All language subtitles for pretty_hard_cases_s2e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,000 I had intercourse with Steve. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,480 I just don't think that I'm good enough for you. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,220 The guy was guilty. 4 00:00:07,560 --> 00:00:11,600 But you beat up a kid. You can't protect me. You're supposed to be my partner. 5 00:00:11,900 --> 00:00:15,540 It's like a teenage boy moved in around here. I didn't think you'd be back yet. 6 00:00:15,740 --> 00:00:18,880 Is that why a teenage boy did move? Your daughter is smuggling drugs for the 7 00:00:18,880 --> 00:00:22,580 Pentea Kinsey. You have to let her go. We'll see what we can do. This is the 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,660 place that's going to save my reputation. I'll support the funding. 9 00:00:25,940 --> 00:00:30,320 So Adeline has someone inside covering her tracks, which means the O .C. has a 10 00:00:30,320 --> 00:00:31,320 dirty cop. 11 00:00:32,520 --> 00:00:36,700 Where's my mother? She's with me. I need you to put it in the system that I've 12 00:00:36,700 --> 00:00:37,639 been arrested. 13 00:00:37,640 --> 00:00:40,960 If Adeline killed her own brother, she will kill my mother in a heartbeat. Take 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,860 ten minutes. Go grab a sandwich. I got you. 15 00:00:44,280 --> 00:00:45,280 I'm officially corrupt. 16 00:00:45,460 --> 00:00:49,140 I just want you to know that word spread about my arrest is likely planned. 17 00:00:49,440 --> 00:00:50,359 You're under arrest. 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 Oh, my God. 19 00:00:51,560 --> 00:00:52,399 You're okay. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,780 I'm back, and if you don't mind, I'd like my seat. 21 00:00:55,080 --> 00:00:57,840 I'm going to take you up on that job offer. Head of security. 22 00:00:58,120 --> 00:01:00,360 You know that cop, the one who tried to frame me for the shooting? 23 00:01:01,059 --> 00:01:05,060 She's here. This VIP terminal is the coyote's new way from a linen pink coke. 24 00:01:05,060 --> 00:01:06,100 guess we get to see Boss Man. 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,980 So nice to see you, Deputy Mayor. 26 00:01:19,940 --> 00:01:23,840 Get me out of this godforsaken city with its psychotic book clubbers. 27 00:01:24,890 --> 00:01:27,330 Mark my words, this never would have happened in Florida. 28 00:01:27,550 --> 00:01:30,590 I think you're just as likely to get abducted in Florida. I mean, do you read 29 00:01:30,590 --> 00:01:31,568 People magazine? 30 00:01:31,570 --> 00:01:36,670 I intend to drive into my gated condo and resume a nice, quiet life of golfing 31 00:01:36,670 --> 00:01:37,810 and gardening and G &Ts. 32 00:01:38,070 --> 00:01:40,830 Mom, you really were quite remarkable. 33 00:01:41,730 --> 00:01:44,850 What I'm trying to say is, you're my hero. 34 00:01:45,590 --> 00:01:50,790 Really. You are so smart and funny and... 35 00:01:51,340 --> 00:01:54,000 Interesting. And I think you're really kind. I mean, albeit in your own 36 00:01:54,000 --> 00:01:54,818 particular way. 37 00:01:54,820 --> 00:01:56,200 Look where you got it from. 38 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 I'm going to miss you. 39 00:02:05,420 --> 00:02:08,240 I'm sure it smells kind of musty. What? Did you leave it sitting in the dryer 40 00:02:08,240 --> 00:02:09,019 for too long? 41 00:02:09,020 --> 00:02:11,120 You know, I thought that's the right place. I did. No, I didn't. I'm sure you 42 00:02:11,120 --> 00:02:14,340 did. No, I didn't. Actually, I laid it on top of the dryer. Honey, no, I bet 43 00:02:14,340 --> 00:02:15,500 didn't. Can you just open the door, please? 44 00:02:16,700 --> 00:02:20,320 I'm glad you got your own place, but I need to quit that airport job. 45 00:02:21,270 --> 00:02:26,670 We both know it's bad news over there. And right now, you got a lot of good 46 00:02:26,670 --> 00:02:29,170 things going, so you need to keep your head down and your nose clean. 47 00:02:29,450 --> 00:02:32,110 I'm not leaving Dane. I got to get him out of there. Okay. 48 00:02:32,890 --> 00:02:36,270 Richie, this is not the time for you to be a hero, okay? 49 00:02:38,130 --> 00:02:41,090 I'm going to be that asshole right now that's going to quote your favorite 50 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 back at you. 51 00:02:42,490 --> 00:02:47,690 You are a good man with a good heart, and it is hard for a good man to be a 52 00:02:47,690 --> 00:02:49,510 king. See, that was a mistake. 53 00:02:50,930 --> 00:02:52,750 Because now you know what I got to say back to that, right? 54 00:02:53,790 --> 00:02:54,870 What do you have to say? 55 00:02:55,970 --> 00:02:59,190 I can decide what kind of king I'm going to be. 56 00:03:01,950 --> 00:03:02,950 Open it. 57 00:03:22,670 --> 00:03:26,070 a receipt, so if, you know, you wanted to return it, I'm sorry. 58 00:03:27,290 --> 00:03:34,130 If I was in for just one day, I would give it all 59 00:03:34,130 --> 00:03:35,570 away. 60 00:03:38,530 --> 00:03:39,910 Ladies, I need a moment. 61 00:03:41,670 --> 00:03:42,870 Oh, God, you think she knows? 62 00:03:43,130 --> 00:03:44,130 Knows what? 63 00:03:45,090 --> 00:03:48,850 Like, know that I arrested Adeline before she was actually arrested, and 64 00:03:48,850 --> 00:03:50,370 she's going to fire me? Calm down. 65 00:03:50,870 --> 00:03:52,330 Dude, that has to be both of us. 66 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 She doesn't know anything. 67 00:04:03,700 --> 00:04:06,100 I read your Terminal B reports. 68 00:04:06,560 --> 00:04:11,520 Okay, that's great. That's fantastic. So, you're seeing what we're seeing? 69 00:04:11,520 --> 00:04:13,540 I'm seeing is a list of their board of directors. 70 00:04:14,120 --> 00:04:20,019 A who's who of the most wealthy, powerful, influential men and women in 71 00:04:20,019 --> 00:04:25,680 city. Big business, politicians, cops, lawyers, judges, you name it, they are 72 00:04:25,680 --> 00:04:31,860 that board. So if, and who, this is a big if, if you are going to make this 73 00:04:31,860 --> 00:04:34,900 case, it has to be bulletproof. 