Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,000
I had intercourse with Steve.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,480
I just don't think that I'm good enough
for you.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,220
The guy was guilty.
4
00:00:07,560 --> 00:00:11,600
But you beat up a kid. You can't protect
me. You're supposed to be my partner.
5
00:00:11,900 --> 00:00:15,540
It's like a teenage boy moved in around
here. I didn't think you'd be back yet.
6
00:00:15,740 --> 00:00:18,880
Is that why a teenage boy did move? Your
daughter is smuggling drugs for the
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,580
Pentea Kinsey. You have to let her go.
We'll see what we can do. This is the
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,660
place that's going to save my
reputation. I'll support the funding.
9
00:00:25,940 --> 00:00:30,320
So Adeline has someone inside covering
her tracks, which means the O .C. has a
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,320
dirty cop.
11
00:00:32,520 --> 00:00:36,700
Where's my mother? She's with me. I need
you to put it in the system that I've
12
00:00:36,700 --> 00:00:37,639
been arrested.
13
00:00:37,640 --> 00:00:40,960
If Adeline killed her own brother, she
will kill my mother in a heartbeat. Take
14
00:00:40,960 --> 00:00:42,860
ten minutes. Go grab a sandwich. I got
you.
15
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
I'm officially corrupt.
16
00:00:45,460 --> 00:00:49,140
I just want you to know that word spread
about my arrest is likely planned.
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,359
You're under arrest.
18
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
Oh, my God.
19
00:00:51,560 --> 00:00:52,399
You're okay.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,780
I'm back, and if you don't mind, I'd
like my seat.
21
00:00:55,080 --> 00:00:57,840
I'm going to take you up on that job
offer. Head of security.
22
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
You know that cop, the one who tried to
frame me for the shooting?
23
00:01:01,059 --> 00:01:05,060
She's here. This VIP terminal is the
coyote's new way from a linen pink coke.
24
00:01:05,060 --> 00:01:06,100
guess we get to see Boss Man.
25
00:01:06,400 --> 00:01:07,980
So nice to see you, Deputy Mayor.
26
00:01:19,940 --> 00:01:23,840
Get me out of this godforsaken city with
its psychotic book clubbers.
27
00:01:24,890 --> 00:01:27,330
Mark my words, this never would have
happened in Florida.
28
00:01:27,550 --> 00:01:30,590
I think you're just as likely to get
abducted in Florida. I mean, do you read
29
00:01:30,590 --> 00:01:31,568
People magazine?
30
00:01:31,570 --> 00:01:36,670
I intend to drive into my gated condo
and resume a nice, quiet life of golfing
31
00:01:36,670 --> 00:01:37,810
and gardening and G &Ts.
32
00:01:38,070 --> 00:01:40,830
Mom, you really were quite remarkable.
33
00:01:41,730 --> 00:01:44,850
What I'm trying to say is, you're my
hero.
34
00:01:45,590 --> 00:01:50,790
Really. You are so smart and funny
and...
35
00:01:51,340 --> 00:01:54,000
Interesting. And I think you're really
kind. I mean, albeit in your own
36
00:01:54,000 --> 00:01:54,818
particular way.
37
00:01:54,820 --> 00:01:56,200
Look where you got it from.
38
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
I'm going to miss you.
39
00:02:05,420 --> 00:02:08,240
I'm sure it smells kind of musty. What?
Did you leave it sitting in the dryer
40
00:02:08,240 --> 00:02:09,019
for too long?
41
00:02:09,020 --> 00:02:11,120
You know, I thought that's the right
place. I did. No, I didn't. I'm sure you
42
00:02:11,120 --> 00:02:14,340
did. No, I didn't. Actually, I laid it
on top of the dryer. Honey, no, I bet
43
00:02:14,340 --> 00:02:15,500
didn't. Can you just open the door,
please?
44
00:02:16,700 --> 00:02:20,320
I'm glad you got your own place, but I
need to quit that airport job.
45
00:02:21,270 --> 00:02:26,670
We both know it's bad news over there.
And right now, you got a lot of good
46
00:02:26,670 --> 00:02:29,170
things going, so you need to keep your
head down and your nose clean.
