Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,354 --> 00:01:53,154
"Episode 22"
2
00:02:06,994 --> 00:02:10,074
"I thought that the person who left
was a good person, now I'm glad they did"
3
00:02:31,994 --> 00:02:36,034
And now, the winner of the best
written expression competition is Julie
4
00:02:36,034 --> 00:02:36,554
And now, the winner of the best
written expression competition is Julie
5
00:02:37,314 --> 00:02:41,154
"The Written Expression Competition"
6
00:02:41,274 --> 00:02:42,034
Come on, Julie
read what you wrote
7
00:02:42,034 --> 00:02:43,634
Come on, Julie
read what you wrote
8
00:02:44,714 --> 00:02:47,154
It's called Mom's Laugh
9
00:02:53,434 --> 00:02:54,034
"The Written Expression Competition"
10
00:02:54,034 --> 00:02:54,794
"The Written Expression Competition"
11
00:02:54,954 --> 00:02:56,474
I'm here, Grandpa!
12
00:03:01,274 --> 00:03:06,034
"Mom told me: When a child
is sad, bad things happen in the world"
13
00:03:06,034 --> 00:03:06,914
"Mom told me: When a child
is sad, bad things happen in the world"
14
00:03:07,034 --> 00:03:09,794
"because children
need to be laughing all the time"
15
00:03:09,994 --> 00:03:12,034
"And when a child laughs
the sun goes up and the birds sing"
16
00:03:12,034 --> 00:03:14,634
"And when a child laughs
the sun goes up and the birds sing"
17
00:03:17,754 --> 00:03:18,034
I'm her grandpa
18
00:03:18,034 --> 00:03:18,914
I'm her grandpa
19
00:03:21,514 --> 00:03:23,074
She's my granddaughter
20
00:03:27,594 --> 00:03:30,034
"Nothing makes me sad in the world
I only feel sad when I see Mom sad"
21
00:03:30,034 --> 00:03:33,394
"Nothing makes me sad in the world
I only feel sad when I see Mom sad"
22
00:03:33,514 --> 00:03:36,034
"because she does everything
for my brother and me"
23
00:03:36,034 --> 00:03:36,714
"because she does everything
for my brother and me"
24
00:03:37,274 --> 00:03:41,034
"She doesn't have anybody
she doesn't have anybody to help her"
25
00:03:41,834 --> 00:03:42,034
"Mom needs to be always laughing
for the world to be more beautiful"
26
00:03:42,034 --> 00:03:45,274
"Mom needs to be always laughing
for the world to be more beautiful"
27
00:03:45,794 --> 00:03:48,034
"When I see Mom happy, I feel
that I own everything in the world"
28
00:03:48,034 --> 00:03:51,034
"When I see Mom happy, I feel
that I own everything in the world"
29
00:03:51,314 --> 00:03:54,034
"and my heart becomes full of love
and happiness"
30
00:03:54,354 --> 00:03:58,634
"Maybe mothers need to be laughing all
the time so that children will laugh too"
31
00:03:58,754 --> 00:03:59,954
"and the world
will become more beautiful"
32
00:04:00,074 --> 00:04:03,194
"When Mom laughs
I see all the world laughing"
33
00:04:16,154 --> 00:04:17,834
Thank you very much for coming, Grandpa
34
00:04:17,954 --> 00:04:18,034
Sure, dear! You're a good student
35
00:04:18,034 --> 00:04:20,234
Sure, dear! You're a good student
36
00:04:26,434 --> 00:04:29,714
When I heard you talk about your children
I felt something
37
00:04:30,514 --> 00:04:35,994
I felt something that no medication
or cure in the world can do
38
00:04:37,114 --> 00:04:38,834
As a doctor, I promise you
39
00:04:39,434 --> 00:04:41,954
that I will be there for you
help you and support you
40
00:04:42,074 --> 00:04:43,794
I will do everything that needs to be done
41
00:04:44,394 --> 00:04:46,594
But I need you to promise me one thing
42
00:04:47,754 --> 00:04:48,034
I want you to promise me
to fight the ghost of death
43
00:04:48,034 --> 00:04:50,874
I want you to promise me
to fight the ghost of death
44
00:04:51,674 --> 00:04:54,034
You need to fight this illness
and get on your feet again
45
00:04:54,034 --> 00:04:55,074
You need to fight this illness
and get on your feet again
46
00:04:56,074 --> 00:04:58,154
I want you to look forward to the future
47
00:04:58,794 --> 00:05:00,034
Can you do this, Salma?
48
00:05:00,034 --> 00:05:00,394
Can you do this, Salma?
49
00:05:02,154 --> 00:05:04,394
Can you do it as a mother?
50
00:05:11,274 --> 00:05:12,034
As a mother, I can do anything for them
51
00:05:12,034 --> 00:05:13,674
As a mother, I can do anything for them
52
00:05:14,954 --> 00:05:16,074
We have a deal then
53
00:06:57,314 --> 00:06:58,594
Dad
54
00:07:03,074 --> 00:07:04,274
Dad
55
00:07:39,354 --> 00:07:41,954
"Houwaida"
56
00:07:42,234 --> 00:07:45,194
Hello, Houwaida? Has Mirna
gone to college today?
57
00:07:45,474 --> 00:07:46,954
Yes
58
00:07:47,554 --> 00:07:48,034
But why are you asking?
59
00:07:48,034 --> 00:07:49,034
But why are you asking?
60
00:07:49,754 --> 00:07:53,434
She just called me and said
she was on her way back home
61
00:07:53,714 --> 00:07:54,034
- Is there a problem?
- No, I just wanted to check on her
62
00:07:54,034 --> 00:07:56,354
- Is there a problem?
- No, I just wanted to check on her
63
00:07:56,634 --> 00:07:58,474
I'm coming too
I'm on my way
64
00:08:13,954 --> 00:08:18,034
"Adel"
65
00:08:18,034 --> 00:08:18,514
"Adel"
66
00:08:31,314 --> 00:08:33,674
- Hello?
- Hey, Miss Malak, how are you?
67
00:08:34,114 --> 00:08:36,034
Adel, from the real estate agency
68
00:08:36,034 --> 00:08:36,154
Adel, from the real estate agency
69
00:08:36,714 --> 00:08:38,634
We have a vacant apartment now
if you like
70
00:08:39,714 --> 00:08:42,034
Of course, I'd really like that
71
00:08:42,034 --> 00:08:42,834
Of course, I'd really like that
72
00:08:44,114 --> 00:08:48,034
May I pass by you now?
I can be there in almost an hour
73
00:08:48,034 --> 00:08:48,314
May I pass by you now?
I can be there in almost an hour
74
00:08:48,434 --> 00:08:50,594
Pass by whenever you want
I will be at the coffee shop
75
00:08:51,394 --> 00:08:52,394
Thank you
76
00:09:22,554 --> 00:09:24,034
"Nadim, Master Tailor - For Men"
77
00:09:24,034 --> 00:09:28,314
"Nadim, Master Tailor - For Men"
78
00:10:33,034 --> 00:10:34,154
Mirna
79
00:10:36,754 --> 00:10:38,154
Mirna
80
00:10:40,394 --> 00:10:41,634
Mirna
81
00:10:49,754 --> 00:10:53,634
Congratulations, Julie, well done, dear
you deserve the first place
82
00:10:53,754 --> 00:10:54,034
Thank you
83
00:10:54,034 --> 00:10:54,754
Thank you
84
00:10:55,074 --> 00:10:57,874
And now, Douna will hand out
her birthday invitation cards
85
00:10:57,994 --> 00:11:00,034
Please, stay where you are
86
00:11:00,034 --> 00:11:00,154
Please, stay where you are
87
00:11:00,634 --> 00:11:01,794
Come on, Douna
88
00:11:15,634 --> 00:11:17,474
You don't need to bring a gift
89
00:11:18,714 --> 00:11:19,754
What?
