All language subtitles for Autsors.S01E01.2025.RUSSIAN.HC.ENG.SUBS.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,469 --> 00:01:10,555 Yes! 2 00:01:11,203 --> 00:01:13,578 - May I? - Hello. 3 00:01:14,383 --> 00:01:15,836 Comrade prosecutor... 4 00:01:16,469 --> 00:01:19,305 Why did you suddenly come to us? 5 00:01:25,000 --> 00:01:26,016 Yes *** 6 00:01:27,203 --> 00:01:28,234 Zuev! 7 00:01:32,805 --> 00:01:34,133 Did you call, comrade chief? 8 00:01:34,547 --> 00:01:35,883 So, guys. 9 00:01:36,039 --> 00:01:38,703 I am happy to introduce you to our new colleague. 10 00:01:38,728 --> 00:01:42,140 Well, comrade prosecutor came to see us at the right time, 11 00:01:42,165 --> 00:01:43,805 all at once and you will get acquainted. 12 00:01:44,820 --> 00:01:47,312 Konstantin Yuryevich Volkov, 13 00:01:47,338 --> 00:01:50,109 transferred to us from the city of Kimry... 14 00:01:50,695 --> 00:01:51,844 Where is this anyway? 15 00:01:52,453 --> 00:01:54,633 It's better not to know, comrade prison warden. 16 00:01:56,680 --> 00:01:58,453 I believe you, Kostya, I believe you. 17 00:01:58,867 --> 00:02:02,672 Well, then, Andrei Valentinovich, the prosecutor, as you already understood. 18 00:02:03,883 --> 00:02:05,062 Sasha Rybkin. 19 00:02:06,352 --> 00:02:09,031 Roma Savelyev. They will tell you everything. 20 00:02:09,312 --> 00:02:13,281 They will show you everything and very gently introduce you to the situation. Is that clear? 21 00:02:13,306 --> 00:02:14,375 That's right! 22 00:02:15,023 --> 00:02:18,539 Take the papers to HR. 23 00:02:18,564 --> 00:02:21,070 - Yes, comrade prison warden. - You are free. 24 00:02:32,477 --> 00:02:34,742 - When do you need it? - Today. 25 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Crap… 26 00:02:39,055 --> 00:02:41,516 Andryusha, let's not do it today. I have my mother-in-law's anniversary. 27 00:02:41,625 --> 00:02:44,593 - So what? - So what! That's all! 28 00:02:45,023 --> 00:02:46,843 Guests, brothers, sisters – everyone has arrived! 29 00:02:46,868 --> 00:02:48,445 Vodka, shashlik... 30 00:02:48,992 --> 00:02:50,211 What will I tell my wife? 31 00:02:50,688 --> 00:02:51,898 I'm not interested in this. 32 00:02:53,719 --> 00:02:55,429 - Andryusha, are you serious? - Listen! 33 00:02:55,454 --> 00:02:57,929 Here is the verdict, the ruling. 34 00:02:57,954 --> 00:02:59,203 There is a date there. 35 00:03:03,367 --> 00:03:05,703 Why the hell does it matter to you when it happens? 36 00:03:06,336 --> 00:03:08,875 I told you - I have an anniversary with my mother-in-law. That's all. 37 00:03:09,781 --> 00:03:10,930 You can manage without me. 38 00:03:13,211 --> 00:03:14,766 You can read, right? 39 00:03:15,734 --> 00:03:16,750 Yes? 40 00:03:26,250 --> 00:03:28,734 - Well, where is the administration, you understand. - Yeah. 41 00:03:28,759 --> 00:03:30,602 There are garages and a utility block. 42 00:03:34,219 --> 00:03:35,641 - Good health to you! - Hello. 43 00:03:36,148 --> 00:03:39,008 Around the corner is the second building and the hospital. There. 44 00:03:41,188 --> 00:03:42,500 Entrance to dates. 45 00:03:43,594 --> 00:03:44,742 CDS. 46 00:03:47,281 --> 00:03:48,281 Hello. 47 00:03:50,289 --> 00:03:51,445 Do you smell the stench? 48 00:03:52,273 --> 00:03:53,633 Yes, of course you feel it. 49 00:03:53,658 --> 00:03:55,633 This is the canteen, here, on the first floor. 50 00:03:56,547 --> 00:03:57,836 Cabbage today? 51 00:03:58,281 --> 00:04:00,851 Well, no matter what they cook there, it always smells like cabbage. 52 00:04:06,664 --> 00:04:08,023 The second building is there. 53 00:04:08,048 --> 00:04:09,804 Stairs to the second and third floors. 54 00:04:09,829 --> 00:04:11,867 Pyzhiki. Well, those who are on life sentence. 55 00:04:12,062 --> 00:04:13,539 We're going this way. 56 00:04:18,008 --> 00:04:19,359 Well, here we are. 57 00:04:21,695 --> 00:04:22,703 Walks. 58 00:04:24,938 --> 00:04:26,047 First. 59 00:04:39,150 --> 00:04:41,478 - How many are there in total? - Five. 60 00:04:45,009 --> 00:04:46,080 Here is the second one. 61 00:04:50,783 --> 00:04:51,962 This is the third one. 62 00:04:52,548 --> 00:04:53,611 What's wrong with you? 63 00:05:04,588 --> 00:05:06,752 Professor, don't whine! 64 00:05:07,541 --> 00:05:08,798 Let's go, I'll show you the fifth one. 65 00:05:12,158 --> 00:05:13,166 Doctor. 66 00:05:19,978 --> 00:05:21,798 Hey, what are you yelling about? 67 00:05:22,955 --> 00:05:23,994 Renumcolic! 68 00:05:24,314 --> 00:05:26,548 I beg you, doctor, citizen chief... Please, I beg you, doctor... 69 00:05:26,573 --> 00:05:28,478 What? What renum? 70 00:05:29,205 --> 00:05:30,603 Renal colic. 71 00:05:30,877 --> 00:05:33,197 Accompanied by sharp pain in the lumbar region... 72 00:05:33,400 --> 00:05:34,556 It gives off pain in the groin and... 73 00:05:35,071 --> 00:05:36,838 Ouch... and in the stomach! Please, I beg you, citizen chief! 74 00:05:36,862 --> 00:05:39,025 Guys, well... he really feels bad. 75 00:05:41,228 --> 00:05:42,970 Citizens, bosses, please, I beg you... 76 00:05:43,744 --> 00:05:44,775 Doctor, please, please... 77 00:05:44,800 --> 00:05:46,595 Have you already diagnosed yourself? 78 00:05:46,916 --> 00:05:48,486 Yes, Professor? 79 00:05:49,041 --> 00:05:50,720 I have chronic pyelonephritis. 80 00:05:51,259 --> 00:05:53,736 It hurts very, very much. I have it all written down in my medical record. 81 00:05:53,761 --> 00:05:54,939 Please, I beg you… 82 00:05:54,964 --> 00:05:58,282 And how are you with chronic pyelonephritis? 83 00:05:58,470 --> 00:06:00,720 dismembered eight girls, huh? 84 00:06:00,745 --> 00:06:01,978 Was it painful? 85 00:06:02,494 --> 00:06:03,681 Remission stage… 86 00:06:04,564 --> 00:06:07,259 Ah! Well, if it's in remission, then it's understandable. 87 00:06:07,814 --> 00:06:09,127 Maybe we should really call a doctor? 