47
00:02:29,450 --> 00:02:32,110
I'm not leaving Dane. I got to get him
out of there. Okay.
48
00:02:32,890 --> 00:02:36,270
Richie, this is not the time for you to
be a hero, okay?
49
00:02:38,130 --> 00:02:41,090
I'm going to be that asshole right now
that's going to quote your favorite
50
00:02:41,090 --> 00:02:42,090
back at you.
51
00:02:42,490 --> 00:02:47,690
You are a good man with a good heart,
and it is hard for a good man to be a
52
00:02:47,690 --> 00:02:49,510
king. See, that was a mistake.
53
00:02:50,930 --> 00:02:52,750
Because now you know what I got to say
back to that, right?
54
00:02:53,790 --> 00:02:54,870
What do you have to say?
55
00:02:55,970 --> 00:02:59,190
I can decide what kind of king I'm going
to be.
56
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Open it.
57
00:03:22,670 --> 00:03:26,070
a receipt, so if, you know, you wanted
to return it, I'm sorry.
58
00:03:27,290 --> 00:03:34,130
If I was in for just one day, I would
give it all
59
00:03:34,130 --> 00:03:35,570
away.
60
00:03:38,530 --> 00:03:39,910
Ladies, I need a moment.
61
00:03:41,670 --> 00:03:42,870
Oh, God, you think she knows?
62
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
Knows what?
63
00:03:45,090 --> 00:03:48,850
Like, know that I arrested Adeline
before she was actually arrested, and
64
00:03:48,850 --> 00:03:50,370
she's going to fire me? Calm down.
65
00:03:50,870 --> 00:03:52,330
Dude, that has to be both of us.
66
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
She doesn't know anything.
67
00:04:03,700 --> 00:04:06,100
I read your Terminal B reports.
68
00:04:06,560 --> 00:04:11,520
Okay, that's great. That's fantastic.
So, you're seeing what we're seeing?
69
00:04:11,520 --> 00:04:13,540
I'm seeing is a list of their board of
directors.
70
00:04:14,120 --> 00:04:20,019
A who's who of the most wealthy,
powerful, influential men and women in
71
00:04:20,019 --> 00:04:25,680
city. Big business, politicians, cops,
lawyers, judges, you name it, they are
72
00:04:25,680 --> 00:04:31,860
that board. So if, and who, this is a
big if, if you are going to make this
73
00:04:31,860 --> 00:04:34,900
case, it has to be bulletproof.
74
00:04:35,100 --> 00:04:41,120
It has to be waterproof, bombproof,
tsunami proof, every T cross.
75
00:04:41,530 --> 00:04:44,770
Every eye dotted. Cover your asses and
mine.
76
00:04:45,050 --> 00:04:47,390
Tell me now if you don't understand what
I'm saying.
77
00:04:48,030 --> 00:04:49,030
We do.
78
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
Okay.
79
00:04:55,430 --> 00:04:58,970
I'm the furthest thing from bulletproof.
Later for that. Now we focus.
80
00:04:59,830 --> 00:05:03,430
Just how can I focus when I'm this
dirty, dirty, dirty, terrible, corrupt?
81
00:05:03,930 --> 00:05:05,330
Don't wig out on me, okay, Wazowski?
82
00:05:05,950 --> 00:05:08,130
You did a bad thing, but for a very...
83
00:05:08,430 --> 00:05:13,850
Good reason. And if you own up to it,
which you do not need to do, you'll get
84
00:05:13,850 --> 00:05:17,590
thrown off this case, and we will be
down one excellent cop at a time when we
85
00:05:17,590 --> 00:05:18,590
need her the most.
86
00:05:19,270 --> 00:05:20,850
Do you need a moment?
87
00:05:21,230 --> 00:05:24,490
That's what I'm saying. Terminal B, five
years in the making. Deputy Mayor
88
00:05:24,490 --> 00:05:28,070
Briggs, lobbying, pushing through
permits, real French, handling logistics
89
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
construction. Morning,
90
00:05:31,830 --> 00:05:32,830
Detective.
91
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
Morning.
92
00:05:34,950 --> 00:05:36,070
Okay, so...
