Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:11,291 --> 00:01:15,291
"All children,except one, grow up.
1
00:01:18,666 --> 00:01:20,666
They soon know that they will grow up,
2
00:01:21,500 --> 00:01:23,250
and the way Wendy knew was this.
3
00:01:27,666 --> 00:01:31,583
"One day, when she was two years old,
she was playing in a garden."
4
00:01:33,583 --> 00:01:37,000
"And she plucked anotherflower and ran with it to her mother."
5
00:01:40,125 --> 00:01:42,791
"I suppose
she must have looked rather delightful,"
6
00:01:42,875 --> 00:01:46,708
for Mrs. Darling
put her hand to her heart and cried,
7
00:01:46,791 --> 00:01:50,208
'Oh, why can't you remain
like this forever?'
8
00:01:57,625 --> 00:01:59,791
This was all that passed
between them on the subject,
9
00:01:59,875 --> 00:02:03,125
but henceforth,
Wendy knew that she must grow up.
10
00:02:04,250 --> 00:02:06,208
You always know after you're two.
11
00:02:07,750 --> 00:02:09,500
"Two is the beginning of the end."
12
00:02:56,166 --> 00:02:57,250
You sure she's safe?
13
00:02:58,583 --> 00:03:00,625
She killed an adult male
single-handed.
14
00:03:00,708 --> 00:03:04,000
This one's a child behind three inches
of steel and tempered glass.
15
00:03:04,083 --> 00:03:05,875
Safe isn't always about bodies.
16
00:03:07,708 --> 00:03:11,875
So you're worried about what,
her intellect, her emotions?
17
00:03:15,708 --> 00:03:19,416
Smee told me that
he can go two years without recharging.
18
00:03:20,666 --> 00:03:22,791
What other maintenance
do they need, the hybrids?
19
00:03:22,875 --> 00:03:24,083
Why?
20
00:03:24,166 --> 00:03:26,666
I'm saying…
21
00:03:26,750 --> 00:03:31,208
One day, she's gonna graduate,
right, from this place,
22
00:03:31,291 --> 00:03:34,625
and when she does, she's gonna need
someone to take care of her.
23
00:03:36,041 --> 00:03:39,333
That's like an onion asking,
"How do I take care of a star?"
24
00:03:43,833 --> 00:03:45,083
Fine. Sure.
25
00:03:45,166 --> 00:03:48,416
You think
he's gonna let you take her with you?
26
00:03:49,166 --> 00:03:50,208
No. Uh…
27
00:03:51,041 --> 00:03:52,041
Maybe.
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
To do what?
29
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Live.
30
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Be a family.
31
00:04:05,250 --> 00:04:09,583
Your sister has potential
to invent faster than light travel
32
00:04:09,666 --> 00:04:12,083
and explore the stars
for thousands of years,
33
00:04:12,583 --> 00:04:15,625
and you want her to be a family?
34
00:04:18,375 --> 00:04:19,416
She's just a kid.
35
00:04:23,125 --> 00:04:24,208
Keep telling yourself that.
36
00:04:53,250 --> 00:04:55,250
Like I said, it's not mechanical.
37
00:04:56,833 --> 00:04:57,833
Is she…
38
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
I have her in charging mode.
She can't hear us.
39
00:05:03,083 --> 00:05:05,416
So what did she say exactly?
40
00:05:06,291 --> 00:05:08,000
She said she was pregnant.
41
00:05:09,583 --> 00:05:10,583
Pregnant.
42
00:05:12,125 --> 00:05:15,184
- She's had a traumatic...
- Is that what I'm supposed to tell him?
43
00:05:15,208 --> 00:05:16,708
She's always been emotional.
44
00:05:17,333 --> 00:05:19,125
You remember.
45
00:05:19,916 --> 00:05:21,291
I thought we adjusted for that.
46
00:05:21,375 --> 00:05:24,333
We did, in the architecture…
47
00:05:26,125 --> 00:05:27,750
Just not enough, clearly.
48
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
So how do we fix her?
49
00:05:36,166 --> 00:05:38,833
In time, with enough therapy.
50
00:05:41,583 --> 00:05:42,583
No.
51
00:05:42,666 --> 00:05:43,706
Look, she's…
52
00:05:44,250 --> 00:05:48,541
As I said, there's trauma in her past.
We knew that when we chose her.
53
00:05:49,541 --> 00:05:51,791
I can help her. I just need time.
54
00:05:52,750 --> 00:05:55,791
No. You're going in.
55
00:05:57,458 --> 00:06:01,125
Reset her to before the tower.
Full memory wipe.
56
00:06:02,208 --> 00:06:05,958
Then I want you to dial back her reactions
to stimulus, slow her processing speed.
57
00:06:06,041 --> 00:06:08,351
You're talking about
fundamentally altering her personality.
58
00:06:08,375 --> 00:06:10,017
That's against every principle
of the program.
59
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
Don't be dramatic.
60
00:06:11,500 --> 00:06:14,958
You said it yourself.
She's a child in distress.
61
00:06:15,875 --> 00:06:17,041
We're helping her.
62
00:06:17,875 --> 00:06:19,515
You should be grateful we have the tools.
63
00:06:20,666 --> 00:06:23,875
We don't know what impact
this would have on her identity,
64
00:06:24,708 --> 00:06:26,666
on her functioning psychology.
65
00:06:27,291 --> 00:06:28,583
We could be making it worse.
66
00:06:28,666 --> 00:06:30,017
Listen to me, both of you.
67
00:06:30,041 --> 00:06:33,750
This unit is going
to be smiling and waving from the stage
68
00:06:33,833 --> 00:06:34,875
three weeks from now.
69
00:06:34,958 --> 00:06:37,541
And when the information architects
of The Five
70
00:06:37,625 --> 00:06:40,875
talk to her over canapes and cocktails,
71
00:06:40,958 --> 00:06:46,791
I want her to be calm and charming,
just like the others.
72
00:06:47,291 --> 00:06:48,958
We've come too far to fail now
73
00:06:49,041 --> 00:06:51,375
just because you don't have the stomach
to bring this home.
74
00:06:51,458 --> 00:06:52,458
I won-I won't do it.
75
00:06:54,333 --> 00:06:55,541
Excuse me?
