All language subtitles for pretty_hard_cases_s3e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,540 And your name is? 2 00:00:01,860 --> 00:00:02,980 I go by Switch. 3 00:00:03,460 --> 00:00:06,500 Get in, plant the devices, we'll let you know when they're engaged. 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,660 Switch 89, 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,960 you're stuck in the sandbags. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,920 He's using the video game to sell drugs. 7 00:00:16,700 --> 00:00:17,700 You're under arrest. 8 00:00:18,260 --> 00:00:19,900 Hey, JTPD, stop! 9 00:00:20,460 --> 00:00:23,340 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, don't cry! 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,720 If I can't even babysit... 11 00:00:26,290 --> 00:00:29,490 What am I going to do if we have our own family? He who never showers never 12 00:00:29,490 --> 00:00:31,810 shines. All right, okay, I'll shower. Thanks, sweetie. Okay. 13 00:00:32,369 --> 00:00:33,850 Prove me wrong, prove yourself. 14 00:00:34,370 --> 00:00:36,730 But until then, neither of you are part of the A -Team. 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,560 Morning, babe. Morning. 16 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Got to get to work. 17 00:01:20,780 --> 00:01:21,940 So this is my life now. 18 00:01:24,220 --> 00:01:26,580 He didn't mean it, did you, Brixie? 19 00:01:27,160 --> 00:01:30,140 Yeah, it's the third morning in a row, little Brixie's peed on me. 20 00:01:30,640 --> 00:01:31,920 Starting to take it personal, bro. 21 00:01:32,340 --> 00:01:33,340 Nice. 22 00:01:35,740 --> 00:01:39,120 Oh, shoot, did you put the, um, teething rings in the... Freezing, already done. 23 00:01:39,320 --> 00:01:40,840 Oh, yes, nice. 24 00:01:41,640 --> 00:01:44,440 Ew, we getting hang of this, aren't we? 25 00:01:44,820 --> 00:01:47,380 Yeah, just a little bit. You in charge, brother. 26 00:02:01,040 --> 00:02:01,899 are you doing here? 27 00:02:01,900 --> 00:02:03,800 Well, on top of the morning to you, too. 28 00:02:05,240 --> 00:02:08,500 Karina, aren't you supposed to be at the hospital? 29 00:02:08,880 --> 00:02:10,940 Does anybody say hi around here? 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 Hi. 31 00:02:12,940 --> 00:02:13,940 Okay, okay. 32 00:02:14,000 --> 00:02:17,920 The doctor came by this morning and gave me a clean bill of health. Okay, wait. 33 00:02:18,020 --> 00:02:19,020 I'm sorry. I'm confused. 34 00:02:19,380 --> 00:02:23,140 I thought you had physical therapy for at least another week. I excel at 35 00:02:23,140 --> 00:02:24,140 everything. Why not rehabilitation? 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,940 Humility becomes you, doesn't it? 37 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 Where's Bricks' bag? 38 00:02:28,960 --> 00:02:30,360 Upstairs. I'll get it. Thank you. 39 00:02:31,150 --> 00:02:32,330 But why do you need this bag? 40 00:02:33,770 --> 00:02:34,810 Are you leaving? 41 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 Like, now? 42 00:02:37,650 --> 00:02:39,690 Well, not unless you're making breakfast. 43 00:02:40,070 --> 00:02:43,870 But, Karina, what are you talking about? You didn't call, you didn't send a 44 00:02:43,870 --> 00:02:47,590 text, and we know how much you love a strongly worded yet concise email. 45 00:02:48,330 --> 00:02:50,530 Come on, man. We're just getting into a routine. 46 00:02:50,930 --> 00:02:55,490 Look, I am so grateful that you were there for Bricks when I couldn't be. But 47 00:02:55,490 --> 00:02:58,630 need to get back to our life, Kelly. And you and Nathan need to do the same. 48 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 Much as I hate to admit it. 49 00:03:05,280 --> 00:03:06,580 No, you're right. I know. 50 00:03:06,820 --> 00:03:10,080 And remember, we're only two hours away, and we will visit all of the time. 51 00:03:10,920 --> 00:03:13,520 So, come on. Give me back my baby, Kel. 52 00:03:14,080 --> 00:03:15,080 Kelly? 53 00:03:15,400 --> 00:03:16,580 Kel. Kel. 54 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Give me back my baby. 55 00:03:18,540 --> 00:03:19,540 Give me back my baby. 56 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 Hey, I was asking. 57 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 Looking good. 58 00:03:35,240 --> 00:03:37,160 Thanks. You're here early? 59 00:03:37,420 --> 00:03:40,800 I've been burning the midnight oil, tracking purple crystal stuff. 60 00:03:41,380 --> 00:03:43,580 You know, I could use your eyes on something. 61 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Yeah, sure. 62 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 Oh! 63 00:03:47,400 --> 00:03:52,260 Geez, I'm sorry. My bad. No, no. Are you okay? Yeah, I'm good. I didn't mean to 64 00:03:52,260 --> 00:03:53,260 hurt you. 65 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 Hey. 66 00:03:56,400 --> 00:03:57,620 Good morning. 67 00:04:04,040 --> 00:04:04,799 What are you doing? 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,860 Nothing. All right, people, let's look alive. 69 00:04:08,460 --> 00:04:09,460 Here we go. 70 00:04:10,560 --> 00:04:11,560 What is this? 71 00:04:12,700 --> 00:04:13,740 A pop quiz? 72 00:04:16,040 --> 00:04:17,839 What's an IPR? I got this. 73 00:04:18,339 --> 00:04:19,399 Intellectual property rights. 74 00:04:19,720 --> 00:04:22,140 Hey, how do you know that? Oh, I invented finger stickies. 75 00:04:22,560 --> 00:04:24,780 Yeah, I was actually going to call them finger lickies. You know what's 76 00:04:24,780 --> 00:04:29,760 fascinating? But in this case, it stands for individual progress report emphasis 77 00:04:29,760 --> 00:04:33,660 on individual. These are necessary metrics I apparently need to support my 78 00:04:33,660 --> 00:04:36,900 decision -making around here. Question, do we get to fill these out ourselves? 79 00:04:37,220 --> 00:04:40,900 Yeah, but it's not an opportunity to toot your own horns, right? This is a 80 00:04:40,900 --> 00:04:43,540 practical form to say that the case progress, right? 81 00:04:43,980 --> 00:04:47,280 Impact of your bus, number of guns you apprehend, street value of the drugs, 82 00:04:47,440 --> 00:04:48,440 that sort of thing. 83 00:04:48,740 --> 00:04:51,340 Respectfully, Commander, is this the best use of our time? 84 00:04:52,170 --> 00:04:56,290 If it wasn't, would I be giving them to you, Detective Sergeant Grease? I think 85 00:04:56,290 --> 00:04:59,230 it's a great idea. I think it's a fantastic idea. Like, such a good idea. 86 00:04:59,230 --> 00:05:02,590 the, you know, the finger sticky. 87 00:05:02,790 --> 00:05:06,270 Oh, thank you, Samantha. Thank you, Sam. Okay, people, come on. Let's get busy. 88 00:05:06,570 --> 00:05:10,850 There's been a 30 % increase in 911 calls from university campuses over the 89 00:05:10,850 --> 00:05:14,610 couple of weeks. Students having violent outbursts. Students having seizures. 90 00:05:14,770 --> 00:05:17,090 Students walking around so high they're like zombies. 