 00:33:26,484
What did he do?
430
00:33:28,749 --> 00:33:32,632
He shot an investigator and two policemen with a sawed-off shotgun.
431
00:33:33,093 --> 00:33:34,656
He injured three more.
432
00:33:36,273 --> 00:33:37,312
Do you care?
433
00:33:41,320 --> 00:33:43,398
Robber, take the food.
434
00:33:43,423 --> 00:33:44,742
Why the Plunderer?
435
00:33:45,703 --> 00:33:46,843
What did he do?
436
00:33:48,749 --> 00:33:49,757
Read.
437
00:33:50,156 --> 00:33:52,335
Article one hundred and sixty-two, paragraphs G. and D.
438
00:33:53,992 --> 00:33:55,140
Yes, that's clear.
439
00:33:55,992 --> 00:33:57,179
What did he do?
440
00:33:57,984 --> 00:33:59,828
Talk to him yourself if you're interested.
441
00:34:10,476 --> 00:34:11,476
Thank you.
442
00:34:20,832 --> 00:34:24,324
Before you ask why we don't call them by their names,
443
00:34:25,887 --> 00:34:27,387
I didn't think about it at all.
444
00:34:30,769 --> 00:34:31,980
So what are your thoughts?
445
00:34:36,043 --> 00:34:37,215
It's probably easier this way.
446
00:34:41,199 --> 00:34:42,222
To whom?
447
00:34:44,433 --> 00:34:45,472
Us.
448
00:34:45,879 --> 00:34:46,879
To me.
449
00:34:57,910 --> 00:34:59,363
Did something happen to you?
450
00:35:02,371 --> 00:35:04,301
No. Why did you decide so?
451
00:35:06,137 --> 00:35:07,339
Well, I'm just asking.
452
00:35:10,543 --> 00:35:11,691
Everything is fine.
453
00:35:19,012 --> 00:35:20,137
Nikolaev.
454
00:35:26,215 --> 00:35:27,332
I was wrong.
455
00:35:28,199 --> 00:35:29,246
Give it here.
456
00:35:34,027 --> 00:35:35,222
That's it. Go.
457
00:35:39,918 --> 00:35:41,027
Mykhailiuk.
458
00:35:43,207 --> 00:35:44,433
Right now, just you wait.
459
00:35:47,301 --> 00:35:48,707
Look, he didn't sign for himself.
460
00:35:49,785 --> 00:35:50,941
Well, what an idiot.
461
00:35:51,394 --> 00:35:52,582
- What should I do? - Anyway, I'm going.
462
00:35:52,607 --> 00:35:53,512
Sign there for me.
463
00:35:53,537 --> 00:35:55,246
Let him sign for him...
464
00:35:56,176 --> 00:35:57,183
Right?
465
00:35:58,098 --> 00:35:59,176
Rybkin.
466
00:36:00,574 --> 00:36:02,769
Cross it all out and write to me again.
467
00:36:07,129 --> 00:36:08,558
Change your last name and write...
468
00:36:09,598 --> 00:36:10,933
You have nothing better to do.
469
00:36:11,598 --> 00:36:12,683
It's your turn...
470
00:36:16,637 --> 00:36:18,277
- Sign. - Uh-huh.
471
00:36:36,355 --> 00:36:37,371
Volkov.
472
00:36:47,269 --> 00:36:48,285
Cold.
473
00:36:50,222 --> 00:36:51,238
Let's.
474
00:36:51,824 --> 00:36:52,855
Until tomorrow
475
00:38:40,676 --> 00:38:41,816
What is his name?
476
00:38:44,668 --> 00:38:46,660
- No need... - What's his name?
477
00:39:13,933 --> 00:39:14,941
Bitch!
478
00:39:36,561 --> 00:39:38,053
- That's it, Valukh. - Go ahead.
479
00:39:38,710 --> 00:39:39,741
See you.
480
00:39:59,733 --> 00:40:01,038
You are Vadik, right?
481
00:40:07,858 --> 00:40:08,936
Let's say so.
482
00:40:11,342 --> 00:40:12,569
What, are there some problems?
483
00:40:15,389 --> 00:40:16,436
No.
484
00:40:18,467 --> 00:40:19,546
Glad to hear it.
485
00:40:41,585 --> 00:40:42,780
Dude... what's wrong with you?
486
00:40:43,671 --> 00:40:45,030
I'll kill you, creature.