93
00:05:36,810 --> 00:05:40,770
Now we got pink cocaine coming up from
Mexico. Local distributors include
94
00:05:40,770 --> 00:05:45,130
bikers, mafia, and real estate agent
Will French, who we have now learned was
95
00:05:45,130 --> 00:05:48,010
figuratively in bed with Deputy Mayor
Molly Briggs.
96
00:05:48,270 --> 00:05:51,970
Briggs has now opened up a private
airport terminal five minutes from the
97
00:05:51,970 --> 00:05:53,070
International Airport.
98
00:05:53,350 --> 00:05:56,990
No checks and balances, little to no
security, and private planes coming up
99
00:05:56,990 --> 00:06:00,610
the U .S., from Mexico, from South
America. It's basically the perfect
100
00:06:00,610 --> 00:06:01,870
for cartel cocaine.
101
00:06:02,490 --> 00:06:05,110
Except we have nothing on Briggs.
102
00:06:07,340 --> 00:06:08,880
We caught her daughter with pink
cocaine?
103
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Mm, okay.
104
00:06:10,600 --> 00:06:14,940
Maybe. We have Adeline in holding. We
could take another run at her. Ooh, ooh,
105
00:06:15,000 --> 00:06:19,480
that's good. I like that. We've got
Michael doing security for Brig and
106
00:06:19,480 --> 00:06:21,200
favors for the coyotes. I mean, that's
not nothing.
107
00:06:21,580 --> 00:06:23,640
Mm, that's not nothing.
108
00:06:24,020 --> 00:06:25,460
Well, it's a bold move.
109
00:06:26,500 --> 00:06:27,880
Mama likes a bold move.
110
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
Can I help you with something?
111
00:06:48,400 --> 00:06:51,560
We have questions about why you quit the
force and started working for Deputy
112
00:06:51,560 --> 00:06:55,560
Mayor Briggs at her brand new private
airport, which we believe is a front for
113
00:06:55,560 --> 00:07:01,700
smuggling pink cocaine. I was working as
head of security at Terminal V, a job
114
00:07:01,700 --> 00:07:03,300
that I decided to leave this week.
115
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
You quit?
116
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
Why?
117
00:07:08,420 --> 00:07:13,740
Because I prefer mowing my lawn and the
job wasn't for me.
118
00:07:14,330 --> 00:07:16,870
Gabrielle told us that you forced her to
drop Zorka's charges.
119
00:07:17,310 --> 00:07:21,390
And we also know you like to do favors
for Briggs, and we know that she's
120
00:07:21,390 --> 00:07:25,210
connected to the cartel. We're on to
her, Michael. It's only a matter of
121
00:07:25,750 --> 00:07:29,610
So, we can bring you in right now for
interfering with Zorka's fraud charges,
122
00:07:29,610 --> 00:07:33,110
we can all just, like, sit down. You can
tell us what you know, because your
123
00:07:33,110 --> 00:07:35,450
cooperation, it really would go a long
way.
124
00:07:39,230 --> 00:07:40,770
Allow me to put on some pant.
125
00:07:44,099 --> 00:07:45,740
You have to calm down.
126
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
I can't catch my breath.
127
00:07:49,080 --> 00:07:53,260
My throat is closing up. What's going on
here? She's allergic to the paint on
128
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
the wall.
129
00:07:54,460 --> 00:07:57,600
There's lead in this paint. I can feel
it. I can't stay here.
130
00:07:57,880 --> 00:07:58,719
I'm not stew.
131
00:07:58,720 --> 00:08:02,300
And you're not allergic to the paint.
Sit down. I've got some questions for
132
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
I don't know anything.
133
00:08:04,180 --> 00:08:06,420
And I'm not faking it. I have asthma.
134
00:08:07,180 --> 00:08:12,020
And it gets worse when I'm tired or I'm
hungry and haven't eaten because PJ...
135
00:08:12,680 --> 00:08:14,720
will not feed me. No, she wouldn't eat.
136
00:08:14,940 --> 00:08:16,900
She said she was allergic to the peanut
butter sandwiches.
137
00:08:17,240 --> 00:08:20,140
Well, lucky for you, you're moving out
of hotel holding tomorrow and going to
138
00:08:20,140 --> 00:08:22,500
good old jail, where you're going to
stay until your hearing.