90
00:11:20,394 --> 00:11:23,554
Mom told me that you didn't have
a lot of money, so it's not a biggie
91
00:11:23,674 --> 00:11:24,034
You can come without bringing anything
92
00:11:24,034 --> 00:11:25,434
You can come without bringing anything
93
00:11:58,474 --> 00:11:59,834
We can't go on like this
94
00:12:03,434 --> 00:12:04,434
Hello
95
00:12:04,554 --> 00:12:06,034
- Hello
- I will bring the key from inside
96
00:12:06,034 --> 00:12:06,554
- Hello
- I will bring the key from inside
97
00:12:06,674 --> 00:12:09,034
- It's a short walking distance
- Take your time
98
00:12:15,074 --> 00:12:16,354
Well?
99
00:12:19,834 --> 00:12:22,034
Are you still looking
for whatshername's house?
100
00:12:23,714 --> 00:12:24,034
Right, yes! Um Fadi
101
00:12:24,034 --> 00:12:26,794
Right, yes! Um Fadi
102
00:12:27,234 --> 00:12:30,034
Can you believe? It turned out
she moved to the upper street
103
00:12:30,034 --> 00:12:30,154
Can you believe? It turned out
she moved to the upper street
104
00:12:30,274 --> 00:12:33,754
Do you want to keep acting dumb?
Stop lying, girl
105
00:12:34,034 --> 00:12:35,674
She was called Um Samer the other day
106
00:12:36,274 --> 00:12:38,154
Look! First, why are you shouting?
107
00:12:38,394 --> 00:12:41,434
What's it to you anyway?
Why do you meddle in my stuff
108
00:12:41,554 --> 00:12:42,034
preoccupy yourself with me and stick
your nose into my business?
109
00:12:42,034 --> 00:12:44,274
preoccupy yourself with me and stick
your nose into my business?
110
00:12:44,394 --> 00:12:47,034
- Don't talk to me like this...
- Whoa! Randa, what do you want?
111
00:12:47,554 --> 00:12:48,034
What do you want?
112
00:12:48,034 --> 00:12:48,634
What do you want?
113
00:12:50,074 --> 00:12:52,154
I saw this girl here a while ago, Adel
114
00:12:52,634 --> 00:12:54,034
She looks young, cute
and acts all classy
115
00:12:54,034 --> 00:12:55,634
She looks young, cute
and acts all classy
116
00:12:57,074 --> 00:12:59,314
But something
doesn't sit right, believe me
117
00:12:59,434 --> 00:13:00,034
She has bad intentions
118
00:13:00,034 --> 00:13:00,954
She has bad intentions
119
00:13:01,514 --> 00:13:06,034
Look, Randa, stop pointing fingers at people
and mind our own business
120
00:13:06,034 --> 00:13:06,674
Look, Randa, stop pointing fingers at people
and mind our own business
121
00:13:10,514 --> 00:13:11,754
As you wish
122
00:13:12,794 --> 00:13:14,914
I warned you, now do what you want
123
00:13:23,394 --> 00:13:24,034
- I'm really sorry...
- No, don't worry, please
124
00:13:24,034 --> 00:13:25,754
- I'm really sorry...
- No, don't worry, please
125
00:13:25,874 --> 00:13:30,034
Don't explain, the lady may be upset
or she's had a long day, it's all right
126
00:13:30,034 --> 00:13:30,674
Don't explain, the lady may be upset
or she's had a long day, it's all right
127
00:13:30,874 --> 00:13:32,274
She's trouble anyway
128
00:13:33,514 --> 00:13:34,914
- Shall we go?
- Please
129
00:13:35,034 --> 00:13:36,034
Let's go
130
00:13:36,034 --> 00:13:36,194
Let's go
131
00:13:42,434 --> 00:13:44,634
There's something in your neighborhood
I can't quite put my finger on
132
00:13:44,754 --> 00:13:46,314
but I like it very much
133
00:13:46,434 --> 00:13:48,034
I mean, even the people are different
and the vibes are nice
134
00:13:48,034 --> 00:13:51,114
I mean, even the people are different
and the vibes are nice
135
00:13:51,234 --> 00:13:53,114
Even the noises you hear
are different
136
00:13:54,434 --> 00:13:56,434
It seems you've been listening
to the noise of slaps
137
00:13:58,154 --> 00:13:59,594
Excuse me?
138
00:13:59,714 --> 00:14:00,034
All those who live at this neighborhood
139
00:14:00,034 --> 00:14:01,434
All those who live at this neighborhood
140
00:14:01,714 --> 00:14:04,114
are slapped two or three times
at least a day...
141
00:14:04,874 --> 00:14:06,034
by the private generator's bill
and other malfunctions...
142
00:14:06,034 --> 00:14:08,394
by the private generator's bill
and other malfunctions...
143
00:14:08,954 --> 00:14:11,674
A manhole cover gets open
out of the blue, and things like that
144
00:14:11,794 --> 00:14:12,034
No, this happens everywhere in this country
and not only at this neighborhood
145
00:14:12,034 --> 00:14:14,554
No, this happens everywhere in this country
and not only at this neighborhood
146
00:14:15,514 --> 00:14:17,674
No, poverty is way worse here
147
00:14:18,354 --> 00:14:19,754
You can't compare it to anywhere else
148
00:14:20,354 --> 00:14:21,954
Young men are out of work
149
00:14:22,074 --> 00:14:24,034
Old people have been abandoned by their
children who don't even check on them
150
00:14:24,034 --> 00:14:25,074
Old people have been abandoned by their
children who don't even check on them
151
00:14:25,994 --> 00:14:27,954
They're thieves, they have to steal
to make ends meet
152
00:14:28,914 --> 00:14:29,954
You're blowing it out of proportion
153
00:14:30,074 --> 00:14:33,954
The other day, right outside
your coffee shop...
154
00:14:34,474 --> 00:14:36,034
I saw a family...
155
00:14:36,034 --> 00:14:36,074
I saw a family...
156
00:14:36,194 --> 00:14:40,954
I saw a woman with two children...
A girl and a small boy, I think
157
00:14:41,674 --> 00:14:42,034
They looked cute, they looked like a normal
family who lived at the neighborhood
158
00:14:42,034 --> 00:14:45,274
They looked cute, they looked like a normal
family who lived at the neighborhood
159
00:14:47,674 --> 00:14:48,034
You saw Salma
160
00:14:48,034 --> 00:14:49,234
You saw Salma
161
00:14:50,234 --> 00:14:53,714
She's a respectable woman
her children are cute and polite
162
00:14:54,794 --> 00:14:56,834
She's not from the neighborhood
she moved there a short while ago
163
00:14:57,914 --> 00:14:59,674
Is her husband from around here?
164
00:15:00,794 --> 00:15:02,474
No, she's a widow
165
00:15:04,834 --> 00:15:06,034
A widow?
166
00:15:06,034 --> 00:15:06,114
A widow?
167
00:15:06,874 --> 00:15:08,594
Poor thing! She's young
168
00:15:11,394 --> 00:15:12,034
The apartment is right here
169
00:15:12,034 --> 00:15:12,634
The apartment is right here
170
00:15:33,474 --> 00:15:34,754
Show me
171
00:15:37,154 --> 00:15:38,634
What is that?