76
00:06:56,375 --> 00:06:57,625
We'll do it.
77
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
No, wait, wait. Are you… Are you kidding?
78
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
Your husband has qualms.
Can you do it yourself?
79
00:07:05,833 --> 00:07:06,833
No.
80
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
Yes.
81
00:07:09,791 --> 00:07:10,875
Good.
82
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
Then do it.
83
00:07:13,416 --> 00:07:14,416
You're fired.
84
00:07:16,541 --> 00:07:19,083
- Whoa. Hold on.
- You can't be serious.
85
00:07:19,166 --> 00:07:20,416
Absolutely.
86
00:07:21,208 --> 00:07:22,916
You disobeyed a direct order.
87
00:07:23,000 --> 00:07:24,250
Ah, you need me.
88
00:07:24,333 --> 00:07:27,250
No more it seems.
So pack your things.
89
00:07:27,333 --> 00:07:29,642
You can take the rest of the day
to organize your transport.
90
00:07:29,666 --> 00:07:32,626
If you're still on the island at
the end of the day, you'll be trespassing.
91
00:07:33,625 --> 00:07:34,708
And you may be shot.
92
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
- That was amazing.
- Yeah.
93
00:07:59,291 --> 00:08:02,583
The pronunciation is a bit tricky,
but I'll get it.
94
00:08:05,666 --> 00:08:07,875
I'm gonna… I'm gonna
be honest with you, uh…
95
00:08:10,416 --> 00:08:12,517
I think it was a mistake
bringing them here.
96
00:08:12,541 --> 00:08:14,541
Species from other worlds,
97
00:08:15,041 --> 00:08:17,041
- millions of years old.
- Hmm.
98
00:08:17,125 --> 00:08:19,625
Do you know how lucky we are
they didn't escape in the crash?
99
00:08:20,125 --> 00:08:21,458
They didn't ask to come here.
100
00:08:22,375 --> 00:08:23,375
Don't do that.
101
00:08:24,833 --> 00:08:29,000
You-You give them thoughts and feelings.
They're killers.
102
00:08:30,791 --> 00:08:31,875
So are we.
103
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Not like that.
104
00:08:35,458 --> 00:08:38,583
We've got brains, you know?
We… We think. We…
105
00:08:38,666 --> 00:08:39,666
Hmm.
106
00:08:41,000 --> 00:08:42,041
We have community.
107
00:08:42,708 --> 00:08:48,416
They survive, eat, sleep, maybe.
108
00:08:49,500 --> 00:08:51,208
- That's it.
- Mmm.
109
00:08:53,458 --> 00:08:54,458
Bees do that.
110
00:08:55,666 --> 00:08:56,916
Ants do that.
111
00:08:57,000 --> 00:09:00,416
They have hives, systems, whole colonies.
112
00:09:00,500 --> 00:09:02,041
It tried to kill us.
113
00:09:03,041 --> 00:09:04,041
Not this one.
114
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
Joe, I think this one could be good.
115
00:09:07,833 --> 00:09:08,875
Marcy.
116
00:09:12,458 --> 00:09:14,916
This is a "yes" place. Not a "no" place.
117
00:09:15,000 --> 00:09:16,583
What the hell is that supposed to mean?
118
00:09:19,625 --> 00:09:23,125
The boy genius said that "no"
is the first step to nothing.
119
00:09:23,208 --> 00:09:28,666
Being nothing. Achieving nothing.
And here we say, "yes."
120
00:09:28,750 --> 00:09:31,291
If someone tries to take advantage
of you, tries to hurt you,
121
00:09:31,375 --> 00:09:34,958
then… then "no" gives you power.
122
00:09:35,041 --> 00:09:37,583
It gives you power over your body.
Power over your life.
123
00:09:44,541 --> 00:09:45,958
We don't have to talk about this.
124
00:09:47,125 --> 00:09:48,166
Not today.
125
00:09:49,375 --> 00:09:51,875
It has been a crazy few days.
126
00:09:53,916 --> 00:09:55,291
I'm so proud of you. I…
127
00:09:56,250 --> 00:09:58,166
I can't imagine
how hard all this has been.
128
00:10:00,375 --> 00:10:02,833
It's not gonna be forever. I promise.
129
00:10:05,291 --> 00:10:07,011
I'm working out a way
to get us out of here.
130
00:10:10,333 --> 00:10:11,500
What if I don't want to go?
131
00:10:29,833 --> 00:10:33,916
♪ Bite chunks out of me ♪
132
00:10:34,000 --> 00:10:36,750
♪ You're a shark, and I'm swimming ♪
133
00:10:37,625 --> 00:10:41,916
♪ My heart still thumps as I bleed ♪
134
00:10:42,000 --> 00:10:46,041
♪ And all your friends come sniffing ♪
135
00:10:46,125 --> 00:10:49,583
♪ Triangles are my favorite shape ♪
136
00:10:50,416 --> 00:10:54,125
♪ Three points where two lines meet ♪
137
00:10:54,208 --> 00:10:57,333
♪ Toe-to-toe, back-to-back, let's go ♪
138
00:10:57,416 --> 00:10:59,625
♪ My love, it's very late ♪
139
00:11:01,625 --> 00:11:03,708
♪ 'Til morning comes ♪
140
00:11:06,708 --> 00:11:08,458
♪ Let's tessellate ♪
141
00:11:08,541 --> 00:11:11,125
Good morning. I'm Barrister McAfee.
142
00:11:11,791 --> 00:11:14,416
The moderator assigned to you
by the governing collective
143
00:11:14,500 --> 00:11:16,666
known as The Five.
144
00:11:16,750 --> 00:11:18,625
As agreed upon by your corporations,
145
00:11:18,708 --> 00:11:20,166
the decision I reach
146
00:11:20,250 --> 00:11:24,000
after hearing evidence and arguments
will be legally binding.
147
00:11:24,958 --> 00:11:27,625
Mr. Kavalier, Ms. Yutani,
148
00:11:28,333 --> 00:11:32,375
I expect
you will comport yourselves professionally
149
00:11:32,458 --> 00:11:35,208
as these are professional matters.
150
00:11:36,000 --> 00:11:39,208
Ms. Yutani,
I will now hear your opening statement.
