Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:54,740
Call the police, call the police, call
the police, baby.
2
00:00:57,460 --> 00:00:58,460
Oh, yeah.
3
00:00:59,180 --> 00:01:00,200
Okay, okay, okay.
4
00:01:02,020 --> 00:01:03,160
Yes, yes, yes.
5
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
Faster, faster, faster.
6
00:01:04,900 --> 00:01:08,080
Faster, faster, and... Get a real job!
7
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
Defund the police!
8
00:01:09,620 --> 00:01:10,620
Hey!
9
00:01:21,100 --> 00:01:22,100
You got tissue?
10
00:01:22,949 --> 00:01:26,850
Like a wet wipe or like a gum wrapper, a
napkin. I mean, yesterday's news. I'll
11
00:01:26,850 --> 00:01:27,729
take a dirty diaper.
12
00:01:27,730 --> 00:01:29,470
Don't you shush me.
13
00:01:30,470 --> 00:01:33,170
I've been riding with you for eight
months and I keep saying to stop
14
00:01:33,170 --> 00:01:35,170
me. So shush, shush, shush, shush.
15
00:01:38,930 --> 00:01:44,830
You got the stuff?
16
00:01:51,590 --> 00:01:52,590
From Haifa?
17
00:01:52,730 --> 00:01:55,090
Uh -huh. I don't want any second rates
of each, you know?
18
00:01:55,370 --> 00:01:56,370
I know.
19
00:01:58,010 --> 00:01:59,010
Oh, my God.
20
00:02:02,250 --> 00:02:04,950
Cops, you can take out. This is every
taxpayer's nightmare. This is what
21
00:02:04,950 --> 00:02:06,070
criminals pray for.
22
00:02:06,810 --> 00:02:08,770
Fried eggplant, homemade amba.
23
00:02:09,009 --> 00:02:10,370
That's what everyone prays for.
24
00:02:10,870 --> 00:02:13,910
I wish you were still my mentor. She is
not my mentor. Thank you.
25
00:02:14,210 --> 00:02:16,690
Trusted partner, islands in the stream,
whatever.
26
00:02:17,330 --> 00:02:20,330
Just saying this woman makes me a better
man. I can make you a better woman?
27
00:02:20,370 --> 00:02:21,370
Listen.
28
00:02:22,350 --> 00:02:24,970
Takes a while to build, trace, and
swallow. You know, we're not there yet.
29
00:02:28,770 --> 00:02:29,790
Okay, go for Wazowski.
30
00:02:30,670 --> 00:02:33,070
8598, we have a noise complaint at 180
Pearl Street.
31
00:02:33,670 --> 00:02:34,810
Okay, copy. On it.
32
00:02:35,050 --> 00:02:37,310
Be right there. Out. Go. Now. What?
33
00:02:42,710 --> 00:02:45,770
It's a very high -stakes situation, so
you're going to want to stay in the car.
34
00:02:45,810 --> 00:02:46,810
Be ready to call for backup.
35
00:02:46,990 --> 00:02:47,929
Yeah.
36
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
It's a noise complaint?
37
00:02:49,210 --> 00:02:50,210
Yeah, they can be tricky, though.
38
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
Wild night, huh?
39
00:02:59,720 --> 00:03:02,420
Not here to make friends, Swallow. It's
not what you could.
40
00:03:05,040 --> 00:03:07,320
Let's see how Ms. Swallow screws up a
noise complaint.
41
00:03:07,520 --> 00:03:11,360
My partner is a bit of a nerd, so I told
him, stay in the car. I said, stay in
42
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
the car, nerd cop.
43
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
Excuse me?
44
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
Oh,
45
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
the bride.
46
00:03:20,340 --> 00:03:21,560
Yay, absolutely.
47
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Congratulations.
48
00:03:24,420 --> 00:03:25,420
Whoa, whoa.
49
00:03:27,470 --> 00:03:28,850
Is there a problem, officer?
50
00:03:30,110 --> 00:03:31,110
Yeah, I know you.
51
00:03:32,410 --> 00:03:33,410
No, you don't.
52
00:03:35,450 --> 00:03:42,390
Tear swallows in your... No,
53
00:03:42,450 --> 00:03:43,710
ma 'am. I'm sorry. I don't know no cops.
54
00:03:43,990 --> 00:03:49,890
Not a man, and... I'll be right back.
Just give me a moment.
55
00:03:52,400 --> 00:03:53,780
What is your problem with that?
56
00:03:54,080 --> 00:03:57,140
I need to leave this noise complaint or
whatever it is. Now there's an
57
00:03:57,140 --> 00:03:58,340
undercover officer in the mix.
58
00:03:58,640 --> 00:04:01,480
Yeah, I just thought to take the stuff.
Who is the undercover officer?
59
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
I knew that. Yeah, absolutely.
60
00:04:04,220 --> 00:04:08,440
Thank you all so, so much. I hope you
have a great evening. We've got to run
61
00:04:08,440 --> 00:04:12,940
because we've got lots of policing to do
this evening.
62
00:04:13,380 --> 00:04:19,240
It's a lot. We police a lot of things.
So stay safe. Good to know you can
63
00:04:19,240 --> 00:04:21,100
count on the women in blue.
64
00:04:26,069 --> 00:04:32,950
They keep trying to tell me.
65
00:04:58,190 --> 00:04:59,450
It's an Aussie teal, Duncan.
66
00:04:59,770 --> 00:05:02,970
I got one for myself, too. I couldn't
resist.
67
00:05:04,410 --> 00:05:05,410
It's amazing.
68
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
You're amazing.
69
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
Where'd you get it?
70
00:05:10,310 --> 00:05:11,710
I got people. I got sources.
71
00:05:12,790 --> 00:05:14,390
You're right, you know. I know.
72
00:05:15,510 --> 00:05:16,510
About what?
73
00:05:16,910 --> 00:05:17,910
My blood pressure.
74
00:05:18,610 --> 00:05:20,310
It goes way down when I look at these
guys.
75
00:05:20,690 --> 00:05:23,810
Yeah, well, it's a little world that we
can control.
76
00:05:27,020 --> 00:05:31,180
Self -voice control lighting, a sweat
-proof gaming mouse. Oh, my God.
77
00:05:31,640 --> 00:05:33,520
Look at these dorks.
78
00:05:34,580 --> 00:05:35,620
Hey, baby. Hi.
79
00:05:38,120 --> 00:05:39,600
Showing Michael the new man cave.
80
00:05:39,900 --> 00:05:40,900
That's very cool.
81
00:05:41,380 --> 00:05:44,880
Sorry, babe, we already... I asked him
to wait, but your husband is a terrible
82
00:05:44,880 --> 00:05:47,820
listener. Well, you know, it's like
talking to the radio, and we're still
83
00:05:47,820 --> 00:05:50,260
divorced, so he's not a good... You're
my husband.
84
00:05:50,600 --> 00:05:55,310
Why do you call him that? I call him...
I don't know. You know, I think... You
85
00:05:55,310 --> 00:05:58,410
need to come up with a new word for it.
What do you call an ex -husband -new
86
00:05:58,410 --> 00:05:59,410
-living boyfriend?
87
00:05:59,430 --> 00:06:00,870
He can't be the only one in this weird
situation.
88
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
Hello, Michael.