172
00:15:38,834 --> 00:15:40,714
- Did the teacher like it?
- She did
173
00:15:40,834 --> 00:15:42,034
- She said "Well done, Shadi"
- Well done then, Shadi
174
00:15:42,034 --> 00:15:43,754
- She said "Well done, Shadi"
- Well done then, Shadi
175
00:15:44,954 --> 00:15:48,034
How about we hang it
on the fridge door?
176
00:15:48,034 --> 00:15:48,834
How about we hang it
on the fridge door?
177
00:15:48,954 --> 00:15:50,234
No, in the bedroom
178
00:15:50,394 --> 00:15:52,474
- Why?
- So we can see it all the time
179
00:15:52,594 --> 00:15:54,034
Well done
180
00:15:54,034 --> 00:15:54,154
Well done
181
00:15:54,274 --> 00:15:55,754
We will see it all the time then
182
00:15:57,394 --> 00:15:59,114
Let's go bring Julie
183
00:16:02,954 --> 00:16:06,034
- Why are you laughing?
- Julie has a surprise for you
184
00:16:06,034 --> 00:16:06,114
- Why are you laughing?
- Julie has a surprise for you
185
00:16:07,114 --> 00:16:09,154
- What is it?
- Do you want me to tell you?
186
00:16:10,674 --> 00:16:12,034
No, don't tell me, it would
be unfair to Julie, let her tell me
187
00:16:12,034 --> 00:16:14,194
No, don't tell me, it would
be unfair to Julie, let her tell me
188
00:16:14,314 --> 00:16:16,194
or it wouldn't be a surprise, right?
189
00:16:16,634 --> 00:16:18,034
Who will get to Julie first?
One, two, three! Come on
190
00:16:18,034 --> 00:16:20,914
Who will get to Julie first?
One, two, three! Come on
191
00:16:21,034 --> 00:16:23,754
Come on! Who will
get there first? Come on!
192
00:16:29,874 --> 00:16:30,034
- Bye
- Bye, congratulations, Julie
193
00:16:30,034 --> 00:16:32,834
- Bye
- Bye, congratulations, Julie
194
00:16:32,954 --> 00:16:34,754
Thank you, congratulations
to you too
195
00:16:34,874 --> 00:16:36,034
- Thank you
- Bye
196
00:16:36,034 --> 00:16:37,234
- Thank you
- Bye
197
00:16:40,474 --> 00:16:41,874
Hello, dear
198
00:16:42,834 --> 00:16:45,834
Why is he congratulating you, dear?
199
00:16:45,954 --> 00:16:48,034
I won a prize for the best
written expression
200
00:16:48,034 --> 00:16:48,234
I won a prize for the best
written expression
201
00:16:48,354 --> 00:16:50,474
and not only among the students
of my school but all the schools
202
00:16:51,314 --> 00:16:53,514
You're such a good student!
203
00:16:54,594 --> 00:16:57,434
The celebration was today
but I didn't tell you
204
00:16:58,874 --> 00:16:59,874
Why?
205
00:16:59,994 --> 00:17:00,034
Because your boss wouldn't have
let you come
206
00:17:00,034 --> 00:17:02,514
Because your boss wouldn't have
let you come
207
00:17:03,194 --> 00:17:05,074
and you and I would have felt upset
208
00:17:06,794 --> 00:17:08,594
You know what? When I had you...
209
00:17:10,074 --> 00:17:12,034
the doctors told me that I was going
to have the best daughter in the world
210
00:17:12,034 --> 00:17:13,994
the doctors told me that I was going
to have the best daughter in the world
211
00:17:15,074 --> 00:17:18,034
They also told me that you were going
to be smart, good-hearted and affectionate
212
00:17:18,034 --> 00:17:19,434
They also told me that you were going
to be smart, good-hearted and affectionate
213
00:17:20,514 --> 00:17:23,674
But I don't know why they didn't tell me
that you had a golden heart
214
00:17:25,234 --> 00:17:26,314
By the way...
215
00:17:26,954 --> 00:17:29,994
I don't have a little girl
who is seven years old
216
00:17:30,674 --> 00:17:34,474
I have a young lady
who's my friend too
217
00:17:42,394 --> 00:17:43,714
But look, dear
218
00:17:44,354 --> 00:17:46,514
Please tell me next time
219
00:17:46,954 --> 00:17:48,034
My boss might say yes
if I tell her, who knows?
220
00:17:48,034 --> 00:17:50,074
My boss might say yes
if I tell her, who knows?
221
00:17:52,474 --> 00:17:53,954
- All right
- Come on
222
00:17:58,314 --> 00:17:59,994
Look at the prizes they gave us
223
00:18:00,354 --> 00:18:04,274
- Wow! What a beautiful gift!
- They also gave me...
224
00:18:04,394 --> 00:18:05,554
An iPad
225
00:18:06,194 --> 00:18:08,354
No, don't exaggerate
226
00:18:11,874 --> 00:18:12,034
They're so beautiful, we will look
at them at home
227
00:18:12,034 --> 00:18:14,634
They're so beautiful, we will look
at them at home
228
00:18:15,714 --> 00:18:18,034
When we get home, you will read
the essay for Shadi and me
229
00:18:18,034 --> 00:18:19,514
When we get home, you will read
the essay for Shadi and me
230
00:18:20,754 --> 00:18:21,754
You have to
231
00:18:22,514 --> 00:18:23,634
By the way...
232
00:18:24,714 --> 00:18:27,914
- I'm so proud of you
- What does "Proud" mean, Mom?
233
00:18:29,474 --> 00:18:30,034
It means that I feel satisfied
that you're my children
234
00:18:30,034 --> 00:18:33,354
It means that I feel satisfied
that you're my children
235
00:18:33,514 --> 00:18:35,754
- I'm proud of you too
- Really?
236
00:18:38,914 --> 00:18:40,874
My teacher told me "Well done" too
237
00:18:40,994 --> 00:18:42,034
but I didn't tell her
that you made it for me
238
00:18:42,034 --> 00:18:43,194
but I didn't tell her
that you made it for me
239
00:18:44,954 --> 00:18:48,034
Let's go home now, come on, dear
come on
240
00:18:48,034 --> 00:18:49,514
Let's go home now, come on, dear
come on
241
00:18:50,434 --> 00:18:51,954
Well done
242
00:19:00,514 --> 00:19:02,034
"Friends Coffee Shop"
243
00:19:03,314 --> 00:19:04,314
Well?
244
00:19:05,154 --> 00:19:06,034
Have you showed her the apartment?
245
00:19:06,034 --> 00:19:06,474
Have you showed her the apartment?
246
00:19:07,674 --> 00:19:08,674
Yes
247
00:19:09,874 --> 00:19:12,034
- And?
- She liked it
248
00:19:12,034 --> 00:19:12,314
- And?
- She liked it
249
00:19:13,434 --> 00:19:15,474
But she said she wanted
to show it to her friends first
250
00:19:15,594 --> 00:19:16,914
Nice!
251
00:19:17,034 --> 00:19:18,034
They need to confer, you mean?
252
00:19:18,034 --> 00:19:18,754
They need to confer, you mean?
253
00:19:18,874 --> 00:19:21,194
Soon they will start
coming and going all the time
254
00:19:21,994 --> 00:19:24,034
Cut it out already, Dad
what's the deal with you?
255
00:19:24,034 --> 00:19:24,514
Cut it out already, Dad
what's the deal with you?