487
00:40:47,436 --> 00:40:49,912
- For what? - For what you did...
488
00:40:50,249 --> 00:40:51,421
with Natasha.
489
00:40:52,155 --> 00:40:54,045
- With which one? - Shut up.
490
00:40:54,070 --> 00:40:56,202
Quiet, quiet, quiet, quiet, man, calm down!
491
00:40:57,499 --> 00:40:58,600
I didn't do anything with her.
492
00:40:59,350 --> 00:41:01,678
I'm telling you honestly, she wanted it herself.
493
00:41:01,952 --> 00:41:04,061
Think about it, why the hell do I need these problems?
494
00:41:04,086 --> 00:41:05,569
Do you think there are not enough women around?
495
00:41:08,272 --> 00:41:09,951
I'm telling you seriously, she suggested it herself!
496
00:41:09,976 --> 00:41:11,865
- Stop! - Quiet, quiet, quiet...
497
00:41:15,452 --> 00:41:16,483
Listen…
498
00:41:17,202 --> 00:41:19,007
Why did you fall for this bitch?
499
00:41:20,257 --> 00:41:24,279
She needed to be explained why she had been drinking all night and...
500
00:41:24,561 --> 00:41:27,561
So she told you that I made her do it.
501
00:41:29,507 --> 00:41:31,858
I'm telling you seriously, she's a complete ***!
502
00:42:21,147 --> 00:42:22,155
Get up.
503
00:42:23,366 --> 00:42:24,421
Help.
504
00:42:50,085 --> 00:42:51,663
He raped Natasha.
505
00:42:52,272 --> 00:42:53,389
Beat her up.
506
00:42:54,069 --> 00:42:56,561
I didn't want to kill him. I didn't want to!
507
00:42:56,694 --> 00:42:58,342
But what could I do? What?
508
00:43:15,905 --> 00:43:17,397
How did you end up there?
509
00:43:19,225 --> 00:43:20,936
I saw that you stole a weapon.
510
00:43:22,928 --> 00:43:25,241
I just decided to take a look.
511
00:43:27,272 --> 00:43:28,350
God…
512
00:43:30,124 --> 00:43:31,139
What - oh my god?
513
00:43:34,092 --> 00:43:35,124
We are…
514
00:43:36,475 --> 00:43:37,889
committed a crime.
515
00:43:40,092 --> 00:43:41,124
And what?
516
00:43:41,569 --> 00:43:42,600
How…
517
00:43:42,625 --> 00:43:43,710
How - what?
518
00:43:45,452 --> 00:43:48,295
Why, when you shoot in the "office",
519
00:43:48,475 --> 00:43:51,139
you don't think it's a crime,
520
00:43:51,725 --> 00:43:53,436
and when some asshole took it,
521
00:43:53,461 --> 00:43:55,733
raped and beat your woman,
522
00:43:55,758 --> 00:43:57,967
Do you think he can't be shot?
523
00:44:02,608 --> 00:44:04,686
Because... I guess,
524
00:44:05,233 --> 00:44:06,749
these people are in prison...
525
00:44:06,983 --> 00:44:08,171
convicted.
526
00:44:09,358 --> 00:44:10,389
Who?
527
00:44:11,874 --> 00:44:12,921
By court.
528
00:44:14,577 --> 00:44:16,475
What the *** court, San?
529
00:44:16,960 --> 00:44:19,280
What, do you believe in our court?
530
00:44:21,225 --> 00:44:22,241
A?
531
00:44:23,709 --> 00:44:25,608
Do you think that those people,
532
00:44:25,633 --> 00:44:27,796
who sit in solitary confinement on the death row,
533
00:44:27,821 --> 00:44:29,483
these are the only people in our country,
534
00:44:29,508 --> 00:44:30,983
who deserves to die?
535
00:44:31,733 --> 00:44:33,264
No. I don't think so.
536
00:44:33,655 --> 00:44:35,046
Then what's the problem?
537
00:44:36,139 --> 00:44:37,498
So what's the problem?
538
00:44:38,405 --> 00:44:39,428
Well.
539
00:44:39,632 --> 00:44:41,491
Look, the state tells you,
540
00:44:41,516 --> 00:44:43,092
that it's okay to kill people, right?
541
00:44:43,117 --> 00:44:45,022
Yes. But it...
