Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,787 --> 00:00:34,195
Golshifteh Farahani
Taraneh Alidousti
2
00:00:36,292 --> 00:00:38,865
Shahab Hosseini
Merila Zarei
3
00:00:39,754 --> 00:00:42,458
Mani Haghighi
Peyman Moad
4
00:00:44,175 --> 00:00:45,919
Rana Azadivar
Ahmad Mehranar
5
00:00:49,681 --> 00:00:53,513
ABOUT ELLY
6
00:00:55,895 --> 00:00:57,520
Scenario: Asghar Farhadi
7
00:00:57,731 --> 00:01:00,138
With the participation of A. Jafarian
8
00:01:22,382 --> 00:01:24,789
Editor: H. Safiyari
9
00:01:26,011 --> 00:01:28,335
Image: H. Jafarian
10
00:01:29,472 --> 00:01:32,093
Producers: A.
Farhadi S. M. Razavi
11
00:01:32,725 --> 00:01:36,723
Written and directed by
Asghar Farhadi
12
00:02:15,312 --> 00:02:16,722
It was funny, huh?
13
00:02:17,480 --> 00:02:18,857
Yes, but I have to pee.
14
00:02:19,066 --> 00:02:21,141
That'll teach you to excite yourself like this.
15
00:02:21,359 --> 00:02:23,933
Stop somewhere if you can.
16
00:02:56,313 --> 00:02:58,886
Honey, you're not at school.
Don't bother poor Elly.
17
00:02:59,108 --> 00:03:01,895
It does not bother me.
I take her to the toilet.
18
00:03:05,197 --> 00:03:06,277
Shall I take this?
19
00:03:06,491 --> 00:03:08,448
- Didn't you tell the others?
- What?
20
00:03:08,742 --> 00:03:09,655
She was there.
21
00:03:09,869 --> 00:03:12,076
I didn't know it myself until last night.
22
00:03:12,454 --> 00:03:14,246
She doesn't even take too much room.
23
00:03:14,998 --> 00:03:16,660
- You okay?
- Yes, thank you.
24
00:03:17,084 --> 00:03:17,784
She's a nice woman.
25
00:03:18,002 --> 00:03:20,789
Wait one day.
and They'll all fall in love with her.
26
00:03:21,006 --> 00:03:22,120
Forget it, I'll do it.
27
00:03:22,381 --> 00:03:24,873
But no, I'm used to.
28
00:03:25,176 --> 00:03:26,089
Peyman!
29
00:03:27,387 --> 00:03:28,797
You drive too fast.
30
00:03:29,014 --> 00:03:31,090
- You drive too slow Amir!
- It's dangerous!
31
00:03:32,142 --> 00:03:33,256
Amir, is there something in the air?
32
00:03:33,476 --> 00:03:35,386
- What?
- That means you don't know?
33
00:03:35,604 --> 00:03:36,932
I swear, I don't know anything.
34
00:03:37,147 --> 00:03:39,935
Sepideh did not tell you
why she brought her?
35
00:03:40,151 --> 00:03:40,730
Not at all.
36
00:03:47,450 --> 00:03:50,901
You must promise me not to say anything
when we are together.
37
00:03:51,120 --> 00:03:53,659
Seriously, Ahmad,
it's a good girl.
38
00:03:53,873 --> 00:03:55,367
You really think so?
39
00:03:55,583 --> 00:03:56,864
She will turn your life upside down.
40
00:03:57,711 --> 00:03:59,121
You have seen this all in just 10 minutes?
41
00:04:00,297 --> 00:04:03,462
Sure. You can see it right away.
Not true, Naazy?
42
00:04:04,009 --> 00:04:04,839
It is natural.
43
00:04:05,384 --> 00:04:07,176
Already three votes.
44
00:04:07,387 --> 00:04:09,960
I said she was kind
nothing more.
45
00:04:10,182 --> 00:04:13,883
Wait until tomorrow, none of you will dislike her.
46
00:04:14,103 --> 00:04:16,308
Don't you worry about it. Let them do what they like.
47
00:04:16,522 --> 00:04:19,807
If you find any other girl like this, keep her for me.
48
00:04:20,026 --> 00:04:22,480
Could someone slap his head for me please?
49
00:04:24,197 --> 00:04:24,896
Manoochehr!
50
00:04:27,325 --> 00:04:28,819
Did you see this, Ahmad?
51
00:04:29,034 --> 00:04:29,947
Well done!
52
00:04:30,161 --> 00:04:31,619
You deserved it.
53
00:04:31,828 --> 00:04:33,869
Oh, really?
54
00:04:34,498 --> 00:04:37,453
Sepideh, does this girl know
that Ahmad was married before?
55
00:04:38,210 --> 00:04:39,207
I don't know.
56
00:04:39,421 --> 00:04:40,998
And that she forced him to divorce her?
57
00:04:41,714 --> 00:04:43,873
Well laugh a little.
58
00:04:44,092 --> 00:04:45,041
Stop, Peyman!
59
00:04:45,260 --> 00:04:46,338
What's her name again? Miss Elly!
60
00:04:48,722 --> 00:04:49,422
- Miss Elly!
- Peyman ...
61
00:04:49,807 --> 00:04:50,423
Elly!
62
00:04:50,641 --> 00:04:51,885
Stop!
63
00:04:52,683 --> 00:04:54,309
You're going to embarrass her, stop!
64
00:05:01,360 --> 00:05:03,519
Here is the charcoal samovar.
65
00:05:03,905 --> 00:05:07,071
Do you know how many years I haven't drunk
this kinda tea! Poor me!
66
00:05:07,282 --> 00:05:10,034
Ahmad, how did you do in
Germany?
67
00:05:10,244 --> 00:05:11,953
I lost my grip!
68
00:05:12,497 --> 00:05:14,822
That's why
your German wife left you.
69
00:05:15,708 --> 00:05:17,203
She told the judge:
70
00:05:17,919 --> 00:05:19,711
"Achtung! Pachtung" This man is mad!"
71
00:05:19,921 --> 00:05:20,870
Peyman!
72
00:05:21,506 --> 00:05:22,372
Am I lying?
73
00:05:23,425 --> 00:05:24,884
Amir could you help me?
74
00:05:25,093 --> 00:05:25,923
I'm going.
75
00:05:30,516 --> 00:05:31,925
So what?
76
00:05:32,309 --> 00:05:33,802
It's not you that I called ...
77
00:05:35,271 --> 00:05:36,848
- Was there a problem?
- Not at all
78
00:05:37,064 --> 00:05:40,231
You know, they are teasing and kidding a lot.
Please don't get anything wrong.
79
00:05:40,568 --> 00:05:41,350
Is that all?
80
00:05:41,569 --> 00:05:45,946
Builds up the group.
Enjoy a few of these three days.
81
00:05:46,157 --> 00:05:47,699
- Three days?
- Of course!
82
00:06:18,649 --> 00:06:19,977
Madam ...
83
00:06:24,447 --> 00:06:26,439
You see I was right
for the address.
84
00:06:26,658 --> 00:06:29,113
For once it's me
that's wrong ...
85
00:06:29,327 --> 00:06:32,244
Good morning.
Could you hand me the key to the villa?
86
00:06:32,455 --> 00:06:36,038
- The Villa in the forest?
- The same as last year.
87
00:06:36,418 --> 00:06:37,117
Bahri?
88
00:06:37,335 --> 00:06:39,292
You were all together?
89
00:06:39,504 --> 00:06:41,331
Yes, in college.
90
00:06:41,548 --> 00:06:43,007
My sister Naazy.
Here Elly.
91
00:06:43,216 --> 00:06:44,414
We already met.
92
00:06:44,634 --> 00:06:47,208
Really? Sure ...
93
00:06:47,429 --> 00:06:49,220
- Is it here?
- No, the key is here.
94
00:06:50,098 --> 00:06:52,056
Accompany them to the villa.
95
00:06:52,268 --> 00:06:55,683
We know the path.
We just need the key.
96
00:06:55,897 --> 00:06:57,225
How are you?
97
00:06:57,815 --> 00:06:59,476
Very well, thank you.
98
00:06:59,692 --> 00:07:01,981
Don't forget about tomorrow evening.
99
00:07:02,279 --> 00:07:04,022
- What?
- To leave earlier.
100
00:07:04,238 --> 00:07:05,780
Because the owner arrives in the afternoon
from Tehran.
101
00:07:06,449 --> 00:07:08,821
so you have to leave in the evening.
102
00:07:09,035 --> 00:07:10,530
But we want to stay three days.
103
00:07:10,745 --> 00:07:12,240
I already told one of on the phone.
104
00:07:12,455 --> 00:07:13,830
It was me.
105
00:07:14,124 --> 00:07:15,322
So we can't do anything about it?
106
00:07:15,542 --> 00:07:17,499
For us, it wouldn't be a problem.
107
00:07:17,712 --> 00:07:19,086
But it is the owner.
108
00:07:19,295 --> 00:07:21,039
He did not know
we wanted to stay for 3 days?
109
00:07:21,256 --> 00:07:23,332
We already told you on the phone.
110
00:07:24,718 --> 00:07:26,461
I thought you had all provided for!
111
00:07:26,762 --> 00:07:30,973
Everything was full. I took it
thinking that we could find something else.
112
00:07:31,183 --> 00:07:34,102
Something else?
At this time of year? That's impossible.
113
00:07:34,311 --> 00:07:35,805
I'm sorry.
114
00:07:36,022 --> 00:07:37,302
It's not your fault madam.
115
00:07:37,523 --> 00:07:39,314
Why didn't you tell me?
116
00:07:39,525 --> 00:07:42,146
If I said it, we weren't here now.
117
00:07:46,074 --> 00:07:47,236
It's okay.
118
00:07:47,450 --> 00:07:49,574
We will find some other place.
119
00:07:50,078 --> 00:07:53,494
At the phone, you didn't tell me that there is no chance.
120
00:07:53,706 --> 00:07:54,488
But if ...
121
00:07:54,707 --> 00:07:56,119
Can't you do anything?
122
00:07:56,334 --> 00:07:57,532
But what?
123
00:07:57,752 --> 00:08:01,204
If it was just us, we would find
some place to camped.
124
00:08:01,424 --> 00:08:05,467
But we have guests with us,
a pair of newlyweds.
125
00:08:05,970 --> 00:08:07,049
May God bless.
126
00:08:07,262 --> 00:08:11,390
The groom is from Germany.
It's something like a honeymoon.
127
00:08:11,601 --> 00:08:13,142
What about the villa of Mr.Mahmoudi?
128
00:08:13,353 --> 00:08:14,632
That is taken.
129
00:08:14,853 --> 00:08:16,396
We would go anywhere.
130
00:08:16,605 --> 00:08:18,895
- And the one at the beach?
- That of Sadeghian?
131
00:08:19,400 --> 00:08:22,235
- It dons' have any good windows or doors.
- you will be very cold at night.
132
00:08:22,446 --> 00:08:23,227
And it is dirty.
133
00:08:23,447 --> 00:08:25,155
We could clean it. Can we see the place?
134
00:08:25,365 --> 00:08:26,645
Go get the key from your uncle.
135
00:08:26,866 --> 00:08:28,443
Thank you very much.
136
00:08:47,471 --> 00:08:48,930
What a beautiful sea!
137
00:08:49,140 --> 00:08:50,682
What else, my mother?
138
00:08:52,059 --> 00:08:53,090
Arash.
139
00:09:02,571 --> 00:09:05,240
Are you sure it's the right key?
140
00:09:05,948 --> 00:09:09,317
Attention don't hurt yourself.
Here we go!
141
00:09:09,535 --> 00:09:11,909
Okay, Ahmad! It's open.
142
00:09:12,665 --> 00:09:14,206
How did you get in, you?
143
00:09:16,793 --> 00:09:18,453
Be careful not to fall.
144
00:09:41,069 --> 00:09:42,611
How filthy!
145
00:09:49,535 --> 00:09:50,817
Be Careful!
146
00:09:53,957 --> 00:09:56,531
Wow it's so huge.
147
00:09:57,794 --> 00:10:00,416
Be careful there's glass on the floor.
148
00:10:04,886 --> 00:10:06,677
The air conditioning works.
149
00:10:10,599 --> 00:10:12,178
Where are the toilets?
150
00:10:14,771 --> 00:10:17,142
It has no locks. Will you watch?
151
00:10:19,567 --> 00:10:22,355
If you use the toilet,
they won't take it back!
152
00:10:24,573 --> 00:10:25,853
Very funny ...
153
00:10:29,077 --> 00:10:32,244
We will spend our time
to do the housework. Careful!
154
00:10:32,455 --> 00:10:33,203
Do not worry!
155
00:10:35,793 --> 00:10:38,462
Hey little boy, are there gas containers here?
156
00:10:38,671 --> 00:10:41,874
- With a vacuum cleaner, This would go faster.
- You go sit down.
157
00:10:44,093 --> 00:10:45,967
Peyman, It will be cold at night.
158
00:10:46,177 --> 00:10:48,551
Just cover the windows with something.
159
00:10:48,765 --> 00:10:50,556
Wait, you're not alone.
160
00:10:51,392 --> 00:10:54,144
I can make a suggestion?
161
00:10:54,771 --> 00:10:57,177
- Tonight ...
- But it is good here!
162
00:10:57,399 --> 00:10:59,272
Just let me say something?
163
00:11:00,902 --> 00:11:02,444
Go ..
164
00:11:02,946 --> 00:11:06,314
We go into the other house tonight
and come back here tomorrow.
165
00:11:06,533 --> 00:11:09,238
We have to moved again then tomorrow!
166
00:11:13,623 --> 00:11:15,949
The toilets are not intimate
but they work!
167
00:11:16,210 --> 00:11:18,118
This is crucial!
168
00:11:20,422 --> 00:11:22,083
It's beautiful here.
169
00:11:22,299 --> 00:11:23,295
Beautiful.
170
00:11:26,053 --> 00:11:28,591
We can't spend
three days just thinking what to do!
171
00:11:28,973 --> 00:11:31,180
- Now what?
- We vote.
172
00:11:32,268 --> 00:11:33,762
Elly, what do you say?
173
00:11:33,978 --> 00:11:35,389
I take care of the cleaning.
174
00:11:35,605 --> 00:11:37,230
And you, Shohreh?
175
00:11:37,690 --> 00:11:40,810
I propose
we go look elsewhere.
176
00:11:41,027 --> 00:11:43,186
A vote against.
And you, Naazy?
177
00:11:43,405 --> 00:11:44,602
I am the voice of my master.
178
00:11:45,407 --> 00:11:46,237
Then her master?
179
00:11:46,491 --> 00:11:47,523
We should stay.
180
00:11:48,243 --> 00:11:49,239
And you, Peyman?
181
00:11:49,453 --> 00:11:51,695
I say no,
as my master.
182
00:11:51,913 --> 00:11:52,945
You're stupid!
183
00:11:53,749 --> 00:11:54,579
Two votes against.
184
00:11:54,792 --> 00:11:56,998
Two against five, we stay!
185
00:11:57,211 --> 00:11:58,919
And me, my vote
nobody cares ...
186
00:11:59,338 --> 00:12:01,627
Oh my!
187
00:12:20,527 --> 00:12:23,232
- Where are you going?
- I get a broom.
188
00:12:32,831 --> 00:12:34,325
Fetch the luggage?