91 00:05:17,370 --> 00:05:18,970 Like zombies who lick? What? 92 00:05:19,480 --> 00:05:22,900 It sounds like those purple crystals. Yeah. You know what? There were four 93 00:05:22,900 --> 00:05:27,180 admitted last night to St. Mike. Nobody knows anything about this drug, where 94 00:05:27,180 --> 00:05:31,240 it's coming from, who's selling it. So we're really going to roll up our 95 00:05:31,240 --> 00:05:34,900 here. This is high priority. Go. We can talk to Switch. 96 00:05:35,390 --> 00:05:37,250 See if we can figure out where his supplier is. Good. 97 00:05:37,470 --> 00:05:39,650 We could head down to St. Mike's and interview these kids. Yes. 98 00:05:39,870 --> 00:05:42,630 Maybe Sam and I can go to U of T, ask around, get some intel. 99 00:05:42,850 --> 00:05:46,190 No. I've got some black market principles I want you to look into. Not 100 00:05:46,190 --> 00:05:47,970 go on, just some debriefing notes. Okay, everybody. 101 00:05:48,490 --> 00:05:51,170 IPR due the end of each day. Please and thank you. 102 00:05:52,030 --> 00:05:53,570 Okay. I'm sorry. What does this mean? 103 00:05:53,810 --> 00:05:55,090 You got benched. Again. 104 00:05:57,990 --> 00:05:59,290 I'm not just going to sit by. 105 00:06:08,590 --> 00:06:11,710 I have about ten minutes before I have to be on the front steps for a press 106 00:06:11,710 --> 00:06:14,430 conference. What do you want? Okay, you need to speak to the unit commander. 107 00:06:14,690 --> 00:06:17,410 Yeah. Because she keeps putting us on these random -ass cases. 108 00:06:18,450 --> 00:06:19,670 You're doing a good job with her? 109 00:06:19,890 --> 00:06:21,090 Of course I am. Who's the problem? 110 00:06:21,290 --> 00:06:24,330 That's what we want to know, because it feels like she's targeting us. Yeah, 111 00:06:24,350 --> 00:06:27,330 well, we should be targeting this deadly new drug, but she keeps beaver -damming 112 00:06:27,330 --> 00:06:31,990 us. Boss, maybe we're reading all this wrong, but just in case, can you talk to 113 00:06:31,990 --> 00:06:32,949 her? 114 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 Please? 115 00:06:34,130 --> 00:06:37,970 Okay, I'll feel her out. But in the meantime, keep your noses down, do the 116 00:06:38,330 --> 00:06:43,590 Work? You mean homework, like in the form of these IPRs. IP what now? 117 00:06:44,310 --> 00:06:45,310 Exactly. 118 00:06:45,630 --> 00:06:51,870 Oh, I think I know what this is about. Okay, um, Gloria and I, we have our 119 00:06:51,870 --> 00:06:56,770 firearm requalification together later today. Give me some time, I'll deal with 120 00:06:56,770 --> 00:06:57,910 it. Thank you. 121 00:07:00,930 --> 00:07:03,210 By the way, you look. 122 00:07:03,940 --> 00:07:07,520 Amazing. Everyone is going to be saying, who is the hottie on the steps of the 123 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 police station? 124 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 Yes. 125 00:07:14,840 --> 00:07:16,040 I've still got it. 126 00:07:19,880 --> 00:07:25,600 So, um, you and I looked a little cozy this morning. What was that about? 127 00:07:25,760 --> 00:07:26,960 Nothing. It was work. Work. 128 00:07:28,030 --> 00:07:31,530 Oh, I see. You were just looking for your next lead in each other's eyes. 129 00:07:31,810 --> 00:07:33,090 We're, um, colleagues. 130 00:07:33,370 --> 00:07:36,650 We're colleagues, and... I chose Steve, remember? 131 00:07:40,790 --> 00:07:41,790 Oh, 132 00:07:42,090 --> 00:07:43,090 wow. Check this out. 133 00:07:43,630 --> 00:07:46,350 These three black market pistols were all picked up in the grasslands. 134 00:07:47,130 --> 00:07:49,810 That's weird. It was like six months ago, and I was in uniform, and we 135 00:07:49,810 --> 00:07:52,410 a very successful cleanup initiative in that very neighborhood. 136 00:07:52,850 --> 00:07:54,430 Look at these guns. They're identical. 137 00:07:54,750 --> 00:07:56,290 Yeah. Check out the marks on them. 138 00:07:56,970 --> 00:07:59,990 These are all crosses, which is the signature for the crosses gang in the 139 00:07:59,990 --> 00:08:00,990 grassland. 140 00:08:01,770 --> 00:08:06,370 Okay, I really think you should rethink calling that neighborhood cleanup a 141 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 success. 142 00:08:07,730 --> 00:08:11,010 Look, just what I thought. The crosses were all arrested in a big bust last 143 00:08:11,010 --> 00:08:12,470 year. So they're all in jail? 144 00:08:13,530 --> 00:08:14,530 Except for one. 145 00:08:14,970 --> 00:08:18,770 Percival Trigger Simmons, head of the gang, released early for good behavior 146 00:08:18,770 --> 00:08:22,770 about two months ago, around the same time the first gun was apprehended. 147 00:08:22,910 --> 00:08:24,490 Trigger. Now that doesn't scream. 148 00:08:25,020 --> 00:08:26,620 illegal firearms dealer at all. 149 00:08:27,460 --> 00:08:29,720 Let's start making some calls and see if we can track Trigger down. 150 00:08:37,919 --> 00:08:40,539 So, how's the Lakeshore treating you, Switch? 151 00:08:41,140 --> 00:08:42,140 Like a king. 152 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 What do you think? 153 00:08:43,980 --> 00:08:44,980 Well, help us help you. 154 00:08:45,580 --> 00:08:47,700 Tell us who your supplier is. I don't know. 155 00:08:48,560 --> 00:08:51,100 I only sold Purple Rain at one time, barely a player. 156 00:08:51,420 --> 00:08:52,500 Is that what they're calling us? 157 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 That's very interesting. 158 00:08:55,940 --> 00:08:59,540 The inventory list on your laptop suggests you've been bathing in purple 159 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 Come on, man, you gotta help me get out of here. 160 00:09:01,620 --> 00:09:03,280 Why are you so eager to get out of here anyway? 161 00:09:03,640 --> 00:09:06,060 So you can go back to your fantasy life online? 162 00:09:06,480 --> 00:09:09,660 Meanwhile, you're out here hurting real people with this purple rain garbage. 163 00:09:10,160 --> 00:09:13,640 Like those two who attacked my colleagues in your house. Man, you don't 164 00:09:13,900 --> 00:09:16,820 True. But then there's something you don't know about us. 165 00:09:18,080 --> 00:09:19,280 We found your stash. 166 00:09:22,500 --> 00:09:25,750 Switch. I'm going to put this in terms that maybe you'll appreciate. 167 00:09:27,350 --> 00:09:28,350 It's game over. 168 00:09:30,030 --> 00:09:32,730 Unless you're willing to play. 169 00:09:38,110 --> 00:09:40,570 I wasn't lying. I don't know who the supplier is. 170 00:09:41,230 --> 00:09:42,930 I picked up the drugs from a lockbox. 171 00:09:43,350 --> 00:09:45,370 I only communicated with them through Battle Vendor. 172 00:09:45,870 --> 00:09:47,230 Which has just been shut down. 173 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 Thanks to you. 174 00:09:48,990 --> 00:09:51,610 And you have no idea how the drugs are being sold now? 175 00:09:52,030 --> 00:09:53,030 Nope. 176 00:10:00,270 --> 00:10:01,790 You know who's great at finding drug dealers? 