256
00:19:24,634 --> 00:19:26,354
Didn't you ask me to handle it?
257
00:19:26,474 --> 00:19:28,114
Either you let me do it
or you do it yourself
258
00:19:28,634 --> 00:19:30,034
Stop trying to mess with my head
you handle it
259
00:19:30,034 --> 00:19:30,954
Stop trying to mess with my head
you handle it
260
00:19:36,714 --> 00:19:41,114
I want to go tell Adel
that I won, Mom
261
00:19:41,234 --> 00:19:42,034
Okay, come on
262
00:19:42,034 --> 00:19:42,474
Okay, come on
263
00:19:42,594 --> 00:19:44,114
Mom
264
00:19:44,234 --> 00:19:46,674
- I need to go to the toilet
- All right, dear
265
00:19:46,794 --> 00:19:48,034
- You go, but don't stay long, okay?
- All right
266
00:19:48,034 --> 00:19:48,834
- You go, but don't stay long, okay?
- All right
267
00:19:48,954 --> 00:19:50,754
Come on, hurry up
come on, dear
268
00:19:53,554 --> 00:19:54,034
Come on, dear
269
00:19:54,034 --> 00:19:54,834
Come on, dear
270
00:19:55,754 --> 00:19:59,474
- Hello, Adel
- Hello, Julie
271
00:19:59,594 --> 00:20:00,034
How are you, dear?
272
00:20:00,034 --> 00:20:00,794
How are you, dear?
273
00:20:01,674 --> 00:20:02,754
What is it?
274
00:20:03,394 --> 00:20:05,834
- Do you need me?
- Yes
275
00:20:05,954 --> 00:20:06,034
- What?
- I need a favor
276
00:20:06,034 --> 00:20:08,634
- What?
- I need a favor
277
00:20:08,754 --> 00:20:10,634
- What is it?
- It's a secret, though
278
00:20:11,274 --> 00:20:12,034
Come on, tell me
279
00:20:12,034 --> 00:20:12,434
Come on, tell me
280
00:20:13,314 --> 00:20:18,034
I participated in a competition at school
for the best written expression
281
00:20:18,034 --> 00:20:18,314
I participated in a competition at school
for the best written expression
282
00:20:18,434 --> 00:20:21,154
- and I won first place
- Great! Well done
283
00:20:21,274 --> 00:20:22,714
You're a good student then
284
00:20:22,954 --> 00:20:24,034
They gave me a lot of storybooks
285
00:20:24,034 --> 00:20:24,634
They gave me a lot of storybooks
286
00:20:29,834 --> 00:20:30,034
- And this tablet
- Let me see
287
00:20:30,034 --> 00:20:32,074
- And this tablet
- Let me see
288
00:20:32,714 --> 00:20:34,954
Wow! It's so beautiful
289
00:20:35,194 --> 00:20:36,034
Well done, congratulations
290
00:20:36,034 --> 00:20:36,514
Well done, congratulations
291
00:20:36,994 --> 00:20:39,794
I still haven't known...
292
00:20:40,914 --> 00:20:42,034
Where's the secret in that?
293
00:20:42,034 --> 00:20:42,314
Where's the secret in that?
294
00:20:42,434 --> 00:20:44,194
I want you to help me sell it
295
00:20:44,754 --> 00:20:46,914
I need you to sell it for me, I mean
296
00:20:48,514 --> 00:20:49,514
Why?
297
00:20:51,754 --> 00:20:54,034
Because I don't want it
298
00:20:54,034 --> 00:20:54,594
Because I don't want it
299
00:20:55,554 --> 00:20:57,234
And does your mom know about this?
300
00:20:58,194 --> 00:21:00,034
No, she thinks that I only won
the storybooks
301
00:21:00,034 --> 00:21:02,034
No, she thinks that I only won
the storybooks
302
00:21:04,874 --> 00:21:06,034
Julie...
303
00:21:06,034 --> 00:21:06,114
Julie...
304
00:21:07,314 --> 00:21:08,754
We can't do this, dear
305
00:21:09,074 --> 00:21:11,194
We can't do anything
behind your mom's back
306
00:21:11,314 --> 00:21:12,034
We need to ask her first, right?
307
00:21:12,034 --> 00:21:14,314
We need to ask her first, right?
308
00:21:14,434 --> 00:21:16,634
Because if she knows that we're doing
something without telling her
309
00:21:16,754 --> 00:21:18,034
she will be so upset with you
and get angry with me too
310
00:21:18,034 --> 00:21:19,274
she will be so upset with you
and get angry with me too
311
00:21:21,114 --> 00:21:22,874
But I really don't want it
312
00:21:23,194 --> 00:21:24,034
And if I tell her
313
00:21:24,034 --> 00:21:24,594
And if I tell her
314
00:21:25,514 --> 00:21:27,354
she won't let me do it, I'm sure
315
00:21:27,914 --> 00:21:30,034
It doesn't matter, Julie
it doesn't matter
316
00:21:30,034 --> 00:21:30,394
It doesn't matter, Julie
it doesn't matter
317
00:21:30,514 --> 00:21:33,074
You need to tell her, all right?
318
00:21:33,474 --> 00:21:36,034
Come on, you're a good girl
go back home
319
00:21:36,034 --> 00:21:37,154
Come on, you're a good girl
go back home
320
00:21:51,754 --> 00:21:52,914
Come on
321
00:22:05,354 --> 00:22:06,034
- Hey, girl
- Yes
322
00:22:06,034 --> 00:22:07,074
- Hey, girl
- Yes
323
00:22:10,554 --> 00:22:12,034
I will buy the tablet from you
324
00:22:12,034 --> 00:22:12,314
I will buy the tablet from you
325
00:22:14,594 --> 00:22:15,594
Really, sir?
326
00:22:16,954 --> 00:22:18,034
Show it to me
327
00:22:18,034 --> 00:22:18,314
Show it to me
328
00:22:28,994 --> 00:22:30,034
Because you're a beautiful and little girl
329
00:22:30,034 --> 00:22:31,434
Because you're a beautiful and little girl
330
00:22:31,554 --> 00:22:34,034
I will buy it from you
for more than market price
331
00:22:35,114 --> 00:22:36,034
and I will give you eighty dollars for it
332
00:22:36,034 --> 00:22:37,034
and I will give you eighty dollars for it
333
00:22:37,674 --> 00:22:39,514
- Eighty dollars?
- Yes
334
00:22:41,914 --> 00:22:42,034
Thank you very much, sir! Really
335
00:22:42,034 --> 00:22:44,194
Thank you very much, sir! Really
336
00:22:46,154 --> 00:22:48,034
Yes, but I need you
to promise me something
337
00:22:48,034 --> 00:22:48,074
Yes, but I need you
to promise me something
338
00:22:48,514 --> 00:22:51,954
Our agreement will stay between us
339
00:22:52,954 --> 00:22:54,034
I don't want your mom or Adel to know
just to prevent trouble
340
00:22:54,034 --> 00:22:58,474
I don't want your mom or Adel to know
just to prevent trouble
341
00:22:58,634 --> 00:23:00,034
- Do we have a deal?
- Yes, we do
342
00:23:00,034 --> 00:23:00,634
- Do we have a deal?
- Yes, we do
343
00:23:30,354 --> 00:23:34,434
The hotel reservation proves that Khaled
and I got together to Hurghada
344
00:23:34,554 --> 00:23:35,954
Hello
345
00:23:37,114 --> 00:23:39,474
- Hello
- Khaled was at his office...
