All language subtitles for Android Kikaider - S01E29 - Green Sponge - Third Self-Resurrection (1080p BluRay x265 Bluespots)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:05,631 ANDROID 2 00:00:22,064 --> 00:00:27,611 Switch on! 1-2-3! 3 00:00:28,487 --> 00:00:35,035 Electric sparks rush through his body 4 00:00:35,035 --> 00:00:41,583 Jiro, change! Become Kikaider! 5 00:00:41,583 --> 00:00:44,795 Stand against the robots of DARK! 6 00:00:44,795 --> 00:00:51,635 Android Kikaider! 7 00:00:51,635 --> 00:00:54,972 Change, change! 8 00:00:55,013 --> 00:00:58,475 Go, go, go, go! 9 00:00:58,976 --> 00:01:00,561 Go, go, go! 10 00:01:01,061 --> 00:01:04,523 The late Dr. Araki's completed conscience circuit schematic 11 00:01:04,731 --> 00:01:07,734 is currently hidden in Masaru's red shoes. 12 00:01:08,402 --> 00:01:12,322 Masaru, however, was unaware of this. He was also all on his own. 13 00:01:13,073 --> 00:01:15,617 Mitsuko's rash attempt to test Jiro's love 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,703 had placed Masaru's life in grave danger. 15 00:01:18,161 --> 00:01:22,624 Were Jiro to acquire the plans, his conscience circuit would be complete. 16 00:01:22,958 --> 00:01:28,005 Professor Gill, having realized this, ordered Green Sponge to seize the schematic. 17 00:01:29,214 --> 00:01:35,220 Green Sponge's Third Revival 18 00:02:10,464 --> 00:02:11,590 Help! 19 00:02:12,716 --> 00:02:14,760 A DARK Destructoid is after me! 20 00:02:15,344 --> 00:02:16,178 DARK? 21 00:02:18,722 --> 00:02:20,515 No! Let me go! 22 00:02:20,515 --> 00:02:22,100 Let me go! 23 00:02:37,616 --> 00:02:38,992 Brat! 24 00:02:42,245 --> 00:02:43,246 Masaru? 25 00:02:45,707 --> 00:02:46,917 He's not here. 26 00:02:48,794 --> 00:02:50,629 That truck was headed to Tokyo. 27 00:02:52,214 --> 00:02:54,091 Masaru will be somewhere in Tokyo. 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,343 I was sure he'd come here... 29 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 If Masaru wanted to meet up with us, 30 00:03:00,555 --> 00:03:04,685 he'd come here, where Father raised us. 31 00:03:07,104 --> 00:03:09,606 Maybe Masaru doesn't want to see us anymore. 32 00:03:11,942 --> 00:03:13,151 That can't be! 33 00:03:16,571 --> 00:03:20,617 It's all my fault. If only I hadn't done what I did! 34 00:03:21,618 --> 00:03:22,661 Don't do that. 35 00:03:23,537 --> 00:03:26,331 Blaming yourself won't do any good. 36 00:03:28,291 --> 00:03:29,292 No... 37 00:03:30,377 --> 00:03:38,051 I forgot all about Masaru and thought only of myself. 38 00:03:39,928 --> 00:03:45,225 Your feelings for me were all I was concerned about. 39 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 What's wrong, son? 40 00:03:57,696 --> 00:03:59,990 You look like there's a murderer chasing you. 41 00:04:00,615 --> 00:04:01,491 Stay away, DARK! 42 00:04:02,075 --> 00:04:04,745 DARK? Are they chasing you? 43 00:04:04,995 --> 00:04:06,913 Stay away! You won't trick me again! 44 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 What are you talking about?! 45 00:04:08,707 --> 00:04:12,210 If DARK is after you, I'll take you to safety. 