177 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 Drug addicts. 178 00:10:03,950 --> 00:10:05,150 Go talk to one of those zombies. 179 00:10:07,490 --> 00:10:12,070 Name's Goldie Bouchard, and you're not the first cops to ever call looking for 180 00:10:12,070 --> 00:10:14,330 my grandson, so what do you want with him this time? 181 00:10:14,690 --> 00:10:18,370 I'd rather speak directly with him. What about it? With all due respect, I don't 182 00:10:18,370 --> 00:10:19,550 think you know anything about this. 183 00:10:19,850 --> 00:10:20,850 Try me. 184 00:10:27,090 --> 00:10:28,090 Knock, meet, handle. 185 00:10:28,970 --> 00:10:31,370 These guns have been turning up a lot in the grasslands lately. 186 00:10:31,890 --> 00:10:34,710 Trigger hasn't been in the grasslands since he got out. 187 00:10:35,030 --> 00:10:36,510 Not even to visit me. 188 00:10:36,730 --> 00:10:42,130 He moved to Oakville with his girlfriend, got a job, a little one on 189 00:10:42,850 --> 00:10:45,450 He's really turned things around this time, finally. 190 00:10:45,850 --> 00:10:50,810 Besides, Trigger wouldn't go near these shoddy pieces of crap. 191 00:10:51,530 --> 00:10:52,650 What do you know about guns? 192 00:10:52,870 --> 00:10:56,130 I'm a retired gunsmith when it comes to guns. 193 00:10:56,600 --> 00:11:00,400 I know a lot. Listen, I think it's great that you think Trigger has really 194 00:11:00,400 --> 00:11:03,980 turned things around. Unfortunately, we have no reason to feel the same. 195 00:11:04,660 --> 00:11:06,440 Wazowski, it looks like we're going to Oakville. 196 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 No, no, wait. 197 00:11:08,680 --> 00:11:13,040 Yuppies may be taking over the grassland, but I'm part of the 198 00:11:14,420 --> 00:11:17,400 No one minds much what they say around me. 199 00:11:18,780 --> 00:11:21,000 What if I knew where the guns were being sold? 200 00:11:24,880 --> 00:11:26,760 And we might not need to go to Oakville. 201 00:11:36,660 --> 00:11:40,320 So Goldie says that whoever's selling the guns are working out of this plaza. 202 00:11:41,580 --> 00:11:43,140 We just have to think about the dealer. 203 00:11:45,120 --> 00:11:46,120 Finally! 204 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 Officers. 205 00:11:49,080 --> 00:11:51,960 Uh, Detective Samantha Wazowski, Detective Kelly Dove. 206 00:11:52,340 --> 00:11:53,720 Detectives, this is good. 207 00:11:54,110 --> 00:11:55,130 You should be able to help me. 208 00:11:55,390 --> 00:11:56,390 Oz and Amiri. 209 00:11:56,710 --> 00:12:01,110 My uncle left this plaza to me and his will last year. Friends call me Oz. 210 00:12:01,350 --> 00:12:04,890 Nice to meet you, Mr. Amiri. I'm sorry. What? I think we've got a problem. So, 211 00:12:04,930 --> 00:12:07,850 this woman emails me about leasing that space. 212 00:12:08,830 --> 00:12:13,150 Says she rented it for years from my uncle for a summer church camp. 213 00:12:13,530 --> 00:12:17,630 So we finalized the seasonal contract over email. Next thing I know, I'm 214 00:12:17,630 --> 00:12:19,830 complaints from other leasers about the noise. 215 00:12:20,270 --> 00:12:24,470 And I'm on the next flight out of San Diego on day two of Comic -Con. And what 216 00:12:24,470 --> 00:12:27,550 exactly do you want us to do? I need action. 217 00:12:27,890 --> 00:12:30,190 Charge them so I can get out of this fraudulent agreement. 218 00:12:30,510 --> 00:12:32,690 Yeah, we're not here for petty noise complaints, Mr. Mary. 219 00:12:33,290 --> 00:12:36,770 We're looking into real criminal activity in your plaza. 220 00:12:37,170 --> 00:12:39,010 Have you seen any guns in your premises? 221 00:12:39,670 --> 00:12:42,430 I've never seen a gun in my life. Are you telling me I could get shot? 222 00:12:42,950 --> 00:12:45,910 Please, please, calm down. Would you care to ask me a few questions? 223 00:12:46,230 --> 00:12:48,270 Well, if you're looking for lawbreakers, I'd start there. 224 00:12:48,640 --> 00:12:49,880 If I were you, I would do it soon. 225 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 I have your name. 226 00:12:51,340 --> 00:12:54,220 I will call your superior officer person. 227 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 Okay. 228 00:12:56,760 --> 00:12:57,800 Wow. Point taken. 229 00:12:58,620 --> 00:13:03,360 Wow. I would rather write for Ballard today than ever help that guy. Right? 230 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 So where do you want to start? 231 00:13:05,620 --> 00:13:08,400 The church camp. 232 00:13:08,680 --> 00:13:12,380 But I prefer to go on alone. Let people warm up to me before I start asking 233 00:13:12,380 --> 00:13:15,160 about guns. You know what I'm saying? I get you. I got you. 234 00:13:15,720 --> 00:13:17,360 I'll start at the other end of the plaza. 235 00:13:33,320 --> 00:13:37,140 Welcome to Preppy Carnival. I'm the owner, Anne -Marie. You ever been in 236 00:13:37,140 --> 00:13:37,959 Caravana before? 237 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 No. I've always wanted to, though. 238 00:13:41,020 --> 00:13:42,800 I'm always working that weekend. 239 00:13:43,240 --> 00:13:44,400 Let's change that. 240 00:13:44,780 --> 00:13:46,020 Where have you been? 241 00:13:47,060 --> 00:13:49,780 Don't fret. I had a perfect costume for you. 242 00:13:50,020 --> 00:13:51,020 Yes. Yes. 243 00:13:51,240 --> 00:13:53,600 I can go chipping down the road. 244 00:13:55,210 --> 00:14:01,030 Now, the wings are an extra $100, but trust me, front line is the only way to 245 00:14:01,030 --> 00:14:03,530 go. You're paying for the experience. 246 00:14:04,570 --> 00:14:08,430 Oh, it's looking real good. I just wanted you to get a feel. 247 00:14:08,770 --> 00:14:15,390 Oh, I am feeling myself in there. Hold on. Your necklace, just get it in the 248 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 way. 249 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 You're a cop? 250 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 You're really good at that. 251 00:14:30,490 --> 00:14:31,429 Gum cracking. 252 00:14:31,430 --> 00:14:32,650 Oh, I'm good at everything. 253 00:14:34,550 --> 00:14:35,550 What's this about? 254 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 Purple Rain. 255 00:14:37,450 --> 00:14:40,850 The stuff we found by your shirt when you were dancing topless in Trinity 256 00:14:40,850 --> 00:14:43,870 Bellwoods. I mean, hey, that's legal in Ontario. 257 00:14:45,450 --> 00:14:46,910 Not like I remember it, though. 258 00:14:48,570 --> 00:14:50,970 I was riding a wheel high. 259 00:14:52,770 --> 00:14:56,710 Well, man, I know you guys are cops, but, like, you should try it. 260 00:14:57,630 --> 00:14:58,690 It's not for amateurs. 261 00:14:59,430 --> 00:15:01,750 But when your body gets used to it, wow. 262 00:15:03,490 --> 00:15:04,770 Yeah, that's a great sales pitch. 263 00:15:05,310 --> 00:15:06,910 But people are actually overdosing. 264 00:15:07,690 --> 00:15:08,690 They're dying. 