189
00:12:34,541 --> 00:12:36,499
Lets clean up first.
190
00:12:36,710 --> 00:12:38,620
Once we start it will take a while.
191
00:12:39,046 --> 00:12:40,125
Sepideh?
192
00:12:40,881 --> 00:12:41,996
Do you have the keys?
193
00:12:57,774 --> 00:13:00,230
- Hey boy what is your name?
- Omid.
194
00:13:00,652 --> 00:13:02,941
Omid, are there any shops
around here?
195
00:13:03,155 --> 00:13:05,231
- What do you need Ahmad?
- Cigarettes.
196
00:13:10,495 --> 00:13:11,694
I'll handle this.
197
00:13:11,914 --> 00:13:14,487
Thank you.
Put it down, I'll take it.
198
00:13:14,792 --> 00:13:15,491
Arash!
199
00:13:15,709 --> 00:13:17,868
Come in, darling. You're soaked!
200
00:13:18,087 --> 00:13:20,210
Peyman, call your son.
201
00:13:22,967 --> 00:13:25,007
I will spend the whole weekend
looking after him.
202
00:13:25,219 --> 00:13:27,176
Relax! We came
with the whole band.
203
00:13:27,388 --> 00:13:31,257
I can't expect from everyone
not to go to the sea because of our son.
204
00:13:31,768 --> 00:13:34,519
Come, my darling.
205
00:13:35,396 --> 00:13:37,934
Peyman, look if you find
the water heater.
206
00:13:38,149 --> 00:13:39,431
Isn't it inside?
207
00:13:40,235 --> 00:13:41,978
- No
- Then we have a problem
208
00:13:46,743 --> 00:13:47,987
Cutie!
209
00:14:01,424 --> 00:14:03,417
Yes? What's up?
210
00:14:21,861 --> 00:14:22,893
So?
211
00:14:23,571 --> 00:14:24,237
Sorry
212
00:14:24,573 --> 00:14:26,151
- You scared me.
- Sorry!
213
00:14:26,951 --> 00:14:27,982
I'll throw it away.
214
00:14:29,411 --> 00:14:32,198
- Does it fit through?
- Yes, I think so.
215
00:14:33,333 --> 00:14:35,206
Up.
216
00:14:35,709 --> 00:14:38,711
- It doesn't fit. Wait.
- No, it's locked.
217
00:14:39,171 --> 00:14:40,452
Give me that.
218
00:14:40,674 --> 00:14:42,879
No it doesn't work!
219
00:14:43,092 --> 00:14:44,835
Bend it a little.
220
00:14:48,347 --> 00:14:50,139
You see, it worked!
221
00:14:51,017 --> 00:14:52,262
I come and help.
222
00:14:54,271 --> 00:14:56,063
Wait, you'll cut yourself!
223
00:14:58,566 --> 00:15:00,560
Be careful not to cut yourself.
224
00:15:02,655 --> 00:15:04,529
I'm here, Morvarid.
225
00:15:09,203 --> 00:15:10,400
Sepideh!
226
00:15:11,371 --> 00:15:12,535
Who sleeps where?
227
00:15:12,749 --> 00:15:15,240
Who cares. We do as we can.
228
00:15:15,460 --> 00:15:18,709
Women in the rooms,
and husbands in the living-room.
229
00:15:18,922 --> 00:15:20,498
I am not separating from my wife.
230
00:15:20,715 --> 00:15:22,090
Then you both in the living room.
231
00:15:22,299 --> 00:15:24,459
- Shohreh?
- Yes?
232
00:15:24,927 --> 00:15:25,674
I'm coming.
233
00:15:26,346 --> 00:15:28,634
We will spend a hell of a night!
234
00:15:28,849 --> 00:15:30,425
We'll dance to keep warm.
235
00:15:30,976 --> 00:15:32,554
And those who can not dance?
236
00:15:32,770 --> 00:15:34,097
We'll teach you.
237
00:16:21,195 --> 00:16:22,773
Go get her!
238
00:16:23,656 --> 00:16:25,364
- What?
- Go ahead., Run!
239
00:16:26,325 --> 00:16:28,815
Don't let the opportunity pass!
240
00:16:29,036 --> 00:16:31,159
It won't look good!
241
00:16:44,135 --> 00:16:46,923
Ok leave me. I'll go.
242
00:17:17,712 --> 00:17:18,875
Arash!
243
00:17:20,048 --> 00:17:21,756
Get out of the water, quick!
244
00:17:22,968 --> 00:17:23,833
Go see in the kitchen.
245
00:17:24,052 --> 00:17:26,590
Well, Ahmad, your smokes.
246
00:17:27,472 --> 00:17:29,050
Come back here! Hurry!
247
00:17:29,266 --> 00:17:30,594
Go get him.
248
00:17:31,768 --> 00:17:33,891
I said come here, you rogue!
249
00:17:35,856 --> 00:17:37,516
You're all wet!
250
00:17:40,277 --> 00:17:42,768
Look at that!
251
00:17:42,988 --> 00:17:44,233
Elly!
252
00:17:46,659 --> 00:17:48,284
- Looking for the lady?
- Yes.
253
00:17:48,578 --> 00:17:50,036
She went to phone.
254
00:17:50,246 --> 00:17:52,037
There 's no mobile phone connection here.
255
00:17:53,207 --> 00:17:56,244
Stop screaming.
Hurry.
256
00:17:56,878 --> 00:18:00,081
You have to go buy light bulbs.
257
00:18:03,510 --> 00:18:07,295
Ahmad, listen!
Elly went to phone.
258
00:18:07,514 --> 00:18:09,756
Take her for a ride.
259
00:18:09,975 --> 00:18:11,850
Leave her a little peace.
260
00:18:12,060 --> 00:18:13,471
There is still no hot water.
261
00:18:13,688 --> 00:18:15,810
I put the water heater on. It's coming.
262
00:18:16,023 --> 00:18:17,434
The 3 Days will pass soon
263
00:18:17,649 --> 00:18:18,515
and you didn't do a thing.
264
00:18:22,488 --> 00:18:23,437
What are you looking for?
265
00:18:23,656 --> 00:18:25,447
Ahmad goes shopping.
266
00:18:25,658 --> 00:18:27,781
I told him
to fuel the car.
267
00:18:28,953 --> 00:18:30,495
Here, the keys.
268
00:18:32,123 --> 00:18:36,951
I come back tomorrow.
I'll be there around midnight.
269
00:18:38,463 --> 00:18:40,456
By bus, yes.
270
00:18:41,092 --> 00:18:43,582
Do not worry.
I will be with a colleague.
271
00:18:45,887 --> 00:18:47,132
She's fine.
272
00:18:47,347 --> 00:18:51,511
Mom, if someone calls,
don't say that I left town.
273
00:18:52,227 --> 00:18:54,684
Say you don't know where I am.
274
00:18:54,897 --> 00:18:56,936
Do you still have any pain?
275
00:18:57,691 --> 00:18:59,234
Love.
276
00:19:00,736 --> 00:19:04,901
Yes, I am careful.
We're all colleagues, I say.
277
00:19:05,199 --> 00:19:06,314
Okay.
278
00:19:06,867 --> 00:19:09,987
I'll call you.
There 's no connection here.
279
00:19:10,454 --> 00:19:12,246
We talk later.
280
00:19:13,125 --> 00:19:15,496
Love. Goodbye.
281
00:19:16,377 --> 00:19:17,541
Could you call?
282
00:19:17,837 --> 00:19:19,297
Yes, thank you.
283
00:19:20,048 --> 00:19:21,044
Was she worried?
284
00:19:21,258 --> 00:19:25,635
My mom is always worried.
She just had a heart surgery.
285
00:19:25,847 --> 00:19:27,221
Recently?
286
00:19:27,430 --> 00:19:32,259
A month ago. The doctor
told her to avoid stress.
287
00:19:32,477 --> 00:19:35,182
If I had called 1 hour later,
she probably would have had a heart attack!
288
00:19:38,817 --> 00:19:42,649
"Hi, Mom.
Yes, I'm fine and you?
289
00:19:42,863 --> 00:19:45,189
"Of course I eat ..."
290
00:19:45,408 --> 00:19:48,942
She thought I was dying of hunger in
Germany.
291
00:19:49,161 --> 00:19:51,617
Once at the airport,
they opened my suitcase.
292
00:19:52,124 --> 00:19:54,365
A jar of pickles
broke!
293
00:19:54,584 --> 00:19:57,371
It reeked of vinegar!
I was ashamed of my life!
294
00:19:57,880 --> 00:20:00,251
She must be happy
that you came back.
295
00:20:02,093 --> 00:20:03,716
She died two years ago.
296
00:20:04,636 --> 00:20:05,835
I'm Sorry.
297
00:20:06,555 --> 00:20:09,840
When I was in the midst of a divorce.
298
00:20:11,101 --> 00:20:12,809
She has suffered, poor one.
299
00:20:17,232 --> 00:20:19,106
I can ask a delicate question?
300
00:20:21,529 --> 00:20:23,439
Is it about my honor?
301
00:20:24,199 --> 00:20:24,863
No.
302
00:20:26,118 --> 00:20:27,066
Go ..
303
00:20:29,370 --> 00:20:30,534
Why did you separate?
304
00:20:33,583 --> 00:20:34,578
From which one?
305
00:20:36,377 --> 00:20:38,204
You are not obliged to answer me.
306
00:20:38,631 --> 00:20:40,172
Why are you Interested?
307
00:20:42,593 --> 00:20:45,167
I do not know.
To find out, anyway ...
308
00:20:45,972 --> 00:20:47,429
To find out anyway ...
309
00:20:48,891 --> 00:20:52,510
One morning we woke up,
we took our shower,
310
00:20:53,103 --> 00:20:56,224
and at breakfast, she said:
"Ahmad,
311
00:20:58,610 --> 00:21:01,859
"Besser ein Ende mit Schrecken ...
312
00:21:03,072 --> 00:21:05,112
"..als ein Schrecken ohne Ende."
313
00:21:08,161 --> 00:21:09,075
What?
314
00:21:09,453 --> 00:21:10,402
Go ahead. Repeat.
315
00:21:10,622 --> 00:21:12,247
- What?
- Besser ...
316
00:21:13,916 --> 00:21:15,910
ein Ende mit Schrecken ...
317
00:21:18,588 --> 00:21:20,546
I can not, sorry!
318
00:21:21,509 --> 00:21:23,085
You want me to stop?
319
00:21:24,136 --> 00:21:26,591
No, I know who it is.
I call back later.
320
00:21:28,390 --> 00:21:29,850
So what does it mean?
321
00:21:30,643 --> 00:21:34,058
A bitter end is much better than
a bitterness without ending.
322
00:21:38,359 --> 00:21:39,640
It's true.
323
00:21:42,906 --> 00:21:44,234
A little music.
324
00:22:08,933 --> 00:22:11,175
- You're so late.
- A little, yes.
325
00:22:12,103 --> 00:22:13,597
Did you have fun, Ahmad?
326
00:22:13,813 --> 00:22:14,726
Good morning.
327
00:22:16,274 --> 00:22:20,603
Arash, help bring these inside, little man?
328
00:22:20,820 --> 00:22:22,778
At night it's cold.
329
00:22:25,534 --> 00:22:27,526
Here is the bed for the newlyweds.
330
00:22:27,743 --> 00:22:29,203
We are all newlyweds!
331
00:22:29,413 --> 00:22:31,204
But the all-new
332
00:22:31,455 --> 00:22:32,999
lovebirds ...
333
00:22:33,750 --> 00:22:35,873
Where are they? Show them to me.
334
00:22:37,463 --> 00:22:41,757
Congratulations!
I wish you happiness!
335
00:22:50,309 --> 00:22:51,424
What are you doing?
336
00:22:56,608 --> 00:22:57,770
You have dinner with us?
337
00:22:57,984 --> 00:23:01,602
No thank you.
Just keep the doors locked.
338
00:23:01,821 --> 00:23:05,819
And your cars
are not protected here.
339
00:23:06,284 --> 00:23:07,482
Dinner is served.
340
00:23:11,164 --> 00:23:14,118
Go. I shut the door.
341
00:23:16,128 --> 00:23:20,755
Eat well, Ahmad.
You will not get this food in Germany.
342
00:23:20,966 --> 00:23:22,461
Especially not for free!
343
00:23:23,219 --> 00:23:25,176
Children, come!
344
00:23:25,388 --> 00:23:28,009
Why are you standing. Go sit down.
345
00:23:28,307 --> 00:23:29,766
Come on, Elly.
346
00:23:29,976 --> 00:23:31,256
Ahmad, make a little room.
347
00:23:32,645 --> 00:23:34,104
- It's ok here.
- Go ahead dear.
348
00:23:34,313 --> 00:23:36,306
Ahmad is going to be sad.
349
00:23:36,566 --> 00:23:38,108
Manoochehr!
350
00:23:39,862 --> 00:23:41,189
Push yourself a little.
351
00:23:45,951 --> 00:23:47,943
Does anyone need anything?
352
00:23:49,329 --> 00:23:50,076
I'm coming.
353
00:23:50,330 --> 00:23:52,868
- I get you some salad?
- I will do it, thank you.
354
00:23:53,083 --> 00:23:55,574
- You are shy.
- No, I am ok.
355
00:23:57,838 --> 00:23:58,703
Here.
356
00:24:01,508 --> 00:24:02,504
Are you crazy?
357
00:24:04,136 --> 00:24:06,462
Don't use it all. It's for the toilet.
358
00:24:07,598 --> 00:24:08,974
Eh, Amir!
359
00:24:09,183 --> 00:24:10,346
- The toilet?
- We're at the table!
360
00:24:10,560 --> 00:24:11,591
And the salt?
361
00:24:12,103 --> 00:24:13,514
It's in the kitchen.
362
00:24:13,730 --> 00:24:14,595
Manoochehr, c'mon.
363
00:24:15,064 --> 00:24:16,346
I forgot the salt?
364
00:24:20,070 --> 00:24:22,276
You've washed your hands, my cowboy?
365
00:24:26,534 --> 00:24:27,566
Please take some.
366
00:24:31,373 --> 00:24:32,867
Congratulations.
367
00:24:37,921 --> 00:24:40,045
Long live the newlyweds
368
00:24:52,186 --> 00:24:53,217
Eat, it cools.
369
00:25:07,370 --> 00:25:09,492
Elly, dear did you find it?
370
00:25:19,465 --> 00:25:21,126
Thank you, how nice.
371
00:25:21,634 --> 00:25:22,963
Who wants salt?
372
00:25:25,095 --> 00:25:28,013
Enough.
Put this on hold.
373
00:25:29,184 --> 00:25:32,599
Why are you guys out here alone?
374
00:25:32,813 --> 00:25:35,730
Ahmad, what are you doing here?
Stand up!
375
00:25:35,940 --> 00:25:36,475
Why?
376
00:25:36,692 --> 00:25:38,519
- How did it go?
- What?
377
00:25:38,735 --> 00:25:40,230
When you were out.
378
00:25:40,446 --> 00:25:43,529
He is already stiff crazy about her.
379
00:25:44,742 --> 00:25:47,113
I'm in love
380
00:25:47,327 --> 00:25:51,028
Passionately in love
381
00:25:51,249 --> 00:25:52,873
Stop it. Seriously.
382
00:25:54,251 --> 00:25:57,999
At the end of the weekend, we will vote.