88 00:06:13,962 --> 00:06:15,791 There was no such thing, well... 89 00:06:16,642 --> 00:06:18,212 fear, or something... 90 00:06:18,238 --> 00:06:22,992 That you need to kill a girl and then saw her up, 91 00:06:23,273 --> 00:06:24,781 sort by packages. 92 00:06:25,883 --> 00:06:27,476 And you'll get colic! 93 00:06:28,188 --> 00:06:30,281 You weren't afraid, were you? 94 00:06:42,242 --> 00:06:43,398 What's wrong with you guys? 95 00:06:45,672 --> 00:06:46,680 What? 96 00:06:48,117 --> 00:06:50,359 - He's a human! - He's a human? 97 00:06:51,586 --> 00:06:53,242 And you tell this to twelve women, 98 00:06:53,267 --> 00:06:55,570 whose minor daughters he 99 00:06:55,595 --> 00:06:57,968 raped, killed, dismembered, 100 00:06:57,993 --> 00:07:00,180 and scattered body parts across landfills. 101 00:07:01,469 --> 00:07:02,617 A good person? 102 00:07:04,555 --> 00:07:07,312 Here... I think it says there were eight of them? 103 00:07:07,338 --> 00:07:08,516 He confessed to eight. 104 00:07:08,541 --> 00:07:10,391 Four more could not be proven. 105 00:07:24,688 --> 00:07:26,656 No, well... let's say, 106 00:07:27,250 --> 00:07:29,375 True, he has renal colic... 107 00:07:30,172 --> 00:07:31,180 AND? 108 00:07:32,359 --> 00:07:33,383 AND? 109 00:07:33,408 --> 00:07:34,695 I have nothing. 110 00:07:34,720 --> 00:07:36,375 What, there's nothing at all? 111 00:07:36,400 --> 00:07:38,078 If you don't believe me, see for yourself. 112 00:07:38,914 --> 00:07:40,102 Cotton wool, bandage... 113 00:07:40,883 --> 00:07:42,297 Brilliant green, potassium permanganate. 114 00:07:43,555 --> 00:07:44,664 Shut up! 115 00:07:46,883 --> 00:07:47,898 What do you need? 116 00:07:49,961 --> 00:07:51,515 What is needed for treatment? 117 00:07:52,977 --> 00:07:55,289 This is Kostya. First day with us. 118 00:07:57,742 --> 00:07:59,586 I see... Kostya. 119 00:08:01,250 --> 00:08:03,484 Well, then, look, Konstantin. 120 00:08:05,094 --> 00:08:07,875 First you need to measure your blood pressure, 121 00:08:08,406 --> 00:08:11,484 then tap the lumbar region according to Pasternatsky... 122 00:08:12,078 --> 00:08:14,266 And examination of the external genitalia. 123 00:08:15,258 --> 00:08:18,265 Doctor, please forgive me, what is your name? 124 00:08:18,290 --> 00:08:19,625 You just didn't introduce yourself. 125 00:08:22,398 --> 00:08:25,102 Kulakov Peter Alekseevich. 126 00:08:25,127 --> 00:08:26,242 Peter Alekseevich? 127 00:08:26,267 --> 00:08:28,508 Look, Pyotr Alekseevich. A man is lying down, 128 00:08:30,070 --> 00:08:32,016 the person feels bad, objectively. 129 00:08:32,430 --> 00:08:33,461 Yes? 130 00:08:33,486 --> 00:08:36,484 It doesn't matter that you have him here in handcuffs, it doesn't matter what he did, 131 00:08:36,509 --> 00:08:37,914 it doesn't matter who he is! 132 00:08:38,867 --> 00:08:40,930 Did you take the Hippocratic oath or not? 133 00:08:43,672 --> 00:08:45,938 Please tell me what you need for treatment? 134 00:08:45,962 --> 00:08:48,781 So that he, the bitch, would stop howling and writhing here. 135 00:08:49,109 --> 00:08:52,102 So that I could just go to the nearest pharmacy and buy all this for you. 136 00:08:59,398 --> 00:09:03,750 Dropaverine, papaverine, preferably in ampoules. 137 00:09:04,656 --> 00:09:05,656 All? 138 00:09:06,680 --> 00:09:08,039 Take some more syringes. 139 00:09:09,078 --> 00:09:11,078 Ideally a two. If not, an five. 140 00:09:19,797 --> 00:09:21,461 Where did he come from anyway? 141 00:09:22,695 --> 00:09:24,000 From the city of Kimry. 142 00:09:25,680 --> 00:09:26,883 Bitch, bitch, bitch, bitch... 143 00:10:53,701 --> 00:10:55,256 Mom, let's have lunch quickly. 144 00:10:56,013 --> 00:10:58,607 I still need to get back to work today. 145 00:11:06,482 --> 00:11:09,052 Mother asked Katya 146 00:11:09,873 --> 00:11:11,747 pay the utility bills that month. 147 00:11:11,772 --> 00:11:13,224 Let him eat. 148 00:11:14,224 --> 00:11:16,959 And today a double bill arrived. 149 00:11:17,412 --> 00:11:18,623 Debt. 150 00:11:20,201 --> 00:11:22,326 She just wasted the money and that's it! 151 00:11:22,623 --> 00:11:23,818 How much money is there? 152 00:11:24,888 --> 00:11:27,826 - What difference does it make how much money… - How much fucking money? 153 00:11:29,006 --> 00:11:30,943 How do you talk to your father? 154 00:11:34,138 --> 00:11:35,748 I asked a simple question. 155 00:11:36,717 --> 00:11:39,037 How much of your money did Katya spend? 156 00:11:40,717 --> 00:11:41,748 How many? 157 00:11:42,435 --> 00:11:43,771 I'm not in it for the money. 158 00:11:43,796 --> 00:11:45,802 I don't need your money! 159 00:11:46,545 --> 00:11:48,162 Really? Then why are you talking about them? 160 00:11:48,187 --> 00:11:51,560 Because you can't take money and not pay for electricity! 161 00:11:54,928 --> 00:11:57,256 Tatyana Sergeevna! Forgive me, please! 162 00:11:58,232 --> 00:12:00,029 And you, Pavel Petrovich, forgive me! 163 00:12:00,506 --> 00:12:02,029 It's my fault! I... 164 00:12:02,054 --> 00:12:04,849 I just needed to buy some pads, you know? 165 00:12:05,998 --> 00:12:09,584 I can’t walk around with cotton wool in gauze, like you, Tatyana Sergeevna, all my life! 166 00:12:09,826 --> 00:12:13,701 Your son doesn't earn a damn thing! 167 00:12:14,185 --> 00:12:16,498 The most honest prosecutor in the region! 168 00:12:16,523 --> 00:12:18,998 Oh well! I'm going to... take your hands off me... 169 00:12:19,023 --> 00:12:20,404 I'm going to the track now... 170 00:12:20,429 --> 00:12:23,154 I will work it all off, I will return it all to you, understand? 171 00:12:23,179 --> 00:12:24,888 I hope you choke! 172 00:12:36,834 --> 00:12:38,998 I can't live with your parents anymore! 173 00:12:40,568 --> 00:12:42,263 I can't live with your mother. 174 00:12:45,420 --> 00:12:47,248 So, this is how we pose the question? 175 00:12:48,068 --> 00:12:49,560 How can he stand? 