All language subtitles for pretty_hard_cases_s3e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,160 --> 00:00:54,740 Call the police, call the police, call the police, baby. 2 00:00:57,460 --> 00:00:58,460 Oh, yeah. 3 00:00:59,180 --> 00:01:00,200 Okay, okay, okay. 4 00:01:02,020 --> 00:01:03,160 Yes, yes, yes. 5 00:01:03,560 --> 00:01:04,560 Faster, faster, faster. 6 00:01:04,900 --> 00:01:08,080 Faster, faster, and... Get a real job! 7 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 Defund the police! 8 00:01:09,620 --> 00:01:10,620 Hey! 9 00:01:21,100 --> 00:01:22,100 You got tissue? 10 00:01:22,949 --> 00:01:26,850 Like a wet wipe or like a gum wrapper, a napkin. I mean, yesterday's news. I'll 11 00:01:26,850 --> 00:01:27,729 take a dirty diaper. 12 00:01:27,730 --> 00:01:29,470 Don't you shush me. 13 00:01:30,470 --> 00:01:33,170 I've been riding with you for eight months and I keep saying to stop 14 00:01:33,170 --> 00:01:35,170 me. So shush, shush, shush, shush. 15 00:01:38,930 --> 00:01:44,830 You got the stuff? 16 00:01:51,590 --> 00:01:52,590 From Haifa? 17 00:01:52,730 --> 00:01:55,090 Uh -huh. I don't want any second rates of each, you know? 18 00:01:55,370 --> 00:01:56,370 I know. 19 00:01:58,010 --> 00:01:59,010 Oh, my God. 20 00:02:02,250 --> 00:02:04,950 Cops, you can take out. This is every taxpayer's nightmare. This is what 21 00:02:04,950 --> 00:02:06,070 criminals pray for. 22 00:02:06,810 --> 00:02:08,770 Fried eggplant, homemade amba. 23 00:02:09,009 --> 00:02:10,370 That's what everyone prays for. 24 00:02:10,870 --> 00:02:13,910 I wish you were still my mentor. She is not my mentor. Thank you. 25 00:02:14,210 --> 00:02:16,690 Trusted partner, islands in the stream, whatever. 26 00:02:17,330 --> 00:02:20,330 Just saying this woman makes me a better man. I can make you a better woman? 27 00:02:20,370 --> 00:02:21,370 Listen. 28 00:02:22,350 --> 00:02:24,970 Takes a while to build, trace, and swallow. You know, we're not there yet. 29 00:02:28,770 --> 00:02:29,790 Okay, go for Wazowski. 30 00:02:30,670 --> 00:02:33,070 8598, we have a noise complaint at 180 Pearl Street. 31 00:02:33,670 --> 00:02:34,810 Okay, copy. On it. 32 00:02:35,050 --> 00:02:37,310 Be right there. Out. Go. Now. What? 33 00:02:42,710 --> 00:02:45,770 It's a very high -stakes situation, so you're going to want to stay in the car. 34 00:02:45,810 --> 00:02:46,810 Be ready to call for backup. 35 00:02:46,990 --> 00:02:47,929 Yeah. 36 00:02:47,930 --> 00:02:48,930 It's a noise complaint? 37 00:02:49,210 --> 00:02:50,210 Yeah, they can be tricky, though. 38 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 Wild night, huh? 39 00:02:59,720 --> 00:03:02,420 Not here to make friends, Swallow. It's not what you could. 40 00:03:05,040 --> 00:03:07,320 Let's see how Ms. Swallow screws up a noise complaint. 41 00:03:07,520 --> 00:03:11,360 My partner is a bit of a nerd, so I told him, stay in the car. I said, stay in 42 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 the car, nerd cop. 43 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 Excuse me? 44 00:03:15,780 --> 00:03:16,780 Oh, 45 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 the bride. 46 00:03:20,340 --> 00:03:21,560 Yay, absolutely. 47 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 Congratulations. 48 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 Whoa, whoa. 49 00:03:27,470 --> 00:03:28,850 Is there a problem, officer? 50 00:03:30,110 --> 00:03:31,110 Yeah, I know you. 51 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 No, you don't. 52 00:03:35,450 --> 00:03:42,390 Tear swallows in your... No, 53 00:03:42,450 --> 00:03:43,710 ma 'am. I'm sorry. I don't know no cops. 54 00:03:43,990 --> 00:03:49,890 Not a man, and... I'll be right back. Just give me a moment. 55 00:03:52,400 --> 00:03:53,780 What is your problem with that? 56 00:03:54,080 --> 00:03:57,140 I need to leave this noise complaint or whatever it is. Now there's an 57 00:03:57,140 --> 00:03:58,340 undercover officer in the mix. 58 00:03:58,640 --> 00:04:01,480 Yeah, I just thought to take the stuff. Who is the undercover officer? 59 00:04:02,400 --> 00:04:03,880 I knew that. Yeah, absolutely. 60 00:04:04,220 --> 00:04:08,440 Thank you all so, so much. I hope you have a great evening. We've got to run 61 00:04:08,440 --> 00:04:12,940 because we've got lots of policing to do this evening. 62 00:04:13,380 --> 00:04:19,240 It's a lot. We police a lot of things. So stay safe. Good to know you can 63 00:04:19,240 --> 00:04:21,100 count on the women in blue. 64 00:04:26,069 --> 00:04:32,950 They keep trying to tell me. 65 00:04:58,190 --> 00:04:59,450 It's an Aussie teal, Duncan. 66 00:04:59,770 --> 00:05:02,970 I got one for myself, too. I couldn't resist. 67 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 It's amazing. 68 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 You're amazing. 69 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 Where'd you get it? 70 00:05:10,310 --> 00:05:11,710 I got people. I got sources. 71 00:05:12,790 --> 00:05:14,390 You're right, you know. I know. 72 00:05:15,510 --> 00:05:16,510 About what? 73 00:05:16,910 --> 00:05:17,910 My blood pressure. 74 00:05:18,610 --> 00:05:20,310 It goes way down when I look at these guys. 75 00:05:20,690 --> 00:05:23,810 Yeah, well, it's a little world that we can control. 76 00:05:27,020 --> 00:05:31,180 Self -voice control lighting, a sweat -proof gaming mouse. Oh, my God. 77 00:05:31,640 --> 00:05:33,520 Look at these dorks. 78 00:05:34,580 --> 00:05:35,620 Hey, baby. Hi. 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 Showing Michael the new man cave. 80 00:05:39,900 --> 00:05:40,900 That's very cool. 81 00:05:41,380 --> 00:05:44,880 Sorry, babe, we already... I asked him to wait, but your husband is a terrible 82 00:05:44,880 --> 00:05:47,820 listener. Well, you know, it's like talking to the radio, and we're still 83 00:05:47,820 --> 00:05:50,260 divorced, so he's not a good... You're my husband. 84 00:05:50,600 --> 00:05:55,310 Why do you call him that? I call him... I don't know. You know, I think... You 85 00:05:55,310 --> 00:05:58,410 need to come up with a new word for it. What do you call an ex -husband -new 86 00:05:58,410 --> 00:05:59,410 -living boyfriend? 87 00:05:59,430 --> 00:06:00,870 He can't be the only one in this weird situation. 