265 00:15:09,330 --> 00:15:10,330 The amateurs. 266 00:15:10,490 --> 00:15:11,490 Right. 267 00:15:12,050 --> 00:15:16,950 So now that we've established you're a pro at taking drugs, maybe you can help 268 00:15:16,950 --> 00:15:18,290 us figure out where they're getting them from. 269 00:15:18,510 --> 00:15:20,030 Come on, why would I do that? 270 00:15:21,630 --> 00:15:23,730 I mean, you guys got me on, what, a dime bag? 271 00:15:25,430 --> 00:15:26,850 It's not my first drug charge. 272 00:15:27,610 --> 00:15:31,550 Again, what, you'd rather tail you everywhere you go to find out who you're 273 00:15:31,550 --> 00:15:32,550 buying from that way? 274 00:15:32,750 --> 00:15:33,750 Good luck. 275 00:15:34,590 --> 00:15:35,670 Switch was my connect. 276 00:15:36,690 --> 00:15:39,890 Not for lack of trying, but Purple Rain is tough to come by on a corner. 277 00:15:41,510 --> 00:15:44,670 The people dealing it are outcasts. 278 00:15:45,790 --> 00:15:46,790 Nerds. 279 00:15:47,070 --> 00:15:48,070 Gamers. 280 00:15:50,970 --> 00:15:51,970 Nobodies. 281 00:15:53,090 --> 00:15:56,450 And the thing about nobodies, they aren't on anyone's radar. 282 00:15:58,510 --> 00:15:59,510 They're practically invisible. 283 00:16:02,170 --> 00:16:03,170 Can I go now? 284 00:16:03,890 --> 00:16:04,890 Actually, yeah, sure. 285 00:16:07,610 --> 00:16:08,930 Can I get my baggie back? 286 00:16:10,330 --> 00:16:11,330 Not a chance. 287 00:16:14,830 --> 00:16:19,050 So how long have you been open for? About three months. It's only a matter 288 00:16:19,050 --> 00:16:20,730 time before we open a second location. 289 00:16:21,490 --> 00:16:23,910 Especially with Spencer in my corner. 290 00:16:26,090 --> 00:16:27,630 Hi, uh, Detective Wazowski. 291 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 I'm Spencer Taylor. 292 00:16:30,640 --> 00:16:31,880 What can I help you with, Detective? 293 00:16:32,180 --> 00:16:34,980 We've just been noticing some guns popping up in the area. Wondering if 294 00:16:34,980 --> 00:16:36,920 noticed any criminal activity in and around the plaza? 295 00:16:38,240 --> 00:16:43,360 Well, the only crime I've witnessed is the nonstop noise coming from over 296 00:16:43,740 --> 00:16:44,840 It's bad for business. 297 00:16:45,140 --> 00:16:46,140 Love the culture. 298 00:16:46,440 --> 00:16:48,220 It's just so noisy. 299 00:16:50,980 --> 00:16:52,460 Nice to meet you, Detective. 300 00:16:53,920 --> 00:16:57,360 What's his deal? He's a visionary entrepreneur with radical ideas. 301 00:16:58,120 --> 00:17:02,660 Like, okay, right now, he's supplying my juice bar with discarded fruit from his 302 00:17:02,660 --> 00:17:04,060 brother's farm in Central Valley. 303 00:17:04,359 --> 00:17:05,440 What? Get it? 304 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Junk juice. 305 00:17:08,760 --> 00:17:11,060 I get it. 306 00:17:11,380 --> 00:17:16,740 I was going to tell you when I came in, but then you started talking about the 307 00:17:16,740 --> 00:17:17,740 costumes. 308 00:17:18,380 --> 00:17:21,420 I didn't mean for you to find out like that. 309 00:17:21,980 --> 00:17:27,280 And I'm not here about the music, although Mr. Mary did think this was a 310 00:17:27,640 --> 00:17:33,980 camp that boy is nothing like his uncle rest his soul no appreciation for 311 00:17:33,980 --> 00:17:39,220 culture i said i was running a mass camp where masqueraders come and buy their 312 00:17:39,220 --> 00:17:45,160 costumes for mass aka carnival aka caravana it was a misunderstanding 313 00:17:45,160 --> 00:17:50,660 i've been running my operation out of this plaza from april to august for 314 00:17:50,660 --> 00:17:56,600 and it's the first time i get in a noise complaint did you say you've been open 315 00:17:57,440 --> 00:17:58,600 Around two months. 316 00:18:01,660 --> 00:18:02,960 Move! Move! 317 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 Call an ambulance! 318 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 You okay? 319 00:18:13,980 --> 00:18:15,540 I'm shot. What do you think? 320 00:18:15,860 --> 00:18:16,659 He's okay. 321 00:18:16,660 --> 00:18:17,760 Oh, my God. Spencer. 322 00:18:44,709 --> 00:18:45,830 Officer, he's in the trunk. 323 00:18:57,490 --> 00:18:58,490 Show me your hand. 324 00:19:08,130 --> 00:19:10,510 The doctor said it was a clean hit, straight through and through. 325 00:19:11,110 --> 00:19:12,190 Can't say you're not lucky. 326 00:19:12,410 --> 00:19:13,430 Can't say that I am. 327 00:19:14,129 --> 00:19:15,210 Hey, what are you doing? 328 00:19:16,050 --> 00:19:17,050 Oh, it's evidence. 329 00:19:18,370 --> 00:19:19,690 Do you want to tell us what happened? 330 00:19:20,790 --> 00:19:23,430 One moment I'm upright, heading to my car. 331 00:19:23,670 --> 00:19:25,450 The next, I'm on my ass. 332 00:19:25,810 --> 00:19:27,870 We've gathered as much, but anything else? 333 00:19:28,370 --> 00:19:29,770 Was there anyone around you? 334 00:19:29,970 --> 00:19:32,170 Obviously there was, but I didn't see them. 335 00:19:32,470 --> 00:19:37,070 Okay, um, do you know why anyone would target you? Like, did you have any words 336 00:19:37,070 --> 00:19:38,190 with anyone at Junk Juice? 337 00:19:38,390 --> 00:19:40,510 Or anyone else from another business at the plaza? 338 00:19:40,880 --> 00:19:45,900 Sure, I carped about the music at the church camp sometimes, but mostly to Oz. 339 00:19:46,980 --> 00:19:50,940 Wait, are you... Are you victim -blaming? No, what? We're just trying to 340 00:19:50,940 --> 00:19:52,520 establish motive, like gather facts. 341 00:19:54,220 --> 00:19:57,420 Look, I appreciate it. I wish I could help you, but I've told you everything I 342 00:19:57,420 --> 00:20:00,440 know. If you don't mind, I'd like to get some rest. 343 00:20:02,300 --> 00:20:03,300 Okay. 344 00:20:05,820 --> 00:20:06,820 Yeah. Mm -hmm. 345 00:20:08,600 --> 00:20:12,180 firearm requalification always kind of creeps up on you, doesn't it? But I'm so 346 00:20:12,180 --> 00:20:13,760 glad that I get to do it with you. 347 00:20:13,960 --> 00:20:19,220 In 25 years, have I ever missed the opportunity to beat you at anything? 348 00:20:19,700 --> 00:20:21,720 Not everything is a competition, Gloria. 349 00:20:21,960 --> 00:20:24,020 But isn't it so much more fun when it is? 350 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 Ow! 351 00:20:29,540 --> 00:20:31,140 Be my gallant. Thank you. 352 00:20:31,700 --> 00:20:33,620 Oh, you win some, I win some. 353 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 The line is no longer safe. 354 00:20:49,070 --> 00:20:51,990 Not bad for someone who hasn't been on the beat for 15 years. 355 00:20:52,230 --> 00:20:54,150 Oh, I'd like to see you do better. 356 00:21:01,910 --> 00:21:04,690 I didn't have lunch. 357 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 That's not all you missed. 358 00:21:14,410 --> 00:21:15,410 Four in the block. 359 00:21:17,030 --> 00:21:18,030 The line is safe. 360 00:21:18,360 --> 00:21:19,460 Moving forward to check target. 