74 00:04:35,100 --> 00:04:41,120 It has to be waterproof, bombproof, tsunami proof, every T cross. 75 00:04:41,530 --> 00:04:44,770 Every eye dotted. Cover your asses and mine. 76 00:04:45,050 --> 00:04:47,390 Tell me now if you don't understand what I'm saying. 77 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 We do. 78 00:04:49,310 --> 00:04:50,310 Okay. 79 00:04:55,430 --> 00:04:58,970 I'm the furthest thing from bulletproof. Later for that. Now we focus. 80 00:04:59,830 --> 00:05:03,430 Just how can I focus when I'm this dirty, dirty, dirty, terrible, corrupt? 81 00:05:03,930 --> 00:05:05,330 Don't wig out on me, okay, Wazowski? 82 00:05:05,950 --> 00:05:08,130 You did a bad thing, but for a very... 83 00:05:08,430 --> 00:05:13,850 Good reason. And if you own up to it, which you do not need to do, you'll get 84 00:05:13,850 --> 00:05:17,590 thrown off this case, and we will be down one excellent cop at a time when we 85 00:05:17,590 --> 00:05:18,590 need her the most. 86 00:05:19,270 --> 00:05:20,850 Do you need a moment? 87 00:05:21,230 --> 00:05:24,490 That's what I'm saying. Terminal B, five years in the making. Deputy Mayor 88 00:05:24,490 --> 00:05:28,070 Briggs, lobbying, pushing through permits, real French, handling logistics 89 00:05:28,070 --> 00:05:29,070 construction. Morning, 90 00:05:31,830 --> 00:05:32,830 Detective. 91 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 Morning. 92 00:05:34,950 --> 00:05:36,070 Okay, so... 93 00:05:36,810 --> 00:05:40,770 Now we got pink cocaine coming up from Mexico. Local distributors include 94 00:05:40,770 --> 00:05:45,130 bikers, mafia, and real estate agent Will French, who we have now learned was 95 00:05:45,130 --> 00:05:48,010 figuratively in bed with Deputy Mayor Molly Briggs. 96 00:05:48,270 --> 00:05:51,970 Briggs has now opened up a private airport terminal five minutes from the 97 00:05:51,970 --> 00:05:53,070 International Airport. 98 00:05:53,350 --> 00:05:56,990 No checks and balances, little to no security, and private planes coming up 99 00:05:56,990 --> 00:06:00,610 the U .S., from Mexico, from South America. It's basically the perfect 100 00:06:00,610 --> 00:06:01,870 for cartel cocaine. 101 00:06:02,490 --> 00:06:05,110 Except we have nothing on Briggs. 102 00:06:07,340 --> 00:06:08,880 We caught her daughter with pink cocaine? 103 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 Mm, okay. 104 00:06:10,600 --> 00:06:14,940 Maybe. We have Adeline in holding. We could take another run at her. Ooh, ooh, 105 00:06:15,000 --> 00:06:19,480 that's good. I like that. We've got Michael doing security for Brig and 106 00:06:19,480 --> 00:06:21,200 favors for the coyotes. I mean, that's not nothing. 107 00:06:21,580 --> 00:06:23,640 Mm, that's not nothing. 108 00:06:24,020 --> 00:06:25,460 Well, it's a bold move. 109 00:06:26,500 --> 00:06:27,880 Mama likes a bold move. 110 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 Can I help you with something? 111 00:06:48,400 --> 00:06:51,560 We have questions about why you quit the force and started working for Deputy 112 00:06:51,560 --> 00:06:55,560 Mayor Briggs at her brand new private airport, which we believe is a front for 113 00:06:55,560 --> 00:07:01,700 smuggling pink cocaine. I was working as head of security at Terminal V, a job 114 00:07:01,700 --> 00:07:03,300 that I decided to leave this week. 115 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 You quit? 116 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Why? 117 00:07:08,420 --> 00:07:13,740 Because I prefer mowing my lawn and the job wasn't for me. 118 00:07:14,330 --> 00:07:16,870 Gabrielle told us that you forced her to drop Zorka's charges. 119 00:07:17,310 --> 00:07:21,390 And we also know you like to do favors for Briggs, and we know that she's 120 00:07:21,390 --> 00:07:25,210 connected to the cartel. We're on to her, Michael. It's only a matter of 121 00:07:25,750 --> 00:07:29,610 So, we can bring you in right now for interfering with Zorka's fraud charges, 122 00:07:29,610 --> 00:07:33,110 we can all just, like, sit down. You can tell us what you know, because your 123 00:07:33,110 --> 00:07:35,450 cooperation, it really would go a long way. 124 00:07:39,230 --> 00:07:40,770 Allow me to put on some pant. 125 00:07:44,099 --> 00:07:45,740 You have to calm down. 126 00:07:46,160 --> 00:07:47,480 I can't catch my breath. 127 00:07:49,080 --> 00:07:53,260 My throat is closing up. What's going on here? She's allergic to the paint on 128 00:07:53,260 --> 00:07:54,260 the wall. 129 00:07:54,460 --> 00:07:57,600 There's lead in this paint. I can feel it. I can't stay here. 130 00:07:57,880 --> 00:07:58,719 I'm not stew. 131 00:07:58,720 --> 00:08:02,300 And you're not allergic to the paint. Sit down. I've got some questions for 132 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 I don't know anything. 133 00:08:04,180 --> 00:08:06,420 And I'm not faking it. I have asthma. 134 00:08:07,180 --> 00:08:12,020 And it gets worse when I'm tired or I'm hungry and haven't eaten because PJ... 135 00:08:12,680 --> 00:08:14,720 will not feed me. No, she wouldn't eat. 136 00:08:14,940 --> 00:08:16,900 She said she was allergic to the peanut butter sandwiches. 137 00:08:17,240 --> 00:08:20,140 Well, lucky for you, you're moving out of hotel holding tomorrow and going to 138 00:08:20,140 --> 00:08:22,500 good old jail, where you're going to stay until your hearing. 139 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 Why, Stuart? 140 00:08:24,240 --> 00:08:26,260 Because you're of no use to us anymore. 141 00:08:26,680 --> 00:08:28,140 I mean, you don't know anything, right? 142 00:08:29,520 --> 00:08:31,820 No, you can't put me in a place with a bunch of strangers. 143 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 They're going to get me. 144 00:08:35,299 --> 00:08:36,820 Coyotes can be anywhere, anyone. 145 00:08:38,299 --> 00:08:40,880 Just give me one. I am not a coyote. 146 00:08:41,289 --> 00:08:43,789 Adam was in police custody. They got to him, didn't they? 147 00:08:56,270 --> 00:08:57,270 All right, listen to me. 148 00:08:57,350 --> 00:09:00,870 I'll make you a deal. You cough up some solid evidence on Malini's connection to 149 00:09:00,870 --> 00:09:02,590 Briggs, and I'll be your transport. 