88 00:06:01,430 --> 00:06:02,430 Hello, Michael. 89 00:06:02,610 --> 00:06:03,529 Long night? 90 00:06:03,530 --> 00:06:05,430 Oh, yeah, you know what? Uh -uh, no. 91 00:06:06,010 --> 00:06:07,290 We aren't talking about work. 92 00:06:07,950 --> 00:06:11,130 Samoy says she's sick of talking about work. 93 00:06:11,450 --> 00:06:13,570 Whereas I can talk about work all day, every day. 94 00:06:13,870 --> 00:06:16,770 Which is why I predict congratulations to me. 95 00:06:17,450 --> 00:06:19,410 I'm making partner on Friday. There we go, there it is. 96 00:06:19,910 --> 00:06:20,910 Short on humility. 97 00:06:21,190 --> 00:06:22,670 Don't need to tell me I work with him. 98 00:06:23,330 --> 00:06:24,330 Ladies, sit. 99 00:06:24,510 --> 00:06:25,510 The men will bring dessert. 100 00:06:26,010 --> 00:06:28,570 But back to what I was saying about Manny Pacquiao, I don't think there's 101 00:06:28,570 --> 00:06:29,570 been a greater fighter. 102 00:06:29,630 --> 00:06:30,870 He does stop talking eventually. 103 00:06:31,170 --> 00:06:32,170 When he's sleeping? 104 00:06:32,230 --> 00:06:33,850 Oh, you know what? He actually talks when he's asleep. 105 00:06:34,830 --> 00:06:37,490 Hey, how'd you do for your steps today? Oh, 18K. 106 00:06:37,810 --> 00:06:39,570 You? Shut up. I don't want to talk about it. 107 00:06:40,050 --> 00:06:43,050 Listen, you're a lorry behind a desk. I'm a beat cop. I told you, this is a 108 00:06:43,050 --> 00:06:44,050 challenge I was going to win. 109 00:06:44,210 --> 00:06:46,430 Still, you pushed me to be better. 110 00:06:47,150 --> 00:06:48,230 That's what veterans do, right? 111 00:06:49,070 --> 00:06:50,110 Yeah. Yeah. 112 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 No, I hear you. 113 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 Okay, yes. 114 00:07:00,710 --> 00:07:01,710 Thank you. 115 00:07:02,050 --> 00:07:03,290 They're pulling the plug, aren't they? 116 00:07:04,350 --> 00:07:05,950 Okay, it's nap time. 117 00:07:06,930 --> 00:07:09,330 Karina, come on. I have been on this play for eight months. 118 00:07:09,570 --> 00:07:10,670 It can't all be for nothing. 119 00:07:10,910 --> 00:07:13,570 We're hemorrhaging money and we're not getting anywhere new, Kelly. What are 120 00:07:13,570 --> 00:07:16,950 talking about? Yes, we are. He is getting worried. Why do you think he's 121 00:07:16,950 --> 00:07:17,689 out in Toronto? 122 00:07:17,690 --> 00:07:21,290 Listen, if we take him down now, at least we've got Keelan on drugs, 123 00:07:21,290 --> 00:07:22,249 money laundering. 124 00:07:22,250 --> 00:07:23,750 But we don't have him on murder. 125 00:07:24,550 --> 00:07:28,890 Karina! He killed an informant. We don't have a body. We don't have a weapon. I 126 00:07:28,890 --> 00:07:30,030 mean, maybe he didn't, John. Come on. 127 00:07:30,410 --> 00:07:33,110 Peterson didn't just disappear into thin air. She killed him. 128 00:07:33,350 --> 00:07:36,970 And his own guys have said as much. Yes, and we can't arrest him on gossip. So 129 00:07:36,970 --> 00:07:40,190 at this point, we need forensic evidence, an eyewitness, or a straight 130 00:07:40,190 --> 00:07:42,230 confession. Okay, well, let's get him on a confession. 131 00:07:42,550 --> 00:07:46,030 Listen, he's the target. I have inside access to him. I'm his bridesmaid of 132 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 honor, for Christ's sake. 133 00:07:47,430 --> 00:07:52,050 I'm so close, we can't give up on this. Yeah? Well, then you need to be a better 134 00:07:52,050 --> 00:07:55,770 bestie. Okay. Excuse me? Yeah, because as of right now, she's not giving you 135 00:07:55,770 --> 00:07:58,070 jack. You don't even know if she knows anything about the murder. OK, Russ, 136 00:07:58,070 --> 00:08:00,470 Russ, just give us a minute, will you? Like several. 137 00:08:00,790 --> 00:08:01,930 I need to be in the loop. 138 00:08:02,370 --> 00:08:03,370 OK. 139 00:08:03,550 --> 00:08:04,550 Oh. 140 00:08:04,930 --> 00:08:07,030 Oh, my milk's coming in. I'm going to have to pump. 141 00:08:07,610 --> 00:08:08,950 Oh. Yeah, fine. 142 00:08:09,350 --> 00:08:10,350 Fine. 143 00:08:10,850 --> 00:08:11,850 I'll be in my room. 144 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 I'll save you some. 145 00:08:17,310 --> 00:08:20,530 Nice one. Nothing clears the room like I need to pump. 146 00:08:21,250 --> 00:08:23,310 OK. Are you sure you can do this? 147 00:08:23,630 --> 00:08:25,810 Because I'm hearing your words, but I'm reading your face. 148 00:08:26,030 --> 00:08:31,230 Yes, I can do it. It's just I'm spending 90 % of my time doing made -of -honor 149 00:08:31,230 --> 00:08:34,470 stuff. You know what? Maybe we shouldn't have paid off the wedding planner to 150 00:08:34,470 --> 00:08:37,909 quit. Well, with her gone, you got in even deeper with Seth, and so you're 151 00:08:37,909 --> 00:08:40,130 welcome. Yes, but now that's all I do. 152 00:08:40,510 --> 00:08:43,309 I'm just saying, I need backup to pull this off. 153 00:08:43,610 --> 00:08:46,170 And if I could come in, I would, but you don't get it. 154 00:08:46,390 --> 00:08:50,270 You're not a mother, Kelly. I'm nursing him. Yeah, I get it, because you remind 155 00:08:50,270 --> 00:08:51,270 me of it every day. 156 00:08:53,610 --> 00:08:56,690 If we don't get a confession out of him before this wedding is over, he's going 157 00:08:56,690 --> 00:08:58,190 to fly out to Bali for their honeymoon. 158 00:08:58,430 --> 00:09:01,590 And if he gets the vibes that the cops are on to him, then there's no reason to 159 00:09:01,590 --> 00:09:03,830 believe he will ever come back. 160 00:09:08,190 --> 00:09:11,170 When you get to be as experienced as me, you don't make those mistakes. 161 00:09:11,730 --> 00:09:14,390 I don't really see it as a mistake. It's more like a learning experience. 162 00:09:15,110 --> 00:09:17,930 It's a really cool way of looking at things, Nick. You'll go far. 163 00:09:18,570 --> 00:09:20,370 I super value your mentorship. 164 00:09:20,960 --> 00:09:24,400 Like, I feel like I've grown so much as a cop since you started working here. 165 00:09:24,620 --> 00:09:26,880 Oh, man, Paige, you really have potential. 