Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:05,797
ANDROID
2
00:00:22,230 --> 00:00:27,777
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,653 --> 00:00:35,201
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,201 --> 00:00:41,750
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,750 --> 00:00:44,961
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:44,961 --> 00:00:51,801
Android Kikaider!
7
00:00:51,801 --> 00:00:55,138
Change, change!
8
00:00:55,180 --> 00:00:58,641
Go, go, go, go!
9
00:00:59,142 --> 00:01:00,727
Go, go, go!
10
00:01:24,626 --> 00:01:28,421
I am DARK Destructoid Crimson Squid.
11
00:01:30,131 --> 00:01:33,009
I'm taking your brains.
12
00:01:33,134 --> 00:01:36,054
Crimson Squid Flying Head!
13
00:01:47,315 --> 00:01:48,691
Squid!
14
00:01:54,030 --> 00:01:56,950
You're much more beautiful this way.
15
00:01:56,991 --> 00:02:01,371
I'll put you to good use... as part of me!
16
00:02:03,873 --> 00:02:06,167
She was a karate and judo prodigy.
17
00:02:07,085 --> 00:02:10,463
Her martial arts genius is now yours!
18
00:02:10,463 --> 00:02:10,713
Crimson Squid
Targets Pretty Coeds
Her martial arts genius is now yours!
19
00:02:10,713 --> 00:02:16,428
Crimson Squid
Targets Pretty Coeds
20
00:02:16,428 --> 00:02:21,724
Violin Recital
21
00:02:32,277 --> 00:02:33,987
Somebody!
22
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
Help me!
23
00:02:40,827 --> 00:02:45,373
I'm taking your brains.
Flying Squid Head!
24
00:02:45,373 --> 00:02:49,627
This musical prodigy's
critical ear will give you
25
00:02:49,669 --> 00:02:52,797
superlative hearing in battle.
26
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
This coed's electronics genius...
27
00:03:04,684 --> 00:03:08,229
It will enable you to make
battle computations.
28
00:03:12,108 --> 00:03:14,736
This coed's chemical genius...
29
00:03:15,653 --> 00:03:21,659
It will give you mastery of
chemicals and explosives.
30
00:03:26,664 --> 00:03:29,876
Student Prodigies Vanished?!
31
00:03:29,876 --> 00:03:35,548
Fourth Student Disappears
32
00:03:37,634 --> 00:03:42,430
DARK Destructoids have
always lost to Kikaider
33
00:03:42,514 --> 00:03:45,141
because his conscience circuit allows him
34
00:03:45,225 --> 00:03:51,356
to make appropriate decisions
in various situations.
35
00:03:52,482 --> 00:04:00,240
If they had human brains to make decisions,
36
00:04:00,281 --> 00:04:02,825
they would not lose to Kikaider!
37
00:04:04,285 --> 00:04:08,206
Crimson Squid, you are our prototype.
38
00:04:09,123 --> 00:04:15,547
You already have the brains of four coeds,
39
00:04:15,630 --> 00:04:18,424
yet you still say you're
no match for Kikaider?!
40
00:04:19,008 --> 00:04:19,842
Correct.
41
00:04:20,051 --> 00:04:23,096
With only martial arts, a critical ear,
42
00:04:23,137 --> 00:04:26,849
electronics technology, and chemical skills,
43
00:04:26,933 --> 00:04:31,104
I am still no match for Kikaider,
Professor Gill.
44
00:04:31,479 --> 00:04:35,733
I lack Kikaider's ability to
assess an enemy's strengths
45
00:04:35,817 --> 00:04:37,694
and find its weaknesses.
46
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Silence!
47
00:04:40,738 --> 00:04:41,906
All right...
48
00:04:42,615 --> 00:04:48,788
If I give you the brain of
a coed robotics genius,
49
00:04:48,871 --> 00:04:51,040
will you be satisfied?
50
00:04:52,625 --> 00:04:55,628
This is Chidori Shimamura, a
Jonan University sophomore.
51
00:04:56,087 --> 00:04:59,007
She is the top robotics
student at her school.
52
00:05:00,174 --> 00:05:05,597
With her brain, you will be a robotics genius.
53
00:05:07,348 --> 00:05:08,141
Listen to me!