If the majority says yes,
383
00:25:58,213 --> 00:26:00,005
I'll ask for her hand.
If not, no.
384
00:26:00,216 --> 00:26:01,296
The majority, is them?
385
00:26:01,508 --> 00:26:03,798
We, we all agree.
386
00:26:04,012 --> 00:26:05,386
And you, Amir?
387
00:26:05,889 --> 00:26:08,641
- It's not my business.
- Give your opinion.
388
00:26:09,183 --> 00:26:11,093
- She is a nice girl.
- Is that all?
389
00:26:11,644 --> 00:26:13,104
Yeah.
390
00:26:13,939 --> 00:26:15,932
She is warm, quiet.
I like her.
391
00:26:16,149 --> 00:26:17,644
- Really?
- Yes.
392
00:26:17,860 --> 00:26:19,021
Seriously?
393
00:26:21,613 --> 00:26:23,440
She seems uncomplicated.
394
00:26:23,991 --> 00:26:24,987
And you, Manoochehr?
395
00:26:26,118 --> 00:26:27,362
She is nice.
396
00:26:28,286 --> 00:26:29,782
- Can I say?
- Ok
397
00:26:31,039 --> 00:26:32,285
You laugh at me.
398
00:26:35,585 --> 00:26:36,451
She is great.
399
00:26:36,671 --> 00:26:38,462
- Really?
- I swear.
400
00:26:38,882 --> 00:26:40,873
I'm going, you can talk now.
401
00:26:41,717 --> 00:26:44,422
Can you bring us
two teas please?
402
00:26:44,637 --> 00:26:46,132
Come join your families instead!
403
00:26:46,347 --> 00:26:47,842
No, don't touch it!
404
00:26:48,058 --> 00:26:49,302
Fire! Fire!
405
00:26:52,229 --> 00:26:53,687
What did you do to us?
406
00:26:55,858 --> 00:26:57,103
Stop exploiting my girlfriend.
407
00:26:57,316 --> 00:26:59,274
It's your girlfriend she won't stop.
408
00:26:59,486 --> 00:27:01,313
We like you even if you do nothing.
409
00:27:01,530 --> 00:27:04,068
- Give this it to me.
- I wanted to make some tea ...
410
00:27:04,366 --> 00:27:05,362
I leave it there.
411
00:27:05,575 --> 00:27:08,826
Come on, girls.
We'll do that tomorrow.
412
00:27:09,162 --> 00:27:11,452
- Come, let's sit.
- We will.
413
00:27:14,293 --> 00:27:16,785
- How do you find her?
- She is nice.
414
00:27:17,005 --> 00:27:18,962
A little too reserved, no?
415
00:27:19,173 --> 00:27:20,632
She is embarrassed, poor one.
416
00:27:22,636 --> 00:27:24,130
Four words.
417
00:27:26,848 --> 00:27:27,844
Second word.
418
00:27:29,101 --> 00:27:30,511
Bird?
Flight?
419
00:27:31,978 --> 00:27:33,009
Fly!
420
00:27:35,023 --> 00:27:35,639
Insect?
421
00:27:35,899 --> 00:27:36,563
Bee!
422
00:27:39,737 --> 00:27:41,146
Third word.
423
00:27:44,575 --> 00:27:45,689
Honey!
424
00:27:47,577 --> 00:27:48,609
Bravo!
425
00:27:51,624 --> 00:27:52,905
A honeybee ...
426
00:27:53,584 --> 00:27:54,864
Box?
Beehive?
427
00:27:56,045 --> 00:27:57,326
Television?
428
00:27:58,590 --> 00:28:00,962
Cartoons?
429
00:28:01,175 --> 00:28:02,123
It is a title?
430
00:28:02,552 --> 00:28:03,418
Maya the bee?
431
00:28:06,932 --> 00:28:08,555
The first word?
432
00:28:12,186 --> 00:28:13,468
Baby?
433
00:28:16,483 --> 00:28:17,515
Mother?
434
00:28:18,152 --> 00:28:19,895
The mother of the honey bee!
435
00:28:26,160 --> 00:28:27,571
Two words?
436
00:28:27,787 --> 00:28:29,245
Is it two words, my honey?
437
00:28:31,249 --> 00:28:33,288
Mother?
Child?
438
00:28:34,419 --> 00:28:35,118
Baby?
439
00:28:36,879 --> 00:28:39,168
The second word?
440
00:28:41,718 --> 00:28:43,509
Mustache?
Your daddies mustache?
441
00:28:46,097 --> 00:28:47,556
Boy?
Dad?
442
00:28:47,765 --> 00:28:49,924
The father of the child?
443
00:28:50,936 --> 00:28:51,849
Bravo, my darling!
444
00:28:59,486 --> 00:29:00,815
Five words?
445
00:29:03,574 --> 00:29:05,152
Second word.
446
00:29:06,952 --> 00:29:08,411
Child?
447
00:29:09,330 --> 00:29:11,204
Bigger?
Many?
448
00:29:11,707 --> 00:29:14,033
A bunch of kids?
449
00:29:16,046 --> 00:29:16,827
Third word.
450
00:29:17,380 --> 00:29:19,254
Framework?
Television?
451
00:29:19,883 --> 00:29:22,456
Blackboard?
School?
452
00:29:22,677 --> 00:29:23,875
Fac!
453
00:29:26,139 --> 00:29:27,847
Young people in college?
454
00:29:28,433 --> 00:29:30,177
Fourth word.
455
00:29:31,895 --> 00:29:33,971
Balance?
Justice?
456
00:29:35,148 --> 00:29:36,559
Right!
457
00:29:38,235 --> 00:29:39,813
Fifth word.
458
00:29:40,863 --> 00:29:42,855
Summer? Heat?
459
00:29:43,073 --> 00:29:46,159
Is it hot? Fire?
460
00:29:46,494 --> 00:29:47,692
First word.
461
00:29:48,914 --> 00:29:50,241
The first.
462
00:29:52,584 --> 00:29:55,289
Breathing? Life?
463
00:29:56,130 --> 00:30:01,087
Long live the law school kids!
464
00:30:26,952 --> 00:30:28,198
I go inside, folks.
465
00:30:28,412 --> 00:30:29,610
- Why?
- I have to care of something.
466
00:30:29,831 --> 00:30:31,622
We were about to crush them.
467
00:30:35,586 --> 00:30:36,867
Here we go!
468
00:31:02,948 --> 00:31:03,731
Elly!
469
00:31:06,827 --> 00:31:08,820
We go shopping.
Do you need anything?
470
00:31:09,039 --> 00:31:10,118
Two minutes, I come too.
471
00:31:10,331 --> 00:31:13,036
- Tell me what you need.
- Ineed to get my ticket.
472
00:31:13,960 --> 00:31:15,122
In your dreams!
473
00:31:15,336 --> 00:31:16,083
Shohreh ...
474
00:31:17,464 --> 00:31:18,922
Sepideh ...
475
00:31:19,924 --> 00:31:21,004
Wait ...
476
00:31:22,887 --> 00:31:23,918
Arash.
477
00:31:25,388 --> 00:31:26,930
No, it's impossible
478
00:31:27,140 --> 00:31:30,639
- Close the door.
- There is nobody, come on.
479
00:31:34,732 --> 00:31:36,226
I really have to go back this afternoon.
480
00:31:36,442 --> 00:31:37,391
No, it's impossible
481
00:31:37,610 --> 00:31:39,566
Don't you like it here Elly?
482
00:31:39,778 --> 00:31:41,438
No, Naazy, it was expected.
483
00:31:41,655 --> 00:31:43,863
I said
I would stay just one night.
484
00:31:44,074 --> 00:31:45,570
The guys should clean up.
485
00:31:45,785 --> 00:31:47,446
Arash, you stay beside the water.
486
00:31:48,120 --> 00:31:49,402
What an outfit.
487
00:31:49,622 --> 00:31:51,948
What a short journey for you then.
488
00:31:52,167 --> 00:31:55,369
You won't find a bus.
You'll have to walk home.
489
00:31:55,671 --> 00:31:57,295
- Then I will.
- By foot?
490
00:31:58,424 --> 00:31:59,703
Come on, lady!
491
00:32:00,591 --> 00:32:03,048
My mom is going to argue, my dear.
492
00:32:03,261 --> 00:32:04,637
You come, Shohreh?
493
00:32:04,930 --> 00:32:06,388
Sepideh ...
494
00:32:09,518 --> 00:32:11,262
I would stay if I could.
495
00:32:11,478 --> 00:32:13,804
- You must stay.
- My mother will be worried.
496
00:32:14,231 --> 00:32:17,352
- Naazy, you watch the children?
- Yes.
497
00:32:17,569 --> 00:32:20,190
I tell her
that you have been kept by force.
498
00:32:20,904 --> 00:32:24,356
If it's like that
I'll grab a taxi by the side of the road.
499
00:32:24,575 --> 00:32:26,283
I really have to leave.
500
00:32:26,494 --> 00:32:29,827
If she wants to leave
don't force her, Sepideh.
501
00:32:30,540 --> 00:32:33,410
I wish I could stay.
Sepideh knows why.
502
00:32:34,086 --> 00:32:36,755
We came together.
And we leave together.
503
00:32:38,131 --> 00:32:40,124
- 'Till later
504
00:32:50,144 --> 00:32:52,053
Amir ... keys!
505
00:32:53,898 --> 00:32:55,356
Amir, where are the keys?
506
00:32:55,565 --> 00:32:57,025
On the terrace, with my mobile phone.
507
00:33:03,283 --> 00:33:04,657
Give it, be nice...
508
00:33:05,451 --> 00:33:06,116
Be nice ...
509
00:33:27,600 --> 00:33:29,176
Arash, darling ...
510
00:33:30,394 --> 00:33:31,723
- Don't go further away.
- Okay.
511
00:33:31,937 --> 00:33:35,104
Play a little and go inside.
512
00:33:41,947 --> 00:33:45,317
Naazy, watch him, please.
513
00:33:45,617 --> 00:33:47,327
Don't forget the onions.
514
00:33:51,333 --> 00:33:52,744
What did she say?
515
00:33:52,958 --> 00:33:54,999
To buy onions.
516
00:34:17,860 --> 00:34:21,360
Relax,
we'll make a good soup tonight.
517
00:34:21,739 --> 00:34:23,198
Nice ring.
518
00:34:23,408 --> 00:34:24,108
Thank you.
519
00:34:24,325 --> 00:34:27,742
Elly dear, please watch the children?
I'll clean up a little.
520
00:34:40,884 --> 00:34:42,343
What's up?
521
00:34:43,012 --> 00:34:44,470
Please fix it for me.
522
00:34:44,680 --> 00:34:45,878
Ok.
523
00:35:41,573 --> 00:35:42,687
Come hold it.
524
00:35:43,741 --> 00:35:44,940
I have to go now.
525
00:36:07,641 --> 00:36:08,887
Daddy!
526
00:36:20,321 --> 00:36:21,780
Yes, darling?
527
00:36:22,240 --> 00:36:24,067
Daddy! Arash!
528
00:36:25,244 --> 00:36:27,568
Come here.
Let Arash alone.
529
00:36:27,913 --> 00:36:28,945
Arash ...
530
00:36:29,749 --> 00:36:31,824
Itake care of your dad, here!
531
00:36:33,419 --> 00:36:35,541
Daddy! Daddy!
532
00:36:36,964 --> 00:36:38,672
- Dad, Arash!
- Morvarid?
533
00:36:39,092 --> 00:36:42,092
Arash is in the water!
534
00:36:47,474 --> 00:36:48,589
Arash!
535
00:37:01,322 --> 00:37:02,568
Where is Arash?
536
00:37:02,783 --> 00:37:03,530
There!
537
00:37:03,742 --> 00:37:04,407
My God!
538
00:37:04,618 --> 00:37:07,156
He was in the water?
Who watched you?
539
00:37:08,080 --> 00:37:09,360
Go see
if he is inside!
540
00:37:10,875 --> 00:37:12,368
Arash!
541
00:37:12,585 --> 00:37:13,165
Is he here?
542
00:37:15,754 --> 00:37:16,619
He is in the water!
543
00:37:22,094 --> 00:37:23,125
Amir!
544
00:37:27,725 --> 00:37:28,721
His shoes!
545
00:37:32,064 --> 00:37:33,177
Manoochehr!
546
00:37:38,820 --> 00:37:39,851
Manoochehr!
547
00:38:02,137 --> 00:38:04,212
Ahmad! Ahmad!
548
00:38:04,472 --> 00:38:05,504
Ahmad!
549
00:38:13,065 --> 00:38:15,022
On the other side!
550
00:38:15,232 --> 00:38:16,264
To your left!
551
00:38:17,193 --> 00:38:19,103
He is there, Ahmad!
552
00:38:35,253 --> 00:38:35,954
He is here!
553
00:39:11,292 --> 00:39:14,293
Look it breathes.
554
00:39:15,588 --> 00:39:17,497
Look if he breathes!
555
00:39:47,037 --> 00:39:48,235
Put him there.
556
00:39:51,417 --> 00:39:53,540
On the side,
to empty the lungs.
557
00:39:54,420 --> 00:39:55,796
Raise his head.
558
00:40:07,350 --> 00:40:08,892
Wake up, my son!
559
00:40:09,311 --> 00:40:10,224
Arash!
560
00:40:32,710 --> 00:40:36,161
You've left the Children like that?
Where were their mothers?
561
00:40:36,380 --> 00:40:37,923
Elly was with them.
562
00:41:00,781 --> 00:41:01,812
Ahmad!
563
00:41:06,912 --> 00:41:08,110
Elly!
564
00:41:09,582 --> 00:41:11,658
- Was she in the water?
- Morvarid was playing, she didn't see her.
565
00:41:12,918 --> 00:41:15,077
Morvarid!
Where was Elly?
566
00:41:14,963 --> 00:41:16,042
- Inside?
- No.
567
00:41:16,255 --> 00:41:18,082
And if she was with Arash?
568
00:41:23,429 --> 00:41:24,211
Elly!
569
00:41:25,933 --> 00:41:27,391
What happened?
570
00:41:30,103 --> 00:41:31,349
Naazy?
571
00:41:32,397 --> 00:41:33,428
What ...
572
00:41:38,445 --> 00:41:39,561
Arash!
573
00:41:41,031 --> 00:41:42,823
Was Elly in the water with you?
574
00:41:43,033 --> 00:41:44,065
Why?
575
00:41:44,284 --> 00:41:46,824
- Hey, was she in the water, too?
- She dissappeared!
576
00:42:01,428 --> 00:42:03,800
Young man, help!
577
00:42:04,265 --> 00:42:06,719
Run! Go ahead."
578
00:42:12,772 --> 00:42:13,768
What a catastrophe!
579
00:42:16,485 --> 00:42:17,149
Peyman?
580
00:42:22,616 --> 00:42:23,483
Arash?
581
00:42:32,502 --> 00:42:34,126
Don't be afraid.
It's Elly.
582
00:42:34,463 --> 00:42:35,458
Oh no!
583
00:42:36,173 --> 00:42:37,500
She wanted to save Arash ...
584
00:42:37,715 --> 00:42:38,712
Where is my son?
585
00:42:38,926 --> 00:42:39,839
Inside.
586
00:42:41,386 --> 00:42:42,418
Sepideh!