89
00:06:02,610 --> 00:06:03,529
Long night?
90
00:06:03,530 --> 00:06:05,430
Oh, yeah, you know what? Uh -uh, no.
91
00:06:06,010 --> 00:06:07,290
We aren't talking about work.
92
00:06:07,950 --> 00:06:11,130
Samoy says she's sick of talking about
work.
93
00:06:11,450 --> 00:06:13,570
Whereas I can talk about work all day,
every day.
94
00:06:13,870 --> 00:06:16,770
Which is why I predict congratulations
to me.
95
00:06:17,450 --> 00:06:19,410
I'm making partner on Friday. There we
go, there it is.
96
00:06:19,910 --> 00:06:20,910
Short on humility.
97
00:06:21,190 --> 00:06:22,670
Don't need to tell me I work with him.
98
00:06:23,330 --> 00:06:24,330
Ladies, sit.
99
00:06:24,510 --> 00:06:25,510
The men will bring dessert.
100
00:06:26,010 --> 00:06:28,570
But back to what I was saying about
Manny Pacquiao, I don't think there's
101
00:06:28,570 --> 00:06:29,570
been a greater fighter.
102
00:06:29,630 --> 00:06:30,870
He does stop talking eventually.
103
00:06:31,170 --> 00:06:32,170
When he's sleeping?
104
00:06:32,230 --> 00:06:33,850
Oh, you know what? He actually talks
when he's asleep.
105
00:06:34,830 --> 00:06:37,490
Hey, how'd you do for your steps today?
Oh, 18K.
106
00:06:37,810 --> 00:06:39,570
You? Shut up. I don't want to talk about
it.
107
00:06:40,050 --> 00:06:43,050
Listen, you're a lorry behind a desk.
I'm a beat cop. I told you, this is a
108
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
challenge I was going to win.
109
00:06:44,210 --> 00:06:46,430
Still, you pushed me to be better.
110
00:06:47,150 --> 00:06:48,230
That's what veterans do, right?
111
00:06:49,070 --> 00:06:50,110
Yeah. Yeah.
112
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
No, I hear you.
113
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Okay, yes.
114
00:07:00,710 --> 00:07:01,710
Thank you.
115
00:07:02,050 --> 00:07:03,290
They're pulling the plug, aren't they?
116
00:07:04,350 --> 00:07:05,950
Okay, it's nap time.
117
00:07:06,930 --> 00:07:09,330
Karina, come on. I have been on this
play for eight months.
118
00:07:09,570 --> 00:07:10,670
It can't all be for nothing.
119
00:07:10,910 --> 00:07:13,570
We're hemorrhaging money and we're not
getting anywhere new, Kelly. What are
120
00:07:13,570 --> 00:07:16,950
talking about? Yes, we are. He is
getting worried. Why do you think he's
121
00:07:16,950 --> 00:07:17,689
out in Toronto?
122
00:07:17,690 --> 00:07:21,290
Listen, if we take him down now, at
least we've got Keelan on drugs,
123
00:07:21,290 --> 00:07:22,249
money laundering.
124
00:07:22,250 --> 00:07:23,750
But we don't have him on murder.
125
00:07:24,550 --> 00:07:28,890
Karina! He killed an informant. We don't
have a body. We don't have a weapon. I
126
00:07:28,890 --> 00:07:30,030
mean, maybe he didn't, John. Come on.
127
00:07:30,410 --> 00:07:33,110
Peterson didn't just disappear into thin
air. She killed him.
128
00:07:33,350 --> 00:07:36,970
And his own guys have said as much. Yes,
and we can't arrest him on gossip. So
129
00:07:36,970 --> 00:07:40,190
at this point, we need forensic
evidence, an eyewitness, or a straight
130
00:07:40,190 --> 00:07:42,230
confession. Okay, well, let's get him on
a confession.
131
00:07:42,550 --> 00:07:46,030
Listen, he's the target. I have inside
access to him. I'm his bridesmaid of
132
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
honor, for Christ's sake.
133
00:07:47,430 --> 00:07:52,050
I'm so close, we can't give up on this.
Yeah? Well, then you need to be a better
134
00:07:52,050 --> 00:07:55,770
bestie. Okay. Excuse me? Yeah, because
as of right now, she's not giving you
135
00:07:55,770 --> 00:07:58,070
jack. You don't even know if she knows
anything about the murder. OK, Russ,
136
00:07:58,070 --> 00:08:00,470
Russ, just give us a minute, will you?
Like several.
137
00:08:00,790 --> 00:08:01,930
I need to be in the loop.
138
00:08:02,370 --> 00:08:03,370
OK.
139
00:08:03,550 --> 00:08:04,550
Oh.
140
00:08:04,930 --> 00:08:07,030
Oh, my milk's coming in. I'm going to
have to pump.
141
00:08:07,610 --> 00:08:08,950
Oh. Yeah, fine.
142
00:08:09,350 --> 00:08:10,350
Fine.
143
00:08:10,850 --> 00:08:11,850
I'll be in my room.
144
00:08:14,330 --> 00:08:15,330
I'll save you some.
145
00:08:17,310 --> 00:08:20,530
Nice one. Nothing clears the room like I
need to pump.
146
00:08:21,250 --> 00:08:23,310
OK. Are you sure you can do this?
147
00:08:23,630 --> 00:08:25,810
Because I'm hearing your words, but I'm
reading your face.
148
00:08:26,030 --> 00:08:31,230
Yes, I can do it. It's just I'm spending
90 % of my time doing made -of -honor
149
00:08:31,230 --> 00:08:34,470
stuff. You know what? Maybe we shouldn't
have paid off the wedding planner to
150
00:08:34,470 --> 00:08:37,909
quit. Well, with her gone, you got in
even deeper with Seth, and so you're
151
00:08:37,909 --> 00:08:40,130
welcome. Yes, but now that's all I do.
152
00:08:40,510 --> 00:08:43,309
I'm just saying, I need backup to pull
this off.
153
00:08:43,610 --> 00:08:46,170
And if I could come in, I would, but you
don't get it.
154
00:08:46,390 --> 00:08:50,270
You're not a mother, Kelly. I'm nursing
him. Yeah, I get it, because you remind
155
00:08:50,270 --> 00:08:51,270
me of it every day.
156
00:08:53,610 --> 00:08:56,690
If we don't get a confession out of him
before this wedding is over, he's going
157
00:08:56,690 --> 00:08:58,190
to fly out to Bali for their honeymoon.
158
00:08:58,430 --> 00:09:01,590
And if he gets the vibes that the cops
are on to him, then there's no reason to
159
00:09:01,590 --> 00:09:03,830
believe he will ever come back.
160
00:09:08,190 --> 00:09:11,170
When you get to be as experienced as me,
you don't make those mistakes.
161
00:09:11,730 --> 00:09:14,390
I don't really see it as a mistake. It's
more like a learning experience.
162
00:09:15,110 --> 00:09:17,930
It's a really cool way of looking at
things, Nick. You'll go far.
163
00:09:18,570 --> 00:09:20,370
I super value your mentorship.
164
00:09:20,960 --> 00:09:24,400
Like, I feel like I've grown so much as
a cop since you started working here.
165
00:09:24,620 --> 00:09:26,880
Oh, man, Paige, you really have
potential.
166
00:09:27,220 --> 00:09:28,540
I see me in you, I do.