542
00:44:46,046 --> 00:44:48,663
says that it is possible to kill after the trial.
543
00:44:49,553 --> 00:44:51,046
When guilt is proven.
544
00:44:51,460 --> 00:44:53,342
What, is it this faggot's fault?
545
00:44:53,367 --> 00:44:55,194
In your opinion, it has not been proven?
546
00:44:55,999 --> 00:44:58,154
Do you doubt his guilt?
547
00:44:59,217 --> 00:45:01,272
- No. - Then what are we talking about?
548
00:45:06,225 --> 00:45:07,584
I just think...
549
00:45:08,975 --> 00:45:10,007
Suddenly she...
550
00:45:10,866 --> 00:45:13,499
Did you behave like that yourself?
551
00:45:13,967 --> 00:45:15,030
How?
552
00:45:17,999 --> 00:45:20,413
Well, how should you behave so that you
553
00:45:20,438 --> 00:45:22,132
beaten and raped?
554
00:45:23,139 --> 00:45:24,358
You understand, right?
555
00:45:27,342 --> 00:45:28,882
Okay... And those girls,
556
00:45:28,907 --> 00:45:30,749
which the Professor cut into pieces,
557
00:45:30,774 --> 00:45:33,671
Do you think they behaved any differently there?
558
00:45:34,311 --> 00:45:36,850
Maybe they provoked him, no?
559
00:45:37,288 --> 00:45:38,725
Don't you think so?
560
00:45:39,171 --> 00:45:40,202
No.
561
00:45:41,202 --> 00:45:43,350
Well, because the state told you,
562
00:45:43,375 --> 00:45:46,397
that the Professor is bad and these girls are good?
563
00:45:46,647 --> 00:45:49,225
And if this Professor had cut your Natasha into pieces,
564
00:45:49,250 --> 00:45:52,428
Would you also think that she herself behaved in some way incorrectly?
565
00:45:52,453 --> 00:45:53,827
Provoked him?
566
00:45:53,852 --> 00:45:55,647
Would you doubt his guilt?
567
00:45:57,271 --> 00:45:58,325
No.
568
00:45:59,435 --> 00:46:00,544
That's all.
569
00:46:30,036 --> 00:46:32,403
It won't fit in the pan. Do you have another basin?
570
00:46:32,942 --> 00:46:34,630
- Uh-huh. - Will you bring it?
571
00:46:35,294 --> 00:46:36,333
Listen.
572
00:46:57,935 --> 00:46:59,145
At least wash it!
573
00:46:59,708 --> 00:47:00,997
She was going to get married.
574
00:47:01,560 --> 00:47:02,771
Everything needs to be taught.
575
00:47:04,271 --> 00:47:05,286
Mom…
576
00:47:05,685 --> 00:47:07,294
- What? - I...
577
00:47:11,575 --> 00:47:12,630
What?
578
00:47:22,849 --> 00:47:24,262
I was raped.
579
00:47:59,005 --> 00:48:00,130
Him? Sasha?
580
00:48:00,513 --> 00:48:01,544
No.
581
00:48:02,583 --> 00:48:03,607
And who?
582
00:48:05,341 --> 00:48:06,357
I…
583
00:48:07,661 --> 00:48:09,028
I don't know him.
584
00:48:11,107 --> 00:48:13,318
What, right on the street, I don't get it? Or what?
585
00:48:14,716 --> 00:48:16,981
No. We…
586
00:48:18,224 --> 00:48:20,059
the girls and I went to a bar...
587
00:48:21,872 --> 00:48:23,146
To the bar. Got it.
588
00:48:27,200 --> 00:48:28,325
Told who?
589
00:48:29,357 --> 00:48:30,435
No.
590
00:48:39,146 --> 00:48:40,896
Why the hell did you even go there?
591
00:48:40,921 --> 00:48:42,818
Why the hell did you go there?
592
00:48:52,255 --> 00:48:53,903
Would you marry me if you were me?
593
00:48:54,482 --> 00:48:55,630
Why not?
594
00:49:03,966 --> 00:49:05,005
Well…
595
00:49:06,622 --> 00:49:07,747
I don't know.
596
00:49:09,263 --> 00:49:10,755
I can't understand anymore...
597
00:49:11,575 --> 00:49:12,857
how I feel about her.
598
00:49:14,192 --> 00:49:15,802
How can one relate to her?