346
00:23:40,274 --> 00:23:42,034
And the same thing happened
when they went to Hurghada
347
00:23:42,034 --> 00:23:43,154
And the same thing happened
when they went to Hurghada
348
00:23:44,394 --> 00:23:47,114
Let's forget about your brother's
agenda...
349
00:23:47,754 --> 00:23:48,034
What is it? You don't seem fine
350
00:23:48,034 --> 00:23:50,634
What is it? You don't seem fine
351
00:23:51,154 --> 00:23:52,314
No, I'm fine
352
00:23:54,554 --> 00:23:57,714
No, you usually feel happy
when you see me
353
00:23:58,234 --> 00:23:59,554
Right
354
00:24:00,594 --> 00:24:02,074
Nothing has changed
355
00:24:08,594 --> 00:24:10,514
I feel happy when I see you
356
00:24:12,994 --> 00:24:17,274
- Is Mirna in her room?
- No, she's not home
357
00:24:18,954 --> 00:24:19,954
How is that possible?
358
00:24:20,594 --> 00:24:23,554
She called me and said
she was on her way here
359
00:24:23,674 --> 00:24:24,034
Did you call her?
360
00:24:24,034 --> 00:24:25,154
Did you call her?
361
00:24:25,634 --> 00:24:27,474
I called her, but she didn't pick up
362
00:24:29,594 --> 00:24:30,034
I don't want to feel worried
363
00:24:30,034 --> 00:24:30,674
I don't want to feel worried
364
00:24:31,274 --> 00:24:34,314
Maybe she's with her friends
and she lost track of time
365
00:24:35,314 --> 00:24:36,034
We shouldn't breathe
down her neck
366
00:24:36,034 --> 00:24:37,234
We shouldn't breathe
down her neck
367
00:24:37,514 --> 00:24:39,434
She's a young lady now
and she needs to live her life
368
00:24:39,874 --> 00:24:42,034
I will go wash my hands
and change by the time she gets here
369
00:24:42,034 --> 00:24:43,714
I will go wash my hands
and change by the time she gets here
370
00:24:56,714 --> 00:25:00,034
"Maybe mothers need to be laughing all
the time so that children will laugh too"
371
00:25:00,034 --> 00:25:01,394
"Maybe mothers need to be laughing all
the time so that children will laugh too"
372
00:25:01,514 --> 00:25:03,234
"and the world
will become more beautiful"
373
00:25:03,354 --> 00:25:06,034
"When Mom laughs
I see all the world laughing"
374
00:25:06,034 --> 00:25:07,434
"When Mom laughs
I see all the world laughing"
375
00:25:11,434 --> 00:25:12,034
Well done, sweetie!
376
00:25:12,034 --> 00:25:12,834
Well done, sweetie!
377
00:25:18,514 --> 00:25:20,514
I can write an essay like it too
378
00:25:21,314 --> 00:25:24,034
Of course! Of course you can write
like her and even better
379
00:25:24,034 --> 00:25:25,034
Of course! Of course you can write
like her and even better
380
00:25:25,354 --> 00:25:26,874
You can do everything
381
00:25:27,114 --> 00:25:29,434
What am I going to call you
from now on?
382
00:25:29,754 --> 00:25:30,034
Mister Know-It-All
383
00:25:30,034 --> 00:25:30,954
Mister Know-It-All
384
00:25:33,194 --> 00:25:36,034
Come on, dear, go wash your hands
so we can eat, all right?
385
00:25:36,034 --> 00:25:36,234
Come on, dear, go wash your hands
so we can eat, all right?
386
00:25:36,354 --> 00:25:37,914
- Okay
- Come on, dear
387
00:25:58,234 --> 00:26:00,034
Weren't they supposed
to give you an iPad?
388
00:26:00,034 --> 00:26:01,234
Weren't they supposed
to give you an iPad?
389
00:26:03,994 --> 00:26:06,034
I don't know... It seems
they changed their mind
390
00:26:06,034 --> 00:26:06,114
I don't know... It seems
they changed their mind
391
00:26:07,874 --> 00:26:08,874
Are you upset?
392
00:26:09,634 --> 00:26:11,674
- A bit
- I felt a bit upset too
393
00:26:11,794 --> 00:26:12,034
because I was dreaming of playing with it
394
00:26:12,034 --> 00:26:13,634
because I was dreaming of playing with it
395
00:26:15,154 --> 00:26:17,994
It's no big deal, there will be
other competitions
396
00:26:18,594 --> 00:26:23,434
I hope that next year
I will enroll and win
397
00:26:25,634 --> 00:26:28,314
Now wash your hands
and follow me to the room
398
00:27:19,634 --> 00:27:21,354
- Mom
- Yes, dear
399
00:27:21,834 --> 00:27:23,234
Look what I found
400
00:27:25,954 --> 00:27:29,234
- Where did you find the money?
- In our wardrobe
401
00:27:29,354 --> 00:27:30,034
It seems you dropped it
402
00:27:30,034 --> 00:27:30,874
It seems you dropped it
403
00:27:37,514 --> 00:27:39,834
That's weird, I didn't notice
that I lost money
404
00:27:45,834 --> 00:27:47,074
I don't get it
405
00:27:48,034 --> 00:27:50,394
How could the money be mine
and I didn't notice?
406
00:27:54,754 --> 00:27:56,834
Your beautiful face
has brought us luck
407
00:28:00,074 --> 00:28:02,394
Maybe it's really a godsend
408
00:28:09,234 --> 00:28:10,314
Well...
409
00:28:10,754 --> 00:28:12,034
- Now I have big news for you
- What is it?
410
00:28:12,034 --> 00:28:13,754
- Now I have big news for you
- What is it?
411
00:28:13,874 --> 00:28:14,874
What?
412
00:28:16,194 --> 00:28:18,034
Tomorrow, we, Dima and her children
will be going...
413
00:28:18,034 --> 00:28:21,394
Tomorrow, we, Dima and her children
will be going...
414
00:28:22,394 --> 00:28:24,034
- to the mall
- Yeah!
415
00:28:24,034 --> 00:28:26,394
- to the mall
- Yeah!
416
00:28:26,514 --> 00:28:29,314
Now go, dear, let me
finish preparing the food
417
00:29:06,514 --> 00:29:08,154
This girl is so late
418
00:29:09,514 --> 00:29:10,514
Right!
419
00:29:11,314 --> 00:29:12,034
Mirna texted me
420
00:29:12,034 --> 00:29:12,714
Mirna texted me
421
00:29:13,314 --> 00:29:16,074
She says she's on her way
422
00:29:17,474 --> 00:29:18,034
I always tell her not to text me
I don't notice the texts
423
00:29:18,034 --> 00:29:19,834
I always tell her not to text me
I don't notice the texts
424
00:29:19,954 --> 00:29:21,394
I always ask her to call
425
00:29:22,914 --> 00:29:24,034
- There she is
- I'm home
426
00:29:24,034 --> 00:29:25,554
- There she is
- I'm home
427
00:29:26,754 --> 00:29:29,554
Mirna, come here right now!
428
00:29:31,634 --> 00:29:32,874
I'm coming, Dad
429
00:29:35,154 --> 00:29:36,034
I'm coming
430
00:29:36,034 --> 00:29:36,274
I'm coming
431
00:29:38,634 --> 00:29:40,794
Is there a problem, you mean?
What is it?
432
00:29:40,914 --> 00:29:42,034
Do you miss me this much?
433
00:29:42,034 --> 00:29:42,314
Do you miss me this much?