176 00:12:50,146 --> 00:12:51,256 Andryusha! 177 00:12:54,560 --> 00:12:57,154 You see, man... 178 00:12:57,428 --> 00:12:58,529 man! 179 00:12:58,763 --> 00:13:01,263 If he is a man, of course. M? 180 00:13:02,732 --> 00:13:08,365 He says to his woman: yes, darling; yes, beloved... 181 00:13:08,990 --> 00:13:12,052 I will earn money… I will steal! 182 00:13:12,709 --> 00:13:15,013 But I will do as you want! Do you understand? 183 00:13:16,287 --> 00:13:17,943 I don't think it makes sense to steal, 184 00:13:17,968 --> 00:13:20,428 to rent a shack for you in this shitty city. 185 00:13:24,834 --> 00:13:26,396 - Really? - Really. 186 00:13:28,654 --> 00:13:29,756 Fine! 187 00:13:31,193 --> 00:13:32,216 - What then? - What? 188 00:13:32,248 --> 00:13:33,263 - What? - What? 189 00:13:33,288 --> 00:13:34,404 What? Get a divorce? 190 00:13:35,904 --> 00:13:36,951 What? 191 00:13:37,709 --> 00:13:38,763 Let's get divorced! 192 00:13:50,459 --> 00:13:51,670 Well, if you want... 193 00:14:05,170 --> 00:14:07,396 You know, Andryusha, I think this is the best idea. 194 00:14:08,170 --> 00:14:09,326 Well, while we're young. 195 00:14:10,201 --> 00:14:11,787 At least I'm still young. 196 00:14:12,638 --> 00:14:14,818 Our country has opened up for women 197 00:14:14,843 --> 00:14:16,990 At my age, such opportunities! 198 00:14:18,779 --> 00:14:20,795 And you will find someone simpler for yourself. 199 00:14:22,607 --> 00:14:23,646 Someone... 200 00:14:24,209 --> 00:14:27,006 Similar to your... mother. 201 00:14:29,881 --> 00:14:31,615 They say it's true, 202 00:14:31,640 --> 00:14:34,224 that men look for women who are like their mothers. 203 00:14:42,365 --> 00:14:43,396 Scoundrel! 204 00:14:44,498 --> 00:14:46,138 Son of a bitch! Ah! 205 00:14:46,163 --> 00:14:47,302 - Calm down! - Bastard! 206 00:14:49,716 --> 00:14:53,200 …the money is gone, there is nothing left to steal… 207 00:14:53,795 --> 00:14:54,810 Vodka… 208 00:14:55,959 --> 00:14:56,959 red five… 209 00:15:00,115 --> 00:15:01,263 Hmm. Ketchup? 210 00:15:02,037 --> 00:15:04,490 Whoever drinks it is your ke... Well, that's it, that's it, good. 211 00:15:04,935 --> 00:15:05,935 Ketchup. 212 00:15:06,115 --> 00:15:07,123 All. 213 00:15:07,295 --> 00:15:08,638 Yes, I'm going out, I'm going out. 214 00:15:08,663 --> 00:15:09,795 That's it, kisses. 215 00:15:21,373 --> 00:15:22,396 Oh… 216 00:15:22,849 --> 00:15:24,138 Something went wrong? 217 00:15:26,959 --> 00:15:28,404 What kind of asshole are you? 218 00:15:31,802 --> 00:15:33,787 You do not have the right to leave your workplace. 219 00:15:34,224 --> 00:15:35,779 And you write a complaint against me. 220 00:15:36,849 --> 00:15:37,935 To the Supreme Court. 221 00:15:38,615 --> 00:15:40,646 - Definitely. - Well, that's decided. 222 00:15:44,162 --> 00:15:45,209 On the way out. 223 00:16:04,951 --> 00:16:07,763 Do those present wish to read the text of the verdict? 224 00:16:08,107 --> 00:16:09,388 - No no. 225 00:16:09,413 --> 00:16:10,435 No. 226 00:16:11,396 --> 00:16:12,498 I wish. 227 00:16:23,045 --> 00:16:24,592 Zuev Anton Valerievich, 228 00:16:24,617 --> 00:16:26,318 born in nineteen sixty-two 229 00:16:26,343 --> 00:16:28,935 with the participation of his mother Zueva Anastasia Danilovna 230 00:16:28,960 --> 00:16:31,467 brutally killed sixteen people. 231 00:16:32,771 --> 00:16:34,896 The mother, knowing about her son's pathological inclinations, 232 00:16:34,921 --> 00:16:36,576 met the victims at the station, 233 00:16:36,601 --> 00:16:38,659 offered to rent out a room, brought them to the apartment, 234 00:16:38,684 --> 00:16:41,355 where Zuev A.V. carried out the massacre. 235 00:16:41,380 --> 00:16:42,418 The following were killed: 236 00:16:44,277 --> 00:16:46,839 Valueva Elena Ivanovna, 68 years old, 237 00:16:46,918 --> 00:16:50,027 Zavyalova Ekaterina Semenovna, 56 years old, 238 00:16:50,160 --> 00:16:52,933 Murzina Larisa Markovna, 65 years of birth, 239 00:16:52,958 --> 00:16:55,792 Zhdanova Vasilisa Mikhailovna, 52 years of birth, 240 00:16:56,418 --> 00:16:59,097 Shubina Milana Igorevna, born in 67, 241 00:16:59,122 --> 00:17:01,199 Shapovalova Alexandra Bogdanovna, 70 years old… 242 00:17:01,224 --> 00:17:02,238 Enough. 243 00:17:04,277 --> 00:17:05,386 Well, that's enough, that's enough. 244 00:17:07,332 --> 00:17:09,488 - With God. - Will the warden be present? 245 00:17:12,238 --> 00:17:13,402 He trusts you. 246 00:17:19,644 --> 00:17:20,675 Thank you. 247 00:17:31,425 --> 00:17:32,433 On the way out. 248 00:17:34,058 --> 00:17:35,074 For what? 249 00:17:36,183 --> 00:17:38,034 Your appeal for clemency was rejected. 250 00:17:38,059 --> 00:17:39,824 President of the Russian Federation. 251 00:17:42,777 --> 00:17:43,792 What… 252 00:17:45,097 --> 00:17:46,144 what to do now? 253 00:17:46,785 --> 00:17:47,980 You will write a petition. 254 00:17:48,005 --> 00:17:50,269 addressed to the people's deputies of our region? 255 00:17:53,628 --> 00:17:54,777 Will you or not? 256 00:17:59,628 --> 00:18:01,058 - Yes... - Let's get dressed. 257 00:18:30,324 --> 00:18:31,324 Stand! 258 00:18:35,988 --> 00:18:37,699 Stop! Go! 259 00:18:50,496 --> 00:18:51,511 Go! 260 00:18:56,832 --> 00:18:59,011 Help, why are you standing there? Come on! 261 00:19:06,019 --> 00:19:07,035 Stand up! 262 00:19:09,449 --> 00:19:11,902 Are you Anton Valerievich Zuev? 263 00:19:20,113 --> 00:19:22,488 Are you Anton Valerievich Zuev? 264 00:19:25,980 --> 00:19:27,980 - I hope you die, bitch! - Stop! 265 00:19:28,005 --> 00:19:29,027 Calm down! 266 00:19:31,957 --> 00:19:33,105 Against the wall! 267 00:19:37,207 --> 00:19:39,566 Are you Anton Valerievich Zuev? 268 00:19:42,933 --> 00:19:44,730 - Calm down! - Quiet! 269 00:19:46,894 --> 00:19:49,183 Are you Anton Valerievich Zuev? 270 00:19:56,207 --> 00:19:57,339 Yes, it is him, it is him. 271 00:20:06,128 --> 00:20:07,550 What the hell is this mockery for? 272 00:20:19,753 --> 00:20:20,769 All. 273 00:20:41,582 --> 00:20:42,613 Rybkin. 