46 00:04:12,419 --> 00:04:13,086 No! 47 00:04:13,170 --> 00:04:13,754 Stop, son! 48 00:04:14,588 --> 00:04:17,132 Son! Hey, son! 49 00:04:21,052 --> 00:04:25,974 I am DARK Destructoid Green Sponge! 50 00:04:36,443 --> 00:04:38,236 Hey! Keep away from the boy! 51 00:04:39,112 --> 00:04:43,575 Please. Your little toy can't hurt Green Sponge! 52 00:04:46,912 --> 00:04:49,206 Now it's my turn. 53 00:04:49,456 --> 00:04:51,833 Sponge Slime! 54 00:05:08,350 --> 00:05:11,311 Dr. Komyoji, who now worked as a taxi driver, 55 00:05:11,311 --> 00:05:15,065 stopped for a break at a park after dropping off 56 00:05:15,065 --> 00:05:17,567 the mysterious man from the hot spring in Izu. 57 00:05:22,489 --> 00:05:25,116 There he is again. Something about him bothers me... 58 00:05:35,126 --> 00:05:37,254 What's he up to now? 59 00:05:37,420 --> 00:05:40,549 Playing hide-and-seek when everyone's so worried... 60 00:05:40,632 --> 00:05:42,467 Masaru! Hey, Masaru! 61 00:05:46,680 --> 00:05:47,430 Eh? 62 00:05:47,430 --> 00:05:49,599 What, practicing your baseball signs? 63 00:05:50,559 --> 00:05:53,520 Okay, I'll play ninja-style. 64 00:06:13,874 --> 00:06:16,084 Oh, no. He's after that boy! 65 00:06:20,130 --> 00:06:23,091 That's enough for now, Masaru. I'll give you a ride back. C'mon. 66 00:06:27,178 --> 00:06:29,306 Masaru! Why're you running away? 67 00:06:33,768 --> 00:06:34,769 Who are you?! 68 00:06:35,228 --> 00:06:36,813 What were you going to do to that boy?! 69 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 What?! 70 00:06:41,735 --> 00:06:43,695 Wait, Masaru! 71 00:06:44,571 --> 00:06:45,322 Look out! 72 00:06:47,699 --> 00:06:49,367 I'll help you. Hop in. 73 00:06:49,743 --> 00:06:51,870 That busker is after you, right? Get in! 74 00:06:51,995 --> 00:06:52,746 Masaru! 75 00:06:52,746 --> 00:06:54,748 Masaru! Masaru! 76 00:06:55,248 --> 00:06:57,709 Who's she calling a busker? 77 00:06:57,959 --> 00:06:59,753 And when did Masaru find a girlfriend? 78 00:07:04,507 --> 00:07:06,718 Where'd that brat go, busker? 79 00:07:06,885 --> 00:07:07,594 That way. 80 00:07:09,262 --> 00:07:11,765 Who're you supposed to be? Charlie Chaplin? 81 00:07:12,515 --> 00:07:13,433 Shut up! 82 00:07:13,558 --> 00:07:19,606 The boy in the red shoes... Ran off with his girlfriend! 83 00:07:24,527 --> 00:07:28,698 Masaru? That boy's name is Masaru... 84 00:07:30,116 --> 00:07:32,118 I've heard that name before. 85 00:07:39,751 --> 00:07:43,964 This is Green Sponge's doing. He's still nearby. 86 00:07:52,806 --> 00:07:53,848 Father... 87 00:07:59,479 --> 00:08:04,317 Where are you, Father? 88 00:08:07,028 --> 00:08:08,738 Come back and tell me what I should do! 89 00:08:11,825 --> 00:08:15,537 I'm in love with Jiro and I don't know what to do! 90 00:08:24,337 --> 00:08:25,130 Father... 91 00:08:27,424 --> 00:08:33,138 Is it wrong to worry more about the man you love... 92 00:08:34,764 --> 00:08:36,224 ...than about your own brother? 93 00:08:38,727 --> 00:08:45,859 I want to complete Jiro's conscience circuit! 94 00:08:54,617 --> 00:08:55,869 Let me guess... 95 00:08:55,952 --> 00:08:56,619 Guess what? 96 00:08:57,203 --> 00:08:58,663 Why you ran away. 97 00:08:59,664 --> 00:09:01,166 You ran away from home, right? 98 00:09:01,207 --> 00:09:01,916 I did? 99 00:09:02,417 --> 00:09:05,170 Don't try to hide it. I know these things. 