54
00:05:09,684 --> 00:05:14,856
You must kill Chidori
Shimamura and steal her brain!
55
00:05:17,483 --> 00:05:20,903
Kill her... Kill, kill, kill!
56
00:05:23,239 --> 00:05:24,449
Kill her!
57
00:05:30,496 --> 00:05:34,542
Chidori Shimamura,
I'm taking your brains!
58
00:05:35,877 --> 00:05:41,424
Very grotesque... An android, aren't you?
59
00:05:41,799 --> 00:05:43,343
What?
60
00:05:47,055 --> 00:05:49,891
Yes, quite well-built.
61
00:05:50,475 --> 00:05:54,354
I wasn't aware robotics
had advanced this far.
62
00:05:55,897 --> 00:06:00,652
Are you a domestic model or an import?
63
00:06:01,402 --> 00:06:06,199
Didn't you hear me?!
I said I'm taking your brains!
64
00:06:06,282 --> 00:06:07,950
Your vocabulary is incorrect.
65
00:06:09,202 --> 00:06:13,623
"Brains" is colloquial usage.
You want my "brain."
66
00:06:13,915 --> 00:06:14,666
Yes...
67
00:06:15,041 --> 00:06:21,214
And although you may want it,
I don't plan on giving it to you.
68
00:06:22,340 --> 00:06:25,802
Don't assume you can just take it.
69
00:06:26,219 --> 00:06:28,596
Thanks, you were quite interesting.
70
00:06:29,389 --> 00:06:30,515
Goodbye.
71
00:06:30,515 --> 00:06:31,933
G-Goodb...
72
00:06:31,933 --> 00:06:35,978
Stop, Chidori Shimamura!
Stop, I say!
73
00:06:39,273 --> 00:06:40,441
More of you?!
74
00:06:41,526 --> 00:06:45,321
You seem to be on the inferior side, though.
75
00:06:45,571 --> 00:06:49,909
Stop babbling!
I'm taking your brains... er, your brain!
76
00:06:50,410 --> 00:06:53,037
Crimson Squid Flying Head!
77
00:06:54,414 --> 00:06:55,581
That guitar!
78
00:06:55,581 --> 00:06:57,875
- Where is he? Where is he?
- Who are you looking for?
79
00:06:57,875 --> 00:06:58,835
That man?
80
00:06:58,835 --> 00:06:59,585
There he is!
81
00:07:06,217 --> 00:07:07,844
DARK Destructoid Crimson Squid!
82
00:07:08,845 --> 00:07:11,723
So you were responsible
for the missing coeds!
83
00:07:12,598 --> 00:07:14,934
That's me! What're you gonna do about it?!
84
00:07:14,934 --> 00:07:17,019
You must be punished!
85
00:07:24,360 --> 00:07:25,570
Kill him!
86
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
Kill him...
87
00:07:29,949 --> 00:07:31,492
You're in danger. Stand back!
88
00:07:31,576 --> 00:07:33,035
You're the one in danger!
89
00:07:33,578 --> 00:07:36,789
You jumped down from that high
place, now you're going to fight them...
90
00:07:38,166 --> 00:07:39,542
Stop it!
91
00:07:41,043 --> 00:07:44,922
You may not realize it, but they're androids!
92
00:07:45,298 --> 00:07:47,175
What if you were to get hurt?
93
00:07:51,721 --> 00:07:53,306
Kill him!
94
00:07:53,973 --> 00:07:55,600
Kill him!
95
00:08:02,690 --> 00:08:06,027
Kill him! Kill him!
96
00:08:22,043 --> 00:08:24,545
Crimson Squid Shooter!
97
00:08:30,760 --> 00:08:32,887
My Sucker Squeeze is next!
98
00:08:43,648 --> 00:08:48,444
I heard your Aero Foot Jets kicking in,
99
00:08:48,528 --> 00:08:54,242
so I set an invisible force field above you!
100
00:08:54,367 --> 00:08:59,330
Now you know that mine is
no ordinary brain, Kikaider!
101
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
Damn you, Crimson Squid!
102
00:09:04,418 --> 00:09:08,172
This is my Sucker Squeeze!
Does it hurt?