274 00:20:48,933 --> 00:20:49,957 Volkov. 275 00:20:58,488 --> 00:20:59,824 Sanya, do you need a lift? 276 00:21:00,511 --> 00:21:01,566 No, go ahead. 277 00:21:10,355 --> 00:21:11,800 Bone... Weather... 278 00:21:17,949 --> 00:21:19,121 I'm heading that way too. 279 00:21:21,550 --> 00:21:23,449 Where are you...? 280 00:21:24,878 --> 00:21:25,956 Here you go. 281 00:21:28,785 --> 00:21:30,464 Great. Close. 282 00:21:31,011 --> 00:21:32,011 Yes. 283 00:21:34,144 --> 00:21:36,144 - Are you with your family? - Uh-huh. 284 00:21:37,589 --> 00:21:38,855 With my wife and daughter. 285 00:21:40,792 --> 00:21:42,816 - How old are your daughters? - Eight. 286 00:21:44,277 --> 00:21:45,277 Class. 287 00:21:45,761 --> 00:21:46,785 You are married? 288 00:21:47,347 --> 00:21:48,371 I? 289 00:21:48,396 --> 00:21:50,933 I... am just about to. 290 00:21:51,863 --> 00:21:52,902 Right. 291 00:21:53,378 --> 00:21:54,480 It's a good thing. 292 00:21:57,074 --> 00:21:58,089 Well, go ahead. 293 00:22:00,410 --> 00:22:02,550 I'm going there, to Socialist. 294 00:22:03,582 --> 00:22:04,972 Well, that's, in short... 295 00:22:05,621 --> 00:22:07,738 The wedding is scheduled for the twentieth. 296 00:22:08,168 --> 00:22:10,082 Come too. Definitely. 297 00:22:19,660 --> 00:22:21,792 Mom will make herring under a fur coat. 298 00:22:22,292 --> 00:22:26,433 Sveta, Ira and I will prepare Olivier... 299 00:22:26,613 --> 00:22:29,191 - So, the question is about the piglet... - What question? 300 00:22:29,550 --> 00:22:30,753 Need a piglet. 301 00:22:32,464 --> 00:22:34,097 Natasha, of course, he is not needed. 302 00:22:35,089 --> 00:22:37,011 Well, everyone will get drunk in the first half hour. 303 00:22:37,777 --> 00:22:39,511 No one will get to the piglet. 304 00:22:40,558 --> 00:22:43,769 It will all end with me giving you a cold, fat pig... 305 00:22:43,794 --> 00:22:44,988 Sasha, don't say that! 306 00:22:46,027 --> 00:22:47,105 And what? 307 00:22:47,130 --> 00:22:49,621 And it will sit in the refrigerator for three days, 308 00:22:49,646 --> 00:22:51,121 until you throw it away. 309 00:22:51,146 --> 00:22:53,105 Sasha, it needs to be hotter. 310 00:22:53,566 --> 00:22:54,699 Who needs it? 311 00:22:55,253 --> 00:22:57,699 That's the way it's done. There can't be anything hot at a wedding! 312 00:22:57,724 --> 00:22:58,972 Or what, do you want everyone to say: 313 00:22:58,997 --> 00:23:01,308 They didn't have any hot food, did they skimp on the guests? 314 00:23:04,433 --> 00:23:06,300 It seems quite natural to me 315 00:23:06,325 --> 00:23:08,753 to spare money on people you barely know, 316 00:23:08,778 --> 00:23:10,699 who come to get drunk. 317 00:23:12,699 --> 00:23:13,894 Okay, let's not! 318 00:23:15,245 --> 00:23:16,253 Natasha… 319 00:23:16,278 --> 00:23:19,105 Sash, I'm tired of you constantly resisting! 320 00:23:19,130 --> 00:23:21,472 This is our wedding, and a wedding happens once in a lifetime, 321 00:23:21,497 --> 00:23:25,675 and if you don't want a piglet, then I don't need anything at all! 322 00:23:28,496 --> 00:23:30,707 Sasha, do you think I'm delighted with all this nonsense? 323 00:23:30,957 --> 00:23:32,175 From these piglets? 324 00:23:32,503 --> 00:23:34,722 From competitions for which you have to buy toilet paper? 325 00:23:34,747 --> 00:23:36,588 But what should I do if this is the accepted practice? 326 00:23:36,613 --> 00:23:38,299 If people don’t know how to do it differently? 327 00:23:44,275 --> 00:23:45,314 Okay, that's it. 328 00:23:45,752 --> 00:23:46,924 Go ahead. Good. 329 00:23:49,564 --> 00:23:50,611 Two little pigs? 330 00:23:55,400 --> 00:23:56,408 Listen… 331 00:23:56,814 --> 00:23:58,010 Do you know how much one costs? 332 00:23:58,588 --> 00:23:59,939 Well, screw it. 333 00:24:05,150 --> 00:24:07,799 - Bachelorette party today? - Yeah… 334 00:24:08,260 --> 00:24:10,361 - Behave. - Yeah. 335 00:24:11,025 --> 00:24:12,103 … deserved it! 336 00:24:36,885 --> 00:24:37,932 Come here! 337 00:25:21,135 --> 00:25:24,095 - Dad! - Hello, champion! 338 00:25:25,510 --> 00:25:26,572 How are you? 339 00:25:26,838 --> 00:25:28,135 - Hello. - Hello. 340 00:25:28,174 --> 00:25:29,893 - What's in the hat? - Because there's no bread. 341 00:25:29,918 --> 00:25:31,846 - What connection? - Direct. 342 00:25:31,916 --> 00:25:35,057 A second before you came in, I put on my hat to go get some bread. 343 00:25:35,082 --> 00:25:36,322 Mom called. 344 00:25:37,307 --> 00:25:39,345 So this is... what... 345 00:25:39,370 --> 00:25:41,299 - Let me go. - Will you go? 346 00:25:43,025 --> 00:25:45,002 Vanya, will you have a bun? 347 00:25:45,027 --> 00:25:46,049 I will. 348 00:25:46,074 --> 00:25:48,072 Then take the white one and three poppy seed buns. 349 00:25:48,097 --> 00:25:49,783 - Yeah. - If there is. Here you go. 350 00:25:54,893 --> 00:25:56,096 - Everything? - Everything. 351 00:26:56,272 --> 00:26:57,342 There is nothing. 352 00:26:58,068 --> 00:26:59,904 Girls, can I treat you? 353 00:27:00,498 --> 00:27:01,897 Well, of course you can! 354 00:27:03,287 --> 00:27:04,420 I'm Vadik. 355 00:27:05,686 --> 00:27:06,740 The world. 356 00:27:07,459 --> 00:27:08,904 Nice to meet you, Sveta. 357 00:27:08,929 --> 00:27:11,326 - Marina. - Marinochka… 358 00:27:11,662 --> 00:27:14,170 - Ira. - Nice to meet you, Ira! 359 00:27:17,740 --> 00:27:18,740 And you? 360 00:27:19,709 --> 00:27:21,053 Will you reveal the secret? 361 00:27:24,623 --> 00:27:27,647 That's it, she's gone, consider her dying. 362 00:27:27,672 --> 00:27:29,256 Before our eyes. 363 00:27:29,281 --> 00:27:31,670 You can't tell. It looks pretty good. 364 00:27:32,287 --> 00:27:33,576 Exactly, exactly. 365 00:27:33,601 --> 00:27:35,131 She's getting married. 366 00:27:37,037 --> 00:27:38,318 My congratulations! 