587
00:42:43,221 --> 00:42:44,680
Please help!
588
00:42:46,808 --> 00:42:48,302
Who is in the water?
589
00:42:48,518 --> 00:42:49,597
Elly!
590
00:42:50,478 --> 00:42:51,475
Elly?
591
00:42:56,735 --> 00:42:57,351
Sepideh!
592
00:42:58,528 --> 00:42:59,858
Do not go!
593
00:43:06,453 --> 00:43:07,154
Sepideh!
594
00:45:23,097 --> 00:45:24,295
What happened?
595
00:45:26,684 --> 00:45:29,685
- We didn't find her.
- Do not stop!
596
00:45:35,400 --> 00:45:37,026
The sea is rough.
597
00:45:37,235 --> 00:45:39,987
You can't just stop like that.
598
00:45:40,239 --> 00:45:42,694
Wait!
Take me.
599
00:45:45,662 --> 00:45:48,283
She may be trapped
between the rocks.
600
00:45:49,249 --> 00:45:50,708
Let us go!
601
00:45:51,543 --> 00:45:55,161
Take me, I beg you!
602
00:45:57,591 --> 00:45:59,963
You didn't look over there.
603
00:46:05,849 --> 00:46:07,759
That's where they found the child.
604
00:46:13,983 --> 00:46:16,355
We can not leave her like that.
605
00:46:17,320 --> 00:46:19,478
At daybreak
the sea will calm.
606
00:46:21,574 --> 00:46:25,952
Where are you going? I beg you.
She may still be alive.
607
00:46:26,162 --> 00:46:28,832
We searched
for over half an hour.
608
00:46:29,040 --> 00:46:30,867
Pity! If she is alive ...
609
00:46:31,084 --> 00:46:32,911
She can't be alive anymore.
610
00:46:33,128 --> 00:46:35,701
Did I ask you?
611
00:46:35,922 --> 00:46:38,414
Sepideh! Go inside!
612
00:46:38,634 --> 00:46:39,962
Shohreh, take her!
613
00:46:42,721 --> 00:46:45,640
Peyman, don't let them leave.
614
00:46:45,849 --> 00:46:48,091
The sea will bring back the body.
615
00:46:48,310 --> 00:46:51,561
If you browse the beach tonight
you will find her.
616
00:46:52,773 --> 00:46:53,438
Sepideh!
617
00:47:57,049 --> 00:47:58,592
Sepideh.
618
00:48:03,430 --> 00:48:05,423
They want details
Her identity.
619
00:48:39,719 --> 00:48:43,384
She was playing with her kite
and she saw nothing.
620
00:48:43,597 --> 00:48:45,637
You've seen her go into the water?
621
00:48:45,849 --> 00:48:48,009
- No.
- What did you see?
622
00:48:48,352 --> 00:48:50,143
- Arash screaming in the water.
- And then?
623
00:48:50,354 --> 00:48:51,932
This is my son.
624
00:48:52,148 --> 00:48:55,564
I called my father
to come save him.
625
00:48:55,776 --> 00:48:58,981
Okay. Are you sure the woman
went in the water?
626
00:48:59,238 --> 00:49:01,990
I asked her
to watch the children.
627
00:49:02,200 --> 00:49:03,658
What was her name?
628
00:49:03,868 --> 00:49:05,612
- Elly.
- Elly?
629
00:49:06,621 --> 00:49:09,326
Elham Elnaz, Elmira ...?
The full name.
630
00:49:11,167 --> 00:49:13,208
Don't you know her?
631
00:49:13,421 --> 00:49:14,618
She called Elly.
632
00:49:14,838 --> 00:49:16,381
What was your relationship with her?
633
00:49:16,590 --> 00:49:21,882
It was my daughter's teacher.
My wife invited her.
634
00:49:22,137 --> 00:49:25,305
You don't know the name
of your daughter's teacher?
635
00:49:25,808 --> 00:49:27,184
I will ask.
636
00:49:28,310 --> 00:49:31,645
You bring
someone from Tehran
637
00:49:31,857 --> 00:49:33,813
without knowing anything about her
638
00:49:34,024 --> 00:49:36,102
and we
we have to rely on a child?
639
00:49:36,320 --> 00:49:37,564
What's her name?
640
00:49:38,071 --> 00:49:39,779
I don't know.
641
00:49:40,198 --> 00:49:41,907
You don't know her name?
642
00:49:50,333 --> 00:49:52,242
Unfortunately, she does not know.
643
00:49:53,546 --> 00:49:57,460
Have a look in her bag.
She must have any papers.
644
00:49:58,801 --> 00:50:01,921
I would like the identities
of you.
645
00:50:02,387 --> 00:50:04,547
And your papers, please.
646
00:50:06,016 --> 00:50:07,641
Who is the owner of the villa?
647
00:50:28,748 --> 00:50:29,864
Ahmad!
648
00:50:31,168 --> 00:50:32,828
Her bag is not there!
649
00:50:33,211 --> 00:50:34,872
Just search a little better.
650
00:50:35,088 --> 00:50:36,287
I searched, there is nothing!
651
00:50:36,923 --> 00:50:39,462
Naazy, give me Peyman's bag ...
652
00:50:39,802 --> 00:50:41,545
Shohreh, her bag is not there!
653
00:50:43,221 --> 00:50:44,765
It must be in her room.
654
00:50:52,816 --> 00:50:54,014
What if she left?
655
00:51:00,157 --> 00:51:01,272
Didn't you say she was with the kids?
656
00:51:02,159 --> 00:51:04,068
She was ready to go.
657
00:51:04,536 --> 00:51:07,073
She wanted to go by foot.
Not true, Shohreh?
658
00:51:07,331 --> 00:51:08,824
Would she leave
without saying goodbye?
659
00:51:09,041 --> 00:51:10,286
And why is her purse gone?
660
00:51:10,625 --> 00:51:12,370
My God ...
661
00:51:16,507 --> 00:51:17,503
Sepideh!
662
00:51:27,352 --> 00:51:28,134
What's her number?
663
00:51:28,353 --> 00:51:29,681
- Who?
- Elly.
664
00:51:29,896 --> 00:51:31,141
I'll call her cellphone.
665
00:51:31,356 --> 00:51:32,684
What are you talking about?
666
00:51:32,899 --> 00:51:33,978
- The bag ...
- What?
667
00:51:34,192 --> 00:51:36,648
It is not there.
Maybe she did really go.
668
00:51:36,862 --> 00:51:38,486
Nobody saw her going in the water.
669
00:51:45,120 --> 00:51:47,030
I had to keep it hidden.
670
00:51:58,759 --> 00:52:00,918
I should have let her go.
671
00:52:01,721 --> 00:52:04,177
I should have let her go.
672
00:52:06,851 --> 00:52:08,227
My God ...
673
00:52:49,396 --> 00:52:50,594
Mom!
674
00:53:23,640 --> 00:53:25,633
God curse you, Sepideh.
675
00:53:28,561 --> 00:53:31,232
We have to notify his family.
676
00:53:32,524 --> 00:53:34,850
Wait and see
if the body shows up tonight.
677
00:53:35,151 --> 00:53:37,560
Maybe she really has left.
678
00:53:37,779 --> 00:53:38,942
Left where?
679
00:53:39,740 --> 00:53:41,199
It's over.
680
00:53:42,160 --> 00:53:43,109
She died.
681
00:53:43,368 --> 00:53:44,780
We should call them tomorrow.
682
00:53:44,996 --> 00:53:48,162
They will not make the road
at night ...
683
00:53:48,707 --> 00:53:53,286
Today will be a lot of traffic.
It's gonna be hell.
684
00:53:57,718 --> 00:53:58,962
Oh my!
685
00:54:03,182 --> 00:54:04,295
Damn!
686
00:57:24,308 --> 00:57:25,387
Amir ...
687
00:57:31,190 --> 00:57:34,144
If she had drowned
we would have found the body.
688
00:57:34,902 --> 00:57:36,729
Wake up,
we must do something.
689
00:57:38,489 --> 00:57:40,149
You've done enough already.
690
00:57:40,366 --> 00:57:42,857
Wake up, I say.
691
00:57:45,788 --> 00:57:48,873
For what?
Well, I'm awake.
692
00:57:49,084 --> 00:57:51,491
Letfs go look at the bus station.
693
00:57:51,711 --> 00:57:52,874
I don't know what to tell you ...
694
00:57:53,088 --> 00:57:54,630
Damn me.
695
00:57:54,839 --> 00:57:56,417
Yes damn me.
696
00:57:58,011 --> 00:58:01,592
There may be a chance
that she left.
697
00:58:02,139 --> 00:58:03,337
Listen, I'm talking to you.
698
00:58:03,557 --> 00:58:05,182
I don't want you to talk to me!
699
00:58:05,976 --> 00:58:07,554
You fucked up
and you want to talk?
700
00:58:07,770 --> 00:58:09,430
Listen, I'm exhausted, too.
701
00:58:10,522 --> 00:58:11,768
Why did you invite her?
702
00:58:12,274 --> 00:58:14,267
OK, it's my fault.
So what can we do now?
703
00:58:14,486 --> 00:58:16,394
Nothing more.
704
00:58:16,988 --> 00:58:18,565
You didn't need a consulter
for inviting her?
705
00:58:18,781 --> 00:58:21,070
- I thought that Ahmad ...
- Who are you, for Ahmad?
706
00:58:22,243 --> 00:58:23,737
His mother?
707
00:58:23,953 --> 00:58:26,243
His sister? Who are you?
708
00:58:34,965 --> 00:58:35,795
What's up Amir?
709
00:58:42,806 --> 00:58:44,384
Why should it be her fault?
710
00:58:44,601 --> 00:58:45,216
It's not her fault.
711
00:58:45,684 --> 00:58:47,227
Nothing ever is.
712
00:58:49,355 --> 00:58:50,683
I told her to invite Elly.
713
00:58:50,941 --> 00:58:52,648
You shouldn't have!
714
00:58:53,442 --> 00:58:55,102
Why didn't you ask someone else?
715
00:58:55,945 --> 00:58:56,941
You'll wake the children.
716
00:58:57,947 --> 00:59:00,272
For so many years
you don't know this fool?
717
00:59:00,491 --> 00:59:03,492
Who could have predicted
she would come with us ...
718
00:59:03,704 --> 00:59:05,613
She always takes care!
719
00:59:05,955 --> 00:59:07,995
You want to go to sea
Ask Sepideh!
720
00:59:08,209 --> 00:59:10,284
People want to meet:
Ask Sepideh!
721
00:59:10,502 --> 00:59:11,878
You look for a villa:
Sepideh!
722
00:59:12,087 --> 00:59:14,874
You need a ticket:
Sepideh!
723
00:59:15,382 --> 00:59:17,422
You wanna get married;
Sepideh!
724
00:59:21,055 --> 00:59:22,929
Go inside, we find a solution.
725
00:59:23,140 --> 00:59:24,848
Solution?
726
00:59:25,184 --> 00:59:27,591
He have to call the parents.
727
00:59:27,811 --> 00:59:30,682
Okay. For now let's go inside.
728
00:59:31,191 --> 00:59:34,809
Kids, the one who tells it the best
will get a huge gift.
729
00:59:35,194 --> 00:59:38,777
Go ahead and start.
What you did, you?
730
00:59:38,990 --> 00:59:41,481
I was with my kite.
731
00:59:41,701 --> 00:59:42,317
And then?
732
00:59:42,535 --> 00:59:44,612
Arash was in the water.
733
00:59:45,288 --> 00:59:47,245
And where was Elly?
734
00:59:47,458 --> 00:59:48,572
She was up there.
735
00:59:48,875 --> 00:59:50,156
On the terrace.
736
00:59:50,377 --> 00:59:51,372
What were you doing?
737
00:59:51,586 --> 00:59:55,085
I asked her to
set my kite.
738
00:59:55,298 --> 00:59:59,380
She came and played with
the kite. And then I saw Arash.
739
01:00:01,722 --> 01:00:05,138
When your kite was up there
740
01:00:05,392 --> 01:00:06,970
was Elly with you?
741
01:00:07,186 --> 01:00:11,729
Look at me. When you, were there
was Elly staining over there,
742
01:00:11,942 --> 01:00:14,693
where Naazy is standing now?
743
01:00:15,236 --> 01:00:17,987
She was there at the beginning.
744
01:00:19,073 --> 01:00:20,567
And after?
745
01:00:21,285 --> 01:00:26,908
I ran after my kite to
the other side.
746
01:00:27,625 --> 01:00:30,579
And there I saw Arash.
747
01:00:30,793 --> 01:00:31,956
You saw Arash.
748
01:00:33,755 --> 01:00:35,084
Stop it, Arash.
749
01:00:36,466 --> 01:00:39,717
Anita? Have you Elly
leave the villa?
750
01:00:42,639 --> 01:00:44,548
- Look at me.
- I have not seen.
751
01:00:47,854 --> 01:00:49,432
Morvarid, darling,
752
01:00:49,647 --> 01:00:54,439
when your kite
fell into the water,
753
01:00:54,652 --> 01:00:56,312
and Arash was drowning,
754
01:00:56,529 --> 01:00:59,614
was Elly there?
Or was she leaving the house?
755
01:00:59,825 --> 01:01:01,616
- She was there.
- Okay.
756
01:01:03,120 --> 01:01:07,199
When you came to call
and we played volleyball,
757
01:01:07,415 --> 01:01:09,953
you know, when you cried,
758
01:01:10,168 --> 01:01:11,663
Elly was still there?
759
01:01:11,878 --> 01:01:13,787
She was there before that.
760
01:01:14,840 --> 01:01:16,298
Before, how long?
761
01:01:16,508 --> 01:01:17,290
A little.
762
01:01:17,509 --> 01:01:19,252
What is a little sweetie?
763
01:01:19,470 --> 01:01:21,214
1 to what?
764
01:01:21,431 --> 01:01:24,266
1 ... 2 ... 3 ... 4 ...?
765
01:01:25,475 --> 01:01:28,596
1 ... 2 ... 3 ...
766
01:01:31,023 --> 01:01:32,139
I don't know.
767
01:01:33,776 --> 01:01:34,939
And you, Arash, darling?
768
01:01:35,153 --> 01:01:38,653
When you were in the water,
Did Elly come to help you?
769
01:01:40,325 --> 01:01:41,736
Raise your head and answered correctly.
770
01:01:41,951 --> 01:01:42,982
I answered a hundred times yesterday.
771
01:01:43,203 --> 01:01:45,243
Sit down and answer well!
772
01:01:45,456 --> 01:01:47,199
- I'm hungry.
- Get out of here then!
773
01:01:47,708 --> 01:01:48,538
Peyman!
774
01:01:49,084 --> 01:01:51,457
What way is that to behave?
775
01:01:51,670 --> 01:01:54,340
- I was in the water, I saw nothing!
776
01:01:54,548 --> 01:01:55,710
What is wrong with you?
777
01:01:56,675 --> 01:01:58,170
He answers strangely!
778
01:01:58,385 --> 01:02:01,589
Since yesterday evening
you mistreat this child!
779
01:02:01,806 --> 01:02:04,297
That's it, go away and shut up.
780
01:02:06,060 --> 01:02:07,518
I am silent
and take everything?
781
01:02:07,729 --> 01:02:10,054
You let him alone at
the edge of the water!