100 00:09:05,962 --> 00:09:09,299 Adults just don't understand. 101 00:09:09,883 --> 00:09:13,678 It's no fun going to school in a limo. 102 00:09:14,220 --> 00:09:16,056 That's why I know how you feel. 103 00:09:18,058 --> 00:09:20,810 I know, I'll run away with you! 104 00:09:21,561 --> 00:09:24,522 In your chauffeur-driven limo? 105 00:09:24,981 --> 00:09:26,149 "How" doesn't matter! 106 00:09:27,067 --> 00:09:30,028 Remember, I'm the one who helped you. 107 00:09:31,279 --> 00:09:36,076 Aoki, turn up ahead. I've decided to run away. 108 00:09:36,367 --> 00:09:37,744 No, miss! 109 00:09:38,787 --> 00:09:39,746 Do as I say! 110 00:09:44,417 --> 00:09:46,753 What will you give me for helping you? 111 00:09:48,254 --> 00:09:49,631 I know. 112 00:09:50,256 --> 00:09:55,386 Those red shoes aren't your style. I'll get you a new pair. 113 00:09:56,262 --> 00:09:58,932 Aoki, stop at the first shoe store you come to. 114 00:10:36,553 --> 00:10:38,429 I love the outdoors! 115 00:10:38,930 --> 00:10:42,392 This is so much nicer than crowded Tokyo! 116 00:10:42,475 --> 00:10:44,269 I had a fight with my older sister! 117 00:10:44,978 --> 00:10:47,856 I do that all the time with my family. 118 00:10:48,439 --> 00:10:51,484 Papa, Mama, and my older sister... Adults are terrible! 119 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 Don't you agree? 120 00:10:52,861 --> 00:10:55,029 Yeah. I hate both Jiro and Sis! 121 00:10:55,321 --> 00:10:57,991 Young people like us really do think alike. 122 00:10:58,449 --> 00:11:00,160 Adults are all selfish. 123 00:11:00,702 --> 00:11:03,246 Right! They think only of themselves! 124 00:11:03,329 --> 00:11:05,957 Papa and Mama say I'm the selfish one. 125 00:11:06,374 --> 00:11:08,501 I want to teach them a lesson. 126 00:11:09,002 --> 00:11:11,838 I wouldn't use my limo and driver to run away, though. 127 00:11:11,921 --> 00:11:14,841 Silly! Children can't drive, you know. 128 00:11:14,924 --> 00:11:16,134 Where are we going from here? 129 00:11:16,301 --> 00:11:19,429 Who cares? If we have to, we can camp in the car. 130 00:11:19,637 --> 00:11:22,015 Okay. Let's go somewhere without any adults! 131 00:11:22,557 --> 00:11:25,977 Good idea. We'll find a place just for children! 132 00:11:26,853 --> 00:11:29,647 Just for children... I like that. Let's go! 133 00:11:29,647 --> 00:11:30,565 Okay! 134 00:11:34,027 --> 00:11:35,862 I'm getting tired. Carry me. 135 00:11:35,945 --> 00:11:36,613 Me? 136 00:11:36,696 --> 00:11:39,490 Who else? You're the only one here. 137 00:11:39,574 --> 00:11:42,577 I'm here, too! 138 00:11:45,580 --> 00:11:47,624 Help! Papa! 139 00:11:48,875 --> 00:11:50,251 Help me up, Masaru! 140 00:11:50,877 --> 00:11:52,212 Carry me! 141 00:11:52,212 --> 00:11:53,129 Run! 142 00:11:53,296 --> 00:11:56,132 But I'm tired! Carry me! 143 00:11:56,216 --> 00:11:57,800 Run by yourself! 144 00:11:59,928 --> 00:12:03,223 Sponge Illusions! 145 00:12:09,437 --> 00:12:10,438 Oh, no! 146 00:12:10,438 --> 00:12:11,522 Help! 147 00:12:27,580 --> 00:12:29,457 Here we go! 148 00:12:29,457 --> 00:12:31,000 Sponge... 149 00:12:35,713 --> 00:12:38,049 Kikaider? Show yourself! 150 00:12:41,803 --> 00:12:43,888 Back again, Green Sponge? 