367 00:27:39,443 --> 00:27:40,561 Passiba! 368 00:27:40,889 --> 00:27:42,186 Well, what's up to the wedding? 369 00:27:42,211 --> 00:27:43,522 - To the wedding! - Hurray! 370 00:27:43,547 --> 00:27:44,680 Hooray! 371 00:27:50,576 --> 00:27:51,795 Come on, film me! 372 00:27:52,436 --> 00:27:54,240 What do you do in general, what do you do in life? 373 00:27:54,318 --> 00:27:55,404 What? 374 00:27:56,342 --> 00:27:58,725 What are you doing, I say. Well, in life? 375 00:27:59,232 --> 00:28:00,342 To sprout. 376 00:28:01,928 --> 00:28:03,131 Not working? 377 00:28:03,639 --> 00:28:04,662 And where? 378 00:28:04,889 --> 00:28:07,037 Who the hell knows. Everyone works somewhere. 379 00:28:07,062 --> 00:28:08,084 What? 380 00:28:12,490 --> 00:28:15,303 I say, what are the plans? 381 00:28:16,748 --> 00:28:17,818 When? 382 00:28:21,139 --> 00:28:22,693 Listen, are we going to the same place? 383 00:28:25,232 --> 00:28:26,272 Which one? 384 00:28:27,154 --> 00:28:28,334 Yes, it's not far from here. 385 00:28:29,982 --> 00:28:31,162 What's there? 386 00:28:33,436 --> 00:28:34,443 Keep it down. 387 00:28:35,740 --> 00:28:37,420 But I don't want it to be quieter. 388 00:28:39,842 --> 00:28:40,873 What do you want? 389 00:29:09,981 --> 00:29:12,482 - Come here. - Come on, come on, come on, come on, come on! 390 00:29:12,873 --> 00:29:14,357 Faster, faster, faster, faster, faster, faster, faster! 391 00:29:14,382 --> 00:29:16,381 Shhh… girls! 392 00:29:17,740 --> 00:29:19,435 - I'm going home. - No… 393 00:29:19,638 --> 00:29:21,584 Well, I have a shift. See you tomorrow. 394 00:29:23,130 --> 00:29:24,732 - Let's go! - Come on, come on, come on, come on! 395 00:29:24,757 --> 00:29:25,888 Girls, I'll take off my hat... 396 00:29:31,373 --> 00:29:32,982 Ouch... Here, here! Ouch. 397 00:29:42,184 --> 00:29:43,184 Oh... 398 00:29:48,951 --> 00:29:50,584 Marin, they left a long time ago. 399 00:29:50,609 --> 00:29:52,779 What, are they sick and will they track us down? 400 00:29:54,583 --> 00:29:56,731 Okay, let's at least see Natasha off? 401 00:29:56,756 --> 00:30:00,724 - We had a hen party... - I only have to walk two steps, come on! 402 00:30:00,873 --> 00:30:02,943 - Well, let's see you out! - Okay, no, that's it! 403 00:30:03,115 --> 00:30:04,178 I said – that’s it! 404 00:30:05,381 --> 00:30:07,896 Kissed! Woof! Kissed! Woof-woof! 405 00:30:08,124 --> 00:30:09,833 Mirages… 406 00:30:10,435 --> 00:30:12,490 …This is our life… 407 00:30:18,310 --> 00:30:19,349 Oh. 408 00:30:33,303 --> 00:30:34,303 Oh... 409 00:30:40,248 --> 00:30:41,787 Will you sit down yourself or should I help you? 410 00:30:44,295 --> 00:30:45,560 No need… 411 00:30:45,967 --> 00:30:47,099 Please… 412 00:30:52,467 --> 00:30:54,287 I'll shoot you in the knee now, 413 00:30:54,312 --> 00:30:56,482 No one will collect it for you in our hospital. 414 00:30:59,295 --> 00:31:00,521 They'll cut off my leg, it's a shame. 415 00:31:09,521 --> 00:31:10,560 Listen. 416 00:32:12,912 --> 00:32:14,474 The party was a success, wasn't it? 417 00:32:22,888 --> 00:32:24,467 What, really that much? 418 00:32:30,107 --> 00:32:31,849 Did you spend the night at Svetka's? 419 00:32:35,623 --> 00:32:37,263 Natasha? 420 00:32:42,912 --> 00:32:43,935 What… 421 00:32:45,443 --> 00:32:46,521 What's happened? 422 00:32:55,842 --> 00:32:57,982 Why the hell did you even go there... 423 00:32:58,007 --> 00:33:00,943 With these *** stupid? What the fuck? 424 00:33:03,701 --> 00:33:04,794 I'm sorry. 425 00:33:13,515 --> 00:33:14,867 Lunch, you troublemaker. 426 00:33:16,624 --> 00:33:18,038 Yes, citizen chief! 427 00:33:18,063 --> 00:33:20,226 Why don't you call them by their names? 428 00:33:22,898 --> 00:33:23,929 Don't know. 429 00:33:25,476 --> 00:33:26,484 What did he do? 430 00:33:28,749 --> 00:33:32,632 He shot an investigator and two policemen with a sawed-off shotgun. 431 00:33:33,093 --> 00:33:34,656 He injured three more. 432 00:33:36,273 --> 00:33:37,312 Do you care? 433 00:33:41,320 --> 00:33:43,398 Robber, take the food. 434 00:33:43,423 --> 00:33:44,742 Why the Plunderer? 435 00:33:45,703 --> 00:33:46,843 What did he do? 436 00:33:48,749 --> 00:33:49,757 Read. 437 00:33:50,156 --> 00:33:52,335 Article one hundred and sixty-two, paragraphs G. and D. 438 00:33:53,992 --> 00:33:55,140 Yes, that's clear. 439 00:33:55,992 --> 00:33:57,179 What did he do? 440 00:33:57,984 --> 00:33:59,828 Talk to him yourself if you're interested. 441 00:34:10,476 --> 00:34:11,476 Thank you. 442 00:34:20,832 --> 00:34:24,324 Before you ask why we don't call them by their names, 443 00:34:25,887 --> 00:34:27,387 I didn't think about it at all. 444 00:34:30,769 --> 00:34:31,980 So what are your thoughts? 445 00:34:36,043 --> 00:34:37,215 It's probably easier this way. 446 00:34:41,199 --> 00:34:42,222 To whom? 447 00:34:44,433 --> 00:34:45,472 Us. 448 00:34:45,879 --> 00:34:46,879 To me. 449 00:34:57,910 --> 00:34:59,363 Did something happen to you? 450 00:35:02,371 --> 00:35:04,301 No. Why did you decide so? 451 00:35:06,137 --> 00:35:07,339 Well, I'm just asking. 452 00:35:10,543 --> 00:35:11,691 Everything is fine. 453 00:35:19,012 --> 00:35:20,137 Nikolaev. 454 00:35:26,215 --> 00:35:27,332 I was wrong. 455 00:35:28,199 --> 00:35:29,246 Give it here. 456 00:35:34,027 --> 00:35:35,222 That's it. Go. 457 00:35:39,918 --> 00:35:41,027 Mykhailiuk. 458 00:35:43,207 --> 00:35:44,433 Right now, just you wait. 459 00:35:47,301 --> 00:35:48,707 Look, he didn't sign for himself. 460 00:35:49,785 --> 00:35:50,941 Well, what an idiot. 461 00:35:51,394 --> 00:35:52,582 - What should I do? - Anyway, I'm going. 462 00:35:52,607 --> 00:35:53,512 Sign there for me. 463 00:35:53,537 --> 00:35:55,246 Let him sign for him... 464 00:35:56,176 --> 00:35:57,183 Right? 465 00:35:58,098 --> 00:35:59,176 Rybkin. 466 00:36:00,574 --> 00:36:02,769 Cross it all out and write to me again. 