167
00:09:28,800 --> 00:09:32,000
That's what I meant. Tony, Tony, Tony,
are the bars?
168
00:09:32,420 --> 00:09:33,420
Hi,
169
00:09:33,460 --> 00:09:34,860
I haven't seen you guys in weeks. I miss
you.
170
00:09:35,220 --> 00:09:36,220
Both of you.
171
00:09:36,480 --> 00:09:38,200
How are you? What are you working on?
172
00:09:40,140 --> 00:09:43,360
Well, you know how our new commander is.
We're not really supposed to talk about
173
00:09:43,360 --> 00:09:45,220
our cases with uniforms.
174
00:09:45,840 --> 00:09:48,080
I'm not just a uniform. Don't call me a
uniform, despite the fact that I'm
175
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
wearing a uniform. Don't do that. That's
not...
176
00:09:50,500 --> 00:09:52,140
And you're committed to the dictator, by
the way?
177
00:09:59,420 --> 00:10:01,900
Um, how are you?
178
00:10:02,620 --> 00:10:06,820
You and, uh, you and Steve good? Yeah,
actually, we're in a groove.
179
00:10:07,040 --> 00:10:11,000
Uh, he's with my partner. His colleagues
are awesome. And, like, I made a
180
00:10:11,000 --> 00:10:13,340
friend, Ro. She's a lawyer in his firm.
She's really, really nice.
181
00:10:14,640 --> 00:10:19,600
Anyway, how are you? How, um, are you
still dating Sarah from Homicide?
182
00:10:19,930 --> 00:10:24,470
Yeah, yeah, I'm actually, I'm actually
seeing two Theras now.
183
00:10:24,750 --> 00:10:27,290
Yeah. One with an H and one without.
184
00:10:29,610 --> 00:10:30,730
Wow. Yeah.
185
00:10:31,490 --> 00:10:32,530
Two Theras?
186
00:10:32,930 --> 00:10:34,150
What, are you polyamorous now?
187
00:10:34,610 --> 00:10:39,150
Wow, I don't know about polyamorous.
There are two polyamorous, and so then I
188
00:10:39,150 --> 00:10:44,430
figured I should probably go out and get
myself another Thera, it turns out. And
189
00:10:44,430 --> 00:10:48,090
then, so then, you know, I don't know.
Does that make me polyamorous? I don't.
190
00:10:48,350 --> 00:10:52,730
i don't know i don't know i mean i don't
know i have no idea no clue how that
191
00:10:52,730 --> 00:10:58,610
works it's like a lot to take in but i
don't want to think okay
192
00:10:58,610 --> 00:11:05,590
anyway i should go but uh yep i like the
uniform by the way thanks uh
193
00:11:05,590 --> 00:11:07,370
you go get detecting detective
194
00:11:18,040 --> 00:11:21,300
I getcha, I gotcha, I getcha, gotcha,
getcha.
195
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
Uh -oh.
196
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Commander.
197
00:11:41,460 --> 00:11:44,120
Someone made a wrong turn again, didn't
they? I just...
198
00:11:46,140 --> 00:11:48,080
Hi. Sorry, did we not have this
conversation?
199
00:11:48,720 --> 00:11:53,960
Uniformed officers without security
access are not allowed past the
200
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
Yeah. Right?
201
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
Oh, geez.
202
00:11:57,960 --> 00:12:00,840
It's, um... Samantha. Samantha, right.
203
00:12:01,060 --> 00:12:02,700
Hey, hey, hey. Come here, come here.
204
00:12:03,880 --> 00:12:06,580
Do you drive past your old boyfriend's
house? Excuse me?
205
00:12:07,020 --> 00:12:08,360
Read your old love letters?
206
00:12:08,660 --> 00:12:11,960
Scroll back through photos? You know,
Christmas, 2008.
207
00:12:12,340 --> 00:12:13,360
Cancun, 99.
208
00:12:15,690 --> 00:12:19,450
In my experience, haunting the past is
not a great way to move on.
209
00:12:19,690 --> 00:12:24,250
Oh, right. Sorry. No, I just... I
wasn't... I just was looking for
210
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Superintendent Shanks.
211
00:12:25,930 --> 00:12:26,909
She's upstairs?
212
00:12:26,910 --> 00:12:27,910
Yes.
213
00:12:28,450 --> 00:12:31,650
I'm aware, ma 'am. It's just that
there's just one set of stairs. Are
214
00:12:32,670 --> 00:12:34,970
There's the fire escape, but I didn't
think that was practical.
215
00:12:35,310 --> 00:12:38,590
Sadly, we are not a throughfare, right?
216
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
Yes.
217
00:12:39,950 --> 00:12:43,610
So, if I make a loan, it's for you. Next
thing I know, it's the mail carrier.
218
00:12:43,890 --> 00:12:46,390
It's FedEx. It's DoorDash. All traipsing
through.
219
00:12:46,670 --> 00:12:47,850
That's a bad precedent.
220
00:13:02,690 --> 00:13:06,030
Sam, how'd you get in here? I would have
seen you.
221
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
Firescape.
222
00:13:07,690 --> 00:13:10,550
I mean, I would have used the regular
stairs. It's just that I think your pal
223
00:13:10,550 --> 00:13:12,390
Gloria, she doesn't like me very much.
224
00:13:13,650 --> 00:13:14,830
Your office is really nice.
225
00:13:15,690 --> 00:13:17,050
You definitely have arrived, boss.
226
00:13:17,770 --> 00:13:21,990
I love you, Sam. I really do. But what
are you doing here?
227
00:13:22,410 --> 00:13:26,870
Well, it has been a long eight months of
me in uniform.
228
00:13:27,190 --> 00:13:30,510
And there has been licorice heists at
the 7 -Eleven.
229
00:13:30,990 --> 00:13:33,970
Breaking up fight in the parking lot of
Central Tech. The occasional left turn
230
00:13:33,970 --> 00:13:37,870
and one counted. One drug charge with a
sketchy psilocybin guru on the damn
231
00:13:37,870 --> 00:13:43,830
board that I read about in Toronto Life.
And I just, I can't take it anymore.
232
00:13:44,050 --> 00:13:45,190
Okay, sit down, sit down.
233
00:13:48,750 --> 00:13:52,030
You have got to get Gloria's attention.
234
00:13:52,590 --> 00:13:55,550
You have to be bulletproof and
undeniable.
235
00:13:55,970 --> 00:13:59,110
Strong, but correct. Hard, but real.
236
00:13:59,500 --> 00:14:01,380
So I just need, like, a miracle to fall
out of the sky.
237
00:14:02,440 --> 00:14:04,160
Edmina, I need a word.
238
00:14:05,440 --> 00:14:06,580
Oh, my God.
239
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
He is beautiful.
240
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Oh, congratulations.
241
00:14:10,400 --> 00:14:12,600
I heard you were back in town. How can I
help?
242
00:14:12,960 --> 00:14:16,420
Well, believe it or not, I think I may
need her.
243
00:14:27,700 --> 00:14:28,800
No way!
244
00:14:29,450 --> 00:14:30,670
Meet your new wedding planner.
245
00:14:30,870 --> 00:14:32,330
Out of the way!
246
00:14:32,950 --> 00:14:34,570
Yes! Yes!