782
01:02:10,355 --> 01:02:13,227
Has told you not to take
a villa on the beach!
783
01:02:15,904 --> 01:02:18,110
Anita, come.
784
01:02:31,712 --> 01:02:32,993
Any News?
785
01:02:34,047 --> 01:02:35,246
Nothing since yesterday evening.
786
01:02:36,758 --> 01:02:38,218
Why should she gone?
787
01:02:38,844 --> 01:02:40,505
Who knows.
788
01:02:41,556 --> 01:02:43,881
She would have taken her bag.
789
01:02:44,100 --> 01:02:45,842
But Sepideh had hidden it ...
790
01:02:47,437 --> 01:02:48,635
Sepideh,
791
01:02:49,063 --> 01:02:51,056
Could Elly have done such a thing?
792
01:02:51,524 --> 01:02:52,520
What thing?
793
01:02:53,193 --> 01:02:54,936
Leaving without saying anything.
794
01:02:56,071 --> 01:02:56,901
I don't know.
795
01:02:57,114 --> 01:02:59,783
Why you did you hide her bag,
then?
796
01:03:00,158 --> 01:03:03,278
You thought that she could
leave like that.
797
01:03:03,537 --> 01:03:07,784
The other night as she disappeared.
He was looking everywhere.
798
01:03:08,000 --> 01:03:10,123
It was because of her phone connection.
799
01:03:11,003 --> 01:03:12,497
She wanted to make a call.
800
01:03:12,838 --> 01:03:13,953
Without saying a word.
801
01:03:14,173 --> 01:03:16,331
- It's different.
- What?
802
01:03:16,634 --> 01:03:18,591
- Why should she leave?
- In spite.
803
01:03:18,803 --> 01:03:19,467
What?
804
01:03:19,846 --> 01:03:21,091
She may be upset.
805
01:03:23,433 --> 01:03:24,808
Why?
806
01:03:27,687 --> 01:03:32,314
Did anyone notice anything?
Or say anything upsetting to her?
807
01:03:32,525 --> 01:03:34,150
Dad, I'm hungry.
808
01:03:38,532 --> 01:03:41,983
The other night,
When I served grill
809
01:03:42,369 --> 01:03:43,365
and you arrived
810
01:03:43,579 --> 01:03:48,739
the lady brought the beds,
she began to clap and sing.
811
01:03:48,959 --> 01:03:51,118
And you, Shohreh,
you made noises.
812
01:03:51,921 --> 01:03:55,539
It seemed Elly was upset.
813
01:03:56,093 --> 01:03:58,844
Noises? It was a joke.
814
01:03:59,303 --> 01:04:00,584
I just thought.
815
01:04:00,805 --> 01:04:01,801
And for dinner?
816
01:04:02,765 --> 01:04:05,552
When she went to get the salt
we all laughed.
817
01:04:07,395 --> 01:04:09,721
But that was just a little fun.
818
01:04:09,939 --> 01:04:10,935
We all laughed.
819
01:04:11,149 --> 01:04:12,727
She too laughed.
820
01:04:12,942 --> 01:04:16,062
All this jokes, the dancing,
821
01:04:16,279 --> 01:04:17,275
Could that have embarrassed her?
822
01:04:17,489 --> 01:04:20,158
Yesterday morning
she insisted on leaving,
823
01:04:20,367 --> 01:04:21,991
as if she was worried about something.
824
01:04:22,202 --> 01:04:25,120
I told you not to force her to stay!
825
01:04:25,331 --> 01:04:26,908
She was just over there.
826
01:04:27,125 --> 01:04:28,999
You told her as a joke
she should go by foot
827
01:04:29,209 --> 01:04:30,835
and she said: "Ok I will."
828
01:04:39,303 --> 01:04:40,501
Sepideh?
829
01:04:41,222 --> 01:04:43,131
You who know her
830
01:04:43,349 --> 01:04:46,136
Was she such a person?
831
01:04:46,436 --> 01:04:47,811
To be offended and leave?
832
01:04:48,022 --> 01:04:49,266
Take offended by what?
833
01:04:49,857 --> 01:04:53,106
She doesn't even know her name.
How does she know?
834
01:04:53,318 --> 01:04:56,734
Amir, stop quibbling.
We try to move forward.
835
01:04:58,115 --> 01:05:02,362
When we did the dishes,
Sepideh, you said something,
836
01:05:02,911 --> 01:05:05,996
And Shohreh said:
"We like you even if you do nothing."
837
01:05:06,207 --> 01:05:07,831
I think that offended her.
838
01:05:10,045 --> 01:05:12,167
But I didn't mean any harm.
839
01:05:12,379 --> 01:05:16,840
I know. I say that there
may have been a misunderstanding.
840
01:05:17,093 --> 01:05:19,051
Please don't start
blaming me for that too!
841
01:05:19,263 --> 01:05:20,805
I didn't blame you.
842
01:05:21,014 --> 01:05:25,011
She must be very immature
to be offended by a sentence like that!
843
01:05:25,226 --> 01:05:26,056
Calm down, we are just talking!
844
01:05:26,270 --> 01:05:30,314
Did you see how they all look at
my son since yesterday evening?
845
01:05:30,523 --> 01:05:33,310
Nothing you said offended her.
846
01:05:33,526 --> 01:05:35,520
Ahmad, I talk about that!
847
01:05:35,737 --> 01:05:38,407
Even if she was offended,
that's not a reason to leave.
848
01:05:38,823 --> 01:05:40,567
If she is reasonable.
849
01:05:41,035 --> 01:05:43,657
But if she
really just left like that
850
01:05:43,871 --> 01:05:46,493
without saying anything, she really is a. ..
851
01:05:46,707 --> 01:05:47,620
Peyman ...
852
01:05:47,833 --> 01:05:51,962
We were told this place is open
to everybody. And if someone ...
853
01:05:52,171 --> 01:05:53,451
What are you talking here?
854
01:05:54,089 --> 01:05:56,546
Call Tehran,
see if she returned.
855
01:05:57,134 --> 01:05:59,886
It's too early. It's 7:30.
856
01:06:00,097 --> 01:06:03,180
So it is 7:30!
I can't take it anymore.
857
01:06:03,391 --> 01:06:05,634
Ahmad, come, we'll call.
858
01:06:06,060 --> 01:06:08,552
No, you don't move.
Ahmad, you go alone.
859
01:06:08,938 --> 01:06:10,220
- Why?
- You stay here.
860
01:06:10,440 --> 01:06:12,397
- But how ...
- Don't make it worse!
861
01:06:12,609 --> 01:06:14,482
It is better a woman calls.
862
01:06:14,695 --> 01:06:16,522
Sepideh is the only woman here?
863
01:06:17,906 --> 01:06:19,697
I could go too.
864
01:06:20,617 --> 01:06:22,408
But if they say she's not back ...
865
01:06:23,578 --> 01:06:25,405
Just thinking about it, makes me shake.
866
01:06:25,623 --> 01:06:27,948
- Amir, let me ...
- I said no!
867
01:06:28,834 --> 01:06:30,080
Ahmad, let's go.
868
01:06:30,669 --> 01:06:31,370
I come with you.
869
01:06:31,837 --> 01:06:32,667
It's Okay, I'm going.
870
01:06:32,881 --> 01:06:34,208
Come Manoochehr.
871
01:06:35,509 --> 01:06:36,422
Ahmad ...
872
01:06:37,469 --> 01:06:39,674
Sepideh, you give me her home number?
873
01:06:43,641 --> 01:06:44,887
You want me to go with them?
874
01:06:45,102 --> 01:06:46,644
Ahmad is going.
875
01:06:47,479 --> 01:06:49,602
Go get a breakfast
for the children.
876
01:06:49,814 --> 01:06:52,140
They may stay one day
without breakfast.
877
01:06:52,359 --> 01:06:54,351
For one day, they will not die!
878
01:06:54,569 --> 01:06:55,815
Keys.
879
01:06:56,906 --> 01:06:57,984
What a weekend!
880
01:07:05,790 --> 01:07:08,197
Go ..
No, wait.
881
01:07:08,418 --> 01:07:09,793
The other wheel is also stuck.
882
01:07:12,255 --> 01:07:13,085
Ahmad!
883
01:07:13,298 --> 01:07:15,706
It's stuck in sand.
884
01:07:17,594 --> 01:07:19,717
Come down, we'll make it.
885
01:07:27,438 --> 01:07:30,189
If her mother answers, say nothing.
886
01:07:30,857 --> 01:07:31,853
Why?
887
01:07:32,650 --> 01:07:35,486
The other day she told me
she has heart problems.
888
01:07:35,696 --> 01:07:37,819
I don't wanna shock her.
889
01:07:41,494 --> 01:07:46,404
A foreign person drowned because of
our child. You understand that?
890
01:07:46,624 --> 01:07:49,578
And your only problem,
is to go on my nerves?
891
01:07:49,794 --> 01:07:51,586
Do not talk like that.
892
01:07:53,256 --> 01:07:55,926
I told you a 100 times not
to talk to me like that in public.
893
01:07:56,134 --> 01:07:57,712
Like what?
894
01:07:58,095 --> 01:08:01,760
I have no other concern now?
How am I talking?
895
01:08:01,972 --> 01:08:03,349
Like you did before.
896
01:08:03,559 --> 01:08:05,931
I have always been the same
since college.
897
01:08:06,145 --> 01:08:09,062
And in twenty years,
I will still be the same shit I am now.
898
01:08:09,523 --> 01:08:10,721
I want to go to Tehran.
899
01:08:11,024 --> 01:08:13,101
- You can not ...
- I want to go.
900
01:08:19,033 --> 01:08:19,946
Shohreh ...
901
01:08:20,158 --> 01:08:21,985
I want to go.
902
01:08:22,286 --> 01:08:25,453
The sound of the sea
drives me crazy.
903
01:08:25,664 --> 01:08:27,871
My son peed his bed.
904
01:08:28,167 --> 01:08:30,243
Everyone disrespects him.
905
01:08:30,462 --> 01:08:31,920
Am more worse than you all.
906
01:08:32,297 --> 01:08:34,918
The image of this girl
does not leave me ...
907
01:08:35,133 --> 01:08:37,505
Sepideh, you have an aspirin?
908
01:08:37,719 --> 01:08:39,878
Take paracetamol in my bag.
909
01:08:47,104 --> 01:08:48,100
Aain her mother.
910
01:08:48,313 --> 01:08:49,642
Do not hang up this time.
911
01:08:50,607 --> 01:08:51,853
You say it is her heart ...
912
01:08:52,067 --> 01:08:53,016
Just say that you are
913
01:08:53,235 --> 01:08:56,485
a student's parent
and you want to talk with her.
914
01:08:56,696 --> 01:08:59,532
At this hour?
915
01:09:00,493 --> 01:09:02,035
What if this province number shows up?
916
01:09:02,411 --> 01:09:04,036
Say you're the husband of a girlfriend.
917
01:09:04,247 --> 01:09:05,622
Sepideh should have come.
918
01:09:13,089 --> 01:09:15,663
What a honeymoon
I am so sorry ...
919
01:09:16,509 --> 01:09:18,253
Thank you, my boy.
920
01:09:20,263 --> 01:09:21,923
Honk.
921
01:09:25,185 --> 01:09:26,348
Where you going?
922
01:09:26,562 --> 01:09:27,972
I was worried.
923
01:09:28,188 --> 01:09:29,518
- Was she in Tehran?
924
01:09:29,732 --> 01:09:30,479
Get in.
925
01:09:32,985 --> 01:09:34,265
What happened?
926
01:09:34,653 --> 01:09:36,776
Did she have family problems?
927
01:09:36,989 --> 01:09:38,104
Why?
928
01:09:38,491 --> 01:09:40,151
Her mother was very evasive.
929
01:09:40,368 --> 01:09:41,945
She was not back then?
930
01:09:42,287 --> 01:09:44,114
She said she went out for a minute.
931
01:09:44,622 --> 01:09:46,865
Thank you, my God.
932
01:09:47,083 --> 01:09:48,198
No, wait.
933
01:09:48,418 --> 01:09:51,288
At first she said that
I asked if she returned from the trip.
934
01:09:51,504 --> 01:09:53,297
She said: "What trip?"
935
01:09:53,506 --> 01:09:55,499
- What?
- She lied to me.
936
01:09:56,010 --> 01:09:59,841
In addition, she said
that Elly left her mobile phone at home.
937
01:10:00,055 --> 01:10:01,715
But she had it with her.
938
01:10:02,683 --> 01:10:04,391
She asked me ten times
who I was.
939
01:10:04,851 --> 01:10:06,892
Did her family know
she came with us?
940
01:10:07,604 --> 01:10:10,724
Didn't she call her mother,
the other night?
941
01:10:10,941 --> 01:10:13,776
Yes, but her mother ...
942
01:10:14,321 --> 01:10:15,186
His mother ...
943
01:10:15,446 --> 01:10:18,816
She answered really suspicious.
944
01:10:19,033 --> 01:10:22,117
Maybe because we hung up
several times before Éshe was suspicious.
945
01:10:22,328 --> 01:10:26,575
But if she had confidence in her daughter
why be suspecious?
946
01:10:27,583 --> 01:10:29,042
How long do you know her?
947
01:10:30,378 --> 01:10:31,872
Not long.
948
01:10:52,318 --> 01:10:53,481
What happened?
949
01:10:57,199 --> 01:10:58,907
Nobody piked up the phone.
950
01:10:59,116 --> 01:11:01,655
Damn what a bummer!
951
01:11:03,622 --> 01:11:05,578
You should've tried again.
952
01:11:05,832 --> 01:11:06,614
Ahmad ...
953
01:11:06,833 --> 01:11:09,538
We tried ten times.
954
01:11:15,301 --> 01:11:16,380
Sepideh.
955
01:11:16,760 --> 01:11:17,673
Come here.
956
01:11:23,892 --> 01:11:25,137
What's up?
957
01:11:30,024 --> 01:11:31,399
Where is her phone?
958
01:11:31,609 --> 01:11:32,724
Why?
959
01:11:32,943 --> 01:11:36,194
Let's call a number in
her phone.
960
01:11:36,406 --> 01:11:38,315
She's took it with her.
961
01:11:39,076 --> 01:11:40,107
Where's That?
962
01:11:40,326 --> 01:11:43,410
I don't know.
Why are you asking me this?
963
01:11:43,622 --> 01:11:44,819
Come here.
964
01:11:45,039 --> 01:11:47,661
- What is it?
- Tell me what you know about her.
965
01:11:47,875 --> 01:11:49,667
What I know about her?
966
01:11:52,047 --> 01:11:54,882
Whose is that?
It's hers, right?
967
01:11:55,175 --> 01:11:57,501
- Where was it?
- In your bag.
968
01:11:57,886 --> 01:11:59,844
Why is her mobile phone in your bag?
969
01:12:00,639 --> 01:12:01,552
I forgot.
970
01:12:01,766 --> 01:12:05,810
I found it yesterday
by the windows.
971
01:12:06,019 --> 01:12:08,179
Don't lie to me!
972
01:12:08,398 --> 01:12:09,595
What is wrong with you?
973
01:12:09,815 --> 01:12:11,144
Leave me alone.
974
01:12:11,358 --> 01:12:13,601
Stop! Asshole!
975
01:12:13,820 --> 01:12:17,687
What's the matter?
Why don't you speak?