139
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Why, Stuart?
140
00:08:24,240 --> 00:08:26,260
Because you're of no use to us anymore.
141
00:08:26,680 --> 00:08:28,140
I mean, you don't know anything, right?
142
00:08:29,520 --> 00:08:31,820
No, you can't put me in a place with a
bunch of strangers.
143
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
They're going to get me.
144
00:08:35,299 --> 00:08:36,820
Coyotes can be anywhere, anyone.
145
00:08:38,299 --> 00:08:40,880
Just give me one. I am not a coyote.
146
00:08:41,289 --> 00:08:43,789
Adam was in police custody. They got to
him, didn't they?
147
00:08:56,270 --> 00:08:57,270
All right, listen to me.
148
00:08:57,350 --> 00:09:00,870
I'll make you a deal. You cough up some
solid evidence on Malini's connection to
149
00:09:00,870 --> 00:09:02,590
Briggs, and I'll be your transport.
150
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
You want to take passage?
151
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
Work for it.
152
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
Swish!
153
00:09:09,950 --> 00:09:10,950
Oh, my God.
154
00:09:11,150 --> 00:09:13,890
Yo, something's not right here, man.
155
00:09:14,250 --> 00:09:15,250
Who cares?
156
00:09:15,350 --> 00:09:19,350
The hours are good and we're making
crazy money. Look, some dude from Bogota
157
00:09:19,350 --> 00:09:21,790
came through last week, hit me a C
-note.
158
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
Exactly.
159
00:09:24,010 --> 00:09:26,730
With money like that floating around,
you really think there's not going to be
160
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
catch?
161
00:09:29,170 --> 00:09:30,470
Then consider me caught up.
162
00:09:31,510 --> 00:09:32,970
Let's start with the deputy mayor break.
163
00:09:33,510 --> 00:09:34,510
How did you meet her?
164
00:09:36,450 --> 00:09:40,380
Fundraiser. She was a city councillor.
We were both rising through the ranks.
165
00:09:40,380 --> 00:09:41,980
was practical and political.
166
00:09:42,300 --> 00:09:46,340
She'd just been elected deputy mayor.
She called me for a favor. She said a
167
00:09:46,340 --> 00:09:50,880
friend of hers had been arrested on
minor fraud charges, and could I make
168
00:09:50,880 --> 00:09:51,639
go away?
169
00:09:51,640 --> 00:09:56,180
Zorka Farkas. Then I got promoted to
OCE, and the next time I saw her was
170
00:09:56,180 --> 00:09:57,420
Briggs' daughter was arrested.
171
00:09:57,820 --> 00:10:00,240
Is that why you got promoted, because of
Deputy Mayor Briggs?
172
00:10:00,620 --> 00:10:01,620
I don't know.
173
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
I wondered.
174
00:10:03,620 --> 00:10:05,860
Then you guys found Adeline's thumb
drive.
175
00:10:06,430 --> 00:10:11,570
Evidence against Enrique Molina, new
head of the Sinaloa cartel. When Briggs
176
00:10:11,570 --> 00:10:13,390
heard about it, she told me to get rid
of the evidence.
177
00:10:13,670 --> 00:10:18,310
Or? Or she told Shanks and Hilt that I'd
misunderstood our conversation about
178
00:10:18,310 --> 00:10:22,390
Zorka Farkas and that I'd finessed the
fraud charge in an attempt to curry
179
00:10:22,390 --> 00:10:23,470
with a person in power.
180
00:10:23,730 --> 00:10:27,090
So instead you damaged crucial evidence
and framed me for it.
181
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
I'm sorry.
182
00:10:30,850 --> 00:10:33,770
I was stuck and I covered my ass.
183
00:10:35,400 --> 00:10:37,880
Maybe it hasn't happened to you guys,
but it happens.
184
00:10:43,240 --> 00:10:45,820
Hey, transporting Adeline French?
185
00:10:46,240 --> 00:10:47,520
It's a bad idea, brother.
186
00:10:47,920 --> 00:10:49,760
Yeah, well, I made a promise.
187
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
Quick pro quo.