434
00:29:42,674 --> 00:29:44,194
Hello, sir
435
00:29:45,274 --> 00:29:47,434
- Hello, son
- Hello
436
00:29:50,314 --> 00:29:53,874
Yes, Raji gave me a ride
and since it was dinner time
437
00:29:53,994 --> 00:29:54,034
I thought I'd have him over
for dinner
438
00:29:54,034 --> 00:29:55,514
I thought I'd have him over
for dinner
439
00:29:55,634 --> 00:29:57,434
Yes, of course, welcome
440
00:29:58,634 --> 00:30:00,034
I made baked kofta
I don't know if you like it
441
00:30:00,034 --> 00:30:02,234
I made baked kofta
I don't know if you like it
442
00:30:02,714 --> 00:30:05,354
I wish you told me before, dear
I would've cooked something else too
443
00:30:05,474 --> 00:30:06,034
- It's no problem, I like it a lot
- Okay
444
00:30:06,034 --> 00:30:07,874
- It's no problem, I like it a lot
- Okay
445
00:30:07,994 --> 00:30:12,034
Well... Welcome, go wash your hands
and I will set the table meanwhile
446
00:30:12,034 --> 00:30:13,434
Well... Welcome, go wash your hands
and I will set the table meanwhile
447
00:30:14,234 --> 00:30:17,594
I'm sure you're starving
your dad is so hungry
448
00:30:17,714 --> 00:30:18,034
Come on, put your jacket here
if you want
449
00:30:18,034 --> 00:30:19,994
Come on, put your jacket here
if you want
450
00:30:31,554 --> 00:30:35,714
Wow, Mom! The food is so delicious
451
00:30:35,834 --> 00:30:36,034
I don't know why I didn't
get that from you, I wish I did
452
00:30:36,034 --> 00:30:39,274
I don't know why I didn't
get that from you, I wish I did
453
00:30:39,754 --> 00:30:42,034
Mom makes very delicious food...
No, she's famous for her food
454
00:30:42,034 --> 00:30:45,034
Mom makes very delicious food...
No, she's famous for her food
455
00:30:45,154 --> 00:30:47,954
People come over just to eat, I mean
456
00:30:48,074 --> 00:30:49,314
The smell shows that
457
00:30:50,794 --> 00:30:54,034
If you put your mind to it, I'm sure
that you will cook great food
458
00:30:54,034 --> 00:30:55,074
If you put your mind to it, I'm sure
that you will cook great food
459
00:30:55,314 --> 00:30:58,674
It's my fault, though, I don't let her
help me in the kitchen
460
00:30:58,954 --> 00:31:00,034
She doesn't let me help her
in the kitchen
461
00:31:00,034 --> 00:31:00,714
She doesn't let me help her
in the kitchen
462
00:31:00,834 --> 00:31:03,794
Do you think that this is all? She doesn't
let me help her with anything
463
00:31:03,914 --> 00:31:05,714
She doesn't let anybody help her
464
00:31:08,114 --> 00:31:09,114
Isn't that right, Dad?
465
00:31:10,554 --> 00:31:12,034
Yes, it is
466
00:31:12,034 --> 00:31:12,514
Yes, it is
467
00:31:18,114 --> 00:31:19,114
What is it?
468
00:31:19,914 --> 00:31:21,234
I'm fine
469
00:31:27,994 --> 00:31:30,034
By the way, Dad? Is there something
wrong? You don't look fine
470
00:31:30,034 --> 00:31:31,594
By the way, Dad? Is there something
wrong? You don't look fine
471
00:31:31,714 --> 00:31:34,114
No, I'm fine, I said
472
00:31:39,474 --> 00:31:40,794
I hope you like it
473
00:31:41,434 --> 00:31:42,034
Thank you very much
474
00:31:42,034 --> 00:31:42,754
Thank you very much
475
00:31:48,594 --> 00:31:49,954
I'm not hungry
476
00:31:50,874 --> 00:31:52,314
Enjoy
477
00:32:00,514 --> 00:32:04,274
It's no biggie, he's like this
don't worry...
478
00:32:04,394 --> 00:32:05,994
I will be right back, okay?
479
00:32:06,114 --> 00:32:07,994
- Finish your food, please
- Yes
480
00:32:09,474 --> 00:32:11,074
It's a pleasure to have you
481
00:32:11,754 --> 00:32:12,034
- Thank you very much
- Enjoy
482
00:32:12,034 --> 00:32:14,514
- Thank you very much
- Enjoy
483
00:32:16,114 --> 00:32:18,034
His blood pressure goes up sometimes
it might be a bit high now
484
00:32:18,034 --> 00:32:19,754
His blood pressure goes up sometimes
it might be a bit high now
485
00:32:26,994 --> 00:32:28,234
What's going on, Dad?
486
00:32:31,474 --> 00:32:33,034
Why are you behaving like this?
487
00:32:33,834 --> 00:32:36,034
It's okay, you decided to be upset
with me today
488
00:32:36,034 --> 00:32:36,194
It's okay, you decided to be upset
with me today
489
00:32:36,314 --> 00:32:38,674
You've been rude to me
since this morning, I get it
490
00:32:38,794 --> 00:32:42,034
But I have a guest, Dad
why are you being rude to him?
491
00:32:42,034 --> 00:32:42,194
But I have a guest, Dad
why are you being rude to him?
492
00:32:44,194 --> 00:32:47,714
It's not appropriate, you shouldn't do that
you made me feel embarrassed
493
00:32:54,794 --> 00:32:58,074
Did I make you feel embarrassed?
What about you?
494
00:32:58,594 --> 00:33:00,034
Do you give me reason
to be proud of you?
495
00:33:00,034 --> 00:33:00,194
Do you give me reason
to be proud of you?
496
00:33:01,154 --> 00:33:04,474
Tonight... We need to talk tonight
497
00:33:06,114 --> 00:33:07,634
Don't you say anything to your mother
498
00:33:08,154 --> 00:33:09,394
Don't you say a word
499
00:33:15,194 --> 00:33:16,514
Where have you gone?
500
00:33:16,634 --> 00:33:18,034
Why did you leave the man like this?
It's not appropriate
501
00:33:18,034 --> 00:33:18,474
Why did you leave the man like this?
It's not appropriate
502
00:33:19,034 --> 00:33:22,314
What's wrong with you too?
Spend some time with him at least
503
00:33:24,314 --> 00:33:27,314
Mirna, go spend time
with your friend
504
00:33:27,954 --> 00:33:29,594
I will stay here to have some rest
505
00:33:35,114 --> 00:33:36,034
Hold on
506
00:33:36,034 --> 00:33:36,314
Hold on
507
00:33:36,754 --> 00:33:38,114
What is that?
508
00:33:38,594 --> 00:33:42,034
- Why is your cheek red like this, dear?
- What is it?
509
00:33:42,034 --> 00:33:42,114
- Why is your cheek red like this, dear?
- What is it?
510
00:33:42,554 --> 00:33:45,834
Right! My allergies acted up
and I scratched it a lot
511
00:33:45,954 --> 00:33:47,354
I shouldn't have scratched it
it's all right
512
00:33:47,674 --> 00:33:48,034
I will go
513
00:33:48,034 --> 00:33:48,674
I will go
514
00:34:39,874 --> 00:34:42,034
I want you to promise me to fight
the ghost of death
515
00:34:42,034 --> 00:34:43,074
I want you to promise me to fight
the ghost of death
516
00:34:43,994 --> 00:34:47,594
You need to fight this illness
and get on your feet again
517
00:34:48,074 --> 00:34:49,594
Can you do this, Salma?