361 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Wow. 362 00:21:23,260 --> 00:21:27,520 Look at you doing so well. 363 00:21:27,800 --> 00:21:30,260 Just soaring above it all. 364 00:21:31,140 --> 00:21:32,560 Does that bug you? 365 00:21:32,880 --> 00:21:34,660 No, of course not. 366 00:21:35,180 --> 00:21:38,480 Rising tides raise all boats for us gals, remember? 367 00:21:38,820 --> 00:21:42,220 Mm -hmm. So then why are you trying to sink some of the boats on your team? 368 00:21:42,640 --> 00:21:45,980 What the hell are you talking about? Ben and Kelly, you keep... 369 00:21:46,280 --> 00:21:48,700 Sending them on scavenger. Not scavenger, hun. 370 00:21:48,960 --> 00:21:54,280 I have a pile of unsolved cases on my desk, many of which were there when it 371 00:21:54,280 --> 00:21:55,360 your desk. 372 00:21:55,640 --> 00:21:57,780 I might add, they're doing good work. 373 00:21:58,040 --> 00:22:00,060 Yeah, but just not the work they should be doing. 374 00:22:00,420 --> 00:22:02,700 Look, I think I know what this is about. 375 00:22:03,380 --> 00:22:06,440 I reinstated Sam and Kelly without consulting you first. 376 00:22:07,480 --> 00:22:12,340 And I know that you also up for the superintendent job, so I get it. I get 377 00:22:12,500 --> 00:22:18,540 When we were coming up, we could not make a... call without some man stepping 378 00:22:18,540 --> 00:22:24,200 telling us how to do our job you know what i'm i am fine with you getting the 379 00:22:24,200 --> 00:22:28,080 position over me i can deal with that especially the way things are now i mean 380 00:22:28,080 --> 00:22:34,740 this is your time i get that what i can't deal with is you using that 381 00:22:34,740 --> 00:22:40,860 to minimize mine just like the guys used to do i'm not sure why you're trying to 382 00:22:40,860 --> 00:22:45,520 equate our struggles when it's crystal clear to me that You haven't forgotten 383 00:22:45,520 --> 00:22:46,700 that I'm a black woman. 384 00:22:49,060 --> 00:22:50,060 Oh. 385 00:22:50,820 --> 00:22:52,140 This one's mine. 386 00:22:54,440 --> 00:22:56,700 It's my time now. 387 00:22:58,140 --> 00:22:59,860 Oh, Gloria. 388 00:23:01,580 --> 00:23:05,580 You know what? We could compare resumes all day. 389 00:23:06,360 --> 00:23:10,100 I think we both know that it would take a lot longer to read mine. 390 00:23:19,050 --> 00:23:20,650 Okay, Leandre Seeley, 23. 391 00:23:20,990 --> 00:23:25,830 He moved from St. Lucia to Canada three years ago to study visual arts. Is that 392 00:23:25,830 --> 00:23:26,830 right? 393 00:23:28,390 --> 00:23:30,690 You became a permanent resident not too long ago? 394 00:23:31,630 --> 00:23:34,490 Unfortunately, it makes things a lot harder for you. 395 00:23:34,770 --> 00:23:38,790 PR status means you're not just looking at time, but also deportation. 396 00:23:43,170 --> 00:23:44,170 Do you ever see that man? 397 00:23:45,590 --> 00:23:47,490 Yeah, at the C -Rounder Plaza. 398 00:23:48,060 --> 00:23:49,060 Have you ever spoken to him? 399 00:23:49,320 --> 00:23:50,720 No, I don't seem like an idiot. 400 00:23:51,060 --> 00:23:52,060 Is that why you shot him? 401 00:23:52,300 --> 00:23:53,099 Eh -eh. 402 00:23:53,100 --> 00:23:54,900 So you just go around shooting idiots? 403 00:23:55,260 --> 00:23:57,900 Then I'm not the one that fled the scene of the crime. And I doesn't walk around 404 00:23:57,900 --> 00:23:58,799 if I'm a gun officer. 405 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Okay, okay. 406 00:24:00,660 --> 00:24:02,340 We're just trying to figure out what happened. 407 00:24:04,480 --> 00:24:05,980 What were you doing back there anyway? 408 00:24:06,640 --> 00:24:08,520 I was organizing mass camp supplies. 409 00:24:08,980 --> 00:24:10,500 I take a break for me to go and pee. 410 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 Did you see anything? 411 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 It's as I fix in my pants, I hear that idiot on the phone. 412 00:24:15,480 --> 00:24:16,540 Next thing you know, I hear a bang. 413 00:24:17,160 --> 00:24:19,420 It's like any normal person. I go and duck behind the car. 414 00:24:20,360 --> 00:24:21,360 Why did you run? 415 00:24:22,840 --> 00:24:25,700 You know, I may have only been here a few years, but it didn't take me long to 416 00:24:25,700 --> 00:24:27,140 see how you officers just look at me. 417 00:24:28,300 --> 00:24:30,020 Guilty until proven innocent. 418 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 That's your officers. 419 00:24:33,900 --> 00:24:36,240 I sent another word until my lawyer reached there. 420 00:24:39,720 --> 00:24:40,920 You think he's telling the truth? 421 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 I don't know. 422 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 I can't figure out his motive. 423 00:24:44,700 --> 00:24:46,640 And for someone in the hot seat, he's playing it really cool. 424 00:24:47,680 --> 00:24:49,840 Agreed. But there's one way to be sure. 425 00:24:50,760 --> 00:24:52,660 We follow the evidence. We have the bullet. 426 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Gotta find the gun. Team's searching right now. 427 00:24:55,500 --> 00:24:57,300 So let's retrace the steps. 428 00:25:02,900 --> 00:25:04,860 Did you get anything out of that chat with Lynn? 429 00:25:05,260 --> 00:25:06,580 Not really, no. 430 00:25:07,440 --> 00:25:11,340 Except, we need to think like a nerd to figure out where we should be looking. 431 00:25:14,959 --> 00:25:18,240 For your disgrace as the king, I will maim you with my lance. 432 00:25:18,440 --> 00:25:20,100 Fine chivalry knows no bounds. 433 00:25:20,860 --> 00:25:22,140 What the hell are they talking about? 434 00:25:22,860 --> 00:25:25,180 That, my friend, is nerd speak. 435 00:25:25,580 --> 00:25:27,400 I want your blood, sir. What? 436 00:25:34,960 --> 00:25:41,500 You guys having some fun with your food there? Yeah. 437 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Yeah? 438 00:25:45,360 --> 00:25:47,500 Yeah. How'd it go at the hospital? Did you find out anything? 439 00:25:47,800 --> 00:25:51,420 Not much, no. Although whoever's dealing with those kids is smarter than Switch. 440 00:25:51,820 --> 00:25:55,860 Students did find their drugs through Battle Bender until it got shut down, 441 00:25:55,860 --> 00:25:57,280 they didn't meet up to pay. 442 00:25:57,600 --> 00:26:01,700 Instead, they e -transferred money through to weird e -mail addresses. And 443 00:26:01,700 --> 00:26:03,800 this, contactless pickups. 444 00:26:04,100 --> 00:26:06,440 Nobody seems to know who they're buying from. 445 00:26:07,100 --> 00:26:09,320 Yeah, and they say post -secondary education is a scam. 446 00:26:10,060 --> 00:26:12,620 Cool, cool. Well, we just wanted to, um... 447 00:26:12,840 --> 00:26:13,840 Pick your brain about something. 448 00:26:13,960 --> 00:26:16,940 Hey, we actually wanted to ask you guys for some advice because most of these 449 00:26:16,940 --> 00:26:18,860 kids seem to be dorks like you. Yeah. 450 00:26:19,340 --> 00:26:20,139 Excuse me? 451 00:26:20,140 --> 00:26:25,040 You know, do -gooders, brown -nosers, bootlickers, cow -towers, suck -ups. The 452 00:26:25,040 --> 00:26:28,100 opposite of us. More in line with dorks. Dorks. 