103
00:09:18,474 --> 00:09:20,059
I'm looking for love.
104
00:09:23,521 --> 00:09:25,648
Please let me find a wonderful woman!
105
00:09:29,443 --> 00:09:30,903
Immediate results!
106
00:09:32,113 --> 00:09:33,072
I'll keep this.
107
00:09:36,117 --> 00:09:39,912
You'll catch a cold napping out here.
108
00:09:40,580 --> 00:09:43,249
You're welcome to sleep in my car.
109
00:09:46,752 --> 00:09:48,880
Oh, er, that is...
110
00:09:48,880 --> 00:09:50,631
Shall I bring you a blanket?
111
00:09:50,631 --> 00:09:53,134
I don't need a blanket. Your face does!
112
00:09:53,217 --> 00:09:54,302
My face?!
113
00:09:56,679 --> 00:09:58,848
Still, she's my kind of woman!
114
00:09:58,931 --> 00:10:01,017
Miss, you forgot your books!
115
00:10:01,100 --> 00:10:02,977
Oh, miss! Miss!
116
00:10:03,185 --> 00:10:04,103
Wait up!
117
00:10:06,397 --> 00:10:07,523
How do you like that?
118
00:10:08,774 --> 00:10:10,318
A different android...
119
00:10:21,704 --> 00:10:23,497
What'd you just do, Kikaider?!
120
00:10:24,165 --> 00:10:28,377
Wait, that's my body! What
am I doing to my own body?!
121
00:10:28,961 --> 00:10:31,589
Can't I win without
Chidori Shimamura's brains?!
122
00:10:31,631 --> 00:10:33,507
I'll be back, Kikaider!
123
00:10:34,300 --> 00:10:35,843
How wonderful!
124
00:10:36,093 --> 00:10:40,389
Wonderful? Well, I wouldn't
say I was all that...
125
00:10:40,973 --> 00:10:41,933
Not you, stupid.
126
00:10:42,391 --> 00:10:46,562
I meant that two-tone android!
127
00:10:50,691 --> 00:10:52,109
Wait! Wait!
128
00:10:52,109 --> 00:10:53,402
- Miss!
- He's gone!
129
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
He's gone! He's not here!
130
00:10:56,364 --> 00:10:59,450
It's your fault that my
research subject is gone!
131
00:11:01,661 --> 00:11:02,995
Your "research subject"?
132
00:11:04,330 --> 00:11:08,417
That two-tone android intrigues me.
133
00:11:09,543 --> 00:11:11,837
He'll be the subject of my next paper.
134
00:11:13,965 --> 00:11:14,799
Oh?
135
00:11:18,135 --> 00:11:19,512
I'm glad you weren't hurt.
136
00:11:20,262 --> 00:11:23,432
They seem to be after you.
You'll need to be careful.
137
00:11:24,433 --> 00:11:25,935
No thanks to you!
138
00:11:26,769 --> 00:11:31,357
It was that two-tone android who saved me.
139
00:11:31,941 --> 00:11:35,778
You talk the talk, but you ran
off when things got rough.
140
00:11:35,778 --> 00:11:41,367
You've got it all wrong.
Mr. Jiro here is...
141
00:11:41,367 --> 00:11:44,161
Let's just leave it at that, Hattori.
142
00:11:45,663 --> 00:11:47,206
I suppose we can do that.
143
00:11:48,165 --> 00:11:52,253
Mr. Jiro, I will see this
young lady back safely.
144
00:11:52,253 --> 00:11:55,464
You may continue your
search for Dr. Komyoji.
145
00:11:55,715 --> 00:11:57,425
Well, miss, shall we go?
146
00:11:58,050 --> 00:11:58,926
M-Miss?
147
00:12:02,388 --> 00:12:04,765
Where could Dad be?
148
00:12:05,433 --> 00:12:09,103
Maybe we'll never see him again.
149
00:12:09,186 --> 00:12:10,312
We will!
150
00:12:11,480 --> 00:12:13,482
But right now, I'm starving!
151
00:12:13,941 --> 00:12:14,692
Me, too.
152
00:12:21,699 --> 00:12:23,993
Thank you for coming by.
153
00:12:24,076 --> 00:12:25,161
My pleasure.