599
00:49:16,107 --> 00:49:17,466
With sympathy only.
600
00:49:22,177 --> 00:49:24,427
- With sympathy? - Well, of course.
601
00:49:25,271 --> 00:49:27,497
It's not her fault that this happened to her.
602
00:49:28,271 --> 00:49:30,216
And she didn't get any worse.
603
00:49:33,247 --> 00:49:36,692
It's all like some kind of mockery, you know?
604
00:49:38,138 --> 00:49:40,747
These parents of hers, her friends,
605
00:49:41,896 --> 00:49:44,731
some relatives who are going to the wedding...
606
00:49:45,661 --> 00:49:48,153
- Piglets. - Piglets?
607
00:49:48,646 --> 00:49:52,028
Yes. Fucking piglets that were ordered as a main course.
608
00:49:54,825 --> 00:49:57,458
I wasn't really eager to take part in all this anyway,
609
00:49:58,318 --> 00:49:59,419
and now…
610
00:50:00,169 --> 00:50:01,536
I don't understand at all...
611
00:50:01,849 --> 00:50:02,935
For what?
612
00:50:04,083 --> 00:50:05,489
How will I live with her?
613
00:50:05,825 --> 00:50:07,349
Well, you can refuse.
614
00:50:14,685 --> 00:50:17,614
I thought about it, but...
615
00:50:19,997 --> 00:50:21,802
Then I'll look like a bastard.
616
00:50:25,146 --> 00:50:26,224
How do I…
617
00:50:27,255 --> 00:50:30,169
what to explain to her mother that...
618
00:50:31,997 --> 00:50:33,333
why did it all turn out this way?
619
00:50:38,114 --> 00:50:39,575
Wait, so you...
620
00:50:40,739 --> 00:50:42,880
ready to marry a woman,
621
00:50:42,905 --> 00:50:45,068
which you don't know whether you love or not,
622
00:50:45,318 --> 00:50:48,107
so as not to seem like a bastard in front of her mother?
623
00:51:02,504 --> 00:51:04,684
- Hello. - Hello.
624
00:51:06,950 --> 00:51:07,974
Hungry?
625
00:51:08,786 --> 00:51:10,091
Well, yes.
626
00:51:10,466 --> 00:51:11,786
Let me feed you right now.
627
00:51:12,286 --> 00:51:13,747
We have a salad here.
628
00:51:14,177 --> 00:51:15,646
That's how it is...
629
00:51:22,192 --> 00:51:23,364
How's work?
630
00:51:24,442 --> 00:51:25,560
Fine…
631
00:51:27,005 --> 00:51:28,919
- How are you? - Well, just like this…
632
00:51:28,944 --> 00:51:32,607
We cook and boil all day long,
633
00:51:33,692 --> 00:51:35,669
we cut salads…
634
00:51:39,200 --> 00:51:40,216
Listen.
635
00:51:43,896 --> 00:51:45,630
- Hello. - Hello.
636
00:51:47,013 --> 00:51:48,255
Let me put it down.
637
00:51:49,505 --> 00:51:50,513
Listen.
638
00:51:52,599 --> 00:51:53,646
Thank you.
639
00:51:56,021 --> 00:51:57,138
Where are you going?
640
00:51:57,841 --> 00:51:59,052
For cigarettes.
641
00:52:15,380 --> 00:52:16,560
Elam blue.
642
00:52:19,302 --> 00:52:20,388
And vodka.
643
00:52:51,403 --> 00:52:52,450
Oh!
644
00:52:54,560 --> 00:52:56,192
What do you have here?
645
00:52:56,638 --> 00:52:57,763
What...
646
00:52:58,411 --> 00:53:01,325
Are you busy?
647
00:53:02,060 --> 00:53:03,630
Yes, Vanya just dropped by.
648
00:53:05,185 --> 00:53:06,185
M.
649
00:53:08,442 --> 00:53:10,278
- Okay, I... - What did you want?
650
00:53:10,303 --> 00:53:11,419
It's okay.
651
00:53:12,872 --> 00:53:14,755
- I just bought... - Do you have any cigarettes?
652
00:53:16,778 --> 00:53:17,857
Listen.
653
00:53:19,950 --> 00:53:21,153
Oh, that's great, thank you.
654
00:53:21,178 --> 00:53:23,989
Can I take three? He just has "Peter the Great".