976
01:12:18,158 --> 01:12:18,821
Bitch!
977
01:12:19,034 --> 01:12:21,654
Amir, are you not ashamed?
Get off!
978
01:12:22,120 --> 01:12:23,663
Don't you meddle with it!
979
01:12:23,872 --> 01:12:25,450
Don't you meddle with it, Shohreh.
980
01:12:25,998 --> 01:12:27,707
Get in the car.
981
01:12:28,668 --> 01:12:29,830
You should be ashamed!
982
01:12:30,045 --> 01:12:31,837
Get in the car.
983
01:12:32,047 --> 01:12:33,672
Peyman, lets return to Tehran.
984
01:12:34,132 --> 01:12:35,757
She is dead!
985
01:12:35,967 --> 01:12:37,712
Now you want
to kill us, too?
986
01:12:38,429 --> 01:12:39,626
I'm not staying here.
987
01:12:39,846 --> 01:12:42,516
- What did you do?
- She lies to me.
988
01:12:42,725 --> 01:12:44,183
I want to know ...
989
01:12:44,393 --> 01:12:46,966
Why is her phone
in your bag?
990
01:12:47,980 --> 01:12:48,726
What the hell?
991
01:12:48,939 --> 01:12:52,274
You'd better
shut up Ahmad.
992
01:12:53,278 --> 01:12:54,653
Leave it Ahmad.
993
01:12:54,863 --> 01:12:57,354
Nobody said anything here?
994
01:12:57,782 --> 01:13:00,404
You do as you like.
Me, I'm leaving!
995
01:13:00,618 --> 01:13:02,944
You go, Sepideh.
996
01:13:07,501 --> 01:13:08,616
Ahmad!
997
01:13:08,835 --> 01:13:10,164
Go back, please.
998
01:13:10,379 --> 01:13:12,667
Morvarid, go inside, my dear.
999
01:13:12,882 --> 01:13:13,830
Peyman ...
1000
01:13:17,051 --> 01:13:19,091
It makes me crazy.
1001
01:13:24,769 --> 01:13:29,431
We will send the women
and children in Tehran.
1002
01:13:33,987 --> 01:13:36,228
She forced me
to raise my hands on it.
1003
01:13:38,783 --> 01:13:40,822
We can't just leave.
1004
01:13:41,119 --> 01:13:42,743
Everybody wants to go.
1005
01:13:42,955 --> 01:13:44,663
Let's go, Mom.
1006
01:13:44,873 --> 01:13:46,581
It's hard for the kids.
1007
01:13:46,792 --> 01:13:49,080
You go ..
I've got to stay.
1008
01:13:49,420 --> 01:13:52,871
Sepideh,
your presence will not change anything.
1009
01:13:53,090 --> 01:13:54,798
I can not, Peyman.
1010
01:13:55,009 --> 01:13:56,586
Naazy ...
1011
01:13:56,802 --> 01:13:58,047
She's hurt.
1012
01:13:59,764 --> 01:14:02,089
Sepideh, listen to me a bit ...
1013
01:14:02,308 --> 01:14:04,514
No, Ahmad.
1014
01:14:04,727 --> 01:14:08,476
If this girl really just left
silently,
1015
01:14:08,690 --> 01:14:11,228
is it worth
you give yourself all this trouble?
1016
01:14:11,442 --> 01:14:13,683
For a girl you don't know nothing about?
1017
01:14:13,903 --> 01:14:15,695
- Peyman ...
- No, really?
1018
01:14:15,905 --> 01:14:16,771
Peyman.
1019
01:14:16,990 --> 01:14:20,608
And if she drowned because of Arash,
isn't she worth it?
1020
01:14:20,827 --> 01:14:24,611
Who says she drowned
for my Arash?
1021
01:14:24,831 --> 01:14:28,497
And I didn't even said
she should watch my child that ...
1022
01:14:28,961 --> 01:14:30,538
Let her, if she wants to stay.
1023
01:14:30,754 --> 01:14:32,546
We are discussing, Peyman.
1024
01:14:32,756 --> 01:14:34,630
Why bother?
1025
01:14:37,595 --> 01:14:42,969
Was it me who invited her to the sea
and who kept her from leaving?
1026
01:14:43,184 --> 01:14:45,592
No, it was me.
1027
01:14:45,895 --> 01:14:48,303
You leave and leave me alone.
1028
01:14:58,742 --> 01:15:00,900
Get Ellyfs phone from Amir.
1029
01:15:02,621 --> 01:15:03,819
Amir ...
1030
01:15:05,374 --> 01:15:06,998
Give me Ellyfs phone please.
1031
01:15:10,838 --> 01:15:11,833
Thank you.
1032
01:15:18,095 --> 01:15:20,052
How can I unlock it?
1033
01:15:20,264 --> 01:15:23,301
Call one of the numbers.
1034
01:15:23,518 --> 01:15:26,768
What time did I go out
with her the other night?
1035
01:15:27,772 --> 01:15:29,812
About ten o'clock I think.
1036
01:15:30,567 --> 01:15:33,984
She received a call, she rejected
saying she would call back.
1037
01:15:34,195 --> 01:15:37,196
Call this number then
and tell the truth.
1038
01:15:37,407 --> 01:15:39,531
I think we should stay, too
1039
01:15:40,076 --> 01:15:43,742
If her family comes here and sees 4 guys,
isn't it weird?
1040
01:15:43,955 --> 01:15:46,197
Her mother was already very suspicious.
1041
01:15:46,416 --> 01:15:49,370
I thought no one answered?
1042
01:15:50,170 --> 01:15:52,626
Wait for me. I'll call.
1043
01:15:52,840 --> 01:15:54,548
We'll see what happens.
1044
01:15:56,093 --> 01:15:58,501
Have you spoken to her mother?
1045
01:15:59,263 --> 01:16:01,932
She didn't even know Elly
came on this trip.
1046
01:16:04,685 --> 01:16:05,599
Come Manoochehr.
1047
01:16:05,812 --> 01:16:08,303
- Where are the keys?
- On the car.
1048
01:16:09,816 --> 01:16:11,643
The car.
1049
01:16:14,362 --> 01:16:16,106
What a strange girl.
1050
01:16:16,322 --> 01:16:18,196
How did we find her phone?
1051
01:16:18,408 --> 01:16:19,867
In Sepideh's bag.
1052
01:16:20,285 --> 01:16:24,912
Naazy was looking for pills
and found it.
1053
01:16:33,341 --> 01:16:34,834
Wait, Ahmad.
1054
01:16:42,725 --> 01:16:43,840
Where are you going?
1055
01:16:44,060 --> 01:16:46,053
- Making a phone call.
- Who?
1056
01:16:46,270 --> 01:16:48,144
The Number that
called the other night.
1057
01:16:48,356 --> 01:16:51,025
- I come with you.
- You know your husband ...
1058
01:16:51,234 --> 01:16:52,016
I come.
1059
01:16:52,235 --> 01:16:54,109
I call and I'll be back.
1060
01:16:54,363 --> 01:16:55,560
Mom, I'm coming too.
1061
01:16:56,322 --> 01:16:57,154
Ahmad ...
1062
01:16:57,992 --> 01:16:59,366
Go alone.
1063
01:17:09,545 --> 01:17:11,752
Shohreh told me to watch
the Children.
1064
01:17:15,302 --> 01:17:17,923
Do you remember the pantomime game?
1065
01:17:19,472 --> 01:17:21,549
At one time, Elly said:"Gladiolus."
1066
01:17:22,350 --> 01:17:26,727
Like a premonition. She felt
what would happen to her.
1067
01:17:28,648 --> 01:17:32,942
All this was written.
Nobody is responsible.
1068
01:17:33,152 --> 01:17:35,146
I had a dream.
1069
01:17:35,364 --> 01:17:36,313
What dream?
1070
01:17:36,781 --> 01:17:38,277
A nightmare.
1071
01:17:39,827 --> 01:17:42,614
I can't forget it.
1072
01:17:44,665 --> 01:17:45,863
Shall we turn around?
1073
01:17:46,750 --> 01:17:48,791
No. Drive a little more.
1074
01:18:21,037 --> 01:18:22,495
- She hasn't returned?
- No.
1075
01:18:24,499 --> 01:18:25,744
Who did you talk to?
1076
01:18:26,250 --> 01:18:28,492
- Her brother.
- You told her?
1077
01:18:28,794 --> 01:18:31,084
I described Elly.
1078
01:18:31,296 --> 01:18:35,211
I said
I found his number on her Phone.
1079
01:18:35,427 --> 01:18:39,341
If he knows where
she is.
1080
01:18:39,555 --> 01:18:41,015
He was surprised that
I have her phone.
1081
01:18:41,224 --> 01:18:45,721
I asked what their relationship was.
He said he was her brother.
1082
01:18:45,937 --> 01:18:48,891
But he doesn't know where she is.
1083
01:18:49,649 --> 01:18:51,310
I had to tell him the truth.
1084
01:18:51,944 --> 01:18:54,400
- You said that she drowned?
- No, I couldn't.
1085
01:18:57,073 --> 01:18:58,781
I said we had an
accident here in the north.
1086
01:18:58,993 --> 01:19:00,569
and that she was in the hospital.
1087
01:19:01,078 --> 01:19:03,284
He was surprised
that she is in the north.
1088
01:19:03,664 --> 01:19:04,909
She didn't tell her family.
1089
01:19:07,042 --> 01:19:09,711
That's why
she wanted to return so eagerly.
1090
01:19:10,004 --> 01:19:11,796
And now he comes here?
1091
01:19:12,006 --> 01:19:13,500
Yes, he will.
1092
01:19:13,716 --> 01:19:16,587
He arrives around 16h to Chalous.
1093
01:19:18,346 --> 01:19:20,090
How are we gonna tell him?
1094
01:19:21,349 --> 01:19:23,388
We have to somehow.
1095
01:19:24,603 --> 01:19:26,596
One woman has to come with us.
1096
01:19:27,815 --> 01:19:30,353
- A women has to come.
- What?
1097
01:19:30,901 --> 01:19:32,810
One of you must go.
1098
01:19:43,706 --> 01:19:46,624
Stop, Ahmad. I feel bad.
1099
01:19:49,170 --> 01:19:50,712
You haven't eaten anything.
1100
01:19:55,510 --> 01:19:57,301
Do you need anything?
1101
01:20:12,820 --> 01:20:14,859
Should I take Naazy instead?
1102
01:20:19,535 --> 01:20:20,994
It's not his brother.
1103
01:20:22,746 --> 01:20:24,027
Who?
1104
01:20:24,999 --> 01:20:27,371
One who is coming.
1105
01:20:29,879 --> 01:20:33,924
She told me
she was an only child.
1106
01:20:36,720 --> 01:20:38,428
So who is this guy?
1107
01:20:43,769 --> 01:20:46,010
I think ... her fianc?
1108
01:20:50,692 --> 01:20:52,021
Who's fianc?
1109
01:20:53,862 --> 01:20:54,977
Elly's.
1110
01:21:00,745 --> 01:21:03,283
What you're saying, Sepideh?
1111
01:21:05,166 --> 01:21:06,329
She was engaged?
1112
01:21:10,755 --> 01:21:12,915
What have you done?
1113
01:21:14,760 --> 01:21:16,337
What have you done?
1114
01:21:19,931 --> 01:21:24,059
If you knew she was engaged,
why did you introduce her to me?
1115
01:21:24,394 --> 01:21:28,013
She wanted to break up.
She tried for 6 months.
1116
01:21:29,233 --> 01:21:31,059
The guy won't leave her.
1117
01:21:32,444 --> 01:21:33,856
Oh God ...
1118
01:21:36,240 --> 01:21:37,569
Oh God ...
1119
01:21:38,535 --> 01:21:41,820
I had hidden her phone
so no one could call him.
1120
01:22:11,735 --> 01:22:12,933
Is that him?
1121
01:22:13,320 --> 01:22:14,814
The one with the bag?
1122
01:22:16,073 --> 01:22:17,104
I don't know.
1123
01:22:24,166 --> 01:22:25,909
Hello, how are you?
1124
01:22:26,250 --> 01:22:27,829
You've arrived?
1125
01:22:29,003 --> 01:22:31,495
We are on the spot.
1126
01:22:31,839 --> 01:22:35,540
In front of the surgical clinic.
1127
01:22:35,760 --> 01:22:36,626
Imam Reza.
1128
01:22:36,846 --> 01:22:38,838
The Clinique Imam Reza.
1129
01:22:40,307 --> 01:22:43,011
Where? A green sedan?
1130
01:22:44,020 --> 01:22:46,096
I don't see it.
1131
01:22:49,567 --> 01:22:52,982
On the other side of the bridge?
At the entrance to the ring ...
1132
01:22:53,321 --> 01:22:56,192
Yes, very well.
I'll be right there.
1133
01:22:56,407 --> 01:22:59,942
We have a Patrol.
Well, see you soon.
1134
01:23:00,202 --> 01:23:02,279
- He came by car?
- Yes.
1135
01:23:04,166 --> 01:23:06,205
- You drive back with him.
- No.
1136
01:23:06,417 --> 01:23:07,877
We have no choice.
1137
01:23:08,086 --> 01:23:10,873
I have to drive ahead
and warn the others.
1138
01:23:22,351 --> 01:23:25,021
He doesn't know, that we
know he is her fianc?
1139
01:23:25,229 --> 01:23:25,894
Okay.
1140
01:23:26,105 --> 01:23:28,346
I drive and tell the others.
You drive with him.
1141
01:23:28,565 --> 01:23:30,855
- Be very careful.
- I know.
1142
01:23:38,325 --> 01:23:39,155
Good day.
1143
01:23:39,828 --> 01:23:40,989
- Are you Ali Reza?
- Yes.
1144
01:23:41,203 --> 01:23:43,160
Ahmad. Delighted.
1145
01:23:43,373 --> 01:23:45,330
Have you been here long?
1146
01:23:45,542 --> 01:23:47,084
Did you have the accident?
1147
01:23:47,710 --> 01:23:49,501
No, one of our friends.
1148
01:23:49,713 --> 01:23:51,622
In which hospital is she?
1149
01:23:51,840 --> 01:23:53,667
- Wefll take you there.
- How is she?
1150
01:23:53,883 --> 01:23:57,004
- We better hurry.
- Go ..
1151
01:23:57,428 --> 01:23:58,627
Could you give me her phone?
1152
01:23:58,848 --> 01:24:00,257
It is at the villa.
1153
01:24:00,473 --> 01:24:01,506
Tell me about ...
1154
01:24:01,726 --> 01:24:04,680
I'll tell you.
Ahmad, you go.
1155
01:24:04,895 --> 01:24:06,224
I tell you.
1156
01:24:07,522 --> 01:24:08,637
Where do we go?
1157
01:24:10,233 --> 01:24:12,191
We take the bypass.
1158
01:24:12,403 --> 01:24:14,027
Please talk to me.
1159
01:24:15,573 --> 01:24:16,522
We told you on the phone.
1160
01:24:17,658 --> 01:24:18,857
Is she alive?
1161
01:24:21,830 --> 01:24:25,281
Yes, but she's not doing good.
1162
01:24:28,253 --> 01:24:29,795
She is in a coma.
1163
01:24:30,089 --> 01:24:32,046
Oh, my God!
1164
01:24:32,466 --> 01:24:36,594
She was not supposed to come here.