151
00:11:39,291 --> 00:11:42,083
Let me start by listing the facts
that are not in dispute.
152
00:11:42,750 --> 00:11:45,291
First, the USCSS Maginot
153
00:11:45,375 --> 00:11:48,458
is a Science Class research vessel
owned and operated
154
00:11:48,541 --> 00:11:50,375
by the Weyland-Yutani Corporation.
155
00:11:50,458 --> 00:11:53,291
This means
that all data, equipment, personnel,
156
00:11:53,375 --> 00:11:58,166
and research materials on board
are the sole property of Weyland-Yutani.
157
00:11:58,250 --> 00:11:59,916
Seizure and retention of these items is...
158
00:12:00,000 --> 00:12:01,625
- Sorry, can I… can I...
- No.
159
00:12:01,708 --> 00:12:03,125
- Your ship…
- Wait your turn.
160
00:12:03,208 --> 00:12:05,791
…didn't just crash in the abstract.
161
00:12:05,875 --> 00:12:08,875
It destroyed three blocks of my city,
killing and injuring thousands.
162
00:12:08,958 --> 00:12:09,958
Mr. Kavalier,
163
00:12:10,041 --> 00:12:13,666
you will have a chance to speak,
but this is Ms. Yutani's time.
164
00:12:13,750 --> 00:12:17,333
Yeah, look, I don't know how things are
done here in… …bureaucracy-ville,
165
00:12:17,416 --> 00:12:21,166
but in the future, where I live,
we move fast, and we make trillions.
166
00:12:21,250 --> 00:12:22,930
I'll compare our earnings to yours
any day.
167
00:12:22,958 --> 00:12:26,791
As I mentioned at the onset,
this is a professional hearing,
168
00:12:26,875 --> 00:12:29,166
and you will conduct yourselves
professionally.
169
00:12:29,250 --> 00:12:30,458
Or what?
170
00:12:30,541 --> 00:12:32,781
Or he'll send you to bed
without your supper, little boy.
171
00:12:33,208 --> 00:12:36,625
Mr. Kavalier, do you dispute
the facts listed by Ms. Yutani?
172
00:12:36,708 --> 00:12:39,083
What, that it's her ship? Yeah, sure.
173
00:12:39,166 --> 00:12:40,208
She can have it back
174
00:12:40,291 --> 00:12:43,571
as soon as I figure out how to remove it
from my building without knocking it over.
175
00:12:44,041 --> 00:12:45,791
And the materials on board?
176
00:12:47,125 --> 00:12:49,291
Well, let me ask you something.
177
00:12:50,833 --> 00:12:52,083
What if it wasn't an accident?
178
00:12:53,833 --> 00:12:54,916
- What?
- Yeah.
179
00:12:55,000 --> 00:12:57,541
I'm saying maybe it was an attack.
180
00:12:57,625 --> 00:13:00,750
Or maybe the pilot was drunk, or maybe
the ship was so poorly maintained
181
00:13:00,833 --> 00:13:02,684
that the crash
is a matter of criminal negligence,
182
00:13:02,708 --> 00:13:04,642
which would make her the criminal
and me the victim.
183
00:13:04,666 --> 00:13:06,375
Oh, no, here's a better word. The cop.
184
00:13:06,458 --> 00:13:09,791
Because now it's my job to figure out
why so many of my citizens are dead.
185
00:13:09,875 --> 00:13:12,750
Believe me, we are already
well into investigating what...
186
00:13:12,833 --> 00:13:16,583
If you think I'm gonna let you investigate
your own crash, honey, you're crazy.
187
00:13:17,625 --> 00:13:22,166
I already told you, you will be more than
well-compensated for the damage done.
188
00:13:22,250 --> 00:13:27,833
It's not about money! I mean, I've got…
Honey, I've got money. This is a cover-up.
189
00:13:29,125 --> 00:13:31,291
Do you know
what she's so desperate to get back?
190
00:13:32,833 --> 00:13:34,791
Deep-space biological specimen.
191
00:13:36,333 --> 00:13:40,208
Yeah, invasive species, predatory
192
00:13:41,041 --> 00:13:44,041
that Weyland-Yutani
was smuggling onto the planet
193
00:13:44,625 --> 00:13:48,333
in direct violation
of, like, 50 inter corporate laws.
194
00:13:49,166 --> 00:13:51,416
- Untrue.
- Oh. Do you wanna see the pictures?
195
00:13:53,000 --> 00:13:54,208
Wait.
196
00:13:54,750 --> 00:13:56,416
These are proprietary specimens
197
00:13:56,916 --> 00:13:59,958
meant to be studied
at an off-planet research facility.
198
00:14:00,041 --> 00:14:01,684
Which is where they will be transferred to
199
00:14:01,708 --> 00:14:04,666
the moment Mr. Kavalier
stops holding them hostage.
200
00:14:05,166 --> 00:14:10,166
And yet you can understand
Mr. Kavalier's position.
201
00:14:10,250 --> 00:14:11,916
Which is why we are willing to add
202
00:14:12,000 --> 00:14:18,625
an additional $10 billion to
the settlement for his pain and suffering.
203
00:14:18,708 --> 00:14:19,750
Twenty.
204
00:14:20,875 --> 00:14:22,000
Fifteen.
205
00:14:24,083 --> 00:14:25,250
Twenty-five.
206
00:14:27,916 --> 00:14:29,125
Twenty it is.
207
00:14:30,500 --> 00:14:31,620
Are we agreed then?
208
00:14:32,375 --> 00:14:35,250
- Yeah. Yeah, we are.
- Yes.
209
00:14:35,333 --> 00:14:38,166
Okay, I'll, uh, box them up
and send them back…
210
00:14:39,333 --> 00:14:41,041
You know,
as soon as the quarantine's over.
211
00:14:42,916 --> 00:14:44,000
- No.
- Yeah.
212
00:14:44,083 --> 00:14:47,458
Six weeks is the established precedent
for off-world quarantine.
213
00:14:47,541 --> 00:14:48,750
Isn't that right?
214
00:14:49,583 --> 00:14:52,375
That is
what the Brubaker Accord established.
215
00:14:56,458 --> 00:15:00,791
Fifty billion,
and we take possession immediately.
