Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,330 --> 00:00:15,830
Alright everybody, we have ample time to
prepare for this test.
2
00:00:16,030 --> 00:00:19,290
We have covered all the questions
through this week's study guide.
3
00:00:19,990 --> 00:00:25,870
I would abide you to take good note on
the questions. You will see some of
4
00:00:25,870 --> 00:00:26,870
showing up on the test.
5
00:00:27,610 --> 00:00:31,490
Now, everyone's been doing very well.
There's been a couple people that have
6
00:00:31,490 --> 00:00:32,489
been behind.
7
00:00:33,430 --> 00:00:34,430
I'm not going to say any names.
8
00:00:35,190 --> 00:00:38,230
So I wanted to throw in an extra credit
question for you guys.
9
00:00:38,770 --> 00:00:41,190
I would like 150 words on ancient
Samaria.
10
00:00:42,110 --> 00:00:43,610
The wheel was invented in Sumeria.
11
00:00:43,910 --> 00:00:44,910
We've covered that.
12
00:00:45,150 --> 00:00:47,590
And modern agriculture was invented in
Sumeria.
13
00:00:47,830 --> 00:00:49,530
So don't pick those topics.
14
00:00:49,810 --> 00:00:54,090
150 words on something new and surprise
me, make it entertaining, you do it
15
00:00:54,090 --> 00:00:55,890
really well, you'll get full credit.
16
00:00:56,470 --> 00:00:59,050
Anyhow, that brings it all to an end.
Class dismissed.
17
00:01:01,110 --> 00:01:04,730
Oh, uh, Cecilia, can you please stay?
18
00:01:18,380 --> 00:01:19,380
Vasilia Lyon.
19
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
Yes? Do you know why I asked you to
stay?
20
00:01:23,220 --> 00:01:24,220
No.
21
00:01:25,100 --> 00:01:26,220
Can't think of any reason?
22
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
No.
23
00:01:33,500 --> 00:01:38,060
Out of the entire class, you're kind of
pulling up the back end on the grades.
24
00:01:38,280 --> 00:01:43,340
And I want to make sure that when you
graduate, that you do graduate.
25
00:01:43,760 --> 00:01:46,640
And you move on into a successful career
and...
26
00:01:46,940 --> 00:01:48,020
You become a lioness.
27
00:01:49,460 --> 00:01:51,560
I want you to succeed in this world.
28
00:01:53,380 --> 00:01:55,740
You're borderlining. You might not end
up graduating.
29
00:01:56,080 --> 00:01:57,280
And I'm a little worried.
30
00:01:58,000 --> 00:02:00,380
So I gave everybody this extra credit
assignment.
31
00:02:04,120 --> 00:02:08,000
I think you've got such great potential.
You throw such great enthusiasm. But on
32
00:02:08,000 --> 00:02:11,300
topics that you actually enjoy. There's
some topics that you don't enjoy.
33
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
But I would like to.
34
00:02:12,960 --> 00:02:15,480
If I were to give you an extra credit
assignment.
35
00:02:16,460 --> 00:02:19,820
around something like that, it might be
able to bring your grade up.
36
00:02:20,780 --> 00:02:27,500
So, I was thinking about considering
doing the second
37
00:02:27,500 --> 00:02:32,200
extra credit activity, but something
else just came to mind.
38
00:02:32,560 --> 00:02:37,740
I was thinking I would give you the
opportunity to retake the midterm exam.
39
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Cecilia.
40
00:02:45,600 --> 00:02:47,180
I feel like you're not even paying
attention. What?
41
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
The what?
42
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
I'm sorry.
43
00:02:51,960 --> 00:02:53,820
All right. I feel like you're not paying
attention.
44
00:02:54,260 --> 00:02:55,260
Come here.
45
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Come here.
46
00:02:57,300 --> 00:02:58,500
So this is what I'm going to do for you.
47
00:03:00,300 --> 00:03:03,160
I want you to go to this website.
48
00:03:10,020 --> 00:03:14,020
And I want you to study, retake the
midterm. You already know the questions
49
00:03:14,020 --> 00:03:20,510
it. Friday's Kingdom Take the study for
it, and if you show up early on Friday,
50
00:03:20,750 --> 00:03:23,930
then you can take the midterm exam that
way you don't fail.
51
00:03:24,290 --> 00:03:25,290
Right.
52
00:03:25,710 --> 00:03:28,570
I wouldn't want you to have to repeat
this entire semester again.
53
00:03:29,810 --> 00:03:36,270
I don't want to repeat, but I think that
we can work something out.
54
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
Celia!
55
00:03:49,590 --> 00:03:52,510
What about this for some extra credit?
56
00:03:52,790 --> 00:03:55,190
You're so lucky there's not another
glass.
57
00:03:55,490 --> 00:03:56,490
Yeah?
58
00:04:58,190 --> 00:05:00,530
I think this is better than 150 words.
59
00:05:06,610 --> 00:05:13,250
You're such a bad girl.
60
00:05:18,590 --> 00:05:21,730
You want to be a good girl, don't you?
61
00:05:22,470 --> 00:05:23,510
Yeah, I can't hear you well?
62
00:05:38,480 --> 00:05:44,800
Oh my gosh.
63
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
You think we can work something out,
Professor?
64
00:06:08,620 --> 00:06:10,260
No. No,
65
00:06:11,320 --> 00:06:13,100
maybe I should have you repeat this
class.
66
00:06:44,240 --> 00:06:45,440
You've never worked like this.
67
00:07:23,120 --> 00:07:25,020
Start feeling me close with a little
more.
68
00:11:24,510 --> 00:11:27,310
Oh, God.
69
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
oh
70
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Well, there you go.
71
00:23:24,330 --> 00:23:25,730
I don't want to slide that back on that
table.
72
00:28:22,000 --> 00:28:23,060
Oh, fuck.
73
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
really squeezed into it.
74
00:29:18,439 --> 00:29:19,560
I love you.
75
00:30:13,750 --> 00:30:14,750
Come here.
76
00:35:20,040 --> 00:35:21,040
That's right, I'll come for you.
77
00:38:49,879 --> 00:38:51,900
Professor, I want all that fucking cum.
78
00:40:02,230 --> 00:40:03,430
So hot.
79
00:40:04,370 --> 00:40:06,010
Is that extra credit?
80
00:40:07,650 --> 00:40:08,910
I'll see what I can do.
5731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.