188
00:10:53,980 --> 00:10:56,240
Adeline and Will shared a safety deposit
box.
189
00:10:56,540 --> 00:10:58,860
She gave you permission to go in there
without having to get a warrant.
190
00:10:59,100 --> 00:11:03,020
The box contained Will's financial
records, e -transfers from his private
191
00:11:03,020 --> 00:11:04,240
accounts to Adam Gentle.
192
00:11:04,790 --> 00:11:05,910
Proof that he was laundering.
193
00:11:06,830 --> 00:11:08,490
Don't say anything just yet, okay?
194
00:11:08,750 --> 00:11:10,030
I could really use a win.
195
00:11:12,890 --> 00:11:15,790
Okay. What does this have to do with
Briggs and Enrique?
196
00:11:17,250 --> 00:11:18,250
This.
197
00:11:18,650 --> 00:11:19,810
The other half of the puzzle.
198
00:11:21,310 --> 00:11:25,770
Madeline said that it's got even more
proof of Enrique's indiscretions, plus
199
00:11:25,770 --> 00:11:26,810
of Gentle's records.
200
00:11:27,070 --> 00:11:28,370
Who got money, when.
201
00:11:28,950 --> 00:11:31,870
Now, if she's right about this thing,
this could link every player, including
202
00:11:31,870 --> 00:11:34,050
Briggs, to the cartel. Have you looked
at it?
203
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
Let me guess.
204
00:11:37,490 --> 00:11:40,410
You get her there safely, she gives you
the decryption code.
205
00:11:40,770 --> 00:11:44,190
I could decrypt this thing right now.
No, I already tried. It's got a dead
206
00:11:44,190 --> 00:11:47,630
trigger on it. Deletes itself if you run
any kind of software on it. I got the
207
00:11:47,630 --> 00:11:50,610
crown to give her solitary confinement
up until the time of her hearing.
208
00:11:50,990 --> 00:11:53,850
If I can get Adeline to Grand Valley,
she'll give me the code.
209
00:11:54,450 --> 00:11:55,830
This is dangerous, man.
210
00:11:56,310 --> 00:12:00,130
For you and her. What if she's right?
And the cartel does have a price on her
211
00:12:00,130 --> 00:12:01,650
head? Do you want to nail Breeze or not?
212
00:12:01,850 --> 00:12:03,490
Of course. But I don't trust Adeline.
213
00:12:03,730 --> 00:12:04,830
She's going to finesse you.
214
00:12:06,280 --> 00:12:09,160
Maybe I should... You should what? You
should do this instead of me?
215
00:12:10,180 --> 00:12:12,640
Okay, tough guy, because what, you can
see through her game, but I can't? No.
216
00:12:12,820 --> 00:12:15,880
I'm a nice guy. She will finesse the
hell out of me, too. She's a master
217
00:12:15,880 --> 00:12:17,540
manipulator. Let's just play it safe.
218
00:12:17,900 --> 00:12:21,460
Figure out a way to open up the files,
let Block and the EDF guys take her in.
219
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
can handle her, okay?
220
00:12:22,940 --> 00:12:25,060
Believe me, I'm not as nice as you all
think that I am.
221
00:12:27,920 --> 00:12:32,340
You ever seen Briggs with members of the
cartel? Any mention of the Coyote
222
00:12:32,340 --> 00:12:36,140
Alliance or any sign of pink cocaine? I
only worked there for two weeks. The
223
00:12:36,140 --> 00:12:38,760
terminal's in soft opening mode. I
didn't see anything.
224
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Soft opening?
225
00:12:41,660 --> 00:12:43,120
There's a hard opening?
226
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
Yes, tomorrow.
227
00:12:44,900 --> 00:12:45,759
What do you mean?
228
00:12:45,760 --> 00:12:50,200
There's a private ribbon cutting with
the board of directors and all the VIPs.
229
00:12:52,720 --> 00:12:55,720
What? That you are never going to be a
hero, but maybe.
230
00:12:57,230 --> 00:12:58,550
Maybe you could be our inside man.
231
00:13:11,430 --> 00:13:12,730
Deputy. Yeah?
232
00:13:13,230 --> 00:13:14,750
They told me you were in here.