150 00:09:03,370 --> 00:09:04,370 You want to take passage? 151 00:09:05,230 --> 00:09:06,230 Work for it. 152 00:09:08,430 --> 00:09:09,430 Swish! 153 00:09:09,950 --> 00:09:10,950 Oh, my God. 154 00:09:11,150 --> 00:09:13,890 Yo, something's not right here, man. 155 00:09:14,250 --> 00:09:15,250 Who cares? 156 00:09:15,350 --> 00:09:19,350 The hours are good and we're making crazy money. Look, some dude from Bogota 157 00:09:19,350 --> 00:09:21,790 came through last week, hit me a C -note. 158 00:09:22,550 --> 00:09:23,550 Exactly. 159 00:09:24,010 --> 00:09:26,730 With money like that floating around, you really think there's not going to be 160 00:09:26,730 --> 00:09:27,730 catch? 161 00:09:29,170 --> 00:09:30,470 Then consider me caught up. 162 00:09:31,510 --> 00:09:32,970 Let's start with the deputy mayor break. 163 00:09:33,510 --> 00:09:34,510 How did you meet her? 164 00:09:36,450 --> 00:09:40,380 Fundraiser. She was a city councillor. We were both rising through the ranks. 165 00:09:40,380 --> 00:09:41,980 was practical and political. 166 00:09:42,300 --> 00:09:46,340 She'd just been elected deputy mayor. She called me for a favor. She said a 167 00:09:46,340 --> 00:09:50,880 friend of hers had been arrested on minor fraud charges, and could I make 168 00:09:50,880 --> 00:09:51,639 go away? 169 00:09:51,640 --> 00:09:56,180 Zorka Farkas. Then I got promoted to OCE, and the next time I saw her was 170 00:09:56,180 --> 00:09:57,420 Briggs' daughter was arrested. 171 00:09:57,820 --> 00:10:00,240 Is that why you got promoted, because of Deputy Mayor Briggs? 172 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 I don't know. 173 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 I wondered. 174 00:10:03,620 --> 00:10:05,860 Then you guys found Adeline's thumb drive. 175 00:10:06,430 --> 00:10:11,570 Evidence against Enrique Molina, new head of the Sinaloa cartel. When Briggs 176 00:10:11,570 --> 00:10:13,390 heard about it, she told me to get rid of the evidence. 177 00:10:13,670 --> 00:10:18,310 Or? Or she told Shanks and Hilt that I'd misunderstood our conversation about 178 00:10:18,310 --> 00:10:22,390 Zorka Farkas and that I'd finessed the fraud charge in an attempt to curry 179 00:10:22,390 --> 00:10:23,470 with a person in power. 180 00:10:23,730 --> 00:10:27,090 So instead you damaged crucial evidence and framed me for it. 181 00:10:29,210 --> 00:10:30,210 I'm sorry. 182 00:10:30,850 --> 00:10:33,770 I was stuck and I covered my ass. 183 00:10:35,400 --> 00:10:37,880 Maybe it hasn't happened to you guys, but it happens. 184 00:10:43,240 --> 00:10:45,820 Hey, transporting Adeline French? 185 00:10:46,240 --> 00:10:47,520 It's a bad idea, brother. 186 00:10:47,920 --> 00:10:49,760 Yeah, well, I made a promise. 187 00:10:49,980 --> 00:10:50,980 Quick pro quo. 188 00:10:53,980 --> 00:10:56,240 Adeline and Will shared a safety deposit box. 189 00:10:56,540 --> 00:10:58,860 She gave you permission to go in there without having to get a warrant. 190 00:10:59,100 --> 00:11:03,020 The box contained Will's financial records, e -transfers from his private 191 00:11:03,020 --> 00:11:04,240 accounts to Adam Gentle. 192 00:11:04,790 --> 00:11:05,910 Proof that he was laundering. 193 00:11:06,830 --> 00:11:08,490 Don't say anything just yet, okay? 194 00:11:08,750 --> 00:11:10,030 I could really use a win. 195 00:11:12,890 --> 00:11:15,790 Okay. What does this have to do with Briggs and Enrique? 196 00:11:17,250 --> 00:11:18,250 This. 197 00:11:18,650 --> 00:11:19,810 The other half of the puzzle. 198 00:11:21,310 --> 00:11:25,770 Madeline said that it's got even more proof of Enrique's indiscretions, plus 199 00:11:25,770 --> 00:11:26,810 of Gentle's records. 200 00:11:27,070 --> 00:11:28,370 Who got money, when. 201 00:11:28,950 --> 00:11:31,870 Now, if she's right about this thing, this could link every player, including 202 00:11:31,870 --> 00:11:34,050 Briggs, to the cartel. Have you looked at it? 203 00:11:36,150 --> 00:11:37,150 Let me guess. 204 00:11:37,490 --> 00:11:40,410 You get her there safely, she gives you the decryption code. 205 00:11:40,770 --> 00:11:44,190 I could decrypt this thing right now. No, I already tried. It's got a dead 206 00:11:44,190 --> 00:11:47,630 trigger on it. Deletes itself if you run any kind of software on it. I got the 207 00:11:47,630 --> 00:11:50,610 crown to give her solitary confinement up until the time of her hearing. 208 00:11:50,990 --> 00:11:53,850 If I can get Adeline to Grand Valley, she'll give me the code. 209 00:11:54,450 --> 00:11:55,830 This is dangerous, man. 210 00:11:56,310 --> 00:12:00,130 For you and her. What if she's right? And the cartel does have a price on her 211 00:12:00,130 --> 00:12:01,650 head? Do you want to nail Breeze or not? 212 00:12:01,850 --> 00:12:03,490 Of course. But I don't trust Adeline. 213 00:12:03,730 --> 00:12:04,830 She's going to finesse you. 214 00:12:06,280 --> 00:12:09,160 Maybe I should... You should what? You should do this instead of me? 215 00:12:10,180 --> 00:12:12,640 Okay, tough guy, because what, you can see through her game, but I can't? No. 216 00:12:12,820 --> 00:12:15,880 I'm a nice guy. She will finesse the hell out of me, too. She's a master 217 00:12:15,880 --> 00:12:17,540 manipulator. Let's just play it safe. 218 00:12:17,900 --> 00:12:21,460 Figure out a way to open up the files, let Block and the EDF guys take her in. 219 00:12:21,460 --> 00:12:22,460 can handle her, okay? 220 00:12:22,940 --> 00:12:25,060 Believe me, I'm not as nice as you all think that I am. 221 00:12:27,920 --> 00:12:32,340 You ever seen Briggs with members of the cartel? Any mention of the Coyote 222 00:12:32,340 --> 00:12:36,140 Alliance or any sign of pink cocaine? I only worked there for two weeks. The 223 00:12:36,140 --> 00:12:38,760 terminal's in soft opening mode. I didn't see anything. 224 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 Soft opening? 225 00:12:41,660 --> 00:12:43,120 There's a hard opening? 226 00:12:43,620 --> 00:12:44,620 Yes, tomorrow. 227 00:12:44,900 --> 00:12:45,759 What do you mean? 228 00:12:45,760 --> 00:12:50,200 There's a private ribbon cutting with the board of directors and all the VIPs. 229 00:12:52,720 --> 00:12:55,720 What? That you are never going to be a hero, but maybe. 