154
00:12:26,746 --> 00:12:29,373
Chidori loves hot dogs.
155
00:12:30,791 --> 00:12:34,003
Have you remembered anything yet?
156
00:12:34,086 --> 00:12:34,920
No.
157
00:12:36,589 --> 00:12:42,595
I might be better off not
remembering and just living like this.
158
00:12:43,262 --> 00:12:44,847
You mustn't think like that.
159
00:12:44,972 --> 00:12:47,475
My husband was a scholar, too.
160
00:12:48,476 --> 00:12:51,896
Five years ago, he disappeared
like so many others.
161
00:12:52,521 --> 00:12:54,356
I have no idea where he is now.
162
00:12:55,316 --> 00:12:59,653
Your family is surely anxiously
awaiting your return.
163
00:13:02,073 --> 00:13:06,577
Since losing his memory,
Komyoji drifted about,
164
00:13:06,619 --> 00:13:10,122
wondering if he had a family waiting for him.
165
00:13:11,082 --> 00:13:14,335
The thought that he might
not was so depressing
166
00:13:14,418 --> 00:13:17,046
that he discarded his hopes.
167
00:13:18,881 --> 00:13:23,594
Oh, I know. Won't you come
over to our place later?
168
00:13:24,637 --> 00:13:28,140
Today is my daughter Chidori's birthday.
169
00:13:28,974 --> 00:13:33,354
Chidori thinks of you like a father.
170
00:13:34,230 --> 00:13:39,026
Maybe it's because you help
her with her robotics studies.
171
00:13:42,696 --> 00:13:46,575
Let's get a hot dog from that vendor, Sis.
172
00:13:48,285 --> 00:13:49,036
Good idea.
173
00:13:50,704 --> 00:13:52,957
Such a cute little stand!
Let's go.
174
00:13:52,957 --> 00:13:55,751
Chidori... Such a lovely name!
175
00:13:55,835 --> 00:13:57,753
- Hanpen!
- Drop it already!
176
00:13:58,796 --> 00:14:00,881
Hey! What are you doing here?
177
00:14:01,048 --> 00:14:05,427
I, uh, er... you know.
178
00:14:06,095 --> 00:14:08,305
Are you friends with this pervert?
179
00:14:10,099 --> 00:14:10,975
Pervert?
180
00:14:10,975 --> 00:14:12,059
No, no!
181
00:14:12,059 --> 00:14:15,771
That's cruel, Chidori!
182
00:14:16,939 --> 00:14:21,861
I just... want to serve
you as your loyal knight.
183
00:14:21,861 --> 00:14:24,488
And I want you to get lost!
184
00:14:25,281 --> 00:14:26,907
Keep him away from me!
185
00:14:36,500 --> 00:14:39,545
Now look, Uncle drove off because of you!
186
00:14:39,545 --> 00:14:41,046
Who?
187
00:14:41,046 --> 00:14:42,256
Ouch!
188
00:14:42,339 --> 00:14:46,969
But I love being hit by you!
Hit me some more!
189
00:14:46,969 --> 00:14:48,971
More, more, more!
190
00:14:49,388 --> 00:14:50,723
I love it!
191
00:14:52,141 --> 00:14:53,225
No, I don't!
192
00:14:54,185 --> 00:14:56,687
Shall I hit you more?!
193
00:14:56,729 --> 00:14:58,772
You're not my type!
194
00:15:00,065 --> 00:15:04,361
Chidori Shimamura! I've
come back for your brains!
195
00:15:09,158 --> 00:15:11,160
What a rude android.
196
00:15:11,160 --> 00:15:13,871
I never told you I'd let you have them.
197
00:15:14,163 --> 00:15:16,207
And correct your speech.
198
00:15:16,957 --> 00:15:18,918
Stop confusing me!
199
00:15:19,376 --> 00:15:22,129
What are you planning to do to her,
DARK Destructoid?!
200
00:15:23,589 --> 00:15:28,427
Komyoji's daughter... Perfect!
I'll take your brains, too!
201
00:15:28,636 --> 00:15:32,306
- Crimson Squid Flying Head!
- Quick, run away!
202
00:15:34,475 --> 00:15:35,935
Kikaider!
203
00:15:40,189 --> 00:15:41,106
Hurry!