453 00:26:29,040 --> 00:26:30,500 You think we're dorks? 454 00:26:30,860 --> 00:26:31,860 Yeah. Yeah. 455 00:26:32,340 --> 00:26:34,680 Well, who here is a LARPer? 456 00:26:35,820 --> 00:26:36,820 My point exactly. 457 00:26:37,020 --> 00:26:38,960 No, no, that's my point exactly. 458 00:26:39,770 --> 00:26:41,450 You seriously think we're the bigger nerds here? 459 00:26:41,650 --> 00:26:43,390 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. 460 00:26:44,190 --> 00:26:46,530 You're so serious. 461 00:26:46,810 --> 00:26:49,030 Yeah. You never laugh. We make jokes. 462 00:26:49,390 --> 00:26:50,390 Yeah, dorky jokes. 463 00:26:50,970 --> 00:26:52,190 You think you can do any better? 464 00:26:52,510 --> 00:26:55,430 Time for a joke -off. Yeah, lay one on us, dorks. You think you can make us 465 00:26:55,430 --> 00:26:57,630 laugh? Because I bet you can't. Yeah. Ain't gonna happen. Watch. 466 00:26:57,870 --> 00:26:59,870 All right, geek. No, no, don't. Knock, knock. 467 00:27:00,070 --> 00:27:00,869 Who's there? 468 00:27:00,870 --> 00:27:01,870 Okay, stop. 469 00:27:02,550 --> 00:27:05,970 Please, a riveting debate that could go on endlessly, I'm sure, but I have some 470 00:27:05,970 --> 00:27:08,490 news about that woman you two interviewed a couple of hours ago. 471 00:27:08,750 --> 00:27:11,790 Lynn, we didn't get very much workable intel, but we're working on putting 472 00:27:11,790 --> 00:27:13,270 something together. She was just found dead. 473 00:27:14,270 --> 00:27:16,450 She overdosed on those purple crystals. 474 00:27:18,450 --> 00:27:24,450 So, how about we just accept that we're all nerds, equal but different, and 475 00:27:24,450 --> 00:27:26,410 figure out where this stuff is coming from? 476 00:27:27,190 --> 00:27:28,190 All right? 477 00:27:29,190 --> 00:27:36,010 Commander, if it's becoming that serious, maybe we should let Sam and 478 00:27:36,010 --> 00:27:38,030 Kelly join us on this investigation. We need them. 479 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 Hey, Kelly. 480 00:27:52,350 --> 00:27:53,370 I mean, detective. 481 00:27:53,930 --> 00:27:54,970 She's good. Let her through. 482 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 What? 483 00:27:57,970 --> 00:28:01,810 A white boy takes a bullet behind my mass camp and I have to shut down? 484 00:28:02,010 --> 00:28:05,190 I can understand your frustration, but Leandre fled the scene through here. We 485 00:28:05,190 --> 00:28:09,790 have to search it. The only way this mass camp functions is with the help of 486 00:28:09,790 --> 00:28:14,010 volunteers like Leandre, who's been helping me with my supplies since he 487 00:28:14,010 --> 00:28:15,610 Canada. He ain't no criminal. 488 00:28:16,110 --> 00:28:19,290 Just because he's a black man, you just take what... Whoa, whoa, whoa. You don't 489 00:28:19,290 --> 00:28:20,710 think... I get that. 490 00:28:21,490 --> 00:28:24,810 Look, if he's innocent, the evidence should prove it. 491 00:28:25,290 --> 00:28:28,870 But I cannot afford to stop production for your investigation. 492 00:28:29,350 --> 00:28:30,810 I need to grab a few things. 493 00:28:37,530 --> 00:28:40,170 Ambry, I just gotta check that before you take it out. 494 00:28:40,470 --> 00:28:44,090 Why? The other officers already tore my supplies face apart. 495 00:28:44,330 --> 00:28:46,130 Please, don't make it difficult. 496 00:28:46,350 --> 00:28:47,390 It'll just take a few seconds. 497 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 Thank you. 498 00:28:56,120 --> 00:29:00,120 See? Nothing except a few costume supplies and so. 499 00:29:06,780 --> 00:29:07,780 Damn. 500 00:29:09,660 --> 00:29:12,060 Is that an actual gun? 501 00:29:12,480 --> 00:29:13,920 Was that in your church camp? 502 00:29:14,360 --> 00:29:17,520 I swear, that was not here this afternoon. 503 00:29:18,220 --> 00:29:19,400 Ask the other officers. 504 00:29:19,900 --> 00:29:21,060 Check out the cross on the grip. 505 00:29:22,180 --> 00:29:23,420 This came from our dealer. 506 00:29:24,540 --> 00:29:25,540 Yep. 507 00:29:42,480 --> 00:29:43,560 Can I have a word? 508 00:29:44,220 --> 00:29:45,880 You probably need several. 509 00:29:54,659 --> 00:29:57,100 Superintendent is my dream job. 510 00:29:57,460 --> 00:30:03,100 And what I said yesterday was a band -aid for a bruised ego. 511 00:30:04,960 --> 00:30:10,340 Anyone looking at the evidence can see the most qualified cop got the job. 512 00:30:11,820 --> 00:30:12,980 I was wrong. 513 00:30:14,380 --> 00:30:15,480 And I'm sorry. 514 00:30:16,120 --> 00:30:17,700 Thank you for owning that. 515 00:30:19,580 --> 00:30:25,320 And it's... Not all you. I undermined your position when I reinstated Sam and 516 00:30:25,320 --> 00:30:29,620 Kelly. It was unfair, and this is me officially backing off. 517 00:30:30,340 --> 00:30:31,340 Thank you. 518 00:30:34,720 --> 00:30:41,380 And Gloria, if you mess up, I am the one who has to wear it in front of the 519 00:30:41,380 --> 00:30:42,380 cameras. 520 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 So don't make this hottie look bad. 521 00:30:54,850 --> 00:30:57,550 Just looking at his ballistics report for the mass camp gun. 522 00:30:57,970 --> 00:30:59,710 Larry tested it and almost shot his foot off. 523 00:31:00,010 --> 00:31:03,690 Says he's got a faulty trigger pull under one pound, highly sensitive. 524 00:31:04,130 --> 00:31:05,870 Sounds like a typical Saturday night special to me. 525 00:31:06,130 --> 00:31:09,270 Available cheap and unreliable. Right here in black and white. 526 00:31:09,570 --> 00:31:14,510 This was the gun to shoot Spencer. I mean, partial print, but too small for 527 00:31:14,510 --> 00:31:18,650 hits. Okay, what do we know? We know that... 528 00:31:19,870 --> 00:31:22,370 Spencer was shot with the same type of gun that's been showing up the 529 00:31:22,370 --> 00:31:25,710 for the past two months. Within that time frame, Math Camp opens up, Leandre 530 00:31:25,710 --> 00:31:29,290 volunteers there ordering supplies, and the gun was found in the supply box. 531 00:31:29,830 --> 00:31:35,670 So maybe Leandre was using the supply order to import the guns. I mean, Emery 532 00:31:35,670 --> 00:31:37,990 did say a majority of the material came from south of the border. 533 00:31:38,390 --> 00:31:40,830 You know, and he did live there for a while, so he didn't know about the 534 00:31:40,830 --> 00:31:43,670 crosses. Maybe he was branding the guns strategically. Like, hell, I don't know. 535 00:31:43,730 --> 00:31:46,190 I mean, come on. What's his motive for shooting Spencer? 536 00:31:48,409 --> 00:31:50,130 Larry said it's a defective gun. 537 00:31:50,630 --> 00:31:53,630 Maybe Leandre set it off by accident. 538 00:31:54,130 --> 00:31:55,990 Anne -Marie was so sure he was innocent. 539 00:32:02,010 --> 00:32:03,230 Maybe Anne -Marie was right. 