166 00:09:27,220 --> 00:09:28,540 I see me in you, I do. 167 00:09:28,800 --> 00:09:32,000 That's what I meant. Tony, Tony, Tony, are the bars? 168 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 Hi, 169 00:09:33,460 --> 00:09:34,860 I haven't seen you guys in weeks. I miss you. 170 00:09:35,220 --> 00:09:36,220 Both of you. 171 00:09:36,480 --> 00:09:38,200 How are you? What are you working on? 172 00:09:40,140 --> 00:09:43,360 Well, you know how our new commander is. We're not really supposed to talk about 173 00:09:43,360 --> 00:09:45,220 our cases with uniforms. 174 00:09:45,840 --> 00:09:48,080 I'm not just a uniform. Don't call me a uniform, despite the fact that I'm 175 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 wearing a uniform. Don't do that. That's not... 176 00:09:50,500 --> 00:09:52,140 And you're committed to the dictator, by the way? 177 00:09:59,420 --> 00:10:01,900 Um, how are you? 178 00:10:02,620 --> 00:10:06,820 You and, uh, you and Steve good? Yeah, actually, we're in a groove. 179 00:10:07,040 --> 00:10:11,000 Uh, he's with my partner. His colleagues are awesome. And, like, I made a 180 00:10:11,000 --> 00:10:13,340 friend, Ro. She's a lawyer in his firm. She's really, really nice. 181 00:10:14,640 --> 00:10:19,600 Anyway, how are you? How, um, are you still dating Sarah from Homicide? 182 00:10:19,930 --> 00:10:24,470 Yeah, yeah, I'm actually, I'm actually seeing two Theras now. 183 00:10:24,750 --> 00:10:27,290 Yeah. One with an H and one without. 184 00:10:29,610 --> 00:10:30,730 Wow. Yeah. 185 00:10:31,490 --> 00:10:32,530 Two Theras? 186 00:10:32,930 --> 00:10:34,150 What, are you polyamorous now? 187 00:10:34,610 --> 00:10:39,150 Wow, I don't know about polyamorous. There are two polyamorous, and so then I 188 00:10:39,150 --> 00:10:44,430 figured I should probably go out and get myself another Thera, it turns out. And 189 00:10:44,430 --> 00:10:48,090 then, so then, you know, I don't know. Does that make me polyamorous? I don't. 190 00:10:48,350 --> 00:10:52,730 i don't know i don't know i mean i don't know i have no idea no clue how that 191 00:10:52,730 --> 00:10:58,610 works it's like a lot to take in but i don't want to think okay 192 00:10:58,610 --> 00:11:05,590 anyway i should go but uh yep i like the uniform by the way thanks uh 193 00:11:05,590 --> 00:11:07,370 you go get detecting detective 194 00:11:18,040 --> 00:11:21,300 I getcha, I gotcha, I getcha, gotcha, getcha. 195 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 Uh -oh. 196 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Commander. 197 00:11:41,460 --> 00:11:44,120 Someone made a wrong turn again, didn't they? I just... 198 00:11:46,140 --> 00:11:48,080 Hi. Sorry, did we not have this conversation? 199 00:11:48,720 --> 00:11:53,960 Uniformed officers without security access are not allowed past the 200 00:11:54,180 --> 00:11:55,180 Yeah. Right? 201 00:11:55,780 --> 00:11:56,780 Oh, geez. 202 00:11:57,960 --> 00:12:00,840 It's, um... Samantha. Samantha, right. 203 00:12:01,060 --> 00:12:02,700 Hey, hey, hey. Come here, come here. 204 00:12:03,880 --> 00:12:06,580 Do you drive past your old boyfriend's house? Excuse me? 205 00:12:07,020 --> 00:12:08,360 Read your old love letters? 206 00:12:08,660 --> 00:12:11,960 Scroll back through photos? You know, Christmas, 2008. 207 00:12:12,340 --> 00:12:13,360 Cancun, 99. 208 00:12:15,690 --> 00:12:19,450 In my experience, haunting the past is not a great way to move on. 209 00:12:19,690 --> 00:12:24,250 Oh, right. Sorry. No, I just... I wasn't... I just was looking for 210 00:12:24,250 --> 00:12:25,250 Superintendent Shanks. 211 00:12:25,930 --> 00:12:26,909 She's upstairs? 212 00:12:26,910 --> 00:12:27,910 Yes. 213 00:12:28,450 --> 00:12:31,650 I'm aware, ma 'am. It's just that there's just one set of stairs. Are 214 00:12:32,670 --> 00:12:34,970 There's the fire escape, but I didn't think that was practical. 215 00:12:35,310 --> 00:12:38,590 Sadly, we are not a throughfare, right? 216 00:12:38,850 --> 00:12:39,850 Yes. 217 00:12:39,950 --> 00:12:43,610 So, if I make a loan, it's for you. Next thing I know, it's the mail carrier. 218 00:12:43,890 --> 00:12:46,390 It's FedEx. It's DoorDash. All traipsing through. 219 00:12:46,670 --> 00:12:47,850 That's a bad precedent. 220 00:13:02,690 --> 00:13:06,030 Sam, how'd you get in here? I would have seen you. 221 00:13:06,570 --> 00:13:07,570 Firescape. 222 00:13:07,690 --> 00:13:10,550 I mean, I would have used the regular stairs. It's just that I think your pal 223 00:13:10,550 --> 00:13:12,390 Gloria, she doesn't like me very much. 224 00:13:13,650 --> 00:13:14,830 Your office is really nice. 225 00:13:15,690 --> 00:13:17,050 You definitely have arrived, boss. 226 00:13:17,770 --> 00:13:21,990 I love you, Sam. I really do. But what are you doing here? 227 00:13:22,410 --> 00:13:26,870 Well, it has been a long eight months of me in uniform. 228 00:13:27,190 --> 00:13:30,510 And there has been licorice heists at the 7 -Eleven. 229 00:13:30,990 --> 00:13:33,970 Breaking up fight in the parking lot of Central Tech. The occasional left turn 230 00:13:33,970 --> 00:13:37,870 and one counted. One drug charge with a sketchy psilocybin guru on the damn 231 00:13:37,870 --> 00:13:43,830 board that I read about in Toronto Life. And I just, I can't take it anymore. 232 00:13:44,050 --> 00:13:45,190 Okay, sit down, sit down. 233 00:13:48,750 --> 00:13:52,030 You have got to get Gloria's attention. 234 00:13:52,590 --> 00:13:55,550 You have to be bulletproof and undeniable. 235 00:13:55,970 --> 00:13:59,110 Strong, but correct. Hard, but real. 236 00:13:59,500 --> 00:14:01,380 So I just need, like, a miracle to fall out of the sky. 237 00:14:02,440 --> 00:14:04,160 Edmina, I need a word. 238 00:14:05,440 --> 00:14:06,580 Oh, my God. 239 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 He is beautiful. 240 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Oh, congratulations. 241 00:14:10,400 --> 00:14:12,600 I heard you were back in town. How can I help? 242 00:14:12,960 --> 00:14:16,420 Well, believe it or not, I think I may need her. 243 00:14:27,700 --> 00:14:28,800 No way! 244 00:14:29,450 --> 00:14:30,670 Meet your new wedding planner. 245 00:14:30,870 --> 00:14:32,330 Out of the way! 246 00:14:32,950 --> 00:14:34,570 Yes! Yes! 247 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 Yes! Yes! Yes! 248 00:14:36,550 --> 00:14:37,189 Yes! Yes! 249 00:14:37,190 --> 00:14:37,990 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 250 00:14:37,990 --> 00:14:38,370 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 251 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 252 00:14:49,910 --> 00:14:50,910 Yes! 253 00:14:55,960 --> 00:14:59,860 You sure we can trust all this? All you need to worry about is who I trust. 