204
00:15:56,705 --> 00:15:57,748
Give that back!
205
00:15:57,748 --> 00:16:01,961
You're a fool, Crimson Squid!
When will you ever learn?!
206
00:16:03,003 --> 00:16:04,129
Damn you!
207
00:16:09,760 --> 00:16:10,970
And now...
208
00:16:11,679 --> 00:16:14,306
Give me back my head!
209
00:16:16,600 --> 00:16:20,604
I'll be back for revenge,
Kikaider! This isn't over!
210
00:16:22,731 --> 00:16:23,816
Are you all right?
211
00:16:23,899 --> 00:16:24,650
Kikaider?
212
00:16:27,861 --> 00:16:30,823
I apologize for butting in again, Chidori.
213
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
That's all right.
214
00:16:32,658 --> 00:16:36,912
You were that two-tone
android, weren't you?
215
00:16:38,539 --> 00:16:41,250
l... was very rude to you.
216
00:16:42,501 --> 00:16:45,212
Jiro... Let me do that!
217
00:16:45,754 --> 00:16:50,884
Your research... You will
write your paper, won't you?
218
00:16:52,219 --> 00:16:53,762
Chidori!
219
00:16:54,847 --> 00:16:56,181
Chidori!
220
00:16:56,181 --> 00:16:57,975
What was that horrible monster?!
221
00:16:58,183 --> 00:16:59,601
It's nothing to worry about, Mother.
222
00:17:00,436 --> 00:17:01,645
Oh, I know!
223
00:17:01,645 --> 00:17:04,189
Why don't you all come
on over to my house?
224
00:17:05,357 --> 00:17:06,483
To your house?
225
00:17:06,567 --> 00:17:09,486
That's a good idea.
We owe you our thanks.
226
00:17:09,987 --> 00:17:10,321
Happy Birthday
227
00:17:10,321 --> 00:17:11,405
Happy Birthday
Here it is.
228
00:17:11,405 --> 00:17:13,115
Happy Birthday
229
00:17:13,115 --> 00:17:15,492
What a nice cake!
230
00:17:15,701 --> 00:17:17,077
Mother's an excellent baker.
231
00:17:17,745 --> 00:17:18,871
Looks delicious.
232
00:17:18,871 --> 00:17:19,747
Thank you.
233
00:17:19,747 --> 00:17:21,790
Hanpen, let's get to work.
234
00:17:21,957 --> 00:17:22,666
Excuse us.
235
00:17:25,502 --> 00:17:26,712
He's wonderful...
236
00:17:27,504 --> 00:17:30,758
It's hard to believe Jiro is an android.
237
00:17:31,550 --> 00:17:34,762
Jiro's not just an android!
238
00:17:37,056 --> 00:17:40,142
Happy birthday, Chidori!
239
00:17:40,684 --> 00:17:41,602
Thank you!
240
00:17:42,436 --> 00:17:45,356
We can start when Uncle arrives.
241
00:17:46,190 --> 00:17:47,066
Your uncle?
242
00:17:47,566 --> 00:17:49,610
That's what she calls the hot dog vendor.
243
00:17:49,610 --> 00:17:52,905
He's a very nice man.
He promised he'd come.
244
00:17:53,364 --> 00:17:55,491
Very knowledgeable about robots, too.
245
00:17:55,991 --> 00:17:59,578
About robots? How old is he?
246
00:18:00,329 --> 00:18:03,374
Forty-four, maybe forty-five.
247
00:18:04,291 --> 00:18:07,586
He seems very distinguished,
but he said he lost his memory.
248
00:18:09,546 --> 00:18:10,631
Could he be...?
249
00:18:12,424 --> 00:18:15,177
What? I did say I wanted
to be Chidori's knight,
250
00:18:15,260 --> 00:18:17,721
but why must a knight do such a thing?
251
00:18:18,597 --> 00:18:21,850
Stop complaining.
Knights don't complain.
252
00:18:35,155 --> 00:18:37,699
It's them. Not again!
253
00:18:38,617 --> 00:18:39,743
Let's move!
254
00:18:41,662 --> 00:18:42,454
Chidori!
255
00:18:50,629 --> 00:18:52,089
Take a good look, Crimson Squid!