247
00:14:34,790 --> 00:14:36,250
Yes! Yes! Yes!
248
00:14:36,550 --> 00:14:37,189
Yes! Yes!
249
00:14:37,190 --> 00:14:37,990
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
250
00:14:37,990 --> 00:14:38,370
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
251
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
252
00:14:49,910 --> 00:14:50,910
Yes!
253
00:14:55,960 --> 00:14:59,860
You sure we can trust all this? All you
need to worry about is who I trust.
254
00:15:00,120 --> 00:15:02,000
And I trust Wazowski more than anyone.
255
00:15:02,260 --> 00:15:03,340
Because she's my girl.
256
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
2019.
257
00:15:12,340 --> 00:15:14,680
T is working with our guy, Tony
Peterson.
258
00:15:14,920 --> 00:15:16,160
And then Peterson disappears.
259
00:15:16,920 --> 00:15:20,520
Rumors among T's crew say he made
Peterson as an informant and killed him
260
00:15:20,520 --> 00:15:25,160
Buffalo. Then T books it to Toronto
where his... Fiance Saffron grew up.
261
00:15:25,160 --> 00:15:26,720
get into the crew via Saffron.
262
00:15:27,060 --> 00:15:30,400
She's 35, male tech. We became friends.
263
00:15:30,720 --> 00:15:31,900
I actually really like her.
264
00:15:32,120 --> 00:15:35,700
Now, the wedding is this Saturday in
Toronto. After the reception, they get
265
00:15:35,700 --> 00:15:38,760
flight to go to Bali. We need to get a
confession out of them before they get
266
00:15:38,760 --> 00:15:39,379
that plane.
267
00:15:39,380 --> 00:15:40,960
Oh, you think you're close enough that
they'll talk to you?
268
00:15:41,500 --> 00:15:43,200
Well, I mean, we could.
269
00:15:43,520 --> 00:15:46,060
Cool and all, but it's not like he's
going to tell me he killed an informant,
270
00:15:46,060 --> 00:15:50,240
not unless he has good reason. So we
need to A, make him nervous, and B, use
271
00:15:50,240 --> 00:15:53,460
saffron to make him think I'm a fixer
and can take all his problems away.
272
00:15:53,800 --> 00:15:57,800
So I would think if we do a Trojan horse
with a fight, I'm dead!
273
00:15:58,380 --> 00:16:01,420
I got you, my bitch! I am a bitch!
274
00:16:01,880 --> 00:16:04,540
No, you're my bitch. I'm your bitch.
275
00:16:06,280 --> 00:16:09,160
First Step is getting you in there at
the new wedding planner.
276
00:16:11,370 --> 00:16:14,770
I'll introduce you as my trusted friend,
a bridal wizard.
277
00:16:16,110 --> 00:16:17,110
Yeah.
278
00:16:17,390 --> 00:16:20,430
If they have a problem, you have the
solution.
279
00:16:25,530 --> 00:16:27,730
But, babe, are they too ombre?
280
00:16:28,190 --> 00:16:33,010
I'm worried that the girls are going to
look, like, super last year, and, oh,
281
00:16:33,170 --> 00:16:36,130
thank God. I just picked these up, and
I'm not going to... Oh, my God.
282
00:16:36,650 --> 00:16:40,750
Stunning. Ombre is so on trend at the
moment. It was here. It was gone. Now
283
00:16:40,750 --> 00:16:44,210
back again with the vengeance. Well
done. Up top. Kissy fingers. Yes,
284
00:16:44,410 --> 00:16:47,870
This is my girl, Samantha Poppet, the
wedding planner I was telling you about.
285
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
We go way back.
286
00:16:49,190 --> 00:16:50,390
She works miracles.
287
00:16:50,930 --> 00:16:52,430
Any friend of Kelly's? Yes?
288
00:16:52,970 --> 00:16:53,849
Saffron and tea.
289
00:16:53,850 --> 00:16:57,070
You're such a gorgeous couple. You're
burning my eyes. I can't take it. This
290
00:16:57,070 --> 00:17:00,870
what I need from you right now. I need
you to look at this schedule. Are you
291
00:17:00,870 --> 00:17:01,870
with me? Are you focused?
292
00:17:02,090 --> 00:17:05,510
All my suggestions, that's what I want
you to look at. It's in red.
293
00:17:05,770 --> 00:17:06,770
Oh, wow.
294
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Is that a lot?
295
00:17:08,569 --> 00:17:10,930
Thank you. I've been feeling so
overwhelmed.
296
00:17:11,150 --> 00:17:13,250
It's okay. It's going to be okay. Do you
have a pool house?
297
00:17:13,610 --> 00:17:17,490
Yes. Yes, you do. Okay, we're going to
turn it to the wedding HQ, just away
298
00:17:17,490 --> 00:17:19,849
the boys, even though he's so cute. Look
at your shiny shoes. I can't even
299
00:17:19,849 --> 00:17:22,550
handle it. Is it this way? That way.
We're going to go this way? Okay, we're
300
00:17:22,550 --> 00:17:25,750
going to take a little dip in the pool.
I'm not. My foundation could hold up my
301
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
mortgage.
302
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
You're hot, Charlie.
303
00:17:28,970 --> 00:17:30,070
I know, I know.
304
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
I got you, boo.
305
00:17:31,770 --> 00:17:36,410
While I build trust with tea, you are
going to bond with saffron.
306
00:17:39,010 --> 00:17:45,630
She's nervous. She's stressed. You are
there to take care of all of her
307
00:17:45,630 --> 00:17:46,750
problems, big or small.
308
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
Honey,
309
00:17:52,590 --> 00:17:54,450
I'm on it.
310
00:17:55,650 --> 00:17:57,010
Come on, bring it in.
311
00:17:58,460 --> 00:18:02,180
Meanwhile, we'll put the stimulation in
play, make sure that he is feeling the
312
00:18:02,180 --> 00:18:04,180
pressure that the cops are on to him.
313
00:18:04,500 --> 00:18:08,220
We want him looking for a fast solution
to a serious problem.
314
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Go get that.
315
00:18:11,780 --> 00:18:15,300
And then we're going to give it to him
on a platter.
316
00:18:18,460 --> 00:18:20,540
Hi, Detective Chase, Detective Watson.
317
00:18:20,920 --> 00:18:22,700
We'd like to have a word with one of Mr.
T. Lynn.
318
00:18:23,660 --> 00:18:25,140
It's the cops. You want me to get rid of
him for you?
319
00:18:25,580 --> 00:18:26,800
Why bother? I've nothing to hide.
320
00:18:28,950 --> 00:18:29,950
Thank you, Ava.
321
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
T. Lynn.
322
00:18:32,690 --> 00:18:35,570
Hi. Yeah, how can I help you? You're a
hard man to track down, sir.
323
00:18:36,050 --> 00:18:37,190
I'd like to ask you a few questions.
324
00:18:37,390 --> 00:18:38,309
March 2019.
325
00:18:38,310 --> 00:18:39,450
You were in Buffalo, New York, correct?
326
00:18:40,290 --> 00:18:42,270
We have several witnesses who put you at
the Curtis Hotel.
327
00:18:42,570 --> 00:18:43,730
March 5th and 6th.
328
00:18:45,270 --> 00:18:46,270
How about this?
329
00:18:46,370 --> 00:18:47,369
Guy ring any bells?