When was the accident?
1165
01:24:36,971 --> 01:24:38,513
We talk on the road.
1166
01:24:38,721 --> 01:24:41,807
Madam, stop confusing me.
1167
01:24:42,101 --> 01:24:43,679
You've seen her papers.
1168
01:24:44,353 --> 01:24:45,930
What is her name?
1169
01:24:47,106 --> 01:24:48,351
Elly.
1170
01:24:51,443 --> 01:24:53,317
Elly appears
on her papers?
1171
01:24:55,699 --> 01:24:58,865
Elly is the teacher of my daughter.
1172
01:24:59,411 --> 01:25:01,449
We did not want to scare you.
1173
01:25:01,663 --> 01:25:04,236
She came with us
for the weekend and...
1174
01:25:04,916 --> 01:25:05,865
What are you waiting here?
1175
01:25:06,083 --> 01:25:07,744
And the story of the accident?
1176
01:25:07,961 --> 01:25:10,666
I'm sorry. Let's go.
1177
01:25:10,881 --> 01:25:13,716
What is it?
1178
01:25:14,802 --> 01:25:15,999
I'm not on my plate ...
1179
01:25:16,220 --> 01:25:18,628
- Me neither.
- Keep your donkey mouth shut.
1180
01:25:19,639 --> 01:25:23,056
- Go away mister!
- Shut up!
1181
01:25:28,649 --> 01:25:31,485
Hi, Ahmad!
1182
01:25:37,575 --> 01:25:39,200
Good morning.
1183
01:25:43,790 --> 01:25:44,704
Amir!
1184
01:25:45,042 --> 01:25:46,452
Peyman, Shohreh!
1185
01:25:46,668 --> 01:25:47,747
Where is Amir?
1186
01:25:47,960 --> 01:25:49,124
Come Naazy, quickly.
1187
01:25:50,631 --> 01:25:52,505
Peyman, come.
1188
01:25:55,344 --> 01:25:56,459
So, Ahmad?
1189
01:25:57,012 --> 01:25:58,423
Hurry, Amir.
1190
01:25:58,639 --> 01:25:59,588
Come all.
1191
01:26:03,185 --> 01:26:05,308
Hurry. he is coming.
1192
01:26:05,521 --> 01:26:06,850
You told him?
1193
01:26:07,106 --> 01:26:08,850
He is not her brother.
1194
01:26:09,233 --> 01:26:10,265
It is her fianc?
1195
01:26:11,736 --> 01:26:13,314
She has a fianc?
1196
01:26:13,531 --> 01:26:14,609
Damn!
1197
01:26:14,823 --> 01:26:15,818
What does that mean?
1198
01:26:16,032 --> 01:26:20,244
The bottom line is that he believes
we are not aware.
1199
01:26:21,121 --> 01:26:23,826
She came here
she dragged with you,
1200
01:26:24,040 --> 01:26:25,748
and is engaged?
1201
01:26:25,959 --> 01:26:27,584
Pity, Peyman, now is not the time.
1202
01:26:28,629 --> 01:26:29,660
How did you know?
1203
01:26:29,880 --> 01:26:32,169
One of her girlfriends
called on her cellphone.
1204
01:26:32,758 --> 01:26:36,127
I told her about the accident
1205
01:26:36,346 --> 01:26:37,923
and the arrival of her brother.
1206
01:26:39,640 --> 01:26:41,633
She told me Elly
was an only daughter.
1207
01:26:41,852 --> 01:26:44,223
I asked who this man was.
1208
01:26:44,687 --> 01:26:46,976
gProbably her fianc?,h
she said.
1209
01:26:47,231 --> 01:26:50,185
Why did she come with us
if she is engaged?
1210
01:26:50,735 --> 01:26:52,941
She didn't look like
such a person.
1211
01:26:53,154 --> 01:26:55,692
She did.
It's just us who are ...
1212
01:26:56,533 --> 01:26:57,813
naive.
1213
01:26:58,910 --> 01:27:03,240
So, if it is,
she did not drown.
1214
01:27:03,456 --> 01:27:04,999
Maybe she really just left.
1215
01:27:05,208 --> 01:27:09,124
If this guys finds out
why we brought his bride here,
1216
01:27:09,338 --> 01:27:10,999
we are in big trouble.
1217
01:27:11,215 --> 01:27:12,758
Now what?
1218
01:27:12,966 --> 01:27:15,671
We pretend to know nothing.
1219
01:27:16,095 --> 01:27:21,136
He is the brother.
Elly is the teacher of Morvarid.
1220
01:27:21,350 --> 01:27:23,094
The childs wanted Elly
to come with us.
1221
01:27:23,310 --> 01:27:24,722
She agreed. That's it.
1222
01:27:25,062 --> 01:27:28,229
I beg you
get a grip of yourself.
1223
01:27:28,442 --> 01:27:31,193
What if Elly hasn't drowned?
1224
01:27:31,736 --> 01:27:32,852
I don't know ...
1225
01:27:33,071 --> 01:27:34,481
Where is Sepideh?
1226
01:27:36,407 --> 01:27:37,357
They drive together.
1227
01:27:37,659 --> 01:27:39,118
She is aware of everything?
1228
01:27:39,328 --> 01:27:41,320
Yes, I told her.
1229
01:27:41,956 --> 01:27:44,661
She is supposed to
tell him about the drowning.
1230
01:27:44,876 --> 01:27:47,959
What an actresses makes us all
going crazy!
1231
01:27:49,213 --> 01:27:51,620
I have to warn the children.
1232
01:27:51,840 --> 01:27:53,465
Where are they?
1233
01:27:53,968 --> 01:27:55,545
Arash ... Morvarid ...
1234
01:28:03,269 --> 01:28:06,969
Children, come here.
Listen to me.
1235
01:28:08,024 --> 01:28:10,183
You know why Elly
came here with us?
1236
01:28:10,402 --> 01:28:14,150
To watch me
not to go in the water.
1237
01:28:14,364 --> 01:28:16,690
- Bravo that's good.
- But no.
1238
01:28:16,908 --> 01:28:18,487
- Why then?
- Can I say?
1239
01:28:18,701 --> 01:28:21,194
She came to fall in love with you.
1240
01:28:22,497 --> 01:28:23,660
Me?
1241
01:28:24,291 --> 01:28:25,571
Who told you that?
1242
01:28:25,793 --> 01:28:26,955
I saw myself.
1243
01:28:27,169 --> 01:28:29,956
No, you're wrong.
It was a joke, all that.
1244
01:28:30,172 --> 01:28:31,335
Did you hear that, honey?
1245
01:28:31,548 --> 01:28:35,332
That's why she was sad
and she left.
1246
01:28:35,552 --> 01:28:37,760
No, my heart,
she was not sad.
1247
01:28:37,972 --> 01:28:41,176
She wanted to save Arash
and she drowned.
1248
01:28:41,393 --> 01:28:42,767
She is still in the water?
1249
01:28:42,978 --> 01:28:45,384
Morvarid listen. You too.
1250
01:28:45,772 --> 01:28:48,393
Elly's brother is coming here, ok?
1251
01:28:50,277 --> 01:28:53,231
It is a very serious
and is angry man.
1252
01:28:53,446 --> 01:28:55,072
You have to promise me.
1253
01:28:55,866 --> 01:28:58,024
Kids you have to promise...
1254
01:28:58,243 --> 01:29:03,664
not to tell about
our jokes.
1255
01:29:03,916 --> 01:29:06,323
- What jokes?
- Those mentioned by Arash.
1256
01:29:06,543 --> 01:29:08,869
When we played,
we danced, we laughed.
1257
01:29:09,087 --> 01:29:10,713
We used to play pantomime.
1258
01:29:10,922 --> 01:29:13,960
Don't say anything.
1259
01:29:14,177 --> 01:29:18,009
If he asks a questions,
you say:"We do not know."
1260
01:29:18,222 --> 01:29:19,717
- "We do not know."
- Bravo.
1261
01:29:19,932 --> 01:29:21,806
Can you say that too Anita?
Good.
1262
01:30:05,313 --> 01:30:07,022
Did she tell him?
1263
01:30:11,445 --> 01:30:12,560
Don't go out.
1264
01:30:12,987 --> 01:30:15,360
Wait on a sign of Sepideh.
1265
01:30:51,987 --> 01:30:53,529
Come in.
1266
01:30:54,490 --> 01:30:55,272
No, okay.
1267
01:31:06,502 --> 01:31:07,961
Where did it happen?
1268
01:31:11,883 --> 01:31:13,257
There.
1269
01:31:53,092 --> 01:31:56,129
- Come, go.
- I want to be alone for a moment.
1270
01:32:32,508 --> 01:32:34,667
What a quiet guy.
1271
01:32:35,678 --> 01:32:38,300
I swear he knows.
1272
01:32:38,890 --> 01:32:41,511
There must be
a reason for everything.
1273
01:32:42,519 --> 01:32:43,930
Shhh! Here he comes.
1274
01:33:19,891 --> 01:33:21,350
Do you a sedative?
1275
01:33:21,559 --> 01:33:23,018
No. Toilets?
1276
01:33:25,272 --> 01:33:26,054
This way.
1277
01:33:44,710 --> 01:33:46,286
- Thank you.
- I beg you.
1278
01:34:19,828 --> 01:34:21,453
Did he tell her parents?
1279
01:34:24,084 --> 01:34:25,411
Not yet.
1280
01:34:26,837 --> 01:34:28,545
Elly didn't tell you about him?
1281
01:34:30,882 --> 01:34:31,795
Amir!
1282
01:34:57,494 --> 01:34:59,486
Shohreh, you have a towel?
1283
01:34:59,704 --> 01:35:03,204
No, thank you.
Can I be alone somewhere?
1284
01:35:03,415 --> 01:35:04,827
This way.
1285
01:35:05,752 --> 01:35:07,293
Go ahead. I beg you.
1286
01:35:11,467 --> 01:35:13,589
Could you bring him a clean bedcover?
1287
01:36:08,484 --> 01:36:10,275
There is no connection here.
1288
01:36:13,990 --> 01:36:16,944
But I talked to her the other night.
1289
01:36:17,744 --> 01:36:19,867
Must have been
when she was out.
1290
01:36:26,336 --> 01:36:27,415
Excuse me ...
1291
01:36:29,047 --> 01:36:30,376
just a second.
1292
01:36:36,055 --> 01:36:38,094
Did she talk about me?
1293
01:36:40,308 --> 01:36:44,722
Yes, she talked a lot about you
and her parents.
1294
01:36:44,939 --> 01:36:46,481
What did she say?
1295
01:36:47,316 --> 01:36:50,401
That she misses you very much.
1296
01:36:50,862 --> 01:36:53,019
She spoke well of you.
1297
01:36:53,281 --> 01:36:55,108
She was worried for her mother.
1298
01:36:55,325 --> 01:36:59,487
I think her mother ... your mother
is a heart patient?
1299
01:37:11,842 --> 01:37:12,921
Naazy ...
1300
01:37:14,011 --> 01:37:15,719
- Sorry.
- Are you coming?
1301
01:37:31,070 --> 01:37:34,439
It's not his brother. Why do
you she missed him?
1302
01:37:34,824 --> 01:37:36,199
She spoke well of him?
1303
01:37:36,534 --> 01:37:38,028
I didn't know what to say.
1304
01:37:38,495 --> 01:37:39,775
Did he suspect anything?
1305
01:37:39,996 --> 01:37:41,621
No ... I do not know.
1306
01:38:03,813 --> 01:38:05,473
Don't you want to eat anything?
1307
01:38:08,359 --> 01:38:11,609
I just have to make a
call to Tehran.
1308
01:38:11,821 --> 01:38:14,278
- I accompany you.
- Okay.
1309
01:38:39,683 --> 01:38:44,511
You can leave the bed of the
newlyweds, I'll take it.
1310
01:38:44,980 --> 01:38:46,262
Thank you.
1311
01:38:50,361 --> 01:38:54,276
Her poor husband was there this morning
but I did not want to bother him.
1312
01:38:55,033 --> 01:38:57,524
- The husband of who?
- From the drowned.
1313
01:38:59,496 --> 01:39:01,204
Her husband was here this morning?
1314
01:39:09,464 --> 01:39:11,374
Madam, could you come here please?
1315
01:39:14,554 --> 01:39:15,503
Peyman!
1316
01:39:16,889 --> 01:39:17,671
He knows!
1317
01:39:20,517 --> 01:39:22,595
The old woman told him.
1318
01:39:23,229 --> 01:39:25,636
She said that the bed
was for Elly and her husband.
1319
01:39:25,856 --> 01:39:27,138
Damn!
1320
01:39:28,026 --> 01:39:29,401
Damn!
1321
01:39:30,737 --> 01:39:31,566
Where is he?
1322
01:39:31,905 --> 01:39:33,102
I guess he is coming.
1323
01:39:36,618 --> 01:39:38,409
Do something.
1324
01:39:38,620 --> 01:39:39,866
There's nothing more to do.
1325
01:39:40,122 --> 01:39:41,366
We have to say the truth.
1326
01:39:41,581 --> 01:39:42,911
We wanted to pair his wife
with someone?
1327
01:39:43,124 --> 01:39:44,454
We didn't know.
1328
01:39:44,918 --> 01:39:47,457
It is true that we knew nothing.
1329
01:39:47,796 --> 01:39:50,039
The best thing is to tell the truth.
1330
01:39:51,591 --> 01:39:52,457
But say what?
1331
01:39:52,677 --> 01:39:54,504
She didn't tell us
she was engaged.
1332
01:39:54,721 --> 01:39:57,887
Otherwise, we would never
present her to Ahmad.
1333
01:39:58,099 --> 01:39:59,842
Don't tell about Ahmad.
1334
01:40:00,101 --> 01:40:01,263
What else should we say then?
1335
01:40:01,728 --> 01:40:04,016
Among the cops
we'll have to confess everything.
1336
01:40:04,230 --> 01:40:06,270
Does he know she came
for Ahmad?
1337
01:40:06,982 --> 01:40:08,975
He is not stupid. He understood.
1338
01:40:09,194 --> 01:40:12,278
He was suspicious before coming.
1339
01:40:12,990 --> 01:40:15,659
Why does he pretend
to be her brother?
1340
01:40:16,993 --> 01:40:18,701
- We tell him everything.
- No, I beg you.
1341
01:40:18,912 --> 01:40:21,201
So what, Sepideh, lying?
1342
01:40:22,332 --> 01:40:23,910
We can't.
1343
01:40:24,125 --> 01:40:25,370
He knows anyway.
1344
01:40:25,670 --> 01:40:28,041
We have no choice, Sepideh.
1345
01:40:28,422 --> 01:40:31,422
- He will find out.
- Elly will be dishonored.
1346
01:40:31,633 --> 01:40:33,093
We dishonor her?
1347
01:40:33,302 --> 01:40:34,084
I respect the dead
1348
01:40:34,303 --> 01:40:36,924
but an engaged woman
looking for a husband.
1349
01:40:37,139 --> 01:40:38,088
This means:
1350
01:40:38,308 --> 01:40:39,931
1, she fooled us all,
1351
01:40:40,143 --> 01:40:41,886
2, she fooled her fianc?
1352
01:40:42,436 --> 01:40:43,515
Fooled?
1353
01:40:43,730 --> 01:40:46,896
Obviously.