256
00:18:52,381 --> 00:18:54,216
That's not Chidori!
257
00:18:55,217 --> 00:18:56,260
What?!
258
00:18:57,386 --> 00:18:59,513
Fight me, Crimson Squid!
259
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
You're becoming a real pain! Get him!
260
00:19:05,477 --> 00:19:10,441
Sorry, Crimson Squid, sir.
Will you kindly let me go now?
261
00:19:10,524 --> 00:19:12,443
Yeah, right! You must be kidding!
262
00:19:12,526 --> 00:19:14,820
Did you say squidding? How amusing!
263
00:19:15,195 --> 00:19:17,030
I'm not very bright, you know.
264
00:19:17,114 --> 00:19:20,868
My IQ's just 18, like my age.
265
00:19:20,868 --> 00:19:23,829
I'm still taking your brains!
266
00:19:25,414 --> 00:19:28,083
I like junk food!
267
00:19:28,083 --> 00:19:29,460
Wait up!
268
00:19:29,793 --> 00:19:32,546
You'll ruin everything
if he sees you, Chidori!
269
00:19:32,546 --> 00:19:35,591
- But I'm worried about Jiro!
- Chidori!
270
00:19:35,591 --> 00:19:38,302
Jiro's efforts will be in vain if you go back!
271
00:19:38,302 --> 00:19:39,553
Let me go!
272
00:19:39,553 --> 00:19:40,137
Hanpen!
273
00:19:40,220 --> 00:19:42,306
Help me, Chidori! Help me!
274
00:19:42,848 --> 00:19:45,476
Thanks for making this easy for me!
275
00:19:45,476 --> 00:19:46,643
Let's go!
276
00:19:46,643 --> 00:19:47,561
Hold it!
277
00:19:49,062 --> 00:19:50,022
You just don't get it, do you?!
278
00:19:50,689 --> 00:19:51,773
Run!
279
00:19:59,698 --> 00:20:01,325
Suffer, Kikaider!
280
00:20:02,075 --> 00:20:03,994
Once you've succumbed to my flute,
281
00:20:04,036 --> 00:20:06,747
you will be under DARK's command!
282
00:20:09,458 --> 00:20:13,295
Professor Gill's flute causes Jiro's
electronic brain intense pain.
283
00:20:13,587 --> 00:20:17,883
Jiro's incomplete conscience
circuit strains to resist,
284
00:20:17,925 --> 00:20:20,177
but there is nothing to
block the sound of the flute.
285
00:20:20,802 --> 00:20:23,639
Your life ends here, Kikaider.
286
00:20:23,722 --> 00:20:26,058
Crimson Squid Sucker Squeeze!
287
00:20:28,810 --> 00:20:31,980
Crimson Squid's suckers
shut out Gill's flute.
288
00:20:32,231 --> 00:20:34,107
Jiro changes into Kikaider!
289
00:20:34,900 --> 00:20:35,526
Now!
290
00:20:37,569 --> 00:20:38,737
Change!
291
00:20:39,196 --> 00:20:40,280
Switch On!
292
00:20:40,405 --> 00:20:43,534
1-2-3!
293
00:21:04,054 --> 00:21:08,517
Jiro, the man with the guitar...
294
00:21:08,517 --> 00:21:09,309
Jiro, the man with the guitar...
Let's do it!
295
00:21:09,309 --> 00:21:09,893
Jiro, the man with the guitar...
296
00:21:09,893 --> 00:21:14,147
He's our friend, a kind and powerful robot
297
00:21:14,147 --> 00:21:15,691
He's our friend, a kind and powerful robot
Crimson Squid Shooter!
298
00:21:15,691 --> 00:21:15,983
Crimson Squid Shooter!
299
00:21:15,983 --> 00:21:16,024
Every day he does battle with evil
Crimson Squid Shooter!
300
00:21:16,024 --> 00:21:21,363
Every day he does battle with evil
301
00:21:21,363 --> 00:21:22,030
Every day he does battle with evil
Crimson Squid Flying Head!
302
00:21:22,030 --> 00:21:23,824
Defeating them with hits from his guitar
Crimson Squid Flying Head!