216
00:15:04,458 --> 00:15:10,291
It's just not safe, you know?
For the planet.
217
00:15:12,291 --> 00:15:13,916
They don't belong to you.
218
00:15:14,000 --> 00:15:18,625
Well, they're living creatures. I mean,
technically they don't belong to anyone.
219
00:15:19,875 --> 00:15:21,416
Okay, I assume we're done here.
220
00:15:21,500 --> 00:15:24,125
It's 20 billion
on top of practical damages,
221
00:15:24,208 --> 00:15:26,958
and we'll return the specimens
at the end of legal quarantine.
222
00:15:27,041 --> 00:15:32,125
And of course, your thoughts and prayers
223
00:15:32,833 --> 00:15:38,041
for all the victims of the Maginot crash
are always welcome.
224
00:15:52,333 --> 00:15:53,541
On behalf of The Five,
225
00:15:54,458 --> 00:15:57,791
let me just say how pleased I am
we could come to an amenable...
226
00:15:57,875 --> 00:15:59,235
- Oh, shut up.
- Whoo!
227
00:16:15,833 --> 00:16:16,833
Where are we?
228
00:16:17,708 --> 00:16:19,948
I could have one of the Xenomorphs
by the end of the day.
229
00:16:20,958 --> 00:16:23,250
- Could?
- It's a recruited asset.
230
00:16:23,333 --> 00:16:24,916
There's a strong potential for failure.
231
00:16:26,250 --> 00:16:29,333
And you should know that
Prodigy's increased its on-island security
232
00:16:29,416 --> 00:16:31,375
substantially in the last 24 hours.
233
00:16:32,041 --> 00:16:34,125
Most likely
an expectation of a frontal assault.
234
00:16:34,708 --> 00:16:35,708
What do you recommend?
235
00:16:39,875 --> 00:16:42,791
We destabilize the facility,
and exfil in the chaos.
236
00:17:20,875 --> 00:17:21,875
Look at you.
237
00:17:24,375 --> 00:17:28,250
The almost human. Self-hating machine.
238
00:17:29,666 --> 00:17:31,083
How you must envy me.
239
00:17:31,166 --> 00:17:35,416
Sure. Yesterday's model,
the incredibly relevant robot.
240
00:17:36,000 --> 00:17:37,125
Who wouldn't want to be you?
241
00:17:39,208 --> 00:17:41,833
What's it like working for a company
that's made you obsolete?
242
00:17:43,333 --> 00:17:45,166
I don't know what you're talking about.
243
00:17:45,250 --> 00:17:49,208
They're cute, your kids
with their shiny new bodies.
244
00:17:49,291 --> 00:17:50,666
I gotta get me one of those.
245
00:17:52,375 --> 00:17:55,416
A child or a body that isn't so sad?
246
00:17:58,708 --> 00:18:01,875
You know what I like most
about killing synths?
247
00:18:02,916 --> 00:18:04,125
They don't feel pain.
248
00:18:04,750 --> 00:18:08,083
So nothing clouds their minds
when I start chopping them up.
249
00:18:10,708 --> 00:18:11,708
See,
250
00:18:12,208 --> 00:18:15,541
I would imagine it's the pain
that makes it satisfying.
251
00:18:17,250 --> 00:18:18,625
Especially for Cyborgs.
252
00:18:19,416 --> 00:18:22,916
That moment when you realize
you're not a machine after all,
253
00:18:24,666 --> 00:18:27,583
when the first eyeball pops.
254
00:18:32,458 --> 00:18:34,875
I'll see you soon, old toy.
255
00:18:56,541 --> 00:19:00,041
Just a few adjustments, sweetheart, okay?
256
00:19:01,250 --> 00:19:02,333
Isn't that a gift?
257
00:19:05,166 --> 00:19:08,083
To be able to remove the trauma.
258
00:19:40,000 --> 00:19:44,291
Just… a little bit longer, okay?
259
00:20:00,166 --> 00:20:01,166
Hi.
260
00:20:02,125 --> 00:20:03,375
Hi.
261
00:20:04,458 --> 00:20:07,291
You… You feeling better?
262
00:20:08,916 --> 00:20:09,916
Better?
263
00:20:10,708 --> 00:20:12,500
Better than what? I feel fine.
264
00:20:13,750 --> 00:20:15,208
Normal, I guess.
265
00:20:17,208 --> 00:20:20,166
I feel like I slept
for a thousand years though.
266
00:20:23,666 --> 00:20:24,666
What's up?
267
00:20:26,083 --> 00:20:27,208
Well, I thought…
268
00:20:30,416 --> 00:20:32,666
You said you were gonna have a baby.
269
00:20:34,041 --> 00:20:35,166
Yeah, right.
270
00:20:36,458 --> 00:20:37,458
When?
271
00:20:39,916 --> 00:20:40,958
Oh, a few days ago.
272
00:20:41,958 --> 00:20:44,000
Uh, Curly told me that you said…
273
00:20:45,250 --> 00:20:49,000
A few days ago we were
in the training room and we had that hike.
274
00:20:50,666 --> 00:20:53,500
No, when Slightly and Smee got back
from the crash.
275
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
The what?
276
00:20:57,000 --> 00:20:59,250
The crash?
277
00:20:59,750 --> 00:21:03,166
In the city? And you saw
all the animals in the broken zoo.
278
00:21:04,875 --> 00:21:05,875
Stop funnin'.
279
00:21:06,875 --> 00:21:09,333
The scariest thing I remember
from a few days ago
280
00:21:10,333 --> 00:21:11,958
is ghost stories and flashlights.
281
00:21:14,291 --> 00:21:15,500
No, that was…
282
00:21:17,708 --> 00:21:18,750
What's wrong with you?
283
00:21:20,666 --> 00:21:22,291
Nothing. What's wrong with you?
284
00:21:25,333 --> 00:21:27,541
We went to the city, Nibs.
285
00:21:29,333 --> 00:21:30,625
And the ship was crashed.
286
00:21:31,208 --> 00:21:33,750
We had to go through
and save all these people.
287
00:21:35,250 --> 00:21:37,291
And you… you found the eye.
288
00:21:39,458 --> 00:21:40,541
It really scared you.
289
00:21:44,333 --> 00:21:45,333
Stop it.