330
00:18:47,370 --> 00:18:48,189
Ding -a -ling -a -ling.
331
00:18:48,190 --> 00:18:49,089
Recognize him at all?
332
00:18:49,090 --> 00:18:50,170
Nope. Never saw him before.
333
00:18:51,990 --> 00:18:54,650
Okay. Well, thank you for your time.
334
00:18:55,160 --> 00:18:57,040
Maybe you can check your calendar. March
2019.
335
00:18:57,500 --> 00:18:58,419
Give us the ring back.
336
00:18:58,420 --> 00:18:59,239
Yeah, you bet.
337
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Thank you.
338
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
I'm good.
339
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
What's going on?
340
00:19:15,920 --> 00:19:20,180
Oh, the cops just showed up asking about
some missing guy in Buffalo.
341
00:19:22,100 --> 00:19:23,900
He seemed a little nervous about it.
342
00:19:37,230 --> 00:19:38,310
Let's play some wedding games.
343
00:19:38,570 --> 00:19:42,650
First is Vow Mad Libs. That's my
favorite. That's going to be really fun.
344
00:19:42,930 --> 00:19:44,930
Kelly's favorite wedding word, scramble.
345
00:19:45,170 --> 00:19:47,010
And that's a really good one.
346
00:19:51,510 --> 00:19:58,150
I need to speak with
347
00:19:58,150 --> 00:19:59,150
Saffron Sims.
348
00:19:59,550 --> 00:20:03,070
What? What do you mean? I didn't do
anything? You're under arrest for
349
00:20:03,070 --> 00:20:04,049
damn sexy.
350
00:20:04,050 --> 00:20:05,050
Come on!
351
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
Babe,
352
00:20:36,230 --> 00:20:37,670
why are you out here? The party's
inside.
353
00:20:38,150 --> 00:20:44,530
Yeah, no, I'm just stressed about the
wedding and everything.
354
00:20:45,210 --> 00:20:48,670
Samantha's so great, by the way. Thank
you. It's such a relief to have her here
355
00:20:48,670 --> 00:20:51,210
taking care of everything and yelling at
everybody.
356
00:20:52,360 --> 00:20:54,640
It's great. Yeah, yeah. She and I go way
back.
357
00:20:55,280 --> 00:20:58,600
She owes me one, so I call it in her
favor.
358
00:21:00,020 --> 00:21:02,820
I helped her out of a sticky situation
once.
359
00:21:04,060 --> 00:21:05,260
Oh, yeah? Mm -hmm.
360
00:21:06,740 --> 00:21:09,420
Um, what kind of situation?
361
00:21:10,080 --> 00:21:13,120
Oh, it's none of my business, Bill.
Right, right.
362
00:21:13,680 --> 00:21:15,440
And besides, I don't want you to think
I'm a monster.
363
00:21:16,060 --> 00:21:17,500
Kelly, babe, I would never.
364
00:21:20,260 --> 00:21:21,260
Well.
365
00:21:23,840 --> 00:21:26,980
Samantha should be doing life in prison
right now.
366
00:21:27,440 --> 00:21:30,640
And so she's here, hosting a
bachelorette party.
367
00:21:36,880 --> 00:21:41,080
You ready?
368
00:21:41,580 --> 00:21:42,580
Yeah.
369
00:21:42,960 --> 00:21:45,380
Okay, let's say I'm five glasses of
champagne in.
370
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
Here we go.
371
00:21:47,060 --> 00:21:50,660
I have to talk to you about something.
372
00:21:51,230 --> 00:21:54,250
My life is so different now just because
of like you.
373
00:21:54,490 --> 00:21:56,810
No, seriously, seriously, seriously.
374
00:21:57,030 --> 00:21:58,230
You are like my hero.
375
00:21:58,590 --> 00:21:59,409
Come on, babe.
376
00:21:59,410 --> 00:22:00,410
I'm your friend.
377
00:22:00,970 --> 00:22:04,330
That's what I'm gonna do. Listen, it's
just like, yeah, but you're like above
378
00:22:04,330 --> 00:22:07,410
and beyond. Yeah, my husband, he was a
cheat.
379
00:22:07,930 --> 00:22:09,210
And he was a drunk.
380
00:22:09,510 --> 00:22:12,770
And he had chest hair like pubic hair.
Yeah, and don't forget abusive.
381
00:22:13,110 --> 00:22:14,110
He was terrible.
382
00:22:14,490 --> 00:22:15,510
But I really...
383
00:22:16,490 --> 00:22:19,410
I shouldn't have been like, I'll put
drugs in your scotch and then kick you
384
00:22:19,410 --> 00:22:20,289
the stairs.
385
00:22:20,290 --> 00:22:24,050
Now you're dead. The cops had me dead to
rights and you saved my 40 -year -old
386
00:22:24,050 --> 00:22:25,290
steel tight ass.
387
00:22:25,510 --> 00:22:28,690
What? Guys, guys, it's fine. I don't
care.
388
00:22:29,050 --> 00:22:31,850
Oh. No, honestly, it just makes me like
you more.
389
00:22:32,210 --> 00:22:33,710
It's just that I drink too much
champagne.
390
00:22:34,110 --> 00:22:38,930
You're the best friend I've ever had. I
trust you and you guys can trust me.
391
00:22:39,050 --> 00:22:40,050
Tell me everything.
392
00:22:44,520 --> 00:22:46,920
I got this guy from Flowers Cove to take
the rap.
393
00:22:47,200 --> 00:22:49,440
Breaking the inner ring, accidental
death.
394
00:22:49,900 --> 00:22:51,080
About ten years.
395
00:22:51,400 --> 00:22:56,100
I'll probably do about four. But his
family is ever alive.
396
00:22:57,540 --> 00:22:59,900
I'm one grateful widow.
397
00:23:01,760 --> 00:23:04,100
You guys are the best.
398
00:23:04,500 --> 00:23:05,560
You're the best.
399
00:23:06,340 --> 00:23:09,580
I'm just going to go take a night to
tea.
400
00:23:14,110 --> 00:23:15,110
Circle of trust.
401
00:23:15,650 --> 00:23:16,830
You are my maid of honor.
402
00:23:17,370 --> 00:23:18,370
I'll see you in the morning.
403
00:23:20,750 --> 00:23:22,670
How'd I do? That was pretty good, eh?
Good undercover.
404
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
Yeah.
405
00:23:25,490 --> 00:23:26,810
Why do I feel so bad?
406
00:23:33,930 --> 00:23:36,850
The mic's out in the ballroom. I repeat,
I said the mic is out in the ballroom.
407
00:23:36,890 --> 00:23:39,350
We need more chairs. Don't look at me
unless you're carrying a chair.
408
00:23:39,350 --> 00:23:41,110
just needs to calm down.
409
00:23:41,430 --> 00:23:42,430
No!
410
00:23:44,240 --> 00:23:47,520
angle getting out of the Uber last
night. I'm so sorry for Maya. No, she's
411
00:23:47,520 --> 00:23:51,920
number four. I have four bridesmaids.
She has four groomsmen. We have to match
412
00:23:51,920 --> 00:23:53,560
for the photos from symmetry.
413
00:23:53,820 --> 00:23:55,620
Symmetry is the definition of beauty.