540 00:32:04,010 --> 00:32:06,530 What? Come on. I'm going to tell you on the way. 541 00:32:08,310 --> 00:32:09,310 Follow me! 542 00:32:10,830 --> 00:32:12,470 Like I said, I didn't see the shooter. 543 00:32:12,690 --> 00:32:15,530 You know, your story remains consistent, I'll give you that. 544 00:32:15,870 --> 00:32:20,480 But... There's one hole in it. Literally, one hole in it. 545 00:32:20,720 --> 00:32:24,280 You mind explaining why there's no hole in the front of your blazer? 546 00:32:24,500 --> 00:32:29,320 See, there's one there, but not one there. Now, why is that? 547 00:32:29,620 --> 00:32:31,320 The shooter got me from behind. 548 00:32:31,600 --> 00:32:32,660 Oh, really? 549 00:32:34,680 --> 00:32:41,660 Yes. See, the thing is, that is not really how that would work. Either the 550 00:32:41,660 --> 00:32:43,960 shooter's close enough to aim the gun into the jacket. 551 00:32:44,750 --> 00:32:47,470 Or you were carrying the gun inside the jacket and you shot yourself. 552 00:32:49,730 --> 00:32:51,550 You think I shot myself? 553 00:32:52,510 --> 00:32:56,090 Connect those dots. Wait, you can't. 554 00:32:56,370 --> 00:32:57,450 Because it's absurd. 555 00:32:57,690 --> 00:32:58,970 I actually think it's forensics. 556 00:33:00,250 --> 00:33:01,510 Check out those powder burns. 557 00:33:03,410 --> 00:33:10,250 Now, my theory is... When I asked you about the guns, I 558 00:33:10,250 --> 00:33:12,990 spooked you. So you decided to leave with the gun you had on you? And you 559 00:33:12,990 --> 00:33:13,990 that faulty trigger. 560 00:33:14,190 --> 00:33:15,190 By mistake. 561 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 So what? 562 00:33:18,210 --> 00:33:22,750 You're going to charge me with possession of one barely functioning 563 00:33:22,790 --> 00:33:25,690 see, you're not just connected to one gun. 564 00:33:27,010 --> 00:33:30,930 We have three identical firearms that were used in very serious crimes. 565 00:33:31,270 --> 00:33:36,730 And you, my friend, you own a food importing business, which is a really 566 00:33:36,730 --> 00:33:40,270 convenient way to smuggle guns across the border. Oh, yeah, yeah. See those 567 00:33:40,270 --> 00:33:43,850 connecting? You know, I gotta say, burning those guns with a known 568 00:33:43,850 --> 00:33:45,910 gang's insignia? Ugh, it's really clever. 569 00:33:46,230 --> 00:33:48,250 You're truly a brilliant entrepreneur, really. 570 00:33:48,490 --> 00:33:51,510 Yeah, yeah, yeah. So, you know, the smartest thing you can do right now is 571 00:33:51,510 --> 00:33:52,510 cooperate. 572 00:33:52,650 --> 00:33:56,870 And tell us where the rest of the guns are, and maybe we'll discuss a deal. 573 00:34:07,590 --> 00:34:09,350 Welcome to Junk Juice. 574 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 It's over, Ash. 575 00:34:12,300 --> 00:34:15,199 Listen, we know what the guns, Ash, and you helping Spencer sell them. So come 576 00:34:15,199 --> 00:34:18,159 on, just give us the gun. You don't understand. I was just trying to bring 577 00:34:18,159 --> 00:34:19,960 sustainable options to the masses. 578 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 Okay. 579 00:34:23,460 --> 00:34:24,460 Freeze! 580 00:34:28,600 --> 00:34:32,620 We know you planted that gun. You have an innocent black man to take the fall. 581 00:34:32,620 --> 00:34:34,580 panicked. Now turn around. 582 00:34:35,500 --> 00:34:36,500 Turn around. 583 00:34:36,820 --> 00:34:37,820 Slowly. 584 00:34:39,100 --> 00:34:40,460 Ash? You are under arrest. 585 00:34:46,199 --> 00:34:51,719 Like I said, you're under arrest. Move. 586 00:35:01,180 --> 00:35:04,620 This whole thing is unbelievable. 587 00:35:05,240 --> 00:35:06,240 I'm sorry. 588 00:35:06,760 --> 00:35:10,120 You're presumed innocence of the young white entrepreneurs who sell garbage in 589 00:35:10,120 --> 00:35:13,640 cup. You're a blatant prejudice towards a Caribbean community just trying to 590 00:35:13,640 --> 00:35:16,200 celebrate their culture. I get it. I was wrong. 591 00:35:16,640 --> 00:35:17,640 I'm embarrassed. 592 00:35:18,560 --> 00:35:19,560 What can I do? 593 00:35:20,520 --> 00:35:23,740 Discuss reparations in the form of a revised lease rate. 594 00:35:24,500 --> 00:35:25,500 This market? 595 00:35:25,700 --> 00:35:27,620 It's not that embarrassing. 596 00:35:28,340 --> 00:35:29,580 I am sorry. 597 00:35:30,180 --> 00:35:34,240 And I'll shut up about the noise. 598 00:35:38,740 --> 00:35:40,680 Your hands are not clean either. 599 00:35:41,120 --> 00:35:45,480 I told you Leandre was innocent and that he mass camp had nothing to do with any 600 00:35:45,480 --> 00:35:47,940 of this. And the evidence proved that. 601 00:35:48,600 --> 00:35:49,900 He's being released right now. 602 00:35:56,020 --> 00:35:57,020 Hey. 603 00:35:57,940 --> 00:36:00,360 I got two dozen illegal guns out of the grassland. 604 00:36:01,880 --> 00:36:03,660 You're a great cop today. Thanks. 605 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Me too. 606 00:36:06,360 --> 00:36:08,320 It just doesn't feel that way. 607 00:36:23,180 --> 00:36:27,580 Hey, happy with your IPR? If this doesn't get us back into the purple 608 00:36:27,580 --> 00:36:28,580 start my own juice empire. 609 00:36:32,120 --> 00:36:33,560 Night. Night. 610 00:36:34,800 --> 00:36:35,840 Enjoy that bath. 611 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 You too. 612 00:36:42,380 --> 00:36:45,100 Oh, hi, Commander. I was just about to submit my IPR. 613 00:36:46,540 --> 00:36:51,440 Jeff, I just got commendations from upstairs on that impressive gun bust in 614 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 grasslands. 615 00:36:54,600 --> 00:36:56,140 You gonna pass them on? 616 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 I just did. 617 00:37:00,300 --> 00:37:02,060 You know, I was wondering... 618 00:37:04,100 --> 00:37:06,860 Why you don't want us in here, me and Sam? 619 00:37:07,180 --> 00:37:10,860 I think it's because you wanted your own team, your own people, and we were 620 00:37:10,860 --> 00:37:11,860 forced on you. 621 00:37:13,540 --> 00:37:16,160 But I promise you, we're good. 622 00:37:18,200 --> 00:37:19,640 And we're going to make you look good. 623 00:37:20,980 --> 00:37:26,840 Because honestly, we really care. 624 00:37:28,640 --> 00:37:30,720 But don't take my word for it. 625 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 Look at the evidence. 626 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Kelly. 627 00:37:43,240 --> 00:37:44,240 Noted. 628 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 Hey. 629 00:37:58,540 --> 00:37:59,540 Hey. 630 00:38:00,380 --> 00:38:01,800 Something felt good. 631 00:38:02,260 --> 00:38:03,680 Yeah, I showered. Finally. 632 00:38:04,920 --> 00:38:07,520 You know what? I guess there's an upside to being jobless. I mean, you're home 633 00:38:07,520 --> 00:38:08,660 all the time. Oh, yeah. 634 00:38:08,880 --> 00:38:10,840 Well, to be fair, I still cooked when I was working. 635 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 Yeah. Did you smell better? 