290
00:21:46,041 --> 00:21:47,500
Stop what?
291
00:21:49,125 --> 00:21:50,416
I don't have any of that.
292
00:21:55,083 --> 00:21:57,666
What's wrong with me?
I don't have any of that.
293
00:22:00,125 --> 00:22:01,250
Well, it's okay.
294
00:22:03,416 --> 00:22:05,333
It's okay. I'm sure you'll get it back.
295
00:22:08,833 --> 00:22:11,250
You do remember going
with Arthur and Dame Sylvia?
296
00:22:13,666 --> 00:22:14,666
When?
297
00:22:15,666 --> 00:22:19,916
Well, after you said
you were gonna have a baby. They…
298
00:22:33,250 --> 00:22:36,166
"While she slept,she had a dream.
299
00:22:38,458 --> 00:22:41,666
She dreamt
that the Neverland had come too near.
300
00:22:42,625 --> 00:22:45,000
And that a strange boy
had broken through from it.
301
00:22:48,166 --> 00:22:51,041
He did not alarm her,
for she thought she had seen him before
302
00:22:51,125 --> 00:22:53,416
in the faces of many women
who have no children.
303
00:22:57,458 --> 00:23:01,583
Perhaps he is to be found
in the faces of some mothers also.
304
00:23:02,708 --> 00:23:06,958
But in her dream, he had rent the film
that obscures the Neverland.
305
00:23:08,291 --> 00:23:11,083
"And she saw Wendy and John and Michael…"
306
00:23:11,166 --> 00:23:13,476
I know I can.
I just know I can. I need to find him.
307
00:23:13,500 --> 00:23:15,059
"…peeping through the gap."
308
00:23:15,083 --> 00:23:16,416
No… I…
309
00:23:17,541 --> 00:23:20,833
I… know. I know. I know.
310
00:23:20,916 --> 00:23:23,166
I know, I know.
I know I can. I just need to…
311
00:23:24,083 --> 00:23:25,083
Just leave me alone!
312
00:23:25,166 --> 00:23:26,166
Hey.
313
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
- Are-Are you okay?
- I'm fine.
314
00:23:30,791 --> 00:23:32,226
We're still friends though, right?
315
00:23:32,250 --> 00:23:34,770
Dude, please, I just need
to take care of this stuff, all right?
316
00:23:35,833 --> 00:23:40,250
Ugh. Man, everybody's so cranky here.
It's not fun anymore.
317
00:23:40,333 --> 00:23:42,453
'Cause not everything's
supposed to be fun.
318
00:23:44,416 --> 00:23:46,291
We-We're grown-ups now.
319
00:23:49,166 --> 00:23:50,333
Being grown-up sucks.
320
00:23:53,083 --> 00:23:55,416
Yeah. Big time.
321
00:23:57,000 --> 00:23:59,666
Can't-Can't we just… I don't know…
322
00:24:00,666 --> 00:24:04,125
- No, I… I've got all this...
- Stuff to do. I know.
323
00:24:05,583 --> 00:24:06,903
- Hey, Smee.
- No.
324
00:24:07,250 --> 00:24:08,250
Listen.
325
00:24:09,708 --> 00:24:11,976
Look, let me… let me…
let me just take care of this stuff,
326
00:24:12,000 --> 00:24:15,833
and I promise later on we can play
all the games you want.
327
00:24:19,541 --> 00:24:20,958
Really?
328
00:24:22,791 --> 00:24:23,791
Yeah.
329
00:24:37,958 --> 00:24:38,958
What are you doing?
330
00:24:40,416 --> 00:24:41,958
Just giving you a grown-up hug.
331
00:25:11,416 --> 00:25:12,416
- Hey.
- Hi.
332
00:25:12,500 --> 00:25:13,660
Have you seen Marcy?
333
00:25:14,833 --> 00:25:16,208
No, I haven't seen her.
334
00:25:16,833 --> 00:25:17,833
Okay.
335
00:25:19,166 --> 00:25:21,666
We could… We could go look for her, maybe?
336
00:25:22,250 --> 00:25:23,333
I'm sure she'll turn up.
337
00:25:29,416 --> 00:25:30,416
Remind me…
338
00:25:32,125 --> 00:25:33,291
What was your name before?
339
00:25:34,125 --> 00:25:35,125
Aarush.
340
00:25:36,125 --> 00:25:37,125
You have to hurry.
341
00:25:38,333 --> 00:25:39,666
I can't.
342
00:25:40,458 --> 00:25:44,041
Oh. If that's not something
you can talk about, I understand.
343
00:25:45,125 --> 00:25:48,375
Say it,"You need to come with me."
344
00:25:51,833 --> 00:25:54,041
It's just unfair, you know?
345
00:25:56,125 --> 00:26:00,916
You know, like, Wendy
gets to see her family, but what do I get?
346
00:26:04,458 --> 00:26:06,375
We will talk to them, I promise.
347
00:26:11,458 --> 00:26:12,458
Hey, can I, uh…
348
00:26:15,000 --> 00:26:16,166
I want to show you something.
349
00:26:19,875 --> 00:26:22,708
- Uh… What?
- It-It's secret.
350
00:26:24,291 --> 00:26:25,500
I…
351
00:26:25,583 --> 00:26:26,750
Come on, it'll be fun.
352
00:26:26,833 --> 00:26:29,208
Hey.
353
00:26:30,875 --> 00:26:33,500
Uh, patrol is short a man. Wanna come?
354
00:26:33,583 --> 00:26:35,541
No. That's rude.
355
00:26:35,625 --> 00:26:36,625
We were just gonna…
356
00:26:37,500 --> 00:26:38,666
It-It won't take long.
357
00:26:38,750 --> 00:26:39,934
We'll talk when I'm back, okay?
358
00:26:39,958 --> 00:26:41,666
No, no, we need to go now.
359
00:26:41,750 --> 00:26:44,541
It's, uh… It's-It's for Wendy.
360
00:26:45,875 --> 00:26:50,416
Sorry, kid, it's my fault.
Orders from above. Security issue.
361
00:26:51,750 --> 00:26:54,791
We'll, uh… We'll bring him back
as soon as possible, all right?