254 00:15:00,120 --> 00:15:02,000 And I trust Wazowski more than anyone. 255 00:15:02,260 --> 00:15:03,340 Because she's my girl. 256 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 2019. 257 00:15:12,340 --> 00:15:14,680 T is working with our guy, Tony Peterson. 258 00:15:14,920 --> 00:15:16,160 And then Peterson disappears. 259 00:15:16,920 --> 00:15:20,520 Rumors among T's crew say he made Peterson as an informant and killed him 260 00:15:20,520 --> 00:15:25,160 Buffalo. Then T books it to Toronto where his... Fiance Saffron grew up. 261 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 get into the crew via Saffron. 262 00:15:27,060 --> 00:15:30,400 She's 35, male tech. We became friends. 263 00:15:30,720 --> 00:15:31,900 I actually really like her. 264 00:15:32,120 --> 00:15:35,700 Now, the wedding is this Saturday in Toronto. After the reception, they get 265 00:15:35,700 --> 00:15:38,760 flight to go to Bali. We need to get a confession out of them before they get 266 00:15:38,760 --> 00:15:39,379 that plane. 267 00:15:39,380 --> 00:15:40,960 Oh, you think you're close enough that they'll talk to you? 268 00:15:41,500 --> 00:15:43,200 Well, I mean, we could. 269 00:15:43,520 --> 00:15:46,060 Cool and all, but it's not like he's going to tell me he killed an informant, 270 00:15:46,060 --> 00:15:50,240 not unless he has good reason. So we need to A, make him nervous, and B, use 271 00:15:50,240 --> 00:15:53,460 saffron to make him think I'm a fixer and can take all his problems away. 272 00:15:53,800 --> 00:15:57,800 So I would think if we do a Trojan horse with a fight, I'm dead! 273 00:15:58,380 --> 00:16:01,420 I got you, my bitch! I am a bitch! 274 00:16:01,880 --> 00:16:04,540 No, you're my bitch. I'm your bitch. 275 00:16:06,280 --> 00:16:09,160 First Step is getting you in there at the new wedding planner. 276 00:16:11,370 --> 00:16:14,770 I'll introduce you as my trusted friend, a bridal wizard. 277 00:16:16,110 --> 00:16:17,110 Yeah. 278 00:16:17,390 --> 00:16:20,430 If they have a problem, you have the solution. 279 00:16:25,530 --> 00:16:27,730 But, babe, are they too ombre? 280 00:16:28,190 --> 00:16:33,010 I'm worried that the girls are going to look, like, super last year, and, oh, 281 00:16:33,170 --> 00:16:36,130 thank God. I just picked these up, and I'm not going to... Oh, my God. 282 00:16:36,650 --> 00:16:40,750 Stunning. Ombre is so on trend at the moment. It was here. It was gone. Now 283 00:16:40,750 --> 00:16:44,210 back again with the vengeance. Well done. Up top. Kissy fingers. Yes, 284 00:16:44,410 --> 00:16:47,870 This is my girl, Samantha Poppet, the wedding planner I was telling you about. 285 00:16:47,970 --> 00:16:48,970 We go way back. 286 00:16:49,190 --> 00:16:50,390 She works miracles. 287 00:16:50,930 --> 00:16:52,430 Any friend of Kelly's? Yes? 288 00:16:52,970 --> 00:16:53,849 Saffron and tea. 289 00:16:53,850 --> 00:16:57,070 You're such a gorgeous couple. You're burning my eyes. I can't take it. This 290 00:16:57,070 --> 00:17:00,870 what I need from you right now. I need you to look at this schedule. Are you 291 00:17:00,870 --> 00:17:01,870 with me? Are you focused? 292 00:17:02,090 --> 00:17:05,510 All my suggestions, that's what I want you to look at. It's in red. 293 00:17:05,770 --> 00:17:06,770 Oh, wow. 294 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 Is that a lot? 295 00:17:08,569 --> 00:17:10,930 Thank you. I've been feeling so overwhelmed. 296 00:17:11,150 --> 00:17:13,250 It's okay. It's going to be okay. Do you have a pool house? 297 00:17:13,610 --> 00:17:17,490 Yes. Yes, you do. Okay, we're going to turn it to the wedding HQ, just away 298 00:17:17,490 --> 00:17:19,849 the boys, even though he's so cute. Look at your shiny shoes. I can't even 299 00:17:19,849 --> 00:17:22,550 handle it. Is it this way? That way. We're going to go this way? Okay, we're 300 00:17:22,550 --> 00:17:25,750 going to take a little dip in the pool. I'm not. My foundation could hold up my 301 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 mortgage. 302 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 You're hot, Charlie. 303 00:17:28,970 --> 00:17:30,070 I know, I know. 304 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 I got you, boo. 305 00:17:31,770 --> 00:17:36,410 While I build trust with tea, you are going to bond with saffron. 306 00:17:39,010 --> 00:17:45,630 She's nervous. She's stressed. You are there to take care of all of her 307 00:17:45,630 --> 00:17:46,750 problems, big or small. 308 00:17:48,710 --> 00:17:49,710 Honey, 309 00:17:52,590 --> 00:17:54,450 I'm on it. 310 00:17:55,650 --> 00:17:57,010 Come on, bring it in. 311 00:17:58,460 --> 00:18:02,180 Meanwhile, we'll put the stimulation in play, make sure that he is feeling the 312 00:18:02,180 --> 00:18:04,180 pressure that the cops are on to him. 313 00:18:04,500 --> 00:18:08,220 We want him looking for a fast solution to a serious problem. 314 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Go get that. 315 00:18:11,780 --> 00:18:15,300 And then we're going to give it to him on a platter. 316 00:18:18,460 --> 00:18:20,540 Hi, Detective Chase, Detective Watson. 317 00:18:20,920 --> 00:18:22,700 We'd like to have a word with one of Mr. T. Lynn. 318 00:18:23,660 --> 00:18:25,140 It's the cops. You want me to get rid of him for you? 319 00:18:25,580 --> 00:18:26,800 Why bother? I've nothing to hide. 320 00:18:28,950 --> 00:18:29,950 Thank you, Ava. 321 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 T. Lynn. 322 00:18:32,690 --> 00:18:35,570 Hi. Yeah, how can I help you? You're a hard man to track down, sir. 323 00:18:36,050 --> 00:18:37,190 I'd like to ask you a few questions. 324 00:18:37,390 --> 00:18:38,309 March 2019. 325 00:18:38,310 --> 00:18:39,450 You were in Buffalo, New York, correct? 326 00:18:40,290 --> 00:18:42,270 We have several witnesses who put you at the Curtis Hotel. 327 00:18:42,570 --> 00:18:43,730 March 5th and 6th. 328 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 How about this? 329 00:18:46,370 --> 00:18:47,369 Guy ring any bells? 