151 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 I'll make you pay for hurting children! 152 00:12:46,015 --> 00:12:48,393 Fool! I can't be destroyed! 153 00:12:48,393 --> 00:12:49,185 Get him! 154 00:12:49,185 --> 00:12:49,936 Jiro! 155 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 Jiro! 156 00:12:52,855 --> 00:12:54,691 Kikaider can't destroy me! 157 00:12:54,691 --> 00:12:55,858 Fight me! 158 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 Destroy him! 159 00:13:13,501 --> 00:13:15,461 Kill him! Kill him! 160 00:13:30,226 --> 00:13:31,686 Kill Kikaider! 161 00:13:41,404 --> 00:13:43,448 Damn. Where'd they go?! 162 00:13:58,129 --> 00:13:59,213 Kill him! 163 00:14:24,822 --> 00:14:27,158 Sponge Roller Ball! 164 00:14:44,801 --> 00:14:45,510 Drat! 165 00:14:49,722 --> 00:14:50,515 Masaru... 166 00:14:51,432 --> 00:14:53,059 Masaru! 167 00:15:02,777 --> 00:15:05,571 My body never dies! 168 00:15:13,079 --> 00:15:13,996 Pardon me. 169 00:15:14,664 --> 00:15:16,707 Did you see two children around here? 170 00:15:17,417 --> 00:15:18,876 I'm afraid not. 171 00:15:19,293 --> 00:15:22,338 A girl in a red dress and a boy about ten. 172 00:15:26,592 --> 00:15:27,552 What will you do? 173 00:15:28,511 --> 00:15:31,222 You want to go to him, right? I can tell. 174 00:15:31,431 --> 00:15:35,435 And I heard you call "Papa"! You miss home already. 175 00:15:35,435 --> 00:15:36,227 Not me! 176 00:15:36,310 --> 00:15:39,272 You're jealous because you don't have a father. 177 00:15:39,605 --> 00:15:40,898 My dad is alive, somewhere! 178 00:15:41,816 --> 00:15:44,235 Let's go. We don't need grownups' help. 179 00:15:44,569 --> 00:15:45,278 Right. 180 00:15:57,665 --> 00:16:00,334 I'm exhausted. It's all your fault. 181 00:16:00,418 --> 00:16:01,878 Mine? How's that? 182 00:16:02,128 --> 00:16:05,506 It's these shoes. They're wearing me out. 183 00:16:06,799 --> 00:16:07,758 I hate them. 184 00:16:08,676 --> 00:16:11,304 Let's go to the house where you used to live. 185 00:16:11,387 --> 00:16:13,347 Weren't we going to find our own place? 186 00:16:13,389 --> 00:16:14,807 We can do that tomorrow. 187 00:16:15,016 --> 00:16:17,643 Aoki, ask him for directions and take us there. 188 00:16:18,811 --> 00:16:20,646 Did you hear me, Aoki? 189 00:16:21,355 --> 00:16:24,233 Yes. I sure did. 190 00:16:24,233 --> 00:16:25,109 DARK! 191 00:16:26,027 --> 00:16:29,238 Who are you?! Let us out right now! 192 00:16:41,959 --> 00:16:45,713 Hey, watch it! Don't hog the road! 193 00:16:46,255 --> 00:16:47,173 Oh, it's you, Mr. Chaplin... 194 00:16:48,382 --> 00:16:50,301 We meet again, busker! 195 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 So we do. 196 00:16:53,888 --> 00:16:54,639 Quickly! 197 00:16:57,350 --> 00:16:59,977 The red shoes... 198 00:17:01,646 --> 00:17:02,688 Red shoes! 199 00:17:07,276 --> 00:17:08,486 It really is! 200 00:17:09,111 --> 00:17:12,365 What do I do? This makes me a target! 201 00:17:13,324 --> 00:17:15,576 I should throw this away! 202 00:17:15,701 --> 00:17:19,288 But... Mr. Jiro needs this! 203 00:17:19,288 --> 00:17:21,415 But I'm in deep trouble if I keep it! 204 00:17:21,415 --> 00:17:23,000 What do 1 do?! 205 00:17:24,126 --> 00:17:26,212 I knew it! 206 00:17:26,796 --> 00:17:28,047 Help! 207 00:17:33,135 --> 00:17:34,220 Masaru! 