230 00:12:57,230 --> 00:12:58,550 Maybe you could be our inside man. 231 00:13:11,430 --> 00:13:12,730 Deputy. Yeah? 232 00:13:13,230 --> 00:13:14,750 They told me you were in here. 233 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 What do you want, Brad? 234 00:13:17,850 --> 00:13:20,730 I made a mistake. I would very much like my job back. 235 00:13:20,970 --> 00:13:23,550 I was adjusting to leaving the force so abruptly. 236 00:13:23,810 --> 00:13:26,110 I made a rash decision, very unlike me. 237 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 And I apologize. 238 00:13:27,800 --> 00:13:29,300 I'm sorry. You're too late. 239 00:13:30,520 --> 00:13:35,280 Jeff, I'd like to introduce you to my new head of security, Jeff Keegan. 240 00:13:35,780 --> 00:13:36,539 Hey, Brad. 241 00:13:36,540 --> 00:13:37,540 Good to see you. 242 00:13:40,880 --> 00:13:44,020 Our plan to use Michaels as the inside man didn't work. 243 00:13:44,280 --> 00:13:46,200 Because guess who showed up to take his place? 244 00:13:47,320 --> 00:13:50,260 Jeff Keegan. Right? Just when you think it couldn't get any worse. Okay, so 245 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 where are you guys at with Adeline? 246 00:13:51,400 --> 00:13:54,860 Uh, nothing's sold yet, but I'm still working on it. I was even offered to 247 00:13:54,860 --> 00:13:56,280 transport her to Grand Valley tomorrow. 248 00:13:56,580 --> 00:13:59,200 What? Oh, God. No, no, no. That's a terrible idea. You can't transport a 249 00:13:59,200 --> 00:14:00,240 sociopath. What do you care, Sam? 250 00:14:00,960 --> 00:14:02,540 Oh, okay, okay, guys. Can we focus? 251 00:14:03,040 --> 00:14:06,140 Michael said that they're planning on doing a private ribbon -cutting 252 00:14:06,740 --> 00:14:09,760 Just the board of directors, the VIPs. So what about that? 253 00:14:10,020 --> 00:14:12,380 We plant one of our team, maybe as a VIP. 254 00:14:27,510 --> 00:14:29,770 Why the hell would I call my mother? 255 00:14:30,130 --> 00:14:33,190 She hasn't visited me here once. Not one time. 256 00:14:33,610 --> 00:14:35,290 Sorry, Lorraine. It must be really rough. 257 00:14:35,510 --> 00:14:36,449 Do you know what's rough? 258 00:14:36,450 --> 00:14:37,450 Prison. 259 00:14:37,930 --> 00:14:38,930 Prison is rough. 260 00:14:39,790 --> 00:14:41,770 We might be able to help you with that. How? 261 00:14:42,240 --> 00:14:45,700 Can you get me, like, an extra soft mattress or a straightening iron or some 262 00:14:45,700 --> 00:14:49,820 weed? Would be great to just take off the edge, because prison is... If you 263 00:14:49,820 --> 00:14:53,540 could introduce your mother to someone over the phone, maybe we could patch you 264 00:14:53,540 --> 00:14:54,540 out. 265 00:14:55,380 --> 00:14:56,640 I don't know what that means. 266 00:14:56,940 --> 00:14:57,960 We would drop your charges. 267 00:14:58,860 --> 00:14:59,860 If you cooperate. 268 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 Are you serious? 269 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Yeah, we are. 270 00:15:07,900 --> 00:15:08,900 Okay. 271 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Okay. 272 00:15:10,980 --> 00:15:15,120 Um... Oh, wait, would my mom get in trouble, though? Because, I mean, she's 273 00:15:15,120 --> 00:15:16,660 bitch, but she's still my mom. 274 00:15:18,080 --> 00:15:19,220 Lauren, listen, um, 275 00:15:20,500 --> 00:15:24,360 we think it's your mother who set you up to bring in the drugs. It's a long 276 00:15:24,360 --> 00:15:26,760 story, but we think your mother connected to the Mexican cartel. 277 00:15:27,580 --> 00:15:30,000 Someone knew you were traveling back and forth from Mexico. 278 00:15:30,420 --> 00:15:35,060 Someone gave Anthony your personal cell number. Someone also knew that you were, 279 00:15:35,100 --> 00:15:39,800 let's say, vulnerable to attractive men who would promise you the world. 280 00:15:43,060 --> 00:15:44,100 Lorraine, you are a pawn. 281 00:15:46,020 --> 00:15:47,140 Let's go get the queen. 282 00:15:48,700 --> 00:15:51,260 It's fine, Mom. I know you're busy. I really am. 283 00:15:51,720 --> 00:15:54,720 It's been absolutely insane with this airport project. 284 00:15:55,940 --> 00:15:58,000 Well, that's actually what I wanted to talk to you about. 285 00:15:59,120 --> 00:16:02,420 I have this friend. We've been sharing a room recently. 286 00:16:02,740 --> 00:16:05,180 Well, technically it's a cell. 287 00:16:06,840 --> 00:16:11,280 But she was in for fraud charges, and she's out now. Lorraine. 288 00:16:13,480 --> 00:16:15,440 Well, she's filthy rich. 289 00:16:16,500 --> 00:16:21,100 Well, at least her boyfriend is. And he's interested in joining your airport. 290 00:16:22,560 --> 00:16:23,560 Oh. 291 00:16:24,440 --> 00:16:25,880 So I can give her your number? 292 00:16:27,940 --> 00:16:30,820 I believe everyone deserves a second chance. 293 00:16:31,040 --> 00:16:32,480 I've run my campaigns on it. 294 00:16:32,840 --> 00:16:34,420 I might even be able to meet her today. 295 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 What's her name? 296 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 Brie. 297 00:16:39,880 --> 00:16:41,000 Brie Argowal. 298 00:16:41,800 --> 00:16:46,360 You really think people believe I'm a millionaire fraudster? No, but they will 299 00:16:46,360 --> 00:16:48,040 believe Miss Bree the biz is. 300 00:16:50,760 --> 00:16:54,920 I took a stroll through your view pics, little Photoshop, et voila. 301 00:16:56,340 --> 00:16:57,680 Whoa. Hmm? 302 00:16:58,780 --> 00:16:59,960 I'm starting to see it. 303 00:17:00,540 --> 00:17:01,540 Okay. 304 00:17:01,800 --> 00:17:03,520 I'm Brig, your VIP. 305 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Go. 306 00:17:09,810 --> 00:17:11,390 Mayor Briggs, what's happening? 307 00:17:12,109 --> 00:17:14,069 I'd be interested in hearing more about your operation. 308 00:17:14,730 --> 00:17:21,670 I mean, no, not like super interested. I mean, I would be down if you 309 00:17:21,670 --> 00:17:23,569 ever wanted to tell me more about it. Okay. 310 00:17:24,010 --> 00:17:25,230 Okay, Brianne. 