655
00:53:24,357 --> 00:53:25,403
Listen…
656
00:53:25,981 --> 00:53:26,981
Passover.
657
00:53:27,006 --> 00:53:28,825
- Well, I'll call you tomorrow? - Uh-huh...
658
00:53:28,864 --> 00:53:30,732
- Well, bye. - Go ahead. Bye.
659
00:54:25,013 --> 00:54:26,263
Where did you go?
660
00:54:26,599 --> 00:54:27,810
The dinner has gotten cold.
661
00:54:29,364 --> 00:54:30,919
Mom didn't wait.
662
00:54:31,208 --> 00:54:32,950
Tomorrow he will come to help.
663
00:54:34,082 --> 00:54:37,770
...hold hands, we are now going to talk through these cards...
664
00:54:39,091 --> 00:54:40,146
Fine.
665
00:55:55,255 --> 00:55:57,552
No need! Quiet, quiet, quiet, no need.
666
00:56:14,763 --> 00:56:16,715
Do you love me?
667
00:56:21,474 --> 00:56:23,114
You are not guilty of anything.
668
00:56:24,036 --> 00:56:26,388
You are not guilty of anything.
669
00:56:27,044 --> 00:56:28,505
You are not guilty of anything!
670
00:56:39,989 --> 00:56:43,177
Bitter! Bitter!
671
00:56:43,202 --> 00:56:46,450
Bitter! Bitter!
672
00:56:46,475 --> 00:56:49,786
Bitter! Bitter!
673
00:56:49,811 --> 00:56:53,200
Bitter! One!
674
00:56:53,225 --> 00:56:56,153
Two! Three!
675
00:56:56,178 --> 00:56:59,036
Four! Five!
676
00:56:59,061 --> 00:57:01,614
Six! Seven!
677
00:57:01,639 --> 00:57:04,325
Eight! Nine!
678
00:57:04,350 --> 00:57:05,966
Ten!
679
00:57:07,724 --> 00:57:11,723
We live in such difficult times...
680
00:57:12,583 --> 00:57:16,114
But we must, we must love each other, right?
681
00:57:16,661 --> 00:57:19,216
We need to support each other,
682
00:57:19,241 --> 00:57:21,935
because the most important thing we have is what?
683
00:57:21,960 --> 00:57:23,466
People, right?
684
00:57:23,491 --> 00:57:25,232
- Everything else comes and goes, - Hello.
685
00:57:25,257 --> 00:57:26,270
- And the people, I hope they stay. - Can we stay here?
686
00:57:26,295 --> 00:57:27,372
- And people, I hope they stay. - Yes.
687
00:57:27,397 --> 00:57:29,005
- Hello. - Let me introduce you.
688
00:57:29,030 --> 00:57:31,411
- Sit down, sit down. - This is my wife, Nina.
689
00:57:31,896 --> 00:57:34,021
Nice to meet you! Roman.
690
00:57:34,364 --> 00:57:35,505
Nina.
691
00:57:35,530 --> 00:57:36,590
Yes?
692
00:57:36,786 --> 00:57:38,755
What else would I like to say...
693
00:57:39,325 --> 00:57:42,153
You don't have to rush with the kids for now.
694
00:57:42,178 --> 00:57:44,685
Live for yourself...
695
00:57:44,818 --> 00:57:46,684
- Children, of course, - Maybe I should pour you some champagne?
696
00:57:46,708 --> 00:57:48,372
- flowers of life, but - Let's go.
697
00:57:48,528 --> 00:57:50,521
…there’s always time for that.
698
00:57:50,755 --> 00:57:53,153
- The main thing is to get back on your feet. - Sorry.
699
00:57:53,178 --> 00:57:55,216
and then you can...
700
00:57:55,528 --> 00:57:57,310
- Thank you. - … And in general, of course,
701
00:57:57,335 --> 00:58:01,513
Happiness is where there is mutual understanding.
702
00:58:03,513 --> 00:58:04,692
Children!
703
00:58:05,583 --> 00:58:07,247
Be happy!
704
00:58:08,161 --> 00:58:10,544
And, well, as they say:
705
00:58:10,569 --> 00:58:14,435
"Advice and love!"
706
00:58:14,521 --> 00:58:15,599
Hooray-a-a-!
707
00:58:27,911 --> 00:58:30,677
Natasha, listen, come here...
708
00:58:31,475 --> 00:58:33,014
San, you know...