208 00:17:36,055 --> 00:17:37,723 - Help! - Sis! 209 00:17:38,182 --> 00:17:39,392 Over here! 210 00:17:41,686 --> 00:17:44,063 Masaru doesn't have the schematic! 211 00:17:44,438 --> 00:17:49,277 What?! Never mind, I'll kill you all, anyway! 212 00:17:49,277 --> 00:17:50,528 Help! Help! 213 00:17:50,528 --> 00:17:53,948 - Hanpei! - Mitsuko! I've got the schematic! 214 00:17:58,077 --> 00:17:59,203 What?! 215 00:17:59,537 --> 00:18:01,414 Sponge Fireballs! 216 00:18:01,497 --> 00:18:02,915 Don't shoot me! 217 00:18:08,963 --> 00:18:11,924 Ouch, it's hot! 218 00:18:12,466 --> 00:18:13,509 The schematic! 219 00:18:15,344 --> 00:18:16,220 Oh, no! 220 00:18:17,263 --> 00:18:20,600 Now I'll really get rid of all of you! 221 00:18:25,730 --> 00:18:26,897 Kikaider again?! 222 00:18:27,690 --> 00:18:28,357 Where is he? 223 00:18:28,357 --> 00:18:31,444 Where is he? Where is he? 224 00:18:31,444 --> 00:18:32,278 Up there! 225 00:18:39,118 --> 00:18:39,869 Green Sponge! 226 00:18:41,120 --> 00:18:42,788 This time I'm putting an end to it! 227 00:18:44,457 --> 00:18:47,501 You forgot, I can't be killed! Try me! 228 00:18:54,925 --> 00:18:57,553 Get Kikaider! 229 00:19:04,226 --> 00:19:05,936 Get rid of him! 230 00:19:20,451 --> 00:19:20,868 Cha-! 231 00:19:28,042 --> 00:19:32,797 Those born of DARK must return to DARK. 232 00:19:34,256 --> 00:19:36,175 Come back to DARK! 233 00:19:38,177 --> 00:19:41,347 Professor Gill's evil flute torments Jiro. 234 00:19:41,555 --> 00:19:44,642 If he succumbs, Jiro will become a follower of DARK. 235 00:19:45,393 --> 00:19:46,977 Suffer! 236 00:19:47,269 --> 00:19:48,938 Sponge Fireball! 237 00:20:07,540 --> 00:20:12,211 Fortunately, the roaring flames masked the sound of Gill's flute. 238 00:20:12,336 --> 00:20:14,046 Jiro changes into Kikaider! 239 00:20:14,171 --> 00:20:14,797 Now! 240 00:20:15,756 --> 00:20:16,799 Change! 241 00:20:17,383 --> 00:20:18,050 Switch On! 242 00:20:18,467 --> 00:20:21,387 1-2-3! 243 00:20:34,358 --> 00:20:34,984 Switch on! 1-2-3! 244 00:20:34,984 --> 00:20:35,693 Switch on! 1-2-3! Let's do it! 245 00:20:35,693 --> 00:20:36,444 Switch on! 1-2-3! 246 00:20:36,444 --> 00:20:38,362 Switch on! 1-2-3! Tear him apart! 247 00:20:38,362 --> 00:20:40,072 Switch on! 1-2-3! 248 00:20:41,115 --> 00:20:41,365 Spinning Attack! 249 00:20:41,365 --> 00:20:42,742 Electric sparks rush through his body Spinning Attack! 250 00:20:42,742 --> 00:20:47,913 Electric sparks rush through his body 251 00:20:47,913 --> 00:20:48,789 Jiro, change! Become Kikaider! 252 00:20:48,789 --> 00:20:49,832 Jiro, change! Become Kikaider! Here I come! 253 00:20:49,832 --> 00:20:50,875 Jiro, change! Become Kikaider! 254 00:20:50,875 --> 00:20:52,126 Jiro, change! Become Kikaider! Giant Swing! 255 00:20:52,126 --> 00:20:54,503 Jiro, change! Become Kikaider! 256 00:20:54,670 --> 00:20:57,882 Stand against the robots of DARK! 257 00:20:58,132 --> 00:21:00,009 Android Kikaider! 258 00:21:00,009 --> 00:21:04,013 Android Kikaider! Green Sponge is invincible! 259 00:21:04,013 --> 00:21:04,263 Android Kikaider! 260 00:21:04,263 --> 00:21:04,972 Android Kikaider! I'll break you into little pieces! 