636 00:38:12,560 --> 00:38:14,860 Exactly. And I wasn't the same financial burden. 637 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 Stop. 638 00:38:17,100 --> 00:38:18,240 Here, try this. Okay. 639 00:38:20,120 --> 00:38:20,899 Oh, wow. 640 00:38:20,900 --> 00:38:22,460 Right? Yeah, that's really good. 641 00:38:27,020 --> 00:38:28,080 I'm just going to say this. 642 00:38:31,380 --> 00:38:32,780 Lately, I can feel it. 643 00:38:33,520 --> 00:38:34,520 Are you pulling away? 644 00:38:35,360 --> 00:38:36,360 What do you mean? 645 00:38:36,580 --> 00:38:40,260 Ever since I took a leave of work, you've been dead. 646 00:38:40,540 --> 00:38:45,200 Oh, no, no, no. I'm sorry. It's not work. It's... I don't know. 647 00:38:47,000 --> 00:38:49,340 See, last year was a really big year. Like, Ellie left. 648 00:38:50,440 --> 00:38:51,540 I got to matter. That sucked. 649 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 And then Kelly was gone. 650 00:38:56,380 --> 00:38:57,380 And you were there. 651 00:38:59,220 --> 00:39:00,220 You're amazing. 652 00:39:00,700 --> 00:39:03,440 You're like this rock, and then you introduced me to Roe, and that was 653 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 So what's changed? 654 00:39:11,320 --> 00:39:12,320 I don't know. 655 00:39:12,820 --> 00:39:15,560 Nothing. I don't know. Maybe something. 656 00:39:15,940 --> 00:39:19,620 Do you ever feel like maybe it could be just, did you move in? Did we do this 657 00:39:19,620 --> 00:39:20,680 too soon? 658 00:39:20,920 --> 00:39:22,900 Even if we did, that doesn't mean it's wrong. 659 00:39:23,900 --> 00:39:24,980 Things are still settling. 660 00:39:26,560 --> 00:39:28,280 You said when you needed me, I was your rock. 661 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 You might not always need a rock every second of the day, and when you don't 662 00:39:32,680 --> 00:39:34,340 need a rock, a rock can be pretty boring, yeah? 663 00:39:35,980 --> 00:39:37,200 Life is hard, Sam. 664 00:39:39,320 --> 00:39:43,260 Maybe knowing the rock is here can be a good thing. 665 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 It's a good thing. 666 00:39:45,740 --> 00:39:52,640 It's a great thing. I just don't feel like I'm that good of a rock for you. 667 00:39:53,020 --> 00:39:58,260 Maybe I don't need a rock. I need a wedge, something that can get this rock 668 00:39:58,260 --> 00:39:59,260 roll. 669 00:39:59,760 --> 00:40:03,900 Is that good or was that cheesy? I feel like it was good. It was cheesy good. It 670 00:40:03,900 --> 00:40:07,480 was pretty, here again, cheesy good. All right, well, this cheesy rock is 671 00:40:07,480 --> 00:40:08,740 thinking about going back to work tomorrow. 672 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 How's that sound? Yeah? Really? 673 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 Back to work. 674 00:40:13,620 --> 00:40:14,620 I'm so proud of you. 675 00:40:15,780 --> 00:40:16,780 Oh, 676 00:40:18,280 --> 00:40:18,939 you smell that? 677 00:40:18,940 --> 00:40:22,920 Yeah. It's like a celery smoothie on my... Oh. 678 00:40:23,370 --> 00:40:26,750 But I didn't. It was poured on to the, but I should probably. Yeah, sure. 679 00:40:27,030 --> 00:40:30,790 It didn't come from them. It was poured on. I'm going to change. Cool. I'll get 680 00:40:30,790 --> 00:40:31,790 the stuff on the table. 681 00:40:32,630 --> 00:40:33,750 Second night without bricks. 682 00:40:35,110 --> 00:40:37,870 How are you feeling? 683 00:40:39,350 --> 00:40:40,730 I do miss him. 684 00:40:40,990 --> 00:40:43,930 You know, we were starting to get into a groove there for a minute. 685 00:40:44,710 --> 00:40:46,150 Yeah, we were. 686 00:40:47,250 --> 00:40:48,330 I'll tell you what, though. 687 00:40:49,330 --> 00:40:51,730 Last night's sleep, that's that. 688 00:40:58,579 --> 00:41:00,060 It did get me thinking, though. 689 00:41:01,240 --> 00:41:03,920 You know, me being gone for eight months and with bricks around. 690 00:41:05,720 --> 00:41:08,740 You and I never really got a chance to talk about us. 691 00:41:09,880 --> 00:41:10,960 Well, let's make up for it now. 692 00:41:11,820 --> 00:41:13,320 You can play a game of 21 questions. 693 00:41:13,900 --> 00:41:14,900 No limit. 694 00:41:15,400 --> 00:41:16,520 I'll even let you go first. 695 00:41:16,760 --> 00:41:18,640 Why do I feel like I'm going to regret this? 696 00:41:21,799 --> 00:41:22,799 Okay. 697 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 Ooh. 698 00:41:26,900 --> 00:41:28,320 Have you ever had your heart broken? 699 00:41:29,600 --> 00:41:30,960 No. Oh. 700 00:41:31,240 --> 00:41:32,240 Except by you. 701 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 Oh. 702 00:41:35,120 --> 00:41:36,120 It's my turn. 703 00:41:38,540 --> 00:41:39,540 Move in with me. 704 00:41:40,720 --> 00:41:41,720 Question mark. 705 00:41:41,960 --> 00:41:42,960 Are you playing? 706 00:41:43,160 --> 00:41:46,060 You know, I was always planning on buying my own place. I know. 707 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 But you said it yourself. 708 00:41:47,780 --> 00:41:49,420 We got a good thing going. Let's keep it going. 709 00:41:50,570 --> 00:41:54,570 And then, if and when we're ready, we can go in on a bigger place together. 710 00:41:59,690 --> 00:42:00,690 I'm intrigued. 711 00:42:01,570 --> 00:42:02,570 I'm intriguing. 712 00:42:04,570 --> 00:42:05,570 Yeah. 713 00:42:06,790 --> 00:42:08,110 Oh, my gosh. 714 00:42:08,550 --> 00:42:14,990 Probably Karina coming back already. See, I tried to tell her it was too soon 715 00:42:14,990 --> 00:42:16,690 be going back to work. Nathan! 716 00:42:17,530 --> 00:42:18,530 Oh, Tuli! 717 00:42:18,570 --> 00:42:19,690 Oh, Tuli. 718 00:42:20,799 --> 00:42:22,840 Hi. Oh, hi. Yeah, I'm a stepdaughter. 719 00:42:23,280 --> 00:42:25,240 Stepdaughter. Well, a rewind on that. 720 00:42:25,720 --> 00:42:29,980 Tuli, her mother and I lived together for seven years, but it was more of a 721 00:42:29,980 --> 00:42:30,980 brother situation. 722 00:42:31,180 --> 00:42:32,480 Child has a mind of her own. 723 00:42:32,920 --> 00:42:33,920 Never listen to me. 724 00:42:34,300 --> 00:42:36,000 Tuli, this is Kelly. 725 00:42:36,240 --> 00:42:37,240 Hey, Kelly. 726 00:42:37,260 --> 00:42:39,620 Nathan told me if I ever needed anything, I could come over. 727 00:42:39,940 --> 00:42:42,740 So, pipe burst in my residence room. 728 00:42:43,800 --> 00:42:45,020 Can I stay for a few days? 729 00:42:45,740 --> 00:42:46,740 Is that cool? 730 00:42:47,000 --> 00:42:48,560 You said you had a big loft by yourself. 731 00:42:48,880 --> 00:42:51,900 Yes, I did say that, but Kelly... Kelly doesn't mind. 732 00:42:52,940 --> 00:42:55,780 What you gonna do? Leave a university student to sleep on a park bench? 733 00:42:56,140 --> 00:42:57,320 No. Of course. 734 00:42:57,780 --> 00:42:58,780 You can stay. 735 00:43:02,280 --> 00:43:04,700 Give me your bag. Let me show you your room. 55546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.