709
00:58:34,459 --> 00:58:36,849
You are great! You…
710
00:58:37,326 --> 00:58:39,022
You did everything right.
711
00:58:40,428 --> 00:58:41,998
Let's drink to you.
712
00:58:48,084 --> 00:58:50,482
- Do you think? - I know.
713
00:58:53,654 --> 00:58:55,552
- Come on! - No!
714
00:58:55,577 --> 00:58:57,045
- Come on, come on. - No, no, no.
715
00:58:57,070 --> 00:58:58,654
- Come on, come on! - No-no-no.
716
00:59:00,764 --> 00:59:02,123
- Thank you! - ***!
717
00:59:02,248 --> 00:59:03,584
Thanks, bro!
718
00:59:34,873 --> 00:59:36,443
Oops, oops! Stop, stop!
719
00:59:44,178 --> 00:59:45,404
I'm sorry!
720
00:59:45,529 --> 00:59:46,881
Could you pass me some vodka?
721
00:59:47,029 --> 00:59:48,381
With pleasure.
722
00:59:49,232 --> 00:59:50,303
Thank you.
723
00:59:57,193 --> 00:59:58,881
It's normal, it's normal!
724
01:00:01,225 --> 01:00:03,748
I told you, no one will eat this pig.
725
01:00:03,998 --> 01:00:05,451
Why not, I...
726
01:00:05,476 --> 01:00:06,904
- Nobody ate it! - I ate it.
727
01:00:06,929 --> 01:00:08,693
- What is it? - Edible.
728
01:00:09,068 --> 01:00:10,576
It's okay to be angry.
729
01:00:10,601 --> 01:00:12,022
- What's wrong with you... - Hello.
730
01:00:12,561 --> 01:00:13,951
- Hello… - Hello.
731
01:00:14,647 --> 01:00:17,287
Please forgive me for… on such a day.
732
01:00:18,053 --> 01:00:20,061
but I know what you did.
733
01:00:23,889 --> 01:00:25,693
I know you killed a man.
734
01:00:32,975 --> 01:00:34,029
You…
735
01:00:35,459 --> 01:00:36,529
who in general?
736
01:00:38,029 --> 01:00:39,100
Cats
737
01:00:39,967 --> 01:00:41,178
Valery Igorevich.
738
01:00:42,029 --> 01:00:43,553
I live in Khabarovsk.
739
01:00:44,639 --> 01:00:45,951
Just arrived recently.
740
01:00:47,482 --> 01:00:48,912
Why did you come?
741
01:00:49,779 --> 01:00:51,162
I've come to see you guys.
742
01:00:52,044 --> 01:00:53,357
I had some business with you...
743
01:00:53,382 --> 01:00:56,084
But you see how things turn out...
744
01:00:56,109 --> 01:00:57,334
Do you have any business with us?
745
01:01:00,225 --> 01:01:01,670
The thing is that
746
01:01:02,381 --> 01:01:05,248
my daughter, Olga Valerievna Kotova,
747
01:01:05,273 --> 01:01:08,084
A criminal took the life of a man born in 1979.
748
01:01:09,014 --> 01:01:10,568
You know him, guys.
749
01:01:10,920 --> 01:01:13,341
He's sitting here in prison,
750
01:01:13,366 --> 01:01:15,186
awaits execution of the sentence.
751
01:01:15,459 --> 01:01:18,959
- Professor. Mansurov. - Well, and...
752
01:01:19,764 --> 01:01:20,803
What?
753
01:01:21,701 --> 01:01:24,748
And what I want is these…
754
01:01:26,240 --> 01:01:27,615
with your own hands…
755
01:01:28,936 --> 01:01:30,795
kill him.
756
01:01:35,764 --> 01:01:38,654
I've prepared something for you.
757
01:01:39,545 --> 01:01:40,607
Right here…
758
01:01:41,318 --> 01:01:42,428
five hundred dollars.
759
01:01:43,193 --> 01:01:44,873
I was going to give them to you.
760
01:01:46,506 --> 01:01:47,654
I'll give them to you,
761
01:01:48,639 --> 01:01:50,615
if you come to meet me.
762
01:01:53,357 --> 01:01:55,428
Well, if you don't go, then
763
01:01:56,975 --> 01:01:59,490
You yourself understand what will happen then.
764
01:02:00,959 --> 01:02:02,006
Yes?
47689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.