330 00:18:47,370 --> 00:18:48,189 Ding -a -ling -a -ling. 331 00:18:48,190 --> 00:18:49,089 Recognize him at all? 332 00:18:49,090 --> 00:18:50,170 Nope. Never saw him before. 333 00:18:51,990 --> 00:18:54,650 Okay. Well, thank you for your time. 334 00:18:55,160 --> 00:18:57,040 Maybe you can check your calendar. March 2019. 335 00:18:57,500 --> 00:18:58,419 Give us the ring back. 336 00:18:58,420 --> 00:18:59,239 Yeah, you bet. 337 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Thank you. 338 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 I'm good. 339 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 What's going on? 340 00:19:15,920 --> 00:19:20,180 Oh, the cops just showed up asking about some missing guy in Buffalo. 341 00:19:22,100 --> 00:19:23,900 He seemed a little nervous about it. 342 00:19:37,230 --> 00:19:38,310 Let's play some wedding games. 343 00:19:38,570 --> 00:19:42,650 First is Vow Mad Libs. That's my favorite. That's going to be really fun. 344 00:19:42,930 --> 00:19:44,930 Kelly's favorite wedding word, scramble. 345 00:19:45,170 --> 00:19:47,010 And that's a really good one. 346 00:19:51,510 --> 00:19:58,150 I need to speak with 347 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 Saffron Sims. 348 00:19:59,550 --> 00:20:03,070 What? What do you mean? I didn't do anything? You're under arrest for 349 00:20:03,070 --> 00:20:04,049 damn sexy. 350 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 Come on! 351 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 Babe, 352 00:20:36,230 --> 00:20:37,670 why are you out here? The party's inside. 353 00:20:38,150 --> 00:20:44,530 Yeah, no, I'm just stressed about the wedding and everything. 354 00:20:45,210 --> 00:20:48,670 Samantha's so great, by the way. Thank you. It's such a relief to have her here 355 00:20:48,670 --> 00:20:51,210 taking care of everything and yelling at everybody. 356 00:20:52,360 --> 00:20:54,640 It's great. Yeah, yeah. She and I go way back. 357 00:20:55,280 --> 00:20:58,600 She owes me one, so I call it in her favor. 358 00:21:00,020 --> 00:21:02,820 I helped her out of a sticky situation once. 359 00:21:04,060 --> 00:21:05,260 Oh, yeah? Mm -hmm. 360 00:21:06,740 --> 00:21:09,420 Um, what kind of situation? 361 00:21:10,080 --> 00:21:13,120 Oh, it's none of my business, Bill. Right, right. 362 00:21:13,680 --> 00:21:15,440 And besides, I don't want you to think I'm a monster. 363 00:21:16,060 --> 00:21:17,500 Kelly, babe, I would never. 364 00:21:20,260 --> 00:21:21,260 Well. 365 00:21:23,840 --> 00:21:26,980 Samantha should be doing life in prison right now. 366 00:21:27,440 --> 00:21:30,640 And so she's here, hosting a bachelorette party. 367 00:21:36,880 --> 00:21:41,080 You ready? 368 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Yeah. 369 00:21:42,960 --> 00:21:45,380 Okay, let's say I'm five glasses of champagne in. 370 00:21:45,940 --> 00:21:46,940 Here we go. 371 00:21:47,060 --> 00:21:50,660 I have to talk to you about something. 372 00:21:51,230 --> 00:21:54,250 My life is so different now just because of like you. 373 00:21:54,490 --> 00:21:56,810 No, seriously, seriously, seriously. 374 00:21:57,030 --> 00:21:58,230 You are like my hero. 375 00:21:58,590 --> 00:21:59,409 Come on, babe. 376 00:21:59,410 --> 00:22:00,410 I'm your friend. 377 00:22:00,970 --> 00:22:04,330 That's what I'm gonna do. Listen, it's just like, yeah, but you're like above 378 00:22:04,330 --> 00:22:07,410 and beyond. Yeah, my husband, he was a cheat. 379 00:22:07,930 --> 00:22:09,210 And he was a drunk. 380 00:22:09,510 --> 00:22:12,770 And he had chest hair like pubic hair. Yeah, and don't forget abusive. 381 00:22:13,110 --> 00:22:14,110 He was terrible. 382 00:22:14,490 --> 00:22:15,510 But I really... 383 00:22:16,490 --> 00:22:19,410 I shouldn't have been like, I'll put drugs in your scotch and then kick you 384 00:22:19,410 --> 00:22:20,289 the stairs. 385 00:22:20,290 --> 00:22:24,050 Now you're dead. The cops had me dead to rights and you saved my 40 -year -old 386 00:22:24,050 --> 00:22:25,290 steel tight ass. 387 00:22:25,510 --> 00:22:28,690 What? Guys, guys, it's fine. I don't care. 388 00:22:29,050 --> 00:22:31,850 Oh. No, honestly, it just makes me like you more. 389 00:22:32,210 --> 00:22:33,710 It's just that I drink too much champagne. 390 00:22:34,110 --> 00:22:38,930 You're the best friend I've ever had. I trust you and you guys can trust me. 391 00:22:39,050 --> 00:22:40,050 Tell me everything. 392 00:22:44,520 --> 00:22:46,920 I got this guy from Flowers Cove to take the rap. 393 00:22:47,200 --> 00:22:49,440 Breaking the inner ring, accidental death. 394 00:22:49,900 --> 00:22:51,080 About ten years. 395 00:22:51,400 --> 00:22:56,100 I'll probably do about four. But his family is ever alive. 396 00:22:57,540 --> 00:22:59,900 I'm one grateful widow. 397 00:23:01,760 --> 00:23:04,100 You guys are the best. 398 00:23:04,500 --> 00:23:05,560 You're the best. 399 00:23:06,340 --> 00:23:09,580 I'm just going to go take a night to tea. 400 00:23:14,110 --> 00:23:15,110 Circle of trust. 401 00:23:15,650 --> 00:23:16,830 You are my maid of honor. 402 00:23:17,370 --> 00:23:18,370 I'll see you in the morning. 403 00:23:20,750 --> 00:23:22,670 How'd I do? That was pretty good, eh? Good undercover. 404 00:23:23,270 --> 00:23:24,270 Yeah. 405 00:23:25,490 --> 00:23:26,810 Why do I feel so bad? 406 00:23:33,930 --> 00:23:36,850 The mic's out in the ballroom. I repeat, I said the mic is out in the ballroom. 407 00:23:36,890 --> 00:23:39,350 We need more chairs. Don't look at me unless you're carrying a chair. 408 00:23:39,350 --> 00:23:41,110 just needs to calm down. 409 00:23:41,430 --> 00:23:42,430 No! 410 00:23:44,240 --> 00:23:47,520 angle getting out of the Uber last night. I'm so sorry for Maya. No, she's 411 00:23:47,520 --> 00:23:51,920 number four. I have four bridesmaids. She has four groomsmen. We have to match 412 00:23:51,920 --> 00:23:53,560 for the photos from symmetry. 413 00:23:53,820 --> 00:23:55,620 Symmetry is the definition of beauty. 414 00:23:55,880 --> 00:23:59,320 Well, not true, actually. It's wabi -sabi. It's the little quirks that make 415 00:23:59,320 --> 00:24:00,159 real beauty. 416 00:24:00,160 --> 00:24:01,160 Dress. 417 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 Dress. 418 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 Perfect. 419 00:24:12,060 --> 00:24:13,060 It's perfect. 