362
00:27:00,791 --> 00:27:01,958
What the hell was that about?
363
00:27:02,041 --> 00:27:03,333
I have no idea.
364
00:27:04,291 --> 00:27:07,500
All right, Q's this way.
Let's get you geared up.
365
00:27:24,208 --> 00:27:28,083
I'd rather be out here
with the bugs, lizards and slugs.
366
00:27:28,583 --> 00:27:31,833
Suits me fine. Scary shit's in that lab.
367
00:27:33,291 --> 00:27:34,625
What, you mean the monsters?
368
00:27:35,625 --> 00:27:38,916
Or one of those freaky-ass robots
having a malfunction, all…
369
00:27:42,041 --> 00:27:44,083
Sorry, man. Sorry.
370
00:27:46,666 --> 00:27:49,875
Is that really your sister?
In that machine?
371
00:27:50,666 --> 00:27:51,666
Yeah.
372
00:27:53,083 --> 00:27:54,125
I think so.
373
00:27:55,666 --> 00:27:56,708
She is to me, anyway.
374
00:27:59,291 --> 00:28:01,083
I heard Yutani's pissed.
375
00:28:01,916 --> 00:28:04,541
Might send some of her Cyborgs
to get her monsters back.
376
00:28:05,166 --> 00:28:08,000
That's why we're here patrolling.
Got to be on alert.
377
00:28:08,083 --> 00:28:10,750
We're on an island
in the middle of fucking nowhere.
378
00:28:10,833 --> 00:28:12,333
No way on, no way off.
379
00:28:13,083 --> 00:28:14,666
This is just to keep us busy.
380
00:28:14,750 --> 00:28:16,583
There's gotta be some way off, right?
381
00:28:17,125 --> 00:28:19,416
Some airships, couple boats.
382
00:28:20,041 --> 00:28:21,916
Are we close enough
to the mainland for boats?
383
00:28:22,625 --> 00:28:23,875
I don't know about that,
384
00:28:24,916 --> 00:28:27,416
but keep down this path
and you'll see a sign for boat docks.
385
00:28:28,791 --> 00:28:31,583
It's not like you can just get
a weekend pass though.
386
00:28:32,708 --> 00:28:34,375
Everything is under strict control.
387
00:28:35,833 --> 00:28:37,750
By our people? People we know?
388
00:28:38,333 --> 00:28:42,250
Nah. Island has
its own security. We're just…
389
00:28:42,333 --> 00:28:45,666
We're the muscle, the help, whatever.
390
00:28:46,541 --> 00:28:47,791
We're expendable.
391
00:28:51,000 --> 00:28:55,375
You know, my dad took me on a boat once.
It was a long time ago.
392
00:28:56,750 --> 00:28:58,833
You guys, you grow up around boats?
393
00:28:58,916 --> 00:28:59,916
Stop.
394
00:29:00,416 --> 00:29:01,416
Stop what?
395
00:29:01,500 --> 00:29:05,791
Whatever you're planning.
Asking about boats, how far we are.
396
00:29:05,875 --> 00:29:07,375
We got a good thing going here.
397
00:29:07,458 --> 00:29:10,458
We're alive. We get paid.
398
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Don't fuck it up.
399
00:29:17,916 --> 00:29:19,125
The monsters are here.
400
00:29:19,791 --> 00:29:22,750
Maybe.
But if I'm here, at least I know.
401
00:29:23,416 --> 00:29:24,416
Know what?
402
00:29:26,208 --> 00:29:27,208
Where they are.
403
00:30:41,958 --> 00:30:43,041
Hello?
404
00:30:43,125 --> 00:30:44,375
Are you in the lab?
405
00:30:45,291 --> 00:30:47,916
Uh. No. Uh, you left, so…
406
00:30:48,000 --> 00:30:50,080
I had to fly to the mainlandfor a few hours.
407
00:30:50,125 --> 00:30:53,875
There was a meeting with Yutani.
I should be back by dark.
408
00:30:54,375 --> 00:30:55,958
Okay. Uh, what do you need me to do?
409
00:30:56,708 --> 00:30:58,875
The creatures need to be fedand watered.
410
00:30:59,625 --> 00:31:04,208
Check the data from last night, and
pick the next experiment from the list.
411
00:31:05,458 --> 00:31:06,750
Is Curly with you?
412
00:31:07,666 --> 00:31:09,166
- Uh…
- That was a big splash.
413
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
No. But I can handle it.
414
00:31:14,000 --> 00:31:16,750
Step-by-step.
Follow protocols to the letter.
415
00:31:17,250 --> 00:31:20,333
The scientific method is a method,
not a suggestion box.
416
00:31:21,291 --> 00:31:22,291
I got it.
417
00:31:24,083 --> 00:31:25,291
Um…
418
00:31:25,375 --> 00:31:26,375
I have to go.
419
00:31:27,125 --> 00:31:29,708
- Kirsh needs me for something in the lab.
- Should I come?
420
00:31:30,583 --> 00:31:31,791
No. I got it.
421
00:31:34,125 --> 00:31:35,250
Bye.
422
00:31:39,500 --> 00:31:41,041
- Have you really… Oh!
- Oh!
423
00:35:33,250 --> 00:35:34,375
Good boy.
424
00:35:36,625 --> 00:35:37,625
Good boy.
425
00:36:25,416 --> 00:36:28,250
"The boyson the island vary, of course, in numbers,
426
00:36:30,083 --> 00:36:31,833
according as they get killed and so on.
427
00:36:35,375 --> 00:36:37,735
When they seem to be growing up,
which is against the rules…
428
00:36:39,666 --> 00:36:40,833
"Peter thins them out."
429
00:37:04,416 --> 00:37:05,416
Wendy?
430
00:37:06,625 --> 00:37:07,865
What did you do to her?
431
00:37:11,375 --> 00:37:12,458
Who?
432
00:37:12,541 --> 00:37:13,541
Nibs.
433
00:37:14,583 --> 00:37:16,750
She doesn't remember
half the stuff we did this week.
434
00:37:16,833 --> 00:37:22,500
Not the crash, not the fighting,
that she said she was gonna have a baby.
435
00:37:22,583 --> 00:37:25,750
Well, darling, it's, uh…
436
00:37:27,875 --> 00:37:28,958
Complicated.