518
00:34:50,674 --> 00:34:53,274
Can you do it as a mother?
519
00:35:05,994 --> 00:35:06,034
I can do anything for my children
520
00:35:06,034 --> 00:35:08,314
I can do anything for my children
521
00:35:16,274 --> 00:35:17,834
It was really inappropriate
522
00:35:17,954 --> 00:35:18,034
What happened in front of that guy
was really inappropriate
523
00:35:18,034 --> 00:35:20,434
What happened in front of that guy
was really inappropriate
524
00:35:23,794 --> 00:35:24,034
- Well? Has he left?
- Yes, he has
525
00:35:24,034 --> 00:35:28,554
- Well? Has he left?
- Yes, he has
526
00:35:29,114 --> 00:35:30,034
What's gotten into you? We told him
that you were sick and wanted to lie down
527
00:35:30,034 --> 00:35:34,194
What's gotten into you? We told him
that you were sick and wanted to lie down
528
00:35:34,434 --> 00:35:36,034
It was the first time he visited us
spent time with us
529
00:35:36,034 --> 00:35:37,114
It was the first time he visited us
spent time with us
530
00:35:37,234 --> 00:35:38,394
and had dinner with us
531
00:35:38,514 --> 00:35:41,754
Why did you do that?
Why did you treat him like that?
532
00:35:41,874 --> 00:35:42,034
You don't treat your guests like this
533
00:35:42,034 --> 00:35:43,674
You don't treat your guests like this
534
00:35:45,274 --> 00:35:47,954
Mirna and I will go
have a walk outside
535
00:35:48,074 --> 00:35:49,154
What?
536
00:35:50,434 --> 00:35:51,794
At this time?
537
00:35:53,274 --> 00:35:54,034
It's cold out there now
you can do it tomorrow
538
00:35:54,034 --> 00:35:56,674
It's cold out there now
you can do it tomorrow
539
00:35:58,434 --> 00:36:00,034
Mirna hasn't been going to college
and she's been missing her classes
540
00:36:00,034 --> 00:36:01,954
Mirna hasn't been going to college
and she's been missing her classes
541
00:36:02,554 --> 00:36:04,314
and that's why I want to have
a word with her
542
00:36:05,914 --> 00:36:06,034
Well, Mirna? Is that true?
543
00:36:06,034 --> 00:36:09,914
Well, Mirna? Is that true?
544
00:36:10,354 --> 00:36:12,034
Come on, dear! You promised us
to concentrate on your studies
545
00:36:12,034 --> 00:36:14,114
Come on, dear! You promised us
to concentrate on your studies
546
00:36:15,234 --> 00:36:16,354
Why did this happen?
547
00:36:17,154 --> 00:36:18,034
Sit down
548
00:36:18,034 --> 00:36:18,154
Sit down
549
00:36:18,274 --> 00:36:21,634
Sit down and let's talk here
you don't need to go outside
550
00:36:21,754 --> 00:36:23,394
I need to have a word with her too
551
00:36:23,514 --> 00:36:24,034
You're going to stay out of this, Houwaida
552
00:36:24,034 --> 00:36:25,514
You're going to stay out of this, Houwaida
553
00:36:25,634 --> 00:36:27,514
Let me figure things out this time
554
00:36:28,874 --> 00:36:30,034
Why are you looking at me like this?
555
00:36:30,034 --> 00:36:30,434
Why are you looking at me like this?
556
00:36:30,954 --> 00:36:33,114
Whenever your daughter makes a mistake
557
00:36:33,234 --> 00:36:36,034
you cover the problem up and end it
558
00:36:36,034 --> 00:36:36,354
you cover the problem up and end it
559
00:36:37,074 --> 00:36:39,714
And the same thing gets repeated over
and over again as if nothing has happened
560
00:36:40,514 --> 00:36:42,034
Excuse me? When do I cover it up?
561
00:36:42,034 --> 00:36:43,634
Excuse me? When do I cover it up?
562
00:36:44,354 --> 00:36:46,354
I always spend time with her
and talk to her
563
00:36:47,314 --> 00:36:48,034
But it's only natural for a girl
her age to make mistakes
564
00:36:48,034 --> 00:36:50,074
But it's only natural for a girl
her age to make mistakes
565
00:36:50,194 --> 00:36:51,194
It's no big deal
566
00:36:51,874 --> 00:36:54,034
See? That's what you do every time
567
00:36:54,034 --> 00:36:55,034
See? That's what you do every time
568
00:36:55,154 --> 00:37:00,034
You make up excuses for her and defend
her, but I won't let you do it this time
569
00:37:00,034 --> 00:37:00,714
You make up excuses for her and defend
her, but I won't let you do it this time
570
00:37:37,914 --> 00:37:42,034
"Nadim, Master Tailor - For Men"
571
00:37:42,034 --> 00:37:44,634
"Nadim, Master Tailor - For Men"
572
00:37:44,754 --> 00:37:46,914
That was the first time I hit you
573
00:37:47,754 --> 00:37:48,034
I never imagined that I would do
something like that
574
00:37:48,034 --> 00:37:50,274
I never imagined that I would do
something like that
575
00:37:50,394 --> 00:37:52,794
but you really have gone over the top
576
00:37:54,514 --> 00:37:57,954
Tell me what it is, please
I don't understand anything
577
00:37:58,674 --> 00:37:59,874
and I'm freezing here
578
00:38:00,834 --> 00:38:03,514
Do you know now how much
cold is painful and insufferable?
579
00:38:04,314 --> 00:38:06,034
Imagine what Jalal felt
when he drowned in the sea
580
00:38:06,034 --> 00:38:07,474
Imagine what Jalal felt
when he drowned in the sea
581
00:38:14,754 --> 00:38:16,354
What does Jalal have to do
with this, Dad?
582
00:38:17,274 --> 00:38:18,034
I'm sure you thought about this
583
00:38:18,034 --> 00:38:19,354
I'm sure you thought about this
584
00:38:20,634 --> 00:38:22,354
Why would I think about this?
585
00:38:22,754 --> 00:38:24,034
Because when a person kills
another person
586
00:38:24,034 --> 00:38:25,474
Because when a person kills
another person
587
00:38:25,594 --> 00:38:27,354
they think about these things
588
00:38:27,754 --> 00:38:29,434
What did he feel before dying?
589
00:38:29,954 --> 00:38:30,034
Did he feel pain?
590
00:38:30,034 --> 00:38:31,514
Did he feel pain?
591
00:38:32,114 --> 00:38:34,234
What was he thinking about
in his last few minutes?
592
00:38:34,594 --> 00:38:36,034
A normal person who's not a murderer
or a killer would sure feel guilty
593
00:38:36,034 --> 00:38:40,354
A normal person who's not a murderer
or a killer would sure feel guilty
594
00:38:45,794 --> 00:38:47,194
Or what do you think?
595
00:38:52,874 --> 00:38:54,034
Have you read my diary, Dad?
596
00:38:54,034 --> 00:38:54,994
Have you read my diary, Dad?
597
00:38:57,194 --> 00:38:58,514
Yes
598
00:39:00,874 --> 00:39:03,274
If I weren't worried
your mom would feel pain
599
00:39:03,754 --> 00:39:06,034
I would've turned you in myself
600
00:39:06,034 --> 00:39:06,154
I would've turned you in myself
601
00:39:06,794 --> 00:39:07,914
Why?