467 00:36:07,129 --> 00:36:08,558 Change your last name and write... 468 00:36:09,598 --> 00:36:10,933 You have nothing better to do. 469 00:36:11,598 --> 00:36:12,683 It's your turn... 470 00:36:16,637 --> 00:36:18,277 - Sign. - Uh-huh. 471 00:36:36,355 --> 00:36:37,371 Volkov. 472 00:36:47,269 --> 00:36:48,285 Cold. 473 00:36:50,222 --> 00:36:51,238 Let's. 474 00:36:51,824 --> 00:36:52,855 Until tomorrow 475 00:38:40,676 --> 00:38:41,816 What is his name? 476 00:38:44,668 --> 00:38:46,660 - No need... - What's his name? 477 00:39:13,933 --> 00:39:14,941 Bitch! 478 00:39:36,561 --> 00:39:38,053 - That's it, Valukh. - Go ahead. 479 00:39:38,710 --> 00:39:39,741 See you. 480 00:39:59,733 --> 00:40:01,038 You are Vadik, right? 481 00:40:07,858 --> 00:40:08,936 Let's say so. 482 00:40:11,342 --> 00:40:12,569 What, are there some problems? 483 00:40:15,389 --> 00:40:16,436 No. 484 00:40:18,467 --> 00:40:19,546 Glad to hear it. 485 00:40:41,585 --> 00:40:42,780 Dude... what's wrong with you? 486 00:40:43,671 --> 00:40:45,030 I'll kill you, creature. 487 00:40:47,436 --> 00:40:49,912 - For what? - For what you did... 488 00:40:50,249 --> 00:40:51,421 with Natasha. 489 00:40:52,155 --> 00:40:54,045 - With which one? - Shut up. 490 00:40:54,070 --> 00:40:56,202 Quiet, quiet, quiet, quiet, man, calm down! 491 00:40:57,499 --> 00:40:58,600 I didn't do anything with her. 492 00:40:59,350 --> 00:41:01,678 I'm telling you honestly, she wanted it herself. 493 00:41:01,952 --> 00:41:04,061 Think about it, why the hell do I need these problems? 494 00:41:04,086 --> 00:41:05,569 Do you think there are not enough women around? 495 00:41:08,272 --> 00:41:09,951 I'm telling you seriously, she suggested it herself! 496 00:41:09,976 --> 00:41:11,865 - Stop! - Quiet, quiet, quiet... 497 00:41:15,452 --> 00:41:16,483 Listen… 498 00:41:17,202 --> 00:41:19,007 Why did you fall for this bitch? 499 00:41:20,257 --> 00:41:24,279 She needed to be explained why she had been drinking all night and... 500 00:41:24,561 --> 00:41:27,561 So she told you that I made her do it. 501 00:41:29,507 --> 00:41:31,858 I'm telling you seriously, she's a complete ***! 502 00:42:21,147 --> 00:42:22,155 Get up. 503 00:42:23,366 --> 00:42:24,421 Help. 504 00:42:50,085 --> 00:42:51,663 He raped Natasha. 505 00:42:52,272 --> 00:42:53,389 Beat her up. 506 00:42:54,069 --> 00:42:56,561 I didn't want to kill him. I didn't want to! 507 00:42:56,694 --> 00:42:58,342 But what could I do? What? 508 00:43:15,905 --> 00:43:17,397 How did you end up there? 509 00:43:19,225 --> 00:43:20,936 I saw that you stole a weapon. 510 00:43:22,928 --> 00:43:25,241 I just decided to take a look. 511 00:43:27,272 --> 00:43:28,350 God… 512 00:43:30,124 --> 00:43:31,139 What - oh my god? 513 00:43:34,092 --> 00:43:35,124 We are… 514 00:43:36,475 --> 00:43:37,889 committed a crime. 515 00:43:40,092 --> 00:43:41,124 And what? 516 00:43:41,569 --> 00:43:42,600 How… 517 00:43:42,625 --> 00:43:43,710 How - what? 518 00:43:45,452 --> 00:43:48,295 Why, when you shoot in the "office", 519 00:43:48,475 --> 00:43:51,139 you don't think it's a crime, 520 00:43:51,725 --> 00:43:53,436 and when some asshole took it, 521 00:43:53,461 --> 00:43:55,733 raped and beat your woman, 522 00:43:55,758 --> 00:43:57,967 Do you think he can't be shot? 523 00:44:02,608 --> 00:44:04,686 Because... I guess, 524 00:44:05,233 --> 00:44:06,749 these people are in prison... 525 00:44:06,983 --> 00:44:08,171 convicted. 526 00:44:09,358 --> 00:44:10,389 Who? 527 00:44:11,874 --> 00:44:12,921 By court. 528 00:44:14,577 --> 00:44:16,475 What the *** court, San? 529 00:44:16,960 --> 00:44:19,280 What, do you believe in our court? 530 00:44:21,225 --> 00:44:22,241 A? 531 00:44:23,709 --> 00:44:25,608 Do you think that those people, 532 00:44:25,633 --> 00:44:27,796 who sit in solitary confinement on the death row, 533 00:44:27,821 --> 00:44:29,483 these are the only people in our country, 534 00:44:29,508 --> 00:44:30,983 who deserves to die? 535 00:44:31,733 --> 00:44:33,264 No. I don't think so. 536 00:44:33,655 --> 00:44:35,046 Then what's the problem? 537 00:44:36,139 --> 00:44:37,498 So what's the problem? 538 00:44:38,405 --> 00:44:39,428 Well. 539 00:44:39,632 --> 00:44:41,491 Look, the state tells you, 540 00:44:41,516 --> 00:44:43,092 that it's okay to kill people, right? 541 00:44:43,117 --> 00:44:45,022 Yes. But it... 542 00:44:46,046 --> 00:44:48,663 says that it is possible to kill after the trial. 543 00:44:49,553 --> 00:44:51,046 When guilt is proven. 544 00:44:51,460 --> 00:44:53,342 What, is it this faggot's fault? 545 00:44:53,367 --> 00:44:55,194 In your opinion, it has not been proven? 546 00:44:55,999 --> 00:44:58,154 Do you doubt his guilt? 547 00:44:59,217 --> 00:45:01,272 - No. - Then what are we talking about? 548 00:45:06,225 --> 00:45:07,584 I just think... 549 00:45:08,975 --> 00:45:10,007 Suddenly she... 550 00:45:10,866 --> 00:45:13,499 Did you behave like that yourself? 551 00:45:13,967 --> 00:45:15,030 How? 552 00:45:17,999 --> 00:45:20,413 Well, how should you behave so that you 553 00:45:20,438 --> 00:45:22,132 beaten and raped? 554 00:45:23,139 --> 00:45:24,358 You understand, right? 555 00:45:27,342 --> 00:45:28,882 Okay... And those girls, 556 00:45:28,907 --> 00:45:30,749 which the Professor cut into pieces, 557 00:45:30,774 --> 00:45:33,671 Do you think they behaved any differently there? 558 00:45:34,311 --> 00:45:36,850 Maybe they provoked him, no? 559 00:45:37,288 --> 00:45:38,725 Don't you think so? 560 00:45:39,171 --> 00:45:40,202 No. 561 00:45:41,202 --> 00:45:43,350 Well, because the state told you, 562 00:45:43,375 --> 00:45:46,397 that the Professor is bad and these girls are good? 563 00:45:46,647 --> 00:45:49,225 And if this Professor had cut your Natasha into pieces, 564 00:45:49,250 --> 00:45:52,428 Would you also think that she herself behaved in some way incorrectly? 