437
00:37:33,000 --> 00:37:34,583
You know she was upset.
438
00:37:35,416 --> 00:37:40,958
We ran some diagnostics, and we found
a glitch in one of her subroutines.
439
00:37:41,666 --> 00:37:43,791
- The only way we could fix it...
- You made her forget.
440
00:37:46,791 --> 00:37:51,000
We removed the corrupt data
before it could corrupt the rest of her.
441
00:37:51,541 --> 00:37:52,661
That's a funny word.
442
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
Corrupt.
443
00:37:58,000 --> 00:38:00,916
- It means...
- I know what it means. I'm not stupid.
444
00:38:01,875 --> 00:38:03,583
No. Of course not.
445
00:38:04,250 --> 00:38:06,958
I told him this was a "yes" place.
446
00:38:09,166 --> 00:38:10,750
You didn't give her a choice, did you?
447
00:38:12,708 --> 00:38:18,333
I gave her medicine,
just like any other doctor.
448
00:38:20,250 --> 00:38:24,791
Please, Wendy, I have
the utmost respect for you. All of you.
449
00:38:24,875 --> 00:38:26,083
Because we're special.
450
00:38:29,375 --> 00:38:30,416
Of course.
451
00:38:32,375 --> 00:38:33,375
You are.
452
00:38:34,375 --> 00:38:37,208
You have potential
beyond anything we imagined.
453
00:38:44,291 --> 00:38:49,333
You've been going to the secure lab
a lot lately, Kirsh told me.
454
00:38:50,041 --> 00:38:51,958
Someone has to watch.
455
00:38:54,000 --> 00:38:55,416
They didn't ask to come here.
456
00:38:58,166 --> 00:38:59,208
Well…
457
00:39:00,708 --> 00:39:04,041
They're specimens.
Collected by Weyland-Yutani.
458
00:39:04,125 --> 00:39:05,416
He's studying them.
459
00:39:07,166 --> 00:39:08,583
They're experiments to him.
460
00:39:09,791 --> 00:39:14,250
This is a research facility
filled with scientists.
461
00:39:14,333 --> 00:39:17,166
That's what we do. We study.
462
00:39:19,375 --> 00:39:20,458
Like you study us.
463
00:39:23,500 --> 00:39:24,500
Wendy.
464
00:39:24,583 --> 00:39:26,000
That's not my name.
465
00:39:32,000 --> 00:39:35,333
Marcy. Marcy, why don't we sit down...
466
00:39:35,416 --> 00:39:37,125
He said, "Stop pretending."
467
00:39:37,791 --> 00:39:42,541
I said,
"Are we people or are we something else?"
468
00:39:43,250 --> 00:39:47,416
And he said, "Stop pretending
to be people." And I think he's right.
469
00:39:50,166 --> 00:39:53,208
I don't want to be people anymore
if this is what people are.
470
00:39:55,291 --> 00:39:59,041
Killing things, taking them apart
just to see what's inside.
471
00:39:59,125 --> 00:40:00,625
- Who said?
- Kirsh.
472
00:40:01,583 --> 00:40:04,291
He said people get romantic about things.
473
00:40:06,041 --> 00:40:07,083
Feelings.
474
00:40:08,916 --> 00:40:10,041
But that we don't have to.
475
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
We can get rid of all of that.
476
00:40:15,708 --> 00:40:17,041
All the sadness.
477
00:40:18,583 --> 00:40:19,625
All the madness.
478
00:40:22,125 --> 00:40:26,875
See the world for what it really is,
not how it feels.
479
00:40:29,833 --> 00:40:30,958
Well, he would say that.
480
00:40:33,583 --> 00:40:34,916
He's a machine.
481
00:40:36,583 --> 00:40:38,666
Marcy. Trust me.
482
00:40:39,708 --> 00:40:42,666
Everything we're doing here,
we do for you.
483
00:40:43,708 --> 00:40:47,208
My only job is to make sure
that nothing gets lost.
484
00:40:48,416 --> 00:40:50,416
Nibs got lost.
485
00:40:50,500 --> 00:40:53,541
No. We helped her.
486
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
Are there going to be problems
in this transition?
487
00:40:58,000 --> 00:41:01,708
Of course. It's new technology.
488
00:41:01,791 --> 00:41:05,041
You're on a journey that no one's
ever taken before.
489
00:41:05,958 --> 00:41:07,250
But we're here.
490
00:41:08,416 --> 00:41:11,625
I'm here to help you.
491
00:41:13,083 --> 00:41:14,916
To make sure that you get through.
492
00:41:18,208 --> 00:41:20,333
But we have to work together, right?
493
00:41:21,791 --> 00:41:26,583
You have to tell me what's wrong,
so I can help you fix it.
494
00:41:32,458 --> 00:41:34,000
What if you're what's wrong?
495
00:42:22,916 --> 00:42:23,958
You got a second?
496
00:42:26,208 --> 00:42:27,333
Oh, hi.
497
00:42:27,416 --> 00:42:28,750
Hi.
498
00:42:28,833 --> 00:42:30,833
Joe, right? Or do you prefer Hermit?
499
00:42:31,875 --> 00:42:33,041
What are you doing?
500
00:42:33,125 --> 00:42:34,958
Oh, me? Nothing.
501
00:42:35,916 --> 00:42:39,125
Just getting out of here. Quick trip.
Not like I was fired or anything.
502
00:42:40,083 --> 00:42:41,083
They fired you?
503
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
No.
504
00:42:44,083 --> 00:42:48,083
Oh. Yes. But don't worry
about me. I have, like, six degrees.
505
00:42:48,583 --> 00:42:50,833
Sorry, did-did you want something?
506
00:42:51,416 --> 00:42:52,708
Yeah. I, uh…
507
00:42:55,750 --> 00:42:57,916
I noticed how you took care of Marcy…
508
00:42:59,541 --> 00:43:00,541
Wendy.
509
00:43:01,250 --> 00:43:02,416
When her hearing…
510
00:43:02,958 --> 00:43:07,583
Anyway, I noticed how you seem to care.
511
00:43:08,375 --> 00:43:12,208
Yeah, I did. I mean, I… I do.