233
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
What do you want, Brad?
234
00:13:17,850 --> 00:13:20,730
I made a mistake. I would very much like
my job back.
235
00:13:20,970 --> 00:13:23,550
I was adjusting to leaving the force so
abruptly.
236
00:13:23,810 --> 00:13:26,110
I made a rash decision, very unlike me.
237
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
And I apologize.
238
00:13:27,800 --> 00:13:29,300
I'm sorry. You're too late.
239
00:13:30,520 --> 00:13:35,280
Jeff, I'd like to introduce you to my
new head of security, Jeff Keegan.
240
00:13:35,780 --> 00:13:36,539
Hey, Brad.
241
00:13:36,540 --> 00:13:37,540
Good to see you.
242
00:13:40,880 --> 00:13:44,020
Our plan to use Michaels as the inside
man didn't work.
243
00:13:44,280 --> 00:13:46,200
Because guess who showed up to take his
place?
244
00:13:47,320 --> 00:13:50,260
Jeff Keegan. Right? Just when you think
it couldn't get any worse. Okay, so
245
00:13:50,260 --> 00:13:51,260
where are you guys at with Adeline?
246
00:13:51,400 --> 00:13:54,860
Uh, nothing's sold yet, but I'm still
working on it. I was even offered to
247
00:13:54,860 --> 00:13:56,280
transport her to Grand Valley tomorrow.
248
00:13:56,580 --> 00:13:59,200
What? Oh, God. No, no, no. That's a
terrible idea. You can't transport a
249
00:13:59,200 --> 00:14:00,240
sociopath. What do you care, Sam?
250
00:14:00,960 --> 00:14:02,540
Oh, okay, okay, guys. Can we focus?
251
00:14:03,040 --> 00:14:06,140
Michael said that they're planning on
doing a private ribbon -cutting
252
00:14:06,740 --> 00:14:09,760
Just the board of directors, the VIPs.
So what about that?
253
00:14:10,020 --> 00:14:12,380
We plant one of our team, maybe as a
VIP.
254
00:14:27,510 --> 00:14:29,770
Why the hell would I call my mother?
255
00:14:30,130 --> 00:14:33,190
She hasn't visited me here once. Not one
time.
256
00:14:33,610 --> 00:14:35,290
Sorry, Lorraine. It must be really
rough.
257
00:14:35,510 --> 00:14:36,449
Do you know what's rough?
258
00:14:36,450 --> 00:14:37,450
Prison.
259
00:14:37,930 --> 00:14:38,930
Prison is rough.
260
00:14:39,790 --> 00:14:41,770
We might be able to help you with that.
How?
261
00:14:42,240 --> 00:14:45,700
Can you get me, like, an extra soft
mattress or a straightening iron or some
262
00:14:45,700 --> 00:14:49,820
weed? Would be great to just take off
the edge, because prison is... If you
263
00:14:49,820 --> 00:14:53,540
could introduce your mother to someone
over the phone, maybe we could patch you
264
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
out.
265
00:14:55,380 --> 00:14:56,640
I don't know what that means.
266
00:14:56,940 --> 00:14:57,960
We would drop your charges.
267
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
If you cooperate.
268
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
Are you serious?
269
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Yeah, we are.
270
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
Okay.
271
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Okay.
272
00:15:10,980 --> 00:15:15,120
Um... Oh, wait, would my mom get in
trouble, though? Because, I mean, she's
273
00:15:15,120 --> 00:15:16,660
bitch, but she's still my mom.
274
00:15:18,080 --> 00:15:19,220
Lauren, listen, um,
275
00:15:20,500 --> 00:15:24,360
we think it's your mother who set you up
to bring in the drugs. It's a long
276
00:15:24,360 --> 00:15:26,760
story, but we think your mother
connected to the Mexican cartel.
277
00:15:27,580 --> 00:15:30,000
Someone knew you were traveling back and
forth from Mexico.
278
00:15:30,420 --> 00:15:35,060
Someone gave Anthony your personal cell
number. Someone also knew that you were,
279
00:15:35,100 --> 00:15:39,800
let's say, vulnerable to attractive men
who would promise you the world.
280
00:15:43,060 --> 00:15:44,100
Lorraine, you are a pawn.