414
00:23:55,880 --> 00:23:59,320
Well, not true, actually. It's wabi
-sabi. It's the little quirks that make
415
00:23:59,320 --> 00:24:00,159
real beauty.
416
00:24:00,160 --> 00:24:01,160
Dress.
417
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
Dress.
418
00:24:09,740 --> 00:24:10,740
Perfect.
419
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
It's perfect.
420
00:24:14,540 --> 00:24:15,820
Welcome to the inner circle, Samantha.
421
00:24:20,800 --> 00:24:22,860
When you get married, who's going to be
your maid of honor?
422
00:24:23,720 --> 00:24:26,800
And I just want to remember how much
hard work goes into being the maid of
423
00:24:26,800 --> 00:24:29,100
honor. I think I've really, really
proved my mettle this week. I don't
424
00:24:29,660 --> 00:24:33,120
You and I got a couple of sisters, so
you're just going to have to get in
425
00:24:33,280 --> 00:24:35,420
Oh, well, maybe when Ro gets married, I
can be her maid of honor.
426
00:24:36,480 --> 00:24:37,379
Who's Ro?
427
00:24:37,380 --> 00:24:38,720
She works with Steve. She's a lawyer.
428
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
She's my friend.
429
00:24:42,860 --> 00:24:44,800
I guess a lot's happened in eight
months.
430
00:24:45,260 --> 00:24:47,260
Get back with Steve, got a new friend.
431
00:24:48,880 --> 00:24:51,440
I, um, gave up my apartment.
432
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
Oh, what are you going to do, buy a
place?
433
00:24:53,480 --> 00:24:56,220
I don't know. You know, I was kind of
looking for a fresh start, but really, I
434
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
just want to get back to Nathan.
435
00:24:58,640 --> 00:24:59,640
Let's get her done.
436
00:25:00,140 --> 00:25:01,140
The bait or the hook.
437
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
Let's hope he bites.
438
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
We got four hours.
439
00:25:05,880 --> 00:25:07,300
All right, earring. Let's do this.
440
00:25:13,920 --> 00:25:15,120
Are we good? Can you hear us?
441
00:25:15,420 --> 00:25:17,640
Do we have a plan B, just in case this
goes south?
442
00:25:18,280 --> 00:25:21,180
Yeah, we have our backup team keeping
eyes on T's guys, but you've got to keep
443
00:25:21,180 --> 00:25:23,480
your phones on you. Well, that's going
to be hard. Look at these dresses. Where
444
00:25:23,480 --> 00:25:24,359
am I going to put it?
445
00:25:24,360 --> 00:25:27,220
Well, you've got your earrings, and, you
know, they're recording, so let's just
446
00:25:27,220 --> 00:25:28,380
have a little bit of faith, okay?
447
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Hey!
448
00:25:30,980 --> 00:25:31,559
That's right!
449
00:25:31,560 --> 00:25:32,780
Bad luck, bad luck, bad luck, bad luck.
450
00:25:33,060 --> 00:25:37,440
Uh, you know, I think she's still with,
um, Alfredo. I think she has one of
451
00:25:37,440 --> 00:25:39,920
those little contouring issues or
something. I just want to drop these
452
00:25:40,860 --> 00:25:44,400
You guys have been so helpful. We
literally could not have done this
453
00:25:44,400 --> 00:25:45,640
you. Oh, wow.
454
00:25:46,000 --> 00:25:48,840
She was so worried about the color, I
just wanted her to feel good about the
455
00:25:48,840 --> 00:25:51,020
choice. These are gorgeous, but you know
I already got earrings.
456
00:25:51,460 --> 00:25:53,640
Yeah? Let me see them. Isn't that fancy?
457
00:25:54,240 --> 00:25:56,220
Well, then trash them, Calvin. Take
these.
458
00:25:56,560 --> 00:25:57,499
What?
459
00:25:57,500 --> 00:25:58,880
Shit, a lot of hairs to keep.
460
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
Put them on.
461
00:26:03,040 --> 00:26:04,760
Okay, if you say so.
462
00:26:12,500 --> 00:26:15,060
Oh my gosh, you are so kind. I can't
believe it. You know what I'm going to
463
00:26:15,160 --> 00:26:17,120
I'm going to put these on a little bit
later because I've got to keep this
464
00:26:17,120 --> 00:26:18,280
little hootenanny headset in.
465
00:26:19,900 --> 00:26:20,900
Good.
466
00:26:22,540 --> 00:26:23,540
Wish me luck.
467
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
Good luck!
468
00:26:30,480 --> 00:26:32,880
But what about if everyone isn't here?
469
00:26:33,540 --> 00:26:34,720
Who is everyone anyway?
470
00:26:34,940 --> 00:26:36,040
It doesn't matter, does it?
471
00:26:36,700 --> 00:26:39,060
Because I uninvited all my high school
friends. My parents are dead, and
472
00:26:39,060 --> 00:26:41,600
everyone who actually matters is in the
White House, so everyone else is gravy.
473
00:26:42,300 --> 00:26:44,460
Is that weird? Is that weird to call
people gravy?
474
00:26:44,780 --> 00:26:48,460
Am I talking to someone else? Can you
hear me? Hey, can I get a drink or
475
00:26:48,460 --> 00:26:51,420
something? I need some sort of, like...
There, there, there, there, there,
476
00:26:51,420 --> 00:26:52,099
there, there.
477
00:26:52,100 --> 00:26:53,100
Flowers.
478
00:26:53,940 --> 00:26:56,240
Yes, yes. Hey, listen to me.
479
00:26:56,900 --> 00:27:00,100
Thank you. Okay? You ready?
480
00:27:00,340 --> 00:27:01,440
Okay. Flowers.
481
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Okay, thank you, everyone.
482
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
Back, back, back, back, back.
483
00:27:04,600 --> 00:27:08,120
All righty. Thank you guys so much.
Okay, focus, focus, focus. All right,
484
00:27:08,120 --> 00:27:10,580
comes the bride. And three, two, one.
485
00:27:34,280 --> 00:27:36,560
You have changed my life.
486
00:27:38,440 --> 00:27:39,620
You take care of me.
487
00:27:40,360 --> 00:27:41,460
You cherish me.
488
00:27:43,240 --> 00:27:45,180
Trusting people can be so risky.
489
00:27:46,820 --> 00:27:51,560
But you've taught me to believe in the
best in others and in the best in
490
00:28:07,530 --> 00:28:12,490
Stim's working, he's freaking out. But
we are running out of time.
491
00:28:14,730 --> 00:28:16,010
Head back up here, yeah?
492
00:28:19,170 --> 00:28:19,730
Here's
493
00:28:19,730 --> 00:28:35,270
that
494
00:28:35,270 --> 00:28:36,770
fabulous cover band I promised you.
495
00:28:56,260 --> 00:28:57,260
It's Mr.
496
00:28:58,560 --> 00:28:59,560
Love.
497
00:28:59,900 --> 00:29:01,640
That's a nice dress, Miss Jones.
498
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Look at that.
499
00:29:09,160 --> 00:29:11,460
God, I miss you, girl. I miss you, too.
500
00:29:15,240 --> 00:29:19,200
I'm tired of waiting.
501
00:29:19,700 --> 00:29:22,420
I'm going to step in, wrap this case up,
bring you home.
502
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
You're going to like that. Isn't that
easy?