565 00:45:52,453 --> 00:45:53,827 Provoked him? 566 00:45:53,852 --> 00:45:55,647 Would you doubt his guilt? 567 00:45:57,271 --> 00:45:58,325 No. 568 00:45:59,435 --> 00:46:00,544 That's all. 569 00:46:30,036 --> 00:46:32,403 It won't fit in the pan. Do you have another basin? 570 00:46:32,942 --> 00:46:34,630 - Uh-huh. - Will you bring it? 571 00:46:35,294 --> 00:46:36,333 Listen. 572 00:46:57,935 --> 00:46:59,145 At least wash it! 573 00:46:59,708 --> 00:47:00,997 She was going to get married. 574 00:47:01,560 --> 00:47:02,771 Everything needs to be taught. 575 00:47:04,271 --> 00:47:05,286 Mom… 576 00:47:05,685 --> 00:47:07,294 - What? - I... 577 00:47:11,575 --> 00:47:12,630 What? 578 00:47:22,849 --> 00:47:24,262 I was raped. 579 00:47:59,005 --> 00:48:00,130 Him? Sasha? 580 00:48:00,513 --> 00:48:01,544 No. 581 00:48:02,583 --> 00:48:03,607 And who? 582 00:48:05,341 --> 00:48:06,357 I… 583 00:48:07,661 --> 00:48:09,028 I don't know him. 584 00:48:11,107 --> 00:48:13,318 What, right on the street, I don't get it? Or what? 585 00:48:14,716 --> 00:48:16,981 No. We… 586 00:48:18,224 --> 00:48:20,059 the girls and I went to a bar... 587 00:48:21,872 --> 00:48:23,146 To the bar. Got it. 588 00:48:27,200 --> 00:48:28,325 Told who? 589 00:48:29,357 --> 00:48:30,435 No. 590 00:48:39,146 --> 00:48:40,896 Why the hell did you even go there? 591 00:48:40,921 --> 00:48:42,818 Why the hell did you go there? 592 00:48:52,255 --> 00:48:53,903 Would you marry me if you were me? 593 00:48:54,482 --> 00:48:55,630 Why not? 594 00:49:03,966 --> 00:49:05,005 Well… 595 00:49:06,622 --> 00:49:07,747 I don't know. 596 00:49:09,263 --> 00:49:10,755 I can't understand anymore... 597 00:49:11,575 --> 00:49:12,857 how I feel about her. 598 00:49:14,192 --> 00:49:15,802 How can one relate to her? 599 00:49:16,107 --> 00:49:17,466 With sympathy only. 600 00:49:22,177 --> 00:49:24,427 - With sympathy? - Well, of course. 601 00:49:25,271 --> 00:49:27,497 It's not her fault that this happened to her. 602 00:49:28,271 --> 00:49:30,216 And she didn't get any worse. 603 00:49:33,247 --> 00:49:36,692 It's all like some kind of mockery, you know? 604 00:49:38,138 --> 00:49:40,747 These parents of hers, her friends, 605 00:49:41,896 --> 00:49:44,731 some relatives who are going to the wedding... 606 00:49:45,661 --> 00:49:48,153 - Piglets. - Piglets? 607 00:49:48,646 --> 00:49:52,028 Yes. Fucking piglets that were ordered as a main course. 608 00:49:54,825 --> 00:49:57,458 I wasn't really eager to take part in all this anyway, 609 00:49:58,318 --> 00:49:59,419 and now… 610 00:50:00,169 --> 00:50:01,536 I don't understand at all... 611 00:50:01,849 --> 00:50:02,935 For what? 612 00:50:04,083 --> 00:50:05,489 How will I live with her? 613 00:50:05,825 --> 00:50:07,349 Well, you can refuse. 614 00:50:14,685 --> 00:50:17,614 I thought about it, but... 615 00:50:19,997 --> 00:50:21,802 Then I'll look like a bastard. 616 00:50:25,146 --> 00:50:26,224 How do I… 617 00:50:27,255 --> 00:50:30,169 what to explain to her mother that... 618 00:50:31,997 --> 00:50:33,333 why did it all turn out this way? 619 00:50:38,114 --> 00:50:39,575 Wait, so you... 620 00:50:40,739 --> 00:50:42,880 ready to marry a woman, 621 00:50:42,905 --> 00:50:45,068 which you don't know whether you love or not, 622 00:50:45,318 --> 00:50:48,107 so as not to seem like a bastard in front of her mother? 623 00:51:02,504 --> 00:51:04,684 - Hello. - Hello. 624 00:51:06,950 --> 00:51:07,974 Hungry? 625 00:51:08,786 --> 00:51:10,091 Well, yes. 626 00:51:10,466 --> 00:51:11,786 Let me feed you right now. 627 00:51:12,286 --> 00:51:13,747 We have a salad here. 628 00:51:14,177 --> 00:51:15,646 That's how it is... 629 00:51:22,192 --> 00:51:23,364 How's work? 630 00:51:24,442 --> 00:51:25,560 Fine… 631 00:51:27,005 --> 00:51:28,919 - How are you? - Well, just like this… 632 00:51:28,944 --> 00:51:32,607 We cook and boil all day long, 633 00:51:33,692 --> 00:51:35,669 we cut salads… 634 00:51:39,200 --> 00:51:40,216 Listen. 635 00:51:43,896 --> 00:51:45,630 - Hello. - Hello. 636 00:51:47,013 --> 00:51:48,255 Let me put it down. 637 00:51:49,505 --> 00:51:50,513 Listen. 638 00:51:52,599 --> 00:51:53,646 Thank you. 639 00:51:56,021 --> 00:51:57,138 Where are you going? 640 00:51:57,841 --> 00:51:59,052 For cigarettes. 641 00:52:15,380 --> 00:52:16,560 Elam blue. 642 00:52:19,302 --> 00:52:20,388 And vodka. 643 00:52:51,403 --> 00:52:52,450 Oh! 644 00:52:54,560 --> 00:52:56,192 What do you have here? 645 00:52:56,638 --> 00:52:57,763 What... 646 00:52:58,411 --> 00:53:01,325 Are you busy? 647 00:53:02,060 --> 00:53:03,630 Yes, Vanya just dropped by. 648 00:53:05,185 --> 00:53:06,185 M. 649 00:53:08,442 --> 00:53:10,278 - Okay, I... - What did you want? 650 00:53:10,303 --> 00:53:11,419 It's okay. 651 00:53:12,872 --> 00:53:14,755 - I just bought... - Do you have any cigarettes? 652 00:53:16,778 --> 00:53:17,857 Listen. 653 00:53:19,950 --> 00:53:21,153 Oh, that's great, thank you. 654 00:53:21,178 --> 00:53:23,989 Can I take three? He just has "Peter the Great". 655 00:53:24,357 --> 00:53:25,403 Listen… 656 00:53:25,981 --> 00:53:26,981 Passover. 657 00:53:27,006 --> 00:53:28,825 - Well, I'll call you tomorrow? - Uh-huh... 658 00:53:28,864 --> 00:53:30,732 - Well, bye. - Go ahead. Bye. 659 00:54:25,013 --> 00:54:26,263 Where did you go? 660 00:54:26,599 --> 00:54:27,810 The dinner has gotten cold. 661 00:54:29,364 --> 00:54:30,919 Mom didn't wait. 662 00:54:31,208 --> 00:54:32,950 Tomorrow he will come to help. 663 00:54:34,082 --> 00:54:37,770 ...hold hands, we are now going to talk through these cards... 664 00:54:39,091 --> 00:54:40,146 Fine. 665 00:55:55,255 --> 00:55:57,552 No need! Quiet, quiet, quiet, no need. 666 00:56:14,763 --> 00:56:16,715 Do you love me? 667 00:56:21,474 --> 00:56:23,114 You are not guilty of anything. 