311 00:17:27,650 --> 00:17:30,670 What we're really looking for is a look. 312 00:17:30,930 --> 00:17:33,930 Okay. Okay? No, no, no. Don't write this down. Just put it down. Just put it 313 00:17:33,930 --> 00:17:34,930 down. Okay. 314 00:17:35,400 --> 00:17:36,980 Free flow, be in the flow with us. 315 00:17:37,260 --> 00:17:39,280 Yeah, just shake it out, shake it out, shake it out. 316 00:17:39,540 --> 00:17:44,540 It's a look that says, your life isn't worth the garbage can that I just 317 00:17:44,540 --> 00:17:46,680 my iPhone into because the screen got smudged. 318 00:17:47,680 --> 00:17:48,680 No, okay. 319 00:17:48,900 --> 00:17:55,780 It's really easy. It's like a... Oh, yeah. It's like, or, or, or... 320 00:17:55,780 --> 00:18:00,220 Okay. The prudence blend. Oh, my God. 321 00:18:04,230 --> 00:18:07,590 Okay, Brian, would you rather have a family of penguins that lived in your 322 00:18:07,590 --> 00:18:08,590 or a body of shrimp? 323 00:18:09,730 --> 00:18:10,130 I 324 00:18:10,130 --> 00:18:25,910 remember 325 00:18:25,910 --> 00:18:29,770 you don't get out of bed for less than a Birkin and you're already on five of 326 00:18:29,770 --> 00:18:30,770 them bad boys 327 00:18:45,040 --> 00:18:46,380 Looking good, Tattapot High. 328 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Looking good. 329 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 Miss Hagerwall. 330 00:18:55,200 --> 00:18:58,180 So lovely to finally put a face to the voice. 331 00:18:58,540 --> 00:19:00,540 This is my head of security, Jeff Keegan. 332 00:19:00,960 --> 00:19:02,920 Are you sure that he will recognize her? 333 00:19:03,180 --> 00:19:04,780 Yep. They've never met. 334 00:19:05,720 --> 00:19:07,600 Just wait until you get inside. 335 00:19:10,190 --> 00:19:15,610 Annual membership is $10 ,000, plus $3 ,000 per flight, not including the 336 00:19:15,610 --> 00:19:16,970 cost of your plane, of course. 337 00:19:18,650 --> 00:19:19,890 I don't do rentals. 338 00:19:20,170 --> 00:19:21,410 We have our own plane. 339 00:19:21,670 --> 00:19:25,530 Oh. Well, then, in that case, I'd love to tell you more about our hangar space. 340 00:19:25,830 --> 00:19:27,470 All right, let him know you know strictly about it. 341 00:19:28,090 --> 00:19:34,370 Okay, but discretion is important, and this place doesn't feel very discreet. 342 00:19:34,690 --> 00:19:36,950 Well, it's not normally like this. Our team members. 343 00:19:39,000 --> 00:19:40,420 Why don't you come by tomorrow? 344 00:19:40,780 --> 00:19:44,380 You can get a sense of the clientele, and I'm sure that you will meet some 345 00:19:44,380 --> 00:19:45,159 -minded people. 346 00:19:45,160 --> 00:19:46,340 I'll talk to my assistant. 347 00:19:46,580 --> 00:19:47,600 See if we can fit it in. 348 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 How much longer, sir? 349 00:20:06,570 --> 00:20:10,070 It's really hard to stay hidden with my hands behind my back. How long of a 350 00:20:10,070 --> 00:20:11,070 drive is this? 351 00:20:13,050 --> 00:20:15,910 I don't feel well. I'm so hungry. 352 00:20:16,270 --> 00:20:17,270 Don't care. 353 00:20:17,650 --> 00:20:18,730 I don't believe you. 354 00:20:19,410 --> 00:20:22,870 You do care about people in general, and that's what makes you different. 355 00:20:24,090 --> 00:20:28,290 Honestly, I haven't eaten in three days, and who knows how long it will be until 356 00:20:28,290 --> 00:20:30,490 they feed me. Please, can we go to, like, a drive -thru? 357 00:20:31,210 --> 00:20:33,210 What do you think this is, Adeline? Like a date? 358 00:20:33,560 --> 00:20:36,560 If you're really that hungry, I got a peanut butter bar over here for you. 359 00:20:37,020 --> 00:20:39,180 I would be happy to eat it. 360 00:20:40,380 --> 00:20:43,160 My hands are cuffed. 361 00:20:44,300 --> 00:20:46,240 I thought you were allergic to peanuts. 362 00:20:48,360 --> 00:20:49,299 Go ahead. 363 00:20:49,300 --> 00:20:51,700 Keep trying to pull the wool over on me. It's not going to work. 364 00:20:57,360 --> 00:20:59,060 I'm so hungry. Shut up for a second. 365 00:21:08,100 --> 00:21:11,660 Oh, my God. It's time, isn't it? Oh, it's just some jackass trying to pass 366 00:21:13,600 --> 00:21:14,780 Oh, my God. We're going to die. 367 00:21:15,080 --> 00:21:20,500 Oh, my God. I told you they were coming for me. 368 00:21:20,940 --> 00:21:24,360 We're going to die. We're going to die. I told you they were coming for us. I 369 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 told you. 370 00:21:25,700 --> 00:21:28,760 Oh, my God. We're going to die. Shut up. We're not going to die. 371 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 See, I'm not a liar. 372 00:21:32,620 --> 00:21:34,200 Yes, you are. Okay, fine. 373 00:21:34,620 --> 00:21:35,760 But not with a gown. 374 00:22:42,350 --> 00:22:43,410 For being so nice. 375 00:22:44,270 --> 00:22:46,190 Not nice. I'm just doing my job. 376 00:22:48,890 --> 00:22:50,650 You're not going to let me die, are you? 377 00:22:50,910 --> 00:22:51,910 No, you're going to be fine. 378 00:22:56,650 --> 00:22:59,350 God, Adeline, would you stop with the theatrics? I told you, you're not going 379 00:22:59,350 --> 00:23:00,350 die. 380 00:23:19,090 --> 00:23:20,090 Richie, what's good? 381 00:23:20,930 --> 00:23:22,630 Seem to have things all locked down here. 382 00:23:22,850 --> 00:23:24,930 Yes, sir. Good to have you on the team. Dang. 383 00:23:27,150 --> 00:23:28,490 Okay, guys, opening day. 384 00:23:28,790 --> 00:23:32,650 We got a VIP landing in a few minutes. He's coming in for the ribbon cutting. 385 00:23:33,530 --> 00:23:37,390 He's got sensitive cargo that needs to be unloaded. I'm counting on you two 386 00:23:37,390 --> 00:23:38,390 to get it done right. 387 00:23:38,530 --> 00:23:43,030 Copy. Richie, this is the job. 388 00:23:43,530 --> 00:23:44,950 Okay? Yes, 389 00:23:45,790 --> 00:23:46,790 sir. Great. 390 00:23:47,540 --> 00:23:48,700 All right, I'll text you when you land. 391 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Okay. 392 00:23:54,140 --> 00:23:56,500 Down you go, down you go, down you go. You're all right. 393 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 You're all right. 394 00:24:00,760 --> 00:24:03,340 Hang in there, hang in there. 