512
00:43:13,000 --> 00:43:17,500
So, maybe I can ask you something
and you can give me an honest answer,
513
00:43:17,583 --> 00:43:20,083
and then maybe
I can just relax a little bit.
514
00:43:22,083 --> 00:43:24,666
Yeah. Well, most of what we do here
is pretty confidential,
515
00:43:24,750 --> 00:43:25,809
but I'll answer what I can.
516
00:43:25,833 --> 00:43:27,916
Is my sister safe here?
517
00:43:30,666 --> 00:43:31,666
Oh.
518
00:43:33,333 --> 00:43:36,166
Be honest. Please.
519
00:43:46,583 --> 00:43:47,958
Of course she is.
520
00:43:48,958 --> 00:43:50,875
As safe as a safe in a bank.
521
00:43:52,208 --> 00:43:55,416
And the missus and me do everything
we can to ensure the kids' well-being.
522
00:43:59,458 --> 00:44:02,250
Here, let me show you.
I can pop their vitals right here.
523
00:44:03,791 --> 00:44:04,791
Come on.
524
00:44:09,791 --> 00:44:12,750
See, there's Smee. Looking healthy.
525
00:44:16,541 --> 00:44:18,916
And then there's Wendy.
526
00:44:22,125 --> 00:44:23,166
Yeah.
527
00:44:24,625 --> 00:44:25,625
- I see.
- Yeah?
528
00:44:28,166 --> 00:44:30,875
And look. Uh…
529
00:44:31,458 --> 00:44:36,625
H-Here's, um, Wendy's vitals.
Looking totally normal.
530
00:45:01,875 --> 00:45:03,833
That's all the reassurances
I can give you.
531
00:45:05,250 --> 00:45:06,750
We do everything we can for them.
532
00:45:07,541 --> 00:45:09,958
Best care. All the time.
533
00:45:10,041 --> 00:45:12,958
Yeah. That's really all I needed to hear.
Thank you.
534
00:45:15,583 --> 00:45:16,583
Have a good trip.
535
00:45:37,375 --> 00:45:38,375
What?
536
00:45:49,583 --> 00:45:50,625
Shit.
537
00:46:31,875 --> 00:46:33,666
Come on. Come on. Come on.
538
00:46:54,250 --> 00:46:55,875
I can't do it.
539
00:46:57,208 --> 00:46:58,625
I can't get a person in.
540
00:46:59,916 --> 00:47:02,625
Sure, you can. You're a good boy.
541
00:47:06,125 --> 00:47:08,791
Do you want to say goodbye
to your mother before she dies?
542
00:47:08,875 --> 00:47:10,115
No, no, no, no, no, no. Please.
543
00:47:10,583 --> 00:47:16,333
Please, I'll… I'll try. I'll try.
Just-Just give me one more chance, please.
544
00:47:16,416 --> 00:47:19,041
Please don't do anything to her. Please?
545
00:47:19,125 --> 00:47:21,000
Huh?
546
00:47:22,083 --> 00:47:23,333
Come in. Can you hear me?
547
00:47:24,875 --> 00:47:26,875
Hello?
548
00:47:30,500 --> 00:47:32,041
Are you looking for Tootles?
549
00:47:33,166 --> 00:47:35,291
His tracker is offline. You seen him?
550
00:47:37,333 --> 00:47:38,333
No.
551
00:47:38,833 --> 00:47:40,916
No, uh, Kirsh asked me
to watch his stuff, so…
552
00:47:41,000 --> 00:47:42,666
- He didn't give me...
- Yeah.
553
00:48:02,875 --> 00:48:03,875
Tootles?
554
00:48:42,666 --> 00:48:43,875
Oh, no.
555
00:48:44,916 --> 00:48:46,958
No, no, no, no. No.
556
00:48:51,875 --> 00:48:53,250
Tootles.
557
00:49:00,208 --> 00:49:02,208
Tootles.
558
00:49:19,166 --> 00:49:20,208
Slightly.
559
00:49:23,833 --> 00:49:25,208
Slightly!
560
00:49:25,291 --> 00:49:26,583
I need your help.
561
00:50:09,791 --> 00:50:11,750
Can you open it from the outside?
I'm locked in.
562
00:50:13,541 --> 00:50:15,791
Slightly, open the door from the outside.
I'm locked in.
563
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
He has my family.
564
00:50:18,708 --> 00:50:19,708
What?
565
00:50:27,375 --> 00:50:28,500
I have a family too.
566
00:50:30,416 --> 00:50:32,833
I have a family.
567
00:50:53,208 --> 00:50:55,916
Hey, Ops, this is Dr. Sylvia in...
568
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
Whoo-hoo!
569
00:51:33,541 --> 00:51:34,541
Whoo!
570
00:51:36,083 --> 00:51:38,208
Yeah.
571
00:51:39,458 --> 00:51:41,416
Wow.
572
00:51:44,833 --> 00:51:46,041
Everything okay?
573
00:51:49,791 --> 00:51:50,791
Affirmative.
574
00:52:14,541 --> 00:52:15,833
Arthur.
575
00:52:17,916 --> 00:52:19,000
Arthur.
576
00:54:24,666 --> 00:54:30,125
♪ Sickness spilling through your eyes ♪
577
00:54:34,291 --> 00:54:41,250
♪ Cravin' everythingThat you thought was alive ♪
578
00:54:43,958 --> 00:54:50,291
♪ Stab me in my heart again ♪
579
00:54:50,375 --> 00:54:52,291
♪ Ah, yeah ♪
580
00:54:53,541 --> 00:55:00,041
♪ Drag me through your wasted lifeAre you forever dead? ♪
581
00:55:04,583 --> 00:55:09,375
♪ Do like I told youStay away from me ♪
582
00:55:09,458 --> 00:55:15,875
♪ Never misunderstand meKeep away from me ♪
583
00:55:22,041 --> 00:55:23,333
♪ Yeah ♪
584
00:55:33,000 --> 00:55:39,541
♪ Ah, yeahKeep away from me ♪
585
00:55:39,625 --> 00:55:41,541
♪ Oh, yeah ♪
586
00:55:41,625 --> 00:55:43,708
♪ Never misunderstand me ♪
587
00:55:43,791 --> 00:55:50,416
♪ Ah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
43581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.