303
00:21:23,824 --> 00:21:27,786
Defeating them with hits from his guitar
304
00:21:27,786 --> 00:21:34,251
Go! Beat those DARK robots!
305
00:21:38,922 --> 00:21:42,426
The Sidemachine is the vehicle of the future
306
00:21:42,426 --> 00:21:43,927
The Sidemachine is the vehicle of the future
Spinning Attack!
307
00:21:43,927 --> 00:21:45,012
The Sidemachine is the vehicle of the future
308
00:21:45,012 --> 00:21:50,934
It tears through the wind as it races along
309
00:21:50,934 --> 00:21:51,685
It can even survive in the water
310
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
It can even survive in the water
Giant Swing!
311
00:21:53,145 --> 00:21:55,397
It can even survive in the water
312
00:21:55,397 --> 00:21:56,565
It can even survive in the water
Deniji End!
313
00:21:56,565 --> 00:21:56,857
It can even survive in the water
314
00:22:11,955 --> 00:22:14,750
Thank you for everything.
315
00:22:15,250 --> 00:22:17,919
I'll keep your father in my prayers.
316
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
Please do be careful.
317
00:22:21,048 --> 00:22:23,050
I wish you good health.
318
00:22:23,050 --> 00:22:24,009
Thank you.
319
00:22:24,009 --> 00:22:25,594
The cake was delicious!
320
00:22:27,387 --> 00:22:30,098
We'll be leaving now... Goodbye.
321
00:22:30,182 --> 00:22:31,058
Goodbye.
322
00:22:31,141 --> 00:22:31,850
Let's go.
323
00:22:33,310 --> 00:22:34,603
Mitsuko.
324
00:22:35,604 --> 00:22:37,356
Find happiness...
325
00:22:38,690 --> 00:22:39,691
...with Jiro.
326
00:22:44,905 --> 00:22:46,031
Thank you.
327
00:22:47,908 --> 00:22:49,076
- Bye!
- Bye!
328
00:22:49,076 --> 00:22:50,327
Goodbye!
329
00:22:52,079 --> 00:22:55,582
Goodbye!
330
00:22:57,709 --> 00:22:59,836
I want to call out to those two...
331
00:23:01,254 --> 00:23:05,175
But if I do, those robots might appear again.
332
00:23:06,802 --> 00:23:09,429
Terrible things happen to everyone I meet.
333
00:23:10,764 --> 00:23:13,350
I bring unhappiness to people.
334
00:23:17,813 --> 00:23:21,066
Kikaider defeated DARK
Destructoid Crimson Squid.
335
00:23:21,316 --> 00:23:23,360
But where is Dr. Komyoji?
336
00:23:23,443 --> 00:23:25,320
When would they all find happiness?
337
00:23:25,570 --> 00:23:28,532
Jiro continues on his endless quest.
338
00:23:28,573 --> 00:23:31,535
To be continued
339
00:23:32,869 --> 00:23:36,331
Mitsuko and Masaru come to
Yonago searching for their father.
340
00:23:36,331 --> 00:23:38,667
But DARK is still after him.
341
00:23:38,667 --> 00:23:41,920
Professor Gill's henchmen are
building a secret laboratory.
342
00:23:42,587 --> 00:23:46,299
A traveling father and daughter become
targets when they learn about it.
343
00:23:46,299 --> 00:23:48,719
A mysterious man stalks
Masaru and Mitsuko.
344
00:23:48,719 --> 00:23:51,638
Even Jiro has his hands full
fighting off a new Destructoid
345
00:23:51,722 --> 00:23:53,390
along with an attack from the sky.
346
00:23:53,390 --> 00:23:55,767
Can he put an end to DARK's schemes?
347
00:23:55,767 --> 00:23:58,729
Join us next time for
"Octopus Gold Calls for Jiro's Death."
348
00:24:01,314 --> 00:24:06,695
Jiro, the man with the guitar...
349
00:24:06,695 --> 00:24:12,075
He's our friend, a kind and powerful robot
350
00:24:12,325 --> 00:24:18,081
Every day he does battle with evil
351
00:24:18,123 --> 00:24:23,795
Defeating them with hits from his guitar
352
00:24:23,795 --> 00:24:29,426
Go! Beat those DARK robots!
24666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.