395 00:24:03,880 --> 00:24:04,940 Come on, breathe Adeline, breathe. 396 00:24:05,540 --> 00:24:08,000 Come on Adeline, hang in there. 397 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 Satelline French? 398 00:24:37,340 --> 00:24:40,120 I heard you were paying top dollar for a thumb drive. 399 00:24:40,580 --> 00:24:42,820 Miss French, I'll call you back later. 400 00:24:43,020 --> 00:24:44,640 We found a place to connect. 401 00:24:50,340 --> 00:24:51,440 Good morning, gentlemen. 402 00:24:51,760 --> 00:24:53,400 What a day to be alive. 403 00:24:54,240 --> 00:24:56,140 Enrique, welcome. 404 00:24:58,560 --> 00:25:01,120 Let's rubber stamp you through customs and get you a drink. 405 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 Who's taking care of my luggage? 406 00:25:02,820 --> 00:25:03,709 Those two. 407 00:25:03,710 --> 00:25:04,830 Both excellent young men. 408 00:25:06,510 --> 00:25:08,450 Right this way. How was your flight? 409 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 It was okay. 410 00:25:09,990 --> 00:25:10,990 Thanks. 411 00:25:12,530 --> 00:25:14,630 Honestly, guys, it's a little bit tacky. 412 00:25:14,890 --> 00:25:17,770 I could, Brianne, harness that snobbery. 413 00:25:18,070 --> 00:25:19,570 Oh, Briggs just walked in. 414 00:25:25,250 --> 00:25:27,910 Yep. Crooked politician rolling the roost. 415 00:25:29,190 --> 00:25:30,470 All this luggage here? 416 00:25:30,920 --> 00:25:35,080 Get that to my office as soon as possible. Do not pass go. 417 00:25:35,380 --> 00:25:37,140 Okay? You got this. 418 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 You're my guys. 419 00:25:41,520 --> 00:25:44,820 Yo, there's definitely not clothes in there. 420 00:25:45,800 --> 00:25:49,320 If you're so sure something's up, then why are you still here? Because. 421 00:25:49,720 --> 00:25:55,020 Look, I've been biking down Malcolm Street with you since we had training 422 00:25:55,020 --> 00:25:56,020 wheels. 423 00:25:56,480 --> 00:25:58,660 It's not safe for me in martial court right now. 424 00:25:59,150 --> 00:26:02,070 But if I need to find a new street, I at least want you there with me. 425 00:26:02,870 --> 00:26:04,490 Dane, we got options. 426 00:26:04,830 --> 00:26:05,870 Look, I'm not human. 427 00:26:06,070 --> 00:26:07,950 I know there's a risk, but I'll take it. 428 00:26:10,870 --> 00:26:11,870 Okay. 429 00:26:12,290 --> 00:26:14,750 Let's at least find out what that risk is. 430 00:26:15,430 --> 00:26:16,430 Then you can decide. 431 00:26:21,930 --> 00:26:23,630 Uh, guys. 432 00:26:24,150 --> 00:26:25,630 Enrique Molina just walked in. 433 00:26:25,850 --> 00:26:26,649 Are you sure? 434 00:26:26,650 --> 00:26:27,650 Can you get us a photo? 435 00:26:29,130 --> 00:26:35,210 It is my pleasure to welcome you all to the next chapter in the history of our 436 00:26:35,210 --> 00:26:36,270 fine city. 437 00:26:36,470 --> 00:26:41,430 Terminal V heralds a new era of opportunity and of growth. 438 00:26:48,930 --> 00:26:55,650 Why is it so heavy, Dad? When I look out at all of your faces, I see what 439 00:26:55,650 --> 00:26:57,590 bold innovation can... 440 00:26:58,280 --> 00:27:04,840 With your support, our new luxury airport will forge connections with 441 00:27:04,840 --> 00:27:11,420 both across the globe and locally with our pioneering youth employment program. 442 00:27:18,100 --> 00:27:19,340 What the hell? 443 00:27:20,040 --> 00:27:25,520 So, without further ado, I present to you Terminal V. 444 00:27:26,420 --> 00:27:32,440 Together. We will make Toronto an elite destination in every respect. 445 00:28:06,840 --> 00:28:08,760 Sir, are you the one having an allergic reaction? 446 00:28:09,600 --> 00:28:10,600 No. 447 00:28:10,960 --> 00:28:12,760 Believe it or not, I'm a police officer. 448 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 What happened to your head? 449 00:28:14,780 --> 00:28:15,900 Nazeer, what the hell happened? 450 00:28:16,780 --> 00:28:17,780 Where's the prisoner? 451 00:28:18,240 --> 00:28:20,100 Get, get, get, get, get! 452 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 Armstrong, 453 00:28:28,980 --> 00:28:30,140 let me ask you a question. 454 00:28:30,940 --> 00:28:34,200 When Adeline told you that she was allergic to the pain in the walls, what 455 00:28:34,200 --> 00:28:34,979 you do? 456 00:28:34,980 --> 00:28:38,660 checked her vitals, asked about her symptoms. Did you happen to give her an 457 00:28:38,660 --> 00:28:40,840 epinephrine auto -injector by any chance? 458 00:28:41,160 --> 00:28:44,200 Well, she was really freaked out, and I couldn't get her to calm down. So you 459 00:28:44,200 --> 00:28:50,200 gave a criminal in a holding cell a needle full of adrenaline, and you 460 00:28:50,200 --> 00:28:52,580 think to maybe let me know, even though you knew that I was going to be 461 00:28:52,580 --> 00:28:55,600 traveling with her? Well, I thought that you would do a search of her, so... I 462 00:28:55,600 --> 00:28:56,349 did a search. 463 00:28:56,350 --> 00:28:59,570 I just assumed that she would search when she went into the cell and search 464 00:28:59,570 --> 00:29:02,830 she came out of the cell. I did a tertiary search. I would have done a 465 00:29:02,830 --> 00:29:08,930 search if I had known that some uniformed jackass gave her a needle. 466 00:29:09,430 --> 00:29:11,910 I'm sorry. I didn't think she was lying about the allergy. 467 00:29:12,230 --> 00:29:14,110 She wasn't lying, you idiot. 468 00:29:16,550 --> 00:29:17,550 Search the perimeter. 469 00:29:17,870 --> 00:29:18,870 It's around here somewhere. 470 00:29:19,030 --> 00:29:20,030 She got my clothes. 471 00:29:21,090 --> 00:29:22,090 She got my gun. 472 00:29:24,500 --> 00:29:26,020 Bob, are your guys in position? 473 00:29:26,220 --> 00:29:27,800 In case we have to audible this and go in. 474 00:29:28,100 --> 00:29:29,620 I'm speaking to Inspector Shanks. 475 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 Right away. 476 00:29:30,940 --> 00:29:34,160 Yeah, it's urgent. Tell her we have the head of the cartel in our sights. 477 00:29:39,800 --> 00:29:41,080 What the hell? 478 00:29:43,220 --> 00:29:44,220 Damn, 479 00:29:45,300 --> 00:29:46,300 that's a pink cocaine. 480 00:29:50,080 --> 00:29:52,020 Richie, it's me. Where are you? What plane? 