503
00:29:25,680 --> 00:29:27,540
There ain't no limit to what I'll do for
you.
504
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
There he comes.
505
00:29:35,820 --> 00:29:36,820
There I got him.
506
00:29:45,760 --> 00:29:50,040
I'm not a fixer, but I'm a good friend
who knows how to solve a problem.
507
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
I am?
508
00:29:51,400 --> 00:29:53,660
Well, maybe I have a problem that needs
solving.
509
00:29:54,840 --> 00:29:56,140
Okay, tell me about it.
510
00:29:56,460 --> 00:29:58,160
Let's find a quieter room and talk about
it.
511
00:29:58,400 --> 00:30:01,020
You're still the one that I love.
512
00:30:01,700 --> 00:30:04,460
The only one I dream of.
513
00:30:13,840 --> 00:30:15,280
We'll be back in a few minutes. Just
keep talking.
514
00:30:15,580 --> 00:30:18,500
Sure thing. Okay, well, you hurry back,
because I want to dance about three
515
00:30:18,500 --> 00:30:21,000
times a lady when they play it. Yes!
516
00:30:26,900 --> 00:30:30,280
Everyone out! I need a moment.
517
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Get out!
518
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
Now!
519
00:30:37,280 --> 00:30:42,860
All right, so, um... What's the problem
you're talking about?
520
00:30:43,180 --> 00:30:47,540
Well, first, I want to know what kind of
fixer you actually are. All right, T,
521
00:30:47,620 --> 00:30:48,620
if I can be helpful.
522
00:30:49,320 --> 00:30:51,060
I will, but you got to let me in.
523
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
I don't know.
524
00:30:54,840 --> 00:30:56,540
It's not easy to talk about.
525
00:30:57,180 --> 00:31:01,220
Okay, but I can't help you if I don't
know what's going on.
526
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
You know?
527
00:31:04,800 --> 00:31:08,700
It's just... I've been trying to turn
things around.
528
00:31:10,440 --> 00:31:12,100
This isn't something that I'm proud
about.
529
00:31:14,120 --> 00:31:17,360
You know, when Kelly first mentioned
you, I was jealous.
530
00:31:17,620 --> 00:31:19,980
Oh. But you're just cold to me.
531
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
Yeah, well, you know what?
532
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Three's not crap, honey.
533
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
It's a party.
534
00:31:24,720 --> 00:31:26,220
Yes, yes, yes, yes.
535
00:31:26,980 --> 00:31:27,980
You're right.
536
00:31:29,240 --> 00:31:32,540
Look, I had a guy in Buffalo.
537
00:31:33,120 --> 00:31:34,460
We did a bunch of deals together.
538
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
We were tight.
539
00:31:37,760 --> 00:31:39,120
But then I found out he was a rat.
540
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
So what did you do?
541
00:32:06,350 --> 00:32:07,350
No, he's not.
542
00:32:08,370 --> 00:32:11,210
Not unless he's crawling out of a
granite bed in Lancaster, New York.
543
00:32:14,470 --> 00:32:15,470
Got it.
544
00:32:15,510 --> 00:32:16,510
We got it.
545
00:32:16,530 --> 00:32:19,050
I got a guy in mind, you know, got a big
family.
546
00:32:22,899 --> 00:32:24,840
Maybe we'll do the time for the right
price.
547
00:32:28,780 --> 00:32:29,780
What's that?
548
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
What is that?
549
00:32:33,720 --> 00:32:35,380
It's the earring that you threw out.
550
00:32:38,900 --> 00:32:42,940
You dug it out of the garbage and have
been holding it since the wedding? Yeah,
551
00:32:43,000 --> 00:32:45,820
you know, I get attached. I'm weird like
that.
552
00:32:47,640 --> 00:32:49,440
Give it to me.
553
00:32:49,680 --> 00:32:51,540
Give it to me.
554
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
It's a goddamn bug.
555
00:32:59,380 --> 00:33:00,380
He made her.
556
00:33:01,140 --> 00:33:03,340
What? What are you talking about? No,
it's not.
557
00:33:03,880 --> 00:33:05,520
Come on. I got another bug.
558
00:33:06,360 --> 00:33:07,279
Turn around.
559
00:33:07,280 --> 00:33:08,280
No.
560
00:33:16,740 --> 00:33:19,400
Sam. Sam. We lost contact. Where were
you?
561
00:33:19,820 --> 00:33:20,820
Oh, we have to go.
562
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
What's going on?
563
00:33:21,960 --> 00:33:23,140
Naz, take Sapp on.
564
00:33:23,500 --> 00:33:25,600
Nathan, come with me. We lost Kelly.
565
00:33:26,480 --> 00:33:27,480
Are you a cop?
566
00:33:27,980 --> 00:33:30,680
Sorry, it's a beautiful name, but come
with me, please.
567
00:33:30,920 --> 00:33:32,640
Wait, is Kelly a cop, too?
568
00:33:35,200 --> 00:33:36,200
Come on.
569
00:33:36,880 --> 00:33:41,080
We lost contact just as he was
confessing. He saw her mic. Here. Okay,
570
00:33:41,420 --> 00:33:43,840
Basement, first floor, second floor. We
meet back here. Let's go.
571
00:34:01,730 --> 00:34:03,430
Police, don't move! Don't move a muscle!
572
00:34:03,750 --> 00:34:05,490
Put it down! You put it down now!
573
00:34:05,890 --> 00:34:06,749
Take it easy.
574
00:34:06,750 --> 00:34:07,790
She trusted you.
575
00:34:08,330 --> 00:34:10,690
This isn't about Saffron. It's about
you.
576
00:34:10,909 --> 00:34:12,170
You killing somebody.
577
00:34:12,570 --> 00:34:16,250
And you know I can pull this trigger and
walk away without ever giving you
578
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
another thought.
579
00:34:17,670 --> 00:34:18,810
Because I just don't care.
580
00:34:19,030 --> 00:34:20,030
Okay.
581
00:34:23,030 --> 00:34:24,030
Okay.
582
00:34:34,190 --> 00:34:35,310
Back up. In there.
583
00:34:35,790 --> 00:34:36,790
In there.
584
00:34:36,810 --> 00:34:37,969
Hey. Hey.
585
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
Get in there.
586
00:34:41,030 --> 00:34:42,190
Hey, it's okay.
587
00:34:42,770 --> 00:34:43,708
Okay, come on.
588
00:34:43,710 --> 00:34:44,850
It's a thing for two, huh?
589
00:34:45,370 --> 00:34:46,370
Where are you going to go?
590
00:34:48,370 --> 00:34:50,110
That's for Saffron.
591
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
You okay?
592
00:34:53,130 --> 00:34:56,750
No, no, no, no, no, no. Can you hear me?
Can you hear me, anyone? No.
593
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Hey, hey, hey.
594
00:34:59,230 --> 00:35:00,870
Are you okay?
595
00:35:01,530 --> 00:35:02,610
Are you okay?
596
00:35:04,660 --> 00:35:07,480
Here, here, here. In for it. In for it.
There. Keep that close.
597
00:35:07,720 --> 00:35:08,760
Okay, put pressure on him.
598
00:35:11,820 --> 00:35:13,380
I have no sign of him.
599
00:35:14,640 --> 00:35:16,820
Where's Pam? I don't know. She hasn't
come back yet.