261 00:21:04,972 --> 00:21:07,475 Change, change! I'll break you into little pieces! 262 00:21:07,475 --> 00:21:08,309 Change, change! 263 00:21:08,601 --> 00:21:08,934 Go, go, go, go! 264 00:21:08,934 --> 00:21:10,561 Go, go, go, go! Denji End! 265 00:21:10,561 --> 00:21:10,770 Go, go, go, go! 266 00:21:21,947 --> 00:21:22,740 Jiro! 267 00:21:22,782 --> 00:21:23,866 Mr. Jiro! 268 00:21:25,785 --> 00:21:28,913 Jiro, I'm afraid the conscience circuit schematic was... 269 00:21:29,663 --> 00:21:30,456 That's all right. 270 00:21:31,123 --> 00:21:33,459 If my conscience circuit were to become complete, 271 00:21:34,960 --> 00:21:36,754 I'd be a machine superior to humans. 272 00:21:37,630 --> 00:21:39,381 I prefer to be closer to human. 273 00:21:40,508 --> 00:21:41,217 Jiro... 274 00:21:42,802 --> 00:21:46,347 Masaru, don't run away from Mitsuko again. 275 00:21:48,182 --> 00:21:48,933 Masaru! 276 00:21:49,433 --> 00:21:51,727 Jiro was very concerned about you! 277 00:21:52,144 --> 00:21:54,980 Much more than about me! 278 00:21:55,147 --> 00:21:56,482 I hate both Jiro and you! 279 00:21:58,067 --> 00:21:58,859 Masaru! 280 00:21:59,985 --> 00:22:02,071 I don't need adults to help me. 281 00:22:04,448 --> 00:22:06,659 I'll live independently, like you! 282 00:22:14,333 --> 00:22:15,125 Papal! 283 00:22:15,167 --> 00:22:16,126 Kaoru! 284 00:22:16,126 --> 00:22:16,710 Papal! 285 00:22:16,710 --> 00:22:17,419 Kaoru! 286 00:22:18,963 --> 00:22:21,465 I'm so glad you're all right! 287 00:22:21,465 --> 00:22:22,675 There, there, dear... 288 00:22:42,528 --> 00:22:43,696 Sis! 289 00:22:46,198 --> 00:22:50,035 Forgive me. But please, Masaru... 290 00:22:52,288 --> 00:22:56,834 Tell Jiro you won't run away again. 291 00:22:57,585 --> 00:22:58,419 Okay? 292 00:23:01,005 --> 00:23:05,759 Let's all work together to find Father. Okay? 293 00:23:05,759 --> 00:23:06,886 Okay. 294 00:23:15,936 --> 00:23:19,565 Kikaider defeated DARK Destructoid Green Sponge. 295 00:23:19,857 --> 00:23:21,692 But where is Dr. Komyoji? 296 00:23:21,942 --> 00:23:23,861 When would they all find happiness? 297 00:23:24,111 --> 00:23:27,239 Jiro continues on his endless quest. 298 00:23:28,741 --> 00:23:31,285 To be continued 299 00:23:33,495 --> 00:23:38,459 Kikaider has defeated Professor Gill's evil Destructoids one after another. 300 00:23:38,459 --> 00:23:42,713 Professor Gill develops a powerful new Destructoid, Crimson Squid, 301 00:23:42,796 --> 00:23:46,383 which incorporates human brains for more effective decision-making. 302 00:23:47,051 --> 00:23:51,263 Will Kikaider be able to overcome the power of Gill's latest Destructoid? 303 00:23:51,931 --> 00:23:53,015 Jiro will fight! 304 00:23:53,265 --> 00:23:59,063 Next time on Android Kikaider: "Crimson Squid Targets Pretty Coeds." 305 00:24:01,565 --> 00:24:06,946 Jiro, the man with the guitar... 306 00:24:06,946 --> 00:24:12,326 He's our friend, a kind and powerful robot 307 00:24:12,576 --> 00:24:18,332 Every day he does battle with evil 308 00:24:18,374 --> 00:24:24,046 Defeating them with hits from his guitar 309 00:24:24,046 --> 00:24:29,677 Go! Beat those DARK robots! 20562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.