481 00:29:52,320 --> 00:29:55,120 Call me back now. If it's okay, we're going to find him. You don't think this 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 looks like he got interrupted? 483 00:29:56,480 --> 00:29:58,060 The kid's smart. He would have said which plane. 484 00:29:58,480 --> 00:30:00,080 Bob, get your team on standby now. 485 00:30:00,500 --> 00:30:02,880 Brianne, we're going to need your help. We need you to find out what plane 486 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Enrique came in on. 487 00:30:04,340 --> 00:30:06,320 Keep him distracted until ETF shows up. 488 00:30:06,880 --> 00:30:09,540 Don't try to protect me. It's not going to work on this guy. You're going to 489 00:30:09,540 --> 00:30:10,419 have to nerd out. 490 00:30:10,420 --> 00:30:14,800 People who own planes love to talk about planes, so you own a... A Gulfstream 491 00:30:14,800 --> 00:30:16,700 G550. Max Marine. 492 00:30:17,040 --> 00:30:18,500 Just under 13 ,000 kilometers. 493 00:30:18,860 --> 00:30:21,440 Four living areas, 19 passengers, please state. 494 00:30:22,500 --> 00:30:23,540 Um, go again? 495 00:30:23,880 --> 00:30:25,120 Guys, I'm going in. It's okay. 496 00:30:25,520 --> 00:30:27,500 Sam, Keegan will recognize you. 497 00:30:27,720 --> 00:30:28,720 He's not in the tent. 498 00:30:28,780 --> 00:30:29,780 I'm making my way to you. 499 00:30:29,960 --> 00:30:32,000 Sam, don't worry. I'll be careful, though. 500 00:30:39,880 --> 00:30:41,220 Hi, I'm Bree. 501 00:30:42,680 --> 00:30:44,300 Nice to meet you. Have a great time. 502 00:30:47,600 --> 00:30:48,840 Hmm, not interested. 503 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 And what exactly? 504 00:30:51,100 --> 00:30:51,919 This terminal. 505 00:30:51,920 --> 00:30:53,600 It's pretty rinky -dink. Ooh. 506 00:30:54,060 --> 00:30:55,700 What is it that you fly, Brie? 507 00:30:56,500 --> 00:30:57,880 Gulfstream G550. 508 00:30:58,220 --> 00:31:03,080 My only complaint, it doesn't seat even 20, like, 19 passengers. What is that? 509 00:31:03,620 --> 00:31:05,320 And what's the maximum on that one? 510 00:31:07,360 --> 00:31:08,800 Just under 13 ,000. 511 00:31:09,640 --> 00:31:11,340 No, I meant the high -speed cruise. 512 00:31:11,600 --> 00:31:13,260 Oh, it's the Mach 0 .85. 513 00:31:13,460 --> 00:31:15,760 More like 0 .80 if you're going long range. 514 00:31:15,980 --> 00:31:16,649 Mm -hmm. 515 00:31:16,650 --> 00:31:17,650 Alonzo Harris. 516 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Breeze pilot. 517 00:31:18,830 --> 00:31:21,430 We're just fueling up and then we're ready to take off. I'll meet you back 518 00:31:21,430 --> 00:31:23,330 there. I'm definitely ready to leave. 519 00:31:26,030 --> 00:31:27,030 A female pilot. 520 00:31:27,450 --> 00:31:28,450 How intriguing. 521 00:31:28,550 --> 00:31:30,450 There's not many of us. I take it you rent? 522 00:31:30,690 --> 00:31:31,690 Although, no. 523 00:31:31,790 --> 00:31:33,210 I own a Belmont 300. 524 00:31:33,670 --> 00:31:34,670 It's right on the apron. 525 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 Just right outside. 526 00:31:36,570 --> 00:31:37,890 Belmont 300, get the wheel. 527 00:31:38,650 --> 00:31:39,690 Sam, we're on our way. 528 00:31:40,990 --> 00:31:41,990 If you'll excuse me. 529 00:31:42,870 --> 00:31:43,870 Yes. 530 00:31:49,680 --> 00:31:51,520 Do you have to open those suitcases? 531 00:31:51,800 --> 00:31:56,940 I had to call the owner of this plane and tell him that we had interference. 532 00:31:57,480 --> 00:32:01,460 Do you have any idea what that means for you? 533 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 For me? 534 00:32:18,350 --> 00:32:21,650 Hey, stop. Wait. He has two minutes out. I'm not waiting. 535 00:32:21,970 --> 00:32:22,970 Pick a waiting. 536 00:32:23,050 --> 00:32:24,470 Hey, consider that an order. 537 00:32:24,910 --> 00:32:25,910 Tell him. 538 00:32:33,650 --> 00:32:34,650 Get in, Riquet. 539 00:32:35,330 --> 00:32:36,670 No way. I'm your backup. 540 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Put it down, Keegan. 541 00:32:53,440 --> 00:32:55,260 I said put it down. Now. 542 00:32:59,940 --> 00:33:06,920 Now put your hand on your head and 543 00:33:06,920 --> 00:33:07,920 turn around. 544 00:33:08,160 --> 00:33:09,160 Do it. 545 00:33:23,690 --> 00:33:25,870 I find it almost unthinkable. 546 00:33:26,650 --> 00:33:27,650 Oh yeah? 547 00:33:29,150 --> 00:33:30,170 What's that, Kel? 548 00:33:32,390 --> 00:33:34,210 That you used to be my hero. 549 00:33:51,450 --> 00:33:52,450 I'm sorry. 550 00:33:57,230 --> 00:33:58,230 You did good. 551 00:33:58,250 --> 00:33:59,290 Yeah. All right. 552 00:34:02,130 --> 00:34:03,130 Oh, my God. 553 00:34:04,890 --> 00:34:05,890 Hey, Deputy Mayor. 554 00:34:06,390 --> 00:34:07,490 I think these are for you. 555 00:34:09,330 --> 00:34:10,330 Let's go. 556 00:34:29,929 --> 00:34:30,929 I heard what happened. 557 00:34:32,070 --> 00:34:34,469 I'm waiting to get balled out by the boss now. 558 00:34:35,030 --> 00:34:40,670 Please don't beat yourself up. It's not your fault. Adeline is a psychopath and 559 00:34:40,670 --> 00:34:43,389 she's freakishly manipulative, especially with people like us. 560 00:34:43,650 --> 00:34:45,090 What are people like us, Sam? 561 00:34:46,469 --> 00:34:47,469 Dumb? 562 00:34:48,070 --> 00:34:50,150 No, not dumb. 563 00:34:51,210 --> 00:34:55,889 We just want to believe the best about other people. You know, give them the 564 00:34:55,889 --> 00:34:56,889 benefit of the doubt. 565 00:34:57,040 --> 00:34:59,620 We want to be heroes. We just kind of look for that quality in other people. 566 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 You're right. 567 00:35:02,580 --> 00:35:04,380 I gave you the benefit of the doubt. 568 00:35:04,720 --> 00:35:06,800 I believe the best about you. 569 00:35:08,560 --> 00:35:15,480 I believe that you would value someone who was nice and kind 570 00:35:15,480 --> 00:35:17,620 and respectful. 571 00:35:21,340 --> 00:35:22,520 But where did that get me? 572 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 I'd say I'm pretty dumb, Sam. 573 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 At least I was. 574 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 Not anymore. 