420 00:24:14,540 --> 00:24:15,820 Welcome to the inner circle, Samantha. 421 00:24:20,800 --> 00:24:22,860 When you get married, who's going to be your maid of honor? 422 00:24:23,720 --> 00:24:26,800 And I just want to remember how much hard work goes into being the maid of 423 00:24:26,800 --> 00:24:29,100 honor. I think I've really, really proved my mettle this week. I don't 424 00:24:29,660 --> 00:24:33,120 You and I got a couple of sisters, so you're just going to have to get in 425 00:24:33,280 --> 00:24:35,420 Oh, well, maybe when Ro gets married, I can be her maid of honor. 426 00:24:36,480 --> 00:24:37,379 Who's Ro? 427 00:24:37,380 --> 00:24:38,720 She works with Steve. She's a lawyer. 428 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 She's my friend. 429 00:24:42,860 --> 00:24:44,800 I guess a lot's happened in eight months. 430 00:24:45,260 --> 00:24:47,260 Get back with Steve, got a new friend. 431 00:24:48,880 --> 00:24:51,440 I, um, gave up my apartment. 432 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 Oh, what are you going to do, buy a place? 433 00:24:53,480 --> 00:24:56,220 I don't know. You know, I was kind of looking for a fresh start, but really, I 434 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 just want to get back to Nathan. 435 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 Let's get her done. 436 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 The bait or the hook. 437 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 Let's hope he bites. 438 00:25:04,020 --> 00:25:05,020 We got four hours. 439 00:25:05,880 --> 00:25:07,300 All right, earring. Let's do this. 440 00:25:13,920 --> 00:25:15,120 Are we good? Can you hear us? 441 00:25:15,420 --> 00:25:17,640 Do we have a plan B, just in case this goes south? 442 00:25:18,280 --> 00:25:21,180 Yeah, we have our backup team keeping eyes on T's guys, but you've got to keep 443 00:25:21,180 --> 00:25:23,480 your phones on you. Well, that's going to be hard. Look at these dresses. Where 444 00:25:23,480 --> 00:25:24,359 am I going to put it? 445 00:25:24,360 --> 00:25:27,220 Well, you've got your earrings, and, you know, they're recording, so let's just 446 00:25:27,220 --> 00:25:28,380 have a little bit of faith, okay? 447 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Hey! 448 00:25:30,980 --> 00:25:31,559 That's right! 449 00:25:31,560 --> 00:25:32,780 Bad luck, bad luck, bad luck, bad luck. 450 00:25:33,060 --> 00:25:37,440 Uh, you know, I think she's still with, um, Alfredo. I think she has one of 451 00:25:37,440 --> 00:25:39,920 those little contouring issues or something. I just want to drop these 452 00:25:40,860 --> 00:25:44,400 You guys have been so helpful. We literally could not have done this 453 00:25:44,400 --> 00:25:45,640 you. Oh, wow. 454 00:25:46,000 --> 00:25:48,840 She was so worried about the color, I just wanted her to feel good about the 455 00:25:48,840 --> 00:25:51,020 choice. These are gorgeous, but you know I already got earrings. 456 00:25:51,460 --> 00:25:53,640 Yeah? Let me see them. Isn't that fancy? 457 00:25:54,240 --> 00:25:56,220 Well, then trash them, Calvin. Take these. 458 00:25:56,560 --> 00:25:57,499 What? 459 00:25:57,500 --> 00:25:58,880 Shit, a lot of hairs to keep. 460 00:26:00,020 --> 00:26:01,020 Put them on. 461 00:26:03,040 --> 00:26:04,760 Okay, if you say so. 462 00:26:12,500 --> 00:26:15,060 Oh my gosh, you are so kind. I can't believe it. You know what I'm going to 463 00:26:15,160 --> 00:26:17,120 I'm going to put these on a little bit later because I've got to keep this 464 00:26:17,120 --> 00:26:18,280 little hootenanny headset in. 465 00:26:19,900 --> 00:26:20,900 Good. 466 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 Wish me luck. 467 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 Good luck! 468 00:26:30,480 --> 00:26:32,880 But what about if everyone isn't here? 469 00:26:33,540 --> 00:26:34,720 Who is everyone anyway? 470 00:26:34,940 --> 00:26:36,040 It doesn't matter, does it? 471 00:26:36,700 --> 00:26:39,060 Because I uninvited all my high school friends. My parents are dead, and 472 00:26:39,060 --> 00:26:41,600 everyone who actually matters is in the White House, so everyone else is gravy. 473 00:26:42,300 --> 00:26:44,460 Is that weird? Is that weird to call people gravy? 474 00:26:44,780 --> 00:26:48,460 Am I talking to someone else? Can you hear me? Hey, can I get a drink or 475 00:26:48,460 --> 00:26:51,420 something? I need some sort of, like... There, there, there, there, there, 476 00:26:51,420 --> 00:26:52,099 there, there. 477 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Flowers. 478 00:26:53,940 --> 00:26:56,240 Yes, yes. Hey, listen to me. 479 00:26:56,900 --> 00:27:00,100 Thank you. Okay? You ready? 480 00:27:00,340 --> 00:27:01,440 Okay. Flowers. 481 00:27:01,880 --> 00:27:02,880 Okay, thank you, everyone. 482 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 Back, back, back, back, back. 483 00:27:04,600 --> 00:27:08,120 All righty. Thank you guys so much. Okay, focus, focus, focus. All right, 484 00:27:08,120 --> 00:27:10,580 comes the bride. And three, two, one. 485 00:27:34,280 --> 00:27:36,560 You have changed my life. 486 00:27:38,440 --> 00:27:39,620 You take care of me. 487 00:27:40,360 --> 00:27:41,460 You cherish me. 488 00:27:43,240 --> 00:27:45,180 Trusting people can be so risky. 489 00:27:46,820 --> 00:27:51,560 But you've taught me to believe in the best in others and in the best in 490 00:28:07,530 --> 00:28:12,490 Stim's working, he's freaking out. But we are running out of time. 491 00:28:14,730 --> 00:28:16,010 Head back up here, yeah? 492 00:28:19,170 --> 00:28:19,730 Here's 493 00:28:19,730 --> 00:28:35,270 that 494 00:28:35,270 --> 00:28:36,770 fabulous cover band I promised you. 495 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 It's Mr. 496 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 Love. 497 00:28:59,900 --> 00:29:01,640 That's a nice dress, Miss Jones. 498 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Look at that. 499 00:29:09,160 --> 00:29:11,460 God, I miss you, girl. I miss you, too. 500 00:29:15,240 --> 00:29:19,200 I'm tired of waiting. 501 00:29:19,700 --> 00:29:22,420 I'm going to step in, wrap this case up, bring you home. 502 00:29:23,000 --> 00:29:24,800 You're going to like that. Isn't that easy? 503 00:29:25,680 --> 00:29:27,540 There ain't no limit to what I'll do for you. 504 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 There he comes. 