600
00:35:17,380 --> 00:35:18,540
Pam, what are you doing?
601
00:35:19,180 --> 00:35:20,200
I took a fat break.
602
00:35:20,600 --> 00:35:21,600
No.
603
00:35:21,960 --> 00:35:23,060
We need to keep you warm.
604
00:35:27,320 --> 00:35:29,180
We'll see.
605
00:35:30,780 --> 00:35:31,780
Interesting.
606
00:35:36,259 --> 00:35:37,420
No, thank you.
607
00:35:37,780 --> 00:35:38,920
I just like to watch.
608
00:35:48,440 --> 00:35:50,940
All units, we're looking for a 1T Lynn.
609
00:35:51,460 --> 00:35:54,040
Naz, Nathan, any sign of Sam or Kelly?
610
00:36:03,720 --> 00:36:07,040
You okay? Yeah, yeah, yeah. Get down,
get down. Come on, come on. You okay?
611
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
Okay, I'm okay.
612
00:36:11,040 --> 00:36:15,900
You've been playing me for eight months.
No.
613
00:36:16,700 --> 00:36:20,500
Okay, I'm so sorry, okay? I was just
doing my job.
614
00:36:22,540 --> 00:36:24,120
Did you even like me?
615
00:36:25,520 --> 00:36:27,720
Of course I did.
616
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
No.
617
00:36:38,750 --> 00:36:40,090
Okay, I'm not seeing him.
618
00:36:41,110 --> 00:36:42,230
He must still be inside.
619
00:37:19,009 --> 00:37:20,830
Let me see those hands right now.
620
00:37:21,030 --> 00:37:23,370
Get out of the car. Get out of the car
now.
621
00:37:24,530 --> 00:37:26,430
Get out. Turn around. Nice and slow.
622
00:37:28,370 --> 00:37:31,950
You're under arrest for murder Tony
Peterson.
623
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
God knows what else.
624
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
I got you, Karina.
625
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
Kel.
626
00:37:51,700 --> 00:37:52,700
Kelly.
627
00:37:54,420 --> 00:37:55,680
Jesus Christ, Kelly.
628
00:37:56,160 --> 00:37:57,160
Come on, bud.
629
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Karina.
630
00:37:59,720 --> 00:38:04,660
How are you feeling?
631
00:38:05,820 --> 00:38:06,820
Where's Brixton?
632
00:38:07,400 --> 00:38:11,320
Um, he's with the nanny at the hotel
till I get back. What? He's fine. Okay,
633
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
just talked to them.
634
00:38:15,480 --> 00:38:17,500
Okay. Okay. Thank you. It's good.
635
00:38:18,000 --> 00:38:23,100
But you, on the other hand, you have a
concussion, a fractured shoulder, and
636
00:38:23,100 --> 00:38:25,300
have a pretty sexy scar on that head.
637
00:38:25,580 --> 00:38:26,580
How long?
638
00:38:26,820 --> 00:38:30,780
How long is the scar? I don't know yet.
How long am I in here?
639
00:38:31,420 --> 00:38:33,560
I'd say in a week. A week? Maybe two.
640
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
Can you keep Brixton?
641
00:38:41,460 --> 00:38:42,460
Me?
642
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
Are you sure?
643
00:38:44,320 --> 00:38:50,920
Yeah. Bix knows you, and you know his
routine, and Nanny can stay with you at
644
00:38:50,920 --> 00:38:51,618
the hotel.
645
00:38:51,620 --> 00:38:52,620
Seriously, Torina?
646
00:38:53,180 --> 00:38:57,000
Because all you've done since that boy
was born is point out how I don't know
647
00:38:57,000 --> 00:38:58,880
what I'm talking about, because I'm not
a mother.
648
00:38:59,200 --> 00:39:01,840
Don't you know me by now? I love holding
something over you.
649
00:39:03,220 --> 00:39:07,020
Do you think I would put that boy in
your hands if I didn't have absolute
650
00:39:07,020 --> 00:39:08,020
in you?
651
00:39:14,540 --> 00:39:15,540
You're on to college.
652
00:39:24,560 --> 00:39:25,560
Wazowski.
653
00:39:34,320 --> 00:39:38,560
Sorry. I'm sorry. I just needed to see
Naz to get a few details for the report.
654
00:39:39,220 --> 00:39:41,040
And then I'll be back in uniform
tomorrow.
655
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
No, you won't.
656
00:39:43,950 --> 00:39:44,950
Excuse me?
657
00:39:45,710 --> 00:39:51,490
Your work has been acknowledged
upstairs, and I have been
658
00:39:51,490 --> 00:39:58,450
mandated to invite you back into the O
.C., along with
659
00:39:58,450 --> 00:39:59,810
Detective Duff.
660
00:40:01,290 --> 00:40:02,290
Oh.
661
00:40:05,810 --> 00:40:09,130
That's, um... That's wonderful.
662
00:40:10,210 --> 00:40:11,210
Okay.
663
00:40:13,670 --> 00:40:14,250
Thank you
664
00:40:14,250 --> 00:40:31,630
I
665
00:40:31,630 --> 00:40:39,090
didn't
666
00:40:39,090 --> 00:40:40,090
get it
667
00:40:43,980 --> 00:40:44,879
Oh, my God.
668
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
Are you okay?
669
00:40:46,580 --> 00:40:49,360
I didn't get it. You didn't get it? I'm
sorry. What do you mean? I just said
670
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
it's... Partner?
671
00:40:51,260 --> 00:40:52,260
I didn't make partner.
672
00:40:54,000 --> 00:40:56,660
Oh, I'm... I'm really sorry.
673
00:40:58,260 --> 00:40:59,320
You must be very disappointed.
674
00:40:59,760 --> 00:41:00,760
I said I was arrogant.
675
00:41:00,900 --> 00:41:03,800
A mansplainer, whatever that means.
Well, I mean... Well, I can tell you
676
00:41:03,800 --> 00:41:04,678
that means. Okay.
677
00:41:04,680 --> 00:41:07,940
It means that Ro is making partner
instead because she's the woman who
678
00:41:07,940 --> 00:41:11,540
nicely. This woman's being nice part of
a criminal lawyer's job.
679
00:41:15,370 --> 00:41:18,410
Yeah, so you must just be really sad.
680
00:41:19,730 --> 00:41:21,950
Can I get you a cup of tea?
681
00:41:23,290 --> 00:41:24,330
Do we have valerian?
682
00:41:24,530 --> 00:41:28,250
We don't. We don't have valerian. We got
mint. We have mint. Okay, I have mint.
683
00:41:28,290 --> 00:41:28,868
Mint's fine.
684
00:41:28,870 --> 00:41:30,450
Okay, you're welcome.
685
00:41:33,710 --> 00:41:38,150
How was your day? My day was, it was
regular. Don't worry about me.
686
00:42:05,000 --> 00:42:08,900
Listen, I know you were hoping for a
more romantic reunion, but you just fell
687
00:42:08,900 --> 00:42:11,720
asleep. Sorry. Give me the baby.
688
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
How's Corrine?
689
00:42:18,580 --> 00:42:20,100
She'll live, thank God.
690
00:42:22,520 --> 00:42:26,980
I can't even think about all the
paperwork I'm gonna have to do for that
691
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
every day.
50106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.