If you, you have a boyfriend
1354
01:40:47,108 --> 01:40:49,600
and your boyfriend
finds a girl better than you
1355
01:40:49,819 --> 01:40:51,397
for the weekend,
to play volleyball ...
1356
01:40:51,612 --> 01:40:52,894
Where's the harm?
1357
01:40:53,115 --> 01:40:54,193
You don't understand.
1358
01:40:54,407 --> 01:40:56,899
From our point of view,
there is no harm.
1359
01:40:57,160 --> 01:40:59,912
Put yourself in the position of the boy,
and everything is evil.
1360
01:41:00,331 --> 01:41:01,991
From the money she has given
1361
01:41:02,457 --> 01:41:04,083
to cleaning and staying here!
1362
01:41:04,585 --> 01:41:06,792
That was all a show she played for us!
1363
01:41:07,003 --> 01:41:08,664
We must decide now.
1364
01:41:10,508 --> 01:41:12,417
She gave up that nice boy.
1365
01:41:12,634 --> 01:41:15,043
I was ashamed of myself
when I saw him.
1366
01:41:15,847 --> 01:41:17,886
The the noise I made the other night ...
1367
01:41:18,098 --> 01:41:19,047
Hurry.
1368
01:41:19,267 --> 01:41:22,054
Ahmad, tell him
we thought she was single.
1369
01:41:22,270 --> 01:41:23,812
She lied to us.
1370
01:41:24,189 --> 01:41:25,897
- We say the truth.
- Please don't.
1371
01:41:26,232 --> 01:41:28,605
We lie to him
to save the honor of Elly?
1372
01:41:28,819 --> 01:41:30,941
The dead have no need of honor.
1373
01:41:31,821 --> 01:41:33,233
- I won't let it happen.
- Too late.
1374
01:41:34,407 --> 01:41:36,981
- Ahmad, don't let them ...
- Peyman come here.
1375
01:41:57,765 --> 01:42:00,137
I knew it.
1376
01:42:00,352 --> 01:42:01,383
She had told me.
1377
01:42:03,230 --> 01:42:05,601
I swear.
I'm not lying this time.
1378
01:42:06,191 --> 01:42:07,602
On the head of my daughter.
1379
01:42:07,984 --> 01:42:11,151
I told Ahmad
he was her fianc?
1380
01:42:13,824 --> 01:42:15,614
Ahmad, why don't you tell them?
1381
01:42:15,951 --> 01:42:17,944
There is nothing more to say.
1382
01:42:18,954 --> 01:42:20,199
I told her
1383
01:42:20,414 --> 01:42:23,699
a friend arrived from Germany
and I was asked ...
1384
01:42:25,627 --> 01:42:28,119
to submit a woman.
1385
01:42:29,090 --> 01:42:31,877
She said she doesn't want
to get married.
1386
01:42:32,093 --> 01:42:36,043
That she has a fianc? for 2 years
and wants to break up.
1387
01:42:36,264 --> 01:42:38,885
She didn't love him.
He made her suffer.
1388
01:42:39,100 --> 01:42:44,177
Her family are against it,
and he also wouldn't let her go.
1389
01:42:45,357 --> 01:42:49,818
I offered her to meet our
friend Ahmad during his brief stay.
1390
01:42:50,028 --> 01:42:52,698
She said no, not
until I haven't broken up.
1391
01:42:52,906 --> 01:42:56,951
I sent Ahmad a photo of her,
and he liked her.
1392
01:42:57,161 --> 01:42:59,830
So, I insisted her to come.
1393
01:43:04,502 --> 01:43:08,963
And she said ...?
She was determined to break.
1394
01:43:09,674 --> 01:43:13,718
I told her, if my friend
won't return to Iran anytime soon.
1395
01:43:14,178 --> 01:43:16,848
You should meet him just once.
1396
01:43:17,140 --> 01:43:18,515
She still refused.
1397
01:43:18,725 --> 01:43:22,888
Finally, she agreed
provided that it remains a secret
1398
01:43:23,271 --> 01:43:25,180
and just for one night.
1399
01:43:25,649 --> 01:43:27,357
She had told me.
1400
01:43:33,365 --> 01:43:35,322
You insisted her to come.
1401
01:43:35,909 --> 01:43:37,654
But she wasn't forced to come?
1402
01:43:37,870 --> 01:43:42,496
I begged.
I said that I had everything planned.
1403
01:43:43,667 --> 01:43:44,449
My God!
1404
01:43:47,046 --> 01:43:49,086
We can at least save her honor.
1405
01:43:50,716 --> 01:43:55,260
If we say we really didn't know
she had a fianc?
1406
01:43:55,471 --> 01:43:56,551
would he believe that?
1407
01:43:56,764 --> 01:43:57,844
Who would believe that?
1408
01:43:58,057 --> 01:44:00,727
What does it change
if he believes it?
1409
01:44:01,060 --> 01:44:04,726
Anyway,
she did wrong by coming here.
1410
01:44:05,190 --> 01:44:06,470
But I insisted.
1411
01:44:07,317 --> 01:44:08,099
It's not a reason.
1412
01:44:08,360 --> 01:44:11,693
Tell the truth.
You say you didn't know.
1413
01:44:11,905 --> 01:44:14,148
Me, I say that I knew.
1414
01:44:14,491 --> 01:44:18,571
Everything is my fault.
Come what may.
1415
01:44:18,954 --> 01:44:21,741
You're unconscious!
He'll lynch you!
1416
01:44:22,124 --> 01:44:22,906
Too bad.
1417
01:44:23,125 --> 01:44:26,459
And then he sees us as a whole.
1418
01:44:26,670 --> 01:44:29,626
To him we are all acomplices.
1419
01:44:29,882 --> 01:44:32,883
Amir, do something.
I can't take it anymore.
1420
01:44:33,094 --> 01:44:35,419
Sepideh, just listen
for once in your life.
1421
01:44:35,638 --> 01:44:39,506
It is more than you and me.
We should all be together.
1422
01:44:40,477 --> 01:44:41,307
Ahmad
1423
01:44:41,853 --> 01:44:43,313
What do you think?
1424
01:44:46,483 --> 01:44:47,645
We tell him.
1425
01:44:48,276 --> 01:44:49,557
We say the truth.
1426
01:44:49,779 --> 01:44:50,976
Ok.
1427
01:44:51,531 --> 01:44:53,072
And you, Manoochehr?
1428
01:44:53,782 --> 01:44:55,941
We really didn't know
she was engaged.
1429
01:44:56,161 --> 01:44:58,283
Now we learned too late.
1430
01:45:02,917 --> 01:45:04,198
And you, Shohreh?
1431
01:45:04,835 --> 01:45:08,251
I have not the heart
to lie to this poor boy.
1432
01:45:09,215 --> 01:45:10,758
And you, Naazy?
1433
01:45:12,469 --> 01:45:13,797
I bow to the majority.
1434
01:45:14,011 --> 01:45:16,633
The majority seems to go
for the truth.
1435
01:45:17,099 --> 01:45:18,890
We were not aware.
1436
01:45:19,100 --> 01:45:20,263
Me, I was.
1437
01:45:20,476 --> 01:45:23,228
But you're alone.
And you just told us a minute ago!
1438
01:45:23,772 --> 01:45:24,685
He is coming.
1439
01:45:26,650 --> 01:45:29,319
Come, let's go together.
1440
01:45:30,153 --> 01:45:31,398
Peyman, watch out.
1441
01:45:32,280 --> 01:45:33,858
And the children? Arash?
1442
01:45:34,534 --> 01:45:37,321
Stay here, Sepideh.
Come Naazy.
1443
01:45:38,454 --> 01:45:41,455
Please don't make the
situation any worse.
1444
01:45:42,792 --> 01:45:44,831
What will he think about Elly?
1445
01:45:45,545 --> 01:45:47,833
Arash, Anita,
1446
01:45:48,966 --> 01:45:50,542
Morvarid, come quickly.
1447
01:46:13,365 --> 01:46:14,230
Ahmad!
1448
01:46:19,496 --> 01:46:20,575
Let me see, Ahmad!
1449
01:46:23,835 --> 01:46:24,665
Asshole!
1450
01:46:24,877 --> 01:46:26,538
Raise your head.
1451
01:46:27,506 --> 01:46:28,619
You are bleeding ...
1452
01:46:33,595 --> 01:46:37,296
I can put my hand on the Quran
1453
01:46:37,516 --> 01:46:40,599
to swear that we are telling the truth!
1454
01:46:41,644 --> 01:46:43,388
On the life of my children!
1455
01:46:43,606 --> 01:46:44,768
Dear Sir
1456
01:46:44,981 --> 01:46:46,690
there was no reason to lie to you.
1457
01:46:46,900 --> 01:46:49,226
We came here with our families.
1458
01:46:49,445 --> 01:46:50,939
We did not organize
a meeting
1459
01:46:51,155 --> 01:46:53,611
between your fianc? and our friend.
1460
01:46:53,825 --> 01:46:55,402
We're not crazy!
1461
01:46:55,618 --> 01:46:58,951
If we had had the slightest suspicion,
we would not permit.
1462
01:46:59,164 --> 01:47:01,203
What is this discussion?
1463
01:47:01,415 --> 01:47:02,696
- Lets go sit down.
- You shut up!
1464
01:47:02,917 --> 01:47:04,080
Shut up, asshole!
1465
01:47:04,335 --> 01:47:06,412
- Stop!
- Go back, Ahmad!
1466
01:47:06,671 --> 01:47:07,833
That's enough!
1467
01:47:09,174 --> 01:47:11,462
We suffer for
two days!
1468
01:47:12,094 --> 01:47:13,718
No one has eaten for 2 days!
1469
01:47:14,470 --> 01:47:15,550
I ask!
1470
01:47:16,682 --> 01:47:18,556
I just want to
be told the truth!
1471
01:47:18,766 --> 01:47:22,136
I proposed to call the police.
You will see the report.
1472
01:47:22,354 --> 01:47:24,429
To hell with the police.
1473
01:47:24,774 --> 01:47:28,641
We can not lie to the police.
This will be a proof.
1474
01:47:28,860 --> 01:47:30,106
I don't want it!
1475
01:47:30,321 --> 01:47:31,779
It's the law, sir!
1476
01:47:31,989 --> 01:47:34,196
- Am I talking to you?
- Do you mind!
1477
01:47:34,408 --> 01:47:36,734
Come here, Shohreh, come.
1478
01:47:44,418 --> 01:47:46,412
Who brought Elly here?
1479
01:47:49,132 --> 01:47:50,295
My wife.
1480
01:47:51,176 --> 01:47:53,750
- She know her from the kids school.
- Where is she?
1481
01:47:54,638 --> 01:47:55,419
Inside.
1482
01:47:55,764 --> 01:47:57,389
I want to talk to her.
1483
01:47:58,892 --> 01:48:00,884
She is very ill.
1484
01:48:01,103 --> 01:48:02,894
Worse than me?
1485
01:48:04,190 --> 01:48:05,055
She sleeps.
1486
01:48:05,274 --> 01:48:07,350
We told you already.
1487
01:48:07,568 --> 01:48:10,142
I have a question to ask.
1488
01:48:10,446 --> 01:48:11,609
We go to the police ...
1489
01:48:11,821 --> 01:48:13,613
We'll go, okay.
1490
01:48:13,950 --> 01:48:17,070
- I want to talk ...
- She just fell asleep.
1491
01:48:17,286 --> 01:48:21,119
Do not be afraid.
I won't get any worse than this!
1492
01:48:27,255 --> 01:48:28,500
Where is she?
1493
01:48:29,216 --> 01:48:30,330
Madam!
1494
01:48:32,719 --> 01:48:33,714
Wait here.
1495
01:48:34,221 --> 01:48:35,252
I'm going.
1496
01:48:35,555 --> 01:48:38,841
Shohreh, call Sepideh.
1497
01:48:41,854 --> 01:48:44,345
I wanna talk to her alone.
1498
01:48:46,317 --> 01:48:47,266
Shohreh!
1499
01:49:00,582 --> 01:49:02,954
He is not guy you
can tell anything to.
1500
01:49:06,296 --> 01:49:08,704
He bashed Ahmad.
1501
01:49:10,342 --> 01:49:12,216
I say this for your own good.
1502
01:49:17,141 --> 01:49:18,718
Please, Sepideh,
1503
01:49:20,894 --> 01:49:21,760
Get up.
1504
01:49:23,230 --> 01:49:25,768
Go wash your face,
I call him in.
1505
01:49:26,610 --> 01:49:27,559
Get up, darling.
1506
01:50:21,708 --> 01:50:23,784
It was you who invited her?
1507
01:50:25,587 --> 01:50:27,295
Yes, it's me.
1508
01:50:32,469 --> 01:50:33,667
Can I sit down?
1509
01:50:33,887 --> 01:50:37,221
When you told her to
come and meet your friend,
1510
01:50:37,432 --> 01:50:38,512
she said nothing?
1511
01:50:44,191 --> 01:50:46,895
Can I say something,
before?
1512
01:50:47,985 --> 01:50:50,227
- Elly ...
- Listen to me.
1513
01:50:51,948 --> 01:50:55,152
I just want to know something ...
1514
01:50:55,660 --> 01:50:56,656
Sit.
1515
01:51:01,749 --> 01:51:03,411
It's yes or no.
1516
01:51:04,711 --> 01:51:06,538
- When she knew ...
- But ...
1517
01:51:07,714 --> 01:51:09,589
...Didn't she say no?
1518
01:51:09,842 --> 01:51:13,625
Didn't she say no?
I can't come, I have a fianc?
1519
01:51:13,845 --> 01:51:15,009
Did she?
1520
01:51:16,556 --> 01:51:18,430
Listen, really ...
1521
01:51:19,894 --> 01:51:22,266
Really, it ...
1522
01:51:22,480 --> 01:51:25,564
For me, it's important.
1523
01:51:25,774 --> 01:51:29,690
I gave her three years of my life.
1524
01:51:29,905 --> 01:51:32,574
You can sit too?
1525
01:51:40,791 --> 01:51:42,499
Didn't she refuse?
1526
01:51:47,422 --> 01:51:49,048
Yes or no?
1527
01:51:52,010 --> 01:51:54,633
No, she did not refuse.
1528
01:52:47,986 --> 01:52:49,184
Alireza,
1529
01:52:49,988 --> 01:52:52,526
the police called.
1530
01:52:52,991 --> 01:52:55,280
They have now found
1531
01:52:56,953 --> 01:52:59,492
the body of a woman in water.
1532
01:53:00,581 --> 01:53:02,706
You have to go identify her.
1533
01:53:06,172 --> 01:53:07,879
They called the house.
1534
01:53:11,384 --> 01:53:12,416
Amir!
1535
01:53:23,523 --> 01:53:24,721
Mr. ...
1536
01:53:26,693 --> 01:53:29,314
Wait, we all come with you.
1537
01:53:39,164 --> 01:53:40,540
You recognize her?
1538
01:54:19,998 --> 01:54:21,576
My condolences.
1539
01:54:32,762 --> 01:54:34,470
I would like my keys.
1540
01:54:36,683 --> 01:54:40,515
Will you
tell the family?
1541
01:54:40,728 --> 01:54:41,973
Do it yourself.
1542
01:54:43,189 --> 01:54:45,562
It would be better if you told them?
95795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.