668 00:56:24,036 --> 00:56:26,388 You are not guilty of anything. 669 00:56:27,044 --> 00:56:28,505 You are not guilty of anything! 670 00:56:39,989 --> 00:56:43,177 Bitter! Bitter! 671 00:56:43,202 --> 00:56:46,450 Bitter! Bitter! 672 00:56:46,475 --> 00:56:49,786 Bitter! Bitter! 673 00:56:49,811 --> 00:56:53,200 Bitter! One! 674 00:56:53,225 --> 00:56:56,153 Two! Three! 675 00:56:56,178 --> 00:56:59,036 Four! Five! 676 00:56:59,061 --> 00:57:01,614 Six! Seven! 677 00:57:01,639 --> 00:57:04,325 Eight! Nine! 678 00:57:04,350 --> 00:57:05,966 Ten! 679 00:57:07,724 --> 00:57:11,723 We live in such difficult times... 680 00:57:12,583 --> 00:57:16,114 But we must, we must love each other, right? 681 00:57:16,661 --> 00:57:19,216 We need to support each other, 682 00:57:19,241 --> 00:57:21,935 because the most important thing we have is what? 683 00:57:21,960 --> 00:57:23,466 People, right? 684 00:57:23,491 --> 00:57:25,232 - Everything else comes and goes, - Hello. 685 00:57:25,257 --> 00:57:26,270 - And the people, I hope they stay. - Can we stay here? 686 00:57:26,295 --> 00:57:27,372 - And people, I hope they stay. - Yes. 687 00:57:27,397 --> 00:57:29,005 - Hello. - Let me introduce you. 688 00:57:29,030 --> 00:57:31,411 - Sit down, sit down. - This is my wife, Nina. 689 00:57:31,896 --> 00:57:34,021 Nice to meet you! Roman. 690 00:57:34,364 --> 00:57:35,505 Nina. 691 00:57:35,530 --> 00:57:36,590 Yes? 692 00:57:36,786 --> 00:57:38,755 What else would I like to say... 693 00:57:39,325 --> 00:57:42,153 You don't have to rush with the kids for now. 694 00:57:42,178 --> 00:57:44,685 Live for yourself... 695 00:57:44,818 --> 00:57:46,684 - Children, of course, - Maybe I should pour you some champagne? 696 00:57:46,708 --> 00:57:48,372 - flowers of life, but - Let's go. 697 00:57:48,528 --> 00:57:50,521 …there’s always time for that. 698 00:57:50,755 --> 00:57:53,153 - The main thing is to get back on your feet. - Sorry. 699 00:57:53,178 --> 00:57:55,216 and then you can... 700 00:57:55,528 --> 00:57:57,310 - Thank you. - … And in general, of course, 701 00:57:57,335 --> 00:58:01,513 Happiness is where there is mutual understanding. 702 00:58:03,513 --> 00:58:04,692 Children! 703 00:58:05,583 --> 00:58:07,247 Be happy! 704 00:58:08,161 --> 00:58:10,544 And, well, as they say: 705 00:58:10,569 --> 00:58:14,435 "Advice and love!" 706 00:58:14,521 --> 00:58:15,599 Hooray-a-a-! 707 00:58:27,911 --> 00:58:30,677 Natasha, listen, come here... 708 00:58:31,475 --> 00:58:33,014 San, you know... 709 00:58:34,459 --> 00:58:36,849 You are great! You… 710 00:58:37,326 --> 00:58:39,022 You did everything right. 711 00:58:40,428 --> 00:58:41,998 Let's drink to you. 712 00:58:48,084 --> 00:58:50,482 - Do you think? - I know. 713 00:58:53,654 --> 00:58:55,552 - Come on! - No! 714 00:58:55,577 --> 00:58:57,045 - Come on, come on. - No, no, no. 715 00:58:57,070 --> 00:58:58,654 - Come on, come on! - No-no-no. 716 00:59:00,764 --> 00:59:02,123 - Thank you! - ***! 717 00:59:02,248 --> 00:59:03,584 Thanks, bro! 718 00:59:34,873 --> 00:59:36,443 Oops, oops! Stop, stop! 719 00:59:44,178 --> 00:59:45,404 I'm sorry! 720 00:59:45,529 --> 00:59:46,881 Could you pass me some vodka? 721 00:59:47,029 --> 00:59:48,381 With pleasure. 722 00:59:49,232 --> 00:59:50,303 Thank you. 723 00:59:57,193 --> 00:59:58,881 It's normal, it's normal! 724 01:00:01,225 --> 01:00:03,748 I told you, no one will eat this pig. 725 01:00:03,998 --> 01:00:05,451 Why not, I... 726 01:00:05,476 --> 01:00:06,904 - Nobody ate it! - I ate it. 727 01:00:06,929 --> 01:00:08,693 - What is it? - Edible. 728 01:00:09,068 --> 01:00:10,576 It's okay to be angry. 729 01:00:10,601 --> 01:00:12,022 - What's wrong with you... - Hello. 730 01:00:12,561 --> 01:00:13,951 - Hello… - Hello. 731 01:00:14,647 --> 01:00:17,287 Please forgive me for… on such a day. 732 01:00:18,053 --> 01:00:20,061 but I know what you did. 733 01:00:23,889 --> 01:00:25,693 I know you killed a man. 734 01:00:32,975 --> 01:00:34,029 You… 735 01:00:35,459 --> 01:00:36,529 who in general? 736 01:00:38,029 --> 01:00:39,100 Cats 737 01:00:39,967 --> 01:00:41,178 Valery Igorevich. 738 01:00:42,029 --> 01:00:43,553 I live in Khabarovsk. 739 01:00:44,639 --> 01:00:45,951 Just arrived recently. 740 01:00:47,482 --> 01:00:48,912 Why did you come? 741 01:00:49,779 --> 01:00:51,162 I've come to see you guys. 742 01:00:52,044 --> 01:00:53,357 I had some business with you... 743 01:00:53,382 --> 01:00:56,084 But you see how things turn out... 744 01:00:56,109 --> 01:00:57,334 Do you have any business with us? 745 01:01:00,225 --> 01:01:01,670 The thing is that 746 01:01:02,381 --> 01:01:05,248 my daughter, Olga Valerievna Kotova, 747 01:01:05,273 --> 01:01:08,084 A criminal took the life of a man born in 1979. 748 01:01:09,014 --> 01:01:10,568 You know him, guys. 749 01:01:10,920 --> 01:01:13,341 He's sitting here in prison, 750 01:01:13,366 --> 01:01:15,186 awaits execution of the sentence. 751 01:01:15,459 --> 01:01:18,959 - Professor. Mansurov. - Well, and... 752 01:01:19,764 --> 01:01:20,803 What? 753 01:01:21,701 --> 01:01:24,748 And what I want is these… 754 01:01:26,240 --> 01:01:27,615 with your own hands… 755 01:01:28,936 --> 01:01:30,795 kill him. 756 01:01:35,764 --> 01:01:38,654 I've prepared something for you. 757 01:01:39,545 --> 01:01:40,607 Right here… 758 01:01:41,318 --> 01:01:42,428 five hundred dollars. 759 01:01:43,193 --> 01:01:44,873 I was going to give them to you. 760 01:01:46,506 --> 01:01:47,654 I'll give them to you, 761 01:01:48,639 --> 01:01:50,615 if you come to meet me. 762 01:01:53,357 --> 01:01:55,428 Well, if you don't go, then 763 01:01:56,975 --> 01:01:59,490 You yourself understand what will happen then. 764 01:02:00,959 --> 01:02:02,006 Yes? 47689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.