602
00:39:08,474 --> 00:39:10,514
Why do you hate me this much, Dad?
603
00:39:10,954 --> 00:39:12,034
I don't hate you
604
00:39:12,034 --> 00:39:12,954
I don't hate you
605
00:39:13,274 --> 00:39:16,594
I hate myself because of the way
I brought you up
606
00:39:17,994 --> 00:39:18,034
It's all my fault
607
00:39:18,034 --> 00:39:19,474
It's all my fault
608
00:39:20,234 --> 00:39:22,874
I let your mother bring you up
and I didn't take part in that
609
00:39:23,634 --> 00:39:24,034
I should've interfered a long time ago
610
00:39:24,034 --> 00:39:25,594
I should've interfered a long time ago
611
00:39:26,034 --> 00:39:28,234
I should've interfered when the first
problem happened
612
00:39:28,834 --> 00:39:30,034
I'm sure that you wouldn't
have turned out like this
613
00:39:30,034 --> 00:39:31,034
I'm sure that you wouldn't
have turned out like this
614
00:39:35,434 --> 00:39:36,034
Dad, I...
615
00:39:36,034 --> 00:39:36,754
Dad, I...
616
00:39:37,514 --> 00:39:40,794
I'm so upset with myself
I'm upset with myself
617
00:39:40,914 --> 00:39:42,034
No, you're upset because you were caught
618
00:39:42,034 --> 00:39:44,274
No, you're upset because you were caught
619
00:39:46,274 --> 00:39:47,394
Please...
620
00:39:48,474 --> 00:39:49,474
Please...
621
00:39:50,354 --> 00:39:54,034
Don't be this hard on me, Dad
don't be this hard on me, please
622
00:39:54,034 --> 00:39:54,314
Don't be this hard on me, Dad
don't be this hard on me, please
623
00:39:56,074 --> 00:39:57,394
What does your mother know?
624
00:40:00,954 --> 00:40:04,914
Mom knows about my relationship
with Jalal
625
00:40:05,634 --> 00:40:06,034
She knows, but she didn't tell you
don't get upset with her
626
00:40:06,034 --> 00:40:08,354
She knows, but she didn't tell you
don't get upset with her
627
00:40:08,474 --> 00:40:10,794
She didn't tell you
so that you wouldn't get angry
628
00:40:12,074 --> 00:40:14,834
Does she know that you were
chasing him?
629
00:40:16,674 --> 00:40:17,714
No, Dad
630
00:40:18,794 --> 00:40:23,074
No, that was what happened at first
but later he fell in love with me
631
00:40:23,194 --> 00:40:24,034
We fell in love
I was still young then
632
00:40:24,034 --> 00:40:26,154
We fell in love
I was still young then
633
00:40:26,514 --> 00:40:28,994
I didn't know what I was doing
634
00:40:29,114 --> 00:40:30,034
He was a grownup and he understood
635
00:40:30,034 --> 00:40:32,594
He was a grownup and he understood
636
00:40:32,714 --> 00:40:36,034
He should've stopped me, understood me
and put an end to everything
637
00:40:36,034 --> 00:40:37,634
He should've stopped me, understood me
and put an end to everything
638
00:40:37,754 --> 00:40:39,434
He should've done that, Dad
639
00:40:39,554 --> 00:40:42,034
You're still blaming
others for your mistakes
640
00:40:42,034 --> 00:40:42,314
You're still blaming
others for your mistakes
641
00:40:43,994 --> 00:40:48,034
If you don't own up to your mistakes
you will never change or be a better person
642
00:40:48,034 --> 00:40:48,154
If you don't own up to your mistakes
you will never change or be a better person
643
00:40:48,274 --> 00:40:49,394
Enough already!
644
00:40:49,634 --> 00:40:51,914
Enough making up excuses for yourself
645
00:40:52,754 --> 00:40:54,034
I want to change, Dad
646
00:40:54,034 --> 00:40:54,194
I want to change, Dad
647
00:40:54,994 --> 00:40:58,154
I put all this behind my back
so I could change
648
00:40:58,754 --> 00:41:00,034
Believe me, Dad
649
00:41:00,034 --> 00:41:00,074
Believe me, Dad
650
00:41:34,034 --> 00:41:35,274
Are you back?
651
00:41:35,794 --> 00:41:36,034
I came back
652
00:41:36,034 --> 00:41:37,034
I came back
653
00:41:37,714 --> 00:41:39,114
Mirna will be here in a second
654
00:41:40,554 --> 00:41:41,594
Come on!
655
00:41:41,914 --> 00:41:42,034
Unbelievable! Why didn't you
bring the girl with you?
656
00:41:42,034 --> 00:41:44,274
Unbelievable! Why didn't you
bring the girl with you?
657
00:41:44,394 --> 00:41:46,634
Why would you leave her alone at night?
658
00:41:47,514 --> 00:41:48,034
She's safe, she'll be right here
659
00:41:48,034 --> 00:41:50,234
She's safe, she'll be right here
660
00:41:51,514 --> 00:41:54,034
Don't feel surprised if you see her
I was hard on her
661
00:41:54,034 --> 00:41:55,114
Don't feel surprised if you see her
I was hard on her
662
00:41:55,994 --> 00:41:57,234
She cried a bit
663
00:42:01,474 --> 00:42:02,874
I can't believe you!
664
00:42:03,954 --> 00:42:06,034
Did you really have to make her cry?
665
00:42:07,754 --> 00:42:10,914
This might be for the best, though
we need to be a bit hard on her
666
00:42:11,034 --> 00:42:12,034
and maybe then she will not waste
her future and her college studies
667
00:42:12,034 --> 00:42:14,834
and maybe then she will not waste
her future and her college studies
668
00:42:17,474 --> 00:42:18,034
Mirna?
669
00:42:18,034 --> 00:42:18,554
Mirna?
670
00:42:40,434 --> 00:42:41,674
I'm sorry
671
00:42:43,954 --> 00:42:45,634
I want to apologize to you
672
00:42:48,674 --> 00:42:50,194
It will not happen again
673
00:42:51,714 --> 00:42:53,274
I recognize my mistake
674
00:42:55,834 --> 00:42:57,954
I know that I made a mistake
and I will not do it again
675
00:42:58,074 --> 00:43:00,034
I already promised Dad
676
00:43:00,034 --> 00:43:00,114
I already promised Dad
677
00:43:00,954 --> 00:43:04,194
I promised that I would never
miss a single class
678
00:43:09,394 --> 00:43:10,634
I promise, Mom
679
00:43:13,994 --> 00:43:15,714
Stop, dear, stop
680
00:43:16,194 --> 00:43:17,434
Stop crying
681
00:43:18,594 --> 00:43:20,194
You're breaking my heart
682
00:44:05,474 --> 00:44:06,034
It's all your fault
683
00:44:06,034 --> 00:44:06,794
It's all your fault
684
00:44:08,274 --> 00:44:12,034
It's all your fault
it's all your fault
685
00:44:12,034 --> 00:44:12,314
It's all your fault
it's all your fault
686
00:44:12,754 --> 00:44:15,874
Everything that has been
happening to me is your fault
687
00:44:18,194 --> 00:44:19,594
I will not rest...
688
00:44:20,394 --> 00:44:22,754
I will not rest a bit...
689
00:44:23,394 --> 00:44:24,034
I will not rest until you pay
for everything that you did to me...
690
00:44:24,034 --> 00:44:29,554
I will not rest until you pay
for everything that you did to me...
691
00:44:30,114 --> 00:44:32,994
Everything... Everything...
50776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.