505 00:29:35,820 --> 00:29:36,820 There I got him. 506 00:29:45,760 --> 00:29:50,040 I'm not a fixer, but I'm a good friend who knows how to solve a problem. 507 00:29:50,280 --> 00:29:51,280 I am? 508 00:29:51,400 --> 00:29:53,660 Well, maybe I have a problem that needs solving. 509 00:29:54,840 --> 00:29:56,140 Okay, tell me about it. 510 00:29:56,460 --> 00:29:58,160 Let's find a quieter room and talk about it. 511 00:29:58,400 --> 00:30:01,020 You're still the one that I love. 512 00:30:01,700 --> 00:30:04,460 The only one I dream of. 513 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 We'll be back in a few minutes. Just keep talking. 514 00:30:15,580 --> 00:30:18,500 Sure thing. Okay, well, you hurry back, because I want to dance about three 515 00:30:18,500 --> 00:30:21,000 times a lady when they play it. Yes! 516 00:30:26,900 --> 00:30:30,280 Everyone out! I need a moment. 517 00:30:30,840 --> 00:30:31,840 Get out! 518 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 Now! 519 00:30:37,280 --> 00:30:42,860 All right, so, um... What's the problem you're talking about? 520 00:30:43,180 --> 00:30:47,540 Well, first, I want to know what kind of fixer you actually are. All right, T, 521 00:30:47,620 --> 00:30:48,620 if I can be helpful. 522 00:30:49,320 --> 00:30:51,060 I will, but you got to let me in. 523 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 I don't know. 524 00:30:54,840 --> 00:30:56,540 It's not easy to talk about. 525 00:30:57,180 --> 00:31:01,220 Okay, but I can't help you if I don't know what's going on. 526 00:31:01,480 --> 00:31:02,480 You know? 527 00:31:04,800 --> 00:31:08,700 It's just... I've been trying to turn things around. 528 00:31:10,440 --> 00:31:12,100 This isn't something that I'm proud about. 529 00:31:14,120 --> 00:31:17,360 You know, when Kelly first mentioned you, I was jealous. 530 00:31:17,620 --> 00:31:19,980 Oh. But you're just cold to me. 531 00:31:20,280 --> 00:31:21,280 Yeah, well, you know what? 532 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 Three's not crap, honey. 533 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 It's a party. 534 00:31:24,720 --> 00:31:26,220 Yes, yes, yes, yes. 535 00:31:26,980 --> 00:31:27,980 You're right. 536 00:31:29,240 --> 00:31:32,540 Look, I had a guy in Buffalo. 537 00:31:33,120 --> 00:31:34,460 We did a bunch of deals together. 538 00:31:35,700 --> 00:31:36,700 We were tight. 539 00:31:37,760 --> 00:31:39,120 But then I found out he was a rat. 540 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 So what did you do? 541 00:32:06,350 --> 00:32:07,350 No, he's not. 542 00:32:08,370 --> 00:32:11,210 Not unless he's crawling out of a granite bed in Lancaster, New York. 543 00:32:14,470 --> 00:32:15,470 Got it. 544 00:32:15,510 --> 00:32:16,510 We got it. 545 00:32:16,530 --> 00:32:19,050 I got a guy in mind, you know, got a big family. 546 00:32:22,899 --> 00:32:24,840 Maybe we'll do the time for the right price. 547 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 What's that? 548 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 What is that? 549 00:32:33,720 --> 00:32:35,380 It's the earring that you threw out. 550 00:32:38,900 --> 00:32:42,940 You dug it out of the garbage and have been holding it since the wedding? Yeah, 551 00:32:43,000 --> 00:32:45,820 you know, I get attached. I'm weird like that. 552 00:32:47,640 --> 00:32:49,440 Give it to me. 553 00:32:49,680 --> 00:32:51,540 Give it to me. 554 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 It's a goddamn bug. 555 00:32:59,380 --> 00:33:00,380 He made her. 556 00:33:01,140 --> 00:33:03,340 What? What are you talking about? No, it's not. 557 00:33:03,880 --> 00:33:05,520 Come on. I got another bug. 558 00:33:06,360 --> 00:33:07,279 Turn around. 559 00:33:07,280 --> 00:33:08,280 No. 560 00:33:16,740 --> 00:33:19,400 Sam. Sam. We lost contact. Where were you? 561 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 Oh, we have to go. 562 00:33:20,860 --> 00:33:21,860 What's going on? 563 00:33:21,960 --> 00:33:23,140 Naz, take Sapp on. 564 00:33:23,500 --> 00:33:25,600 Nathan, come with me. We lost Kelly. 565 00:33:26,480 --> 00:33:27,480 Are you a cop? 566 00:33:27,980 --> 00:33:30,680 Sorry, it's a beautiful name, but come with me, please. 567 00:33:30,920 --> 00:33:32,640 Wait, is Kelly a cop, too? 568 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 Come on. 569 00:33:36,880 --> 00:33:41,080 We lost contact just as he was confessing. He saw her mic. Here. Okay, 570 00:33:41,420 --> 00:33:43,840 Basement, first floor, second floor. We meet back here. Let's go. 571 00:34:01,730 --> 00:34:03,430 Police, don't move! Don't move a muscle! 572 00:34:03,750 --> 00:34:05,490 Put it down! You put it down now! 573 00:34:05,890 --> 00:34:06,749 Take it easy. 574 00:34:06,750 --> 00:34:07,790 She trusted you. 575 00:34:08,330 --> 00:34:10,690 This isn't about Saffron. It's about you. 576 00:34:10,909 --> 00:34:12,170 You killing somebody. 577 00:34:12,570 --> 00:34:16,250 And you know I can pull this trigger and walk away without ever giving you 578 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 another thought. 579 00:34:17,670 --> 00:34:18,810 Because I just don't care. 580 00:34:19,030 --> 00:34:20,030 Okay. 581 00:34:23,030 --> 00:34:24,030 Okay. 582 00:34:34,190 --> 00:34:35,310 Back up. In there. 583 00:34:35,790 --> 00:34:36,790 In there. 584 00:34:36,810 --> 00:34:37,969 Hey. Hey. 585 00:34:38,670 --> 00:34:39,670 Get in there. 586 00:34:41,030 --> 00:34:42,190 Hey, it's okay. 587 00:34:42,770 --> 00:34:43,708 Okay, come on. 588 00:34:43,710 --> 00:34:44,850 It's a thing for two, huh? 589 00:34:45,370 --> 00:34:46,370 Where are you going to go? 590 00:34:48,370 --> 00:34:50,110 That's for Saffron. 591 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 You okay? 592 00:34:53,130 --> 00:34:56,750 No, no, no, no, no, no. Can you hear me? Can you hear me, anyone? No. 593 00:34:58,090 --> 00:34:59,090 Hey, hey, hey. 594 00:34:59,230 --> 00:35:00,870 Are you okay? 595 00:35:01,530 --> 00:35:02,610 Are you okay? 596 00:35:04,660 --> 00:35:07,480 Here, here, here. In for it. In for it. There. Keep that close. 