All language subtitles for 1appearance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,330 --> 00:00:15,830 Alright everybody, we have ample time to prepare for this test. 2 00:00:16,030 --> 00:00:19,290 We have covered all the questions through this week's study guide. 3 00:00:19,990 --> 00:00:25,870 I would abide you to take good note on the questions. You will see some of 4 00:00:25,870 --> 00:00:26,870 showing up on the test. 5 00:00:27,610 --> 00:00:31,490 Now, everyone's been doing very well. There's been a couple people that have 6 00:00:31,490 --> 00:00:32,489 been behind. 7 00:00:33,430 --> 00:00:34,430 I'm not going to say any names. 8 00:00:35,190 --> 00:00:38,230 So I wanted to throw in an extra credit question for you guys. 9 00:00:38,770 --> 00:00:41,190 I would like 150 words on ancient Samaria. 10 00:00:42,110 --> 00:00:43,610 The wheel was invented in Sumeria. 11 00:00:43,910 --> 00:00:44,910 We've covered that. 12 00:00:45,150 --> 00:00:47,590 And modern agriculture was invented in Sumeria. 13 00:00:47,830 --> 00:00:49,530 So don't pick those topics. 14 00:00:49,810 --> 00:00:54,090 150 words on something new and surprise me, make it entertaining, you do it 15 00:00:54,090 --> 00:00:55,890 really well, you'll get full credit. 16 00:00:56,470 --> 00:00:59,050 Anyhow, that brings it all to an end. Class dismissed. 17 00:01:01,110 --> 00:01:04,730 Oh, uh, Cecilia, can you please stay? 18 00:01:18,380 --> 00:01:19,380 Vasilia Lyon. 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 Yes? Do you know why I asked you to stay? 20 00:01:23,220 --> 00:01:24,220 No. 21 00:01:25,100 --> 00:01:26,220 Can't think of any reason? 22 00:01:30,540 --> 00:01:31,540 No. 23 00:01:33,500 --> 00:01:38,060 Out of the entire class, you're kind of pulling up the back end on the grades. 24 00:01:38,280 --> 00:01:43,340 And I want to make sure that when you graduate, that you do graduate. 25 00:01:43,760 --> 00:01:46,640 And you move on into a successful career and... 26 00:01:46,940 --> 00:01:48,020 You become a lioness. 27 00:01:49,460 --> 00:01:51,560 I want you to succeed in this world. 28 00:01:53,380 --> 00:01:55,740 You're borderlining. You might not end up graduating. 29 00:01:56,080 --> 00:01:57,280 And I'm a little worried. 30 00:01:58,000 --> 00:02:00,380 So I gave everybody this extra credit assignment. 31 00:02:04,120 --> 00:02:08,000 I think you've got such great potential. You throw such great enthusiasm. But on 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,300 topics that you actually enjoy. There's some topics that you don't enjoy. 33 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 But I would like to. 34 00:02:12,960 --> 00:02:15,480 If I were to give you an extra credit assignment. 35 00:02:16,460 --> 00:02:19,820 around something like that, it might be able to bring your grade up. 36 00:02:20,780 --> 00:02:27,500 So, I was thinking about considering doing the second 37 00:02:27,500 --> 00:02:32,200 extra credit activity, but something else just came to mind. 38 00:02:32,560 --> 00:02:37,740 I was thinking I would give you the opportunity to retake the midterm exam. 39 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Cecilia. 40 00:02:45,600 --> 00:02:47,180 I feel like you're not even paying attention. What? 41 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 The what? 42 00:02:49,180 --> 00:02:50,180 I'm sorry. 43 00:02:51,960 --> 00:02:53,820 All right. I feel like you're not paying attention. 44 00:02:54,260 --> 00:02:55,260 Come here. 45 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 Come here. 46 00:02:57,300 --> 00:02:58,500 So this is what I'm going to do for you. 47 00:03:00,300 --> 00:03:03,160 I want you to go to this website. 48 00:03:10,020 --> 00:03:14,020 And I want you to study, retake the midterm. You already know the questions 49 00:03:14,020 --> 00:03:20,510 it. Friday's Kingdom Take the study for it, and if you show up early on Friday, 50 00:03:20,750 --> 00:03:23,930 then you can take the midterm exam that way you don't fail. 51 00:03:24,290 --> 00:03:25,290 Right. 52 00:03:25,710 --> 00:03:28,570 I wouldn't want you to have to repeat this entire semester again. 53 00:03:29,810 --> 00:03:36,270 I don't want to repeat, but I think that we can work something out. 54 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 Celia! 55 00:03:49,590 --> 00:03:52,510 What about this for some extra credit? 56 00:03:52,790 --> 00:03:55,190 You're so lucky there's not another glass. 57 00:03:55,490 --> 00:03:56,490 Yeah? 58 00:04:58,190 --> 00:05:00,530 I think this is better than 150 words. 59 00:05:06,610 --> 00:05:13,250 You're such a bad girl. 60 00:05:18,590 --> 00:05:21,730 You want to be a good girl, don't you? 61 00:05:22,470 --> 00:05:23,510 Yeah, I can't hear you well? 62 00:05:38,480 --> 00:05:44,800 Oh my gosh. 63 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 You think we can work something out, Professor? 64 00:06:08,620 --> 00:06:10,260 No. No, 65 00:06:11,320 --> 00:06:13,100 maybe I should have you repeat this class. 66 00:06:44,240 --> 00:06:45,440 You've never worked like this. 67 00:07:23,120 --> 00:07:25,020 Start feeling me close with a little more. 68 00:11:24,510 --> 00:11:27,310 Oh, God. 69 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 oh 70 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Well, there you go. 71 00:23:24,330 --> 00:23:25,730 I don't want to slide that back on that table. 72 00:28:22,000 --> 00:28:23,060 Oh, fuck. 73 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 really squeezed into it. 74 00:29:18,439 --> 00:29:19,560 I love you. 75 00:30:13,750 --> 00:30:14,750 Come here. 76 00:35:20,040 --> 00:35:21,040 That's right, I'll come for you. 77 00:38:49,879 --> 00:38:51,900 Professor, I want all that fucking cum. 78 00:40:02,230 --> 00:40:03,430 So hot. 79 00:40:04,370 --> 00:40:06,010 Is that extra credit? 80 00:40:07,650 --> 00:40:08,910 I'll see what I can do. 5731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.