575 00:36:04,200 --> 00:36:05,220 At your desk, Wazowski. 576 00:36:07,480 --> 00:36:08,580 Not my boss, Brad. 577 00:36:14,140 --> 00:36:17,480 I want to say thank you. 578 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 For what? 579 00:36:20,520 --> 00:36:24,340 For treating me with respect yesterday, which I didn't deserve. 580 00:36:24,760 --> 00:36:29,240 I'm not sure I would have done the same, especially if I was as squeaky clean as 581 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 you are. 582 00:36:31,820 --> 00:36:32,820 So? 583 00:36:33,130 --> 00:36:34,830 What happens now? I don't know. 584 00:36:35,110 --> 00:36:38,530 Professional standards question me for five hours straight, but at least 585 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 letting me go home tonight. 586 00:36:42,390 --> 00:36:48,710 Brad, I'm not that squeaky. I'm not that clean. I mean, I am clean, like I'm 587 00:36:48,710 --> 00:36:52,690 physically clean, but I just, I made a really big mistake a few days ago, like 588 00:36:52,690 --> 00:36:57,410 major one, not as bad as yours, but not that far off. I did it for someone that 589 00:36:57,410 --> 00:36:59,050 I love, but still. 590 00:37:04,080 --> 00:37:05,080 I'm not sure yet. 591 00:37:10,720 --> 00:37:12,680 You know why I quit the airport job? 592 00:37:13,500 --> 00:37:18,180 My first day, Briggs implied to me that she'd asked Will French to get rid of 593 00:37:18,180 --> 00:37:20,580 Gabrielle. Said she didn't like loose ends. 594 00:37:21,280 --> 00:37:23,280 I couldn't be that guy one day longer. 595 00:37:23,780 --> 00:37:25,640 And that was the beginning of the end for me. 596 00:37:26,220 --> 00:37:31,460 Then you guys came calling, which I knew you would, and frankly, it was a relief 597 00:37:31,460 --> 00:37:33,120 to come clean. 598 00:37:34,250 --> 00:37:37,050 At that point, doing the right thing was the only way forward. 599 00:37:41,010 --> 00:37:42,370 You're good police, Wazowski. 600 00:37:43,870 --> 00:37:44,870 So hang in there. 601 00:37:57,430 --> 00:37:59,750 Oh, hey, Sam, come in. 602 00:38:00,070 --> 00:38:00,968 Come in. 603 00:38:00,970 --> 00:38:05,580 Listen. I just got off the phone with the guys upstairs. They are so excited 604 00:38:05,580 --> 00:38:12,540 about... I wouldn't... Could I just have a minute of your 605 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 time? 606 00:38:14,420 --> 00:38:15,420 Oh. 607 00:38:16,720 --> 00:38:17,720 How bad? 608 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 It's not great. 609 00:38:46,730 --> 00:38:47,850 I see you made it out. 610 00:38:48,610 --> 00:38:49,610 Lucky you. 611 00:38:50,230 --> 00:38:51,230 Lucky me. 612 00:38:52,130 --> 00:38:53,270 Do you have the USB? 613 00:38:54,790 --> 00:38:56,510 You're always in such a rush. 614 00:39:01,910 --> 00:39:02,910 Fine. 615 00:39:03,230 --> 00:39:04,230 Fine. 616 00:39:04,630 --> 00:39:07,710 I got the USB in my pocket. I'm going to pull it out right now. 617 00:39:07,930 --> 00:39:08,930 But I mean it. 618 00:39:09,910 --> 00:39:13,710 Gun lowered until I'm out of here safely. 619 00:39:19,060 --> 00:39:25,580 Did you know 620 00:39:25,580 --> 00:39:26,680 Enrique was a pedo? 621 00:39:27,580 --> 00:39:30,040 You don't believe me. Why don't you see for yourself? 622 00:39:31,220 --> 00:39:34,820 All right, well, why don't you just take me to wherever you were taking him? 623 00:39:35,140 --> 00:39:36,140 You got it, Miss Adeline. 624 00:39:39,000 --> 00:39:40,340 That's the general to you. 625 00:39:47,310 --> 00:39:48,950 Guess what? Adriana had a baby. 626 00:39:49,350 --> 00:39:54,470 Oh. Yeah, tiny, but she has a full head of hair. She's so cute. I could just eat 627 00:39:54,470 --> 00:39:55,470 her up. 628 00:39:55,930 --> 00:39:56,930 Congratulations. 629 00:39:57,150 --> 00:39:58,570 Thank you. You're an auntie. 630 00:39:59,050 --> 00:40:00,090 I'm an auntie. 631 00:40:01,690 --> 00:40:04,610 Next best thing in the motherhood, and I'm smitten. 632 00:40:06,210 --> 00:40:07,210 You got any pictures? 633 00:40:07,710 --> 00:40:08,710 I do. 634 00:40:09,290 --> 00:40:10,310 Yes, I do. Here. 635 00:40:12,690 --> 00:40:13,690 Look at that. 636 00:40:14,310 --> 00:40:15,490 And she looks like you. 637 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 Okay. 638 00:40:19,340 --> 00:40:20,340 You got a name yet? 639 00:40:21,920 --> 00:40:24,700 No, but, you know, Addie's a hippie, so I will take a couple. 640 00:40:31,780 --> 00:40:32,780 That's a bold move. 641 00:40:34,380 --> 00:40:35,760 You said you were tired of waiting. 642 00:41:00,710 --> 00:41:02,770 I said you left 20 minutes ago when you looked upset. 643 00:41:03,570 --> 00:41:05,730 And I need to talk to you about something. 644 00:41:07,890 --> 00:41:11,030 Okay, I know you're in there because your car is here. 645 00:41:12,970 --> 00:41:15,770 Hey, I see you sitting on the floor. 646 00:41:20,410 --> 00:41:21,950 Remember that key you gave me? 647 00:41:22,730 --> 00:41:23,730 It's BFF. 648 00:41:23,910 --> 00:41:25,410 Give each other house keys. 649 00:41:28,290 --> 00:41:30,990 I'm warning you, I'm pulling it out. right now. 650 00:41:31,250 --> 00:41:34,350 Putting it in the door. Opening the door. 651 00:41:39,050 --> 00:41:43,530 Hey, buddy. 652 00:41:45,710 --> 00:41:46,710 You okay? 653 00:41:48,590 --> 00:41:49,750 What's going on? 654 00:41:54,570 --> 00:41:57,210 I got demoted. 655 00:42:14,000 --> 00:42:19,560 It's okay, though, because I deserve it. No, you don't. There's not one world in 656 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 which you deserve that. 657 00:42:21,960 --> 00:42:28,140 Sam, you are one of the best cops that I've ever worked with. 658 00:42:29,700 --> 00:42:35,820 You're good, you're smart, you have integrity, and you're my best friend. 659 00:42:39,360 --> 00:42:41,200 Wow, you didn't even twig. 660 00:42:46,830 --> 00:42:48,290 I said you're my best friend. 661 00:42:53,030 --> 00:42:59,170 I am not doing this 662 00:42:59,170 --> 00:43:00,550 without you. 663 00:43:00,930 --> 00:43:06,410 If you're leaving the OCE, I'm leaving too. 49372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.