597 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 Okay, put pressure on him. 598 00:35:11,820 --> 00:35:13,380 I have no sign of him. 599 00:35:14,640 --> 00:35:16,820 Where's Pam? I don't know. She hasn't come back yet. 600 00:35:17,380 --> 00:35:18,540 Pam, what are you doing? 601 00:35:19,180 --> 00:35:20,200 I took a fat break. 602 00:35:20,600 --> 00:35:21,600 No. 603 00:35:21,960 --> 00:35:23,060 We need to keep you warm. 604 00:35:27,320 --> 00:35:29,180 We'll see. 605 00:35:30,780 --> 00:35:31,780 Interesting. 606 00:35:36,259 --> 00:35:37,420 No, thank you. 607 00:35:37,780 --> 00:35:38,920 I just like to watch. 608 00:35:48,440 --> 00:35:50,940 All units, we're looking for a 1T Lynn. 609 00:35:51,460 --> 00:35:54,040 Naz, Nathan, any sign of Sam or Kelly? 610 00:36:03,720 --> 00:36:07,040 You okay? Yeah, yeah, yeah. Get down, get down. Come on, come on. You okay? 611 00:36:07,220 --> 00:36:08,220 Okay, I'm okay. 612 00:36:11,040 --> 00:36:15,900 You've been playing me for eight months. No. 613 00:36:16,700 --> 00:36:20,500 Okay, I'm so sorry, okay? I was just doing my job. 614 00:36:22,540 --> 00:36:24,120 Did you even like me? 615 00:36:25,520 --> 00:36:27,720 Of course I did. 616 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 No. 617 00:36:38,750 --> 00:36:40,090 Okay, I'm not seeing him. 618 00:36:41,110 --> 00:36:42,230 He must still be inside. 619 00:37:19,009 --> 00:37:20,830 Let me see those hands right now. 620 00:37:21,030 --> 00:37:23,370 Get out of the car. Get out of the car now. 621 00:37:24,530 --> 00:37:26,430 Get out. Turn around. Nice and slow. 622 00:37:28,370 --> 00:37:31,950 You're under arrest for murder Tony Peterson. 623 00:37:32,270 --> 00:37:33,270 God knows what else. 624 00:37:37,900 --> 00:37:38,900 I got you, Karina. 625 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 Kel. 626 00:37:51,700 --> 00:37:52,700 Kelly. 627 00:37:54,420 --> 00:37:55,680 Jesus Christ, Kelly. 628 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 Come on, bud. 629 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Karina. 630 00:37:59,720 --> 00:38:04,660 How are you feeling? 631 00:38:05,820 --> 00:38:06,820 Where's Brixton? 632 00:38:07,400 --> 00:38:11,320 Um, he's with the nanny at the hotel till I get back. What? He's fine. Okay, 633 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 just talked to them. 634 00:38:15,480 --> 00:38:17,500 Okay. Okay. Thank you. It's good. 635 00:38:18,000 --> 00:38:23,100 But you, on the other hand, you have a concussion, a fractured shoulder, and 636 00:38:23,100 --> 00:38:25,300 have a pretty sexy scar on that head. 637 00:38:25,580 --> 00:38:26,580 How long? 638 00:38:26,820 --> 00:38:30,780 How long is the scar? I don't know yet. How long am I in here? 639 00:38:31,420 --> 00:38:33,560 I'd say in a week. A week? Maybe two. 640 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 Can you keep Brixton? 641 00:38:41,460 --> 00:38:42,460 Me? 642 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Are you sure? 643 00:38:44,320 --> 00:38:50,920 Yeah. Bix knows you, and you know his routine, and Nanny can stay with you at 644 00:38:50,920 --> 00:38:51,618 the hotel. 645 00:38:51,620 --> 00:38:52,620 Seriously, Torina? 646 00:38:53,180 --> 00:38:57,000 Because all you've done since that boy was born is point out how I don't know 647 00:38:57,000 --> 00:38:58,880 what I'm talking about, because I'm not a mother. 648 00:38:59,200 --> 00:39:01,840 Don't you know me by now? I love holding something over you. 649 00:39:03,220 --> 00:39:07,020 Do you think I would put that boy in your hands if I didn't have absolute 650 00:39:07,020 --> 00:39:08,020 in you? 651 00:39:14,540 --> 00:39:15,540 You're on to college. 652 00:39:24,560 --> 00:39:25,560 Wazowski. 653 00:39:34,320 --> 00:39:38,560 Sorry. I'm sorry. I just needed to see Naz to get a few details for the report. 654 00:39:39,220 --> 00:39:41,040 And then I'll be back in uniform tomorrow. 655 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 No, you won't. 656 00:39:43,950 --> 00:39:44,950 Excuse me? 657 00:39:45,710 --> 00:39:51,490 Your work has been acknowledged upstairs, and I have been 658 00:39:51,490 --> 00:39:58,450 mandated to invite you back into the O .C., along with 659 00:39:58,450 --> 00:39:59,810 Detective Duff. 660 00:40:01,290 --> 00:40:02,290 Oh. 661 00:40:05,810 --> 00:40:09,130 That's, um... That's wonderful. 662 00:40:10,210 --> 00:40:11,210 Okay. 663 00:40:13,670 --> 00:40:14,250 Thank you 664 00:40:14,250 --> 00:40:31,630 I 665 00:40:31,630 --> 00:40:39,090 didn't 666 00:40:39,090 --> 00:40:40,090 get it 667 00:40:43,980 --> 00:40:44,879 Oh, my God. 668 00:40:44,880 --> 00:40:45,880 Are you okay? 669 00:40:46,580 --> 00:40:49,360 I didn't get it. You didn't get it? I'm sorry. What do you mean? I just said 670 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 it's... Partner? 671 00:40:51,260 --> 00:40:52,260 I didn't make partner. 672 00:40:54,000 --> 00:40:56,660 Oh, I'm... I'm really sorry. 673 00:40:58,260 --> 00:40:59,320 You must be very disappointed. 674 00:40:59,760 --> 00:41:00,760 I said I was arrogant. 675 00:41:00,900 --> 00:41:03,800 A mansplainer, whatever that means. Well, I mean... Well, I can tell you 676 00:41:03,800 --> 00:41:04,678 that means. Okay. 677 00:41:04,680 --> 00:41:07,940 It means that Ro is making partner instead because she's the woman who 678 00:41:07,940 --> 00:41:11,540 nicely. This woman's being nice part of a criminal lawyer's job. 679 00:41:15,370 --> 00:41:18,410 Yeah, so you must just be really sad. 680 00:41:19,730 --> 00:41:21,950 Can I get you a cup of tea? 681 00:41:23,290 --> 00:41:24,330 Do we have valerian? 682 00:41:24,530 --> 00:41:28,250 We don't. We don't have valerian. We got mint. We have mint. Okay, I have mint. 683 00:41:28,290 --> 00:41:28,868 Mint's fine. 684 00:41:28,870 --> 00:41:30,450 Okay, you're welcome. 685 00:41:33,710 --> 00:41:38,150 How was your day? My day was, it was regular. Don't worry about me. 686 00:42:05,000 --> 00:42:08,900 Listen, I know you were hoping for a more romantic reunion, but you just fell 687 00:42:08,900 --> 00:42:11,720 asleep. Sorry. Give me the baby. 688 00:42:16,160 --> 00:42:17,160 How's Corrine? 689 00:42:18,580 --> 00:42:20,100 She'll live, thank God. 690 00:42:22,520 --> 00:42:26,980 I can't even think about all the paperwork I'm gonna have to do for that 691 00:42:35,980 --> 00:42:36,980 every day. 50106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.