281
00:15:46,020 --> 00:15:47,140
Let's go get the queen.
282
00:15:48,700 --> 00:15:51,260
It's fine, Mom. I know you're busy. I
really am.
283
00:15:51,720 --> 00:15:54,720
It's been absolutely insane with this
airport project.
284
00:15:55,940 --> 00:15:58,000
Well, that's actually what I wanted to
talk to you about.
285
00:15:59,120 --> 00:16:02,420
I have this friend. We've been sharing a
room recently.
286
00:16:02,740 --> 00:16:05,180
Well, technically it's a cell.
287
00:16:06,840 --> 00:16:11,280
But she was in for fraud charges, and
she's out now. Lorraine.
288
00:16:13,480 --> 00:16:15,440
Well, she's filthy rich.
289
00:16:16,500 --> 00:16:21,100
Well, at least her boyfriend is. And
he's interested in joining your airport.
290
00:16:22,560 --> 00:16:23,560
Oh.
291
00:16:24,440 --> 00:16:25,880
So I can give her your number?
292
00:16:27,940 --> 00:16:30,820
I believe everyone deserves a second
chance.
293
00:16:31,040 --> 00:16:32,480
I've run my campaigns on it.
294
00:16:32,840 --> 00:16:34,420
I might even be able to meet her today.
295
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
What's her name?
296
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
Brie.
297
00:16:39,880 --> 00:16:41,000
Brie Argowal.
298
00:16:41,800 --> 00:16:46,360
You really think people believe I'm a
millionaire fraudster? No, but they will
299
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
believe Miss Bree the biz is.
300
00:16:50,760 --> 00:16:54,920
I took a stroll through your view pics,
little Photoshop, et voila.
301
00:16:56,340 --> 00:16:57,680
Whoa. Hmm?
302
00:16:58,780 --> 00:16:59,960
I'm starting to see it.
303
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
Okay.
304
00:17:01,800 --> 00:17:03,520
I'm Brig, your VIP.
305
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Go.
306
00:17:09,810 --> 00:17:11,390
Mayor Briggs, what's happening?
307
00:17:12,109 --> 00:17:14,069
I'd be interested in hearing more about
your operation.
308
00:17:14,730 --> 00:17:21,670
I mean, no, not like super interested. I
mean, I would be down if you
309
00:17:21,670 --> 00:17:23,569
ever wanted to tell me more about it.
Okay.
310
00:17:24,010 --> 00:17:25,230
Okay, Brianne.
311
00:17:27,650 --> 00:17:30,670
What we're really looking for is a look.
312
00:17:30,930 --> 00:17:33,930
Okay. Okay? No, no, no. Don't write this
down. Just put it down. Just put it
313
00:17:33,930 --> 00:17:34,930
down. Okay.
314
00:17:35,400 --> 00:17:36,980
Free flow, be in the flow with us.
315
00:17:37,260 --> 00:17:39,280
Yeah, just shake it out, shake it out,
shake it out.
316
00:17:39,540 --> 00:17:44,540
It's a look that says, your life isn't
worth the garbage can that I just
317
00:17:44,540 --> 00:17:46,680
my iPhone into because the screen got
smudged.
318
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
No, okay.
319
00:17:48,900 --> 00:17:55,780
It's really easy. It's like a... Oh,
yeah. It's like, or, or, or...
320
00:17:55,780 --> 00:18:00,220
Okay. The prudence blend. Oh, my God.
321
00:18:04,230 --> 00:18:07,590
Okay, Brian, would you rather have a
family of penguins that lived in your
322
00:18:07,590 --> 00:18:08,590
or a body of shrimp?
323
00:18:09,730 --> 00:18:10,130
I
324
00:18:10,130 --> 00:18:25,910
remember
325
00:18:25,910 --> 00:18:29,770
you don't get out of bed for less than a
Birkin and you're already on five of
326
00:18:29,770 --> 00:18:30,770
them bad boys
327
00:18:45,040 --> 00:18:46,380
Looking good, Tattapot High.
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Looking good.
329
00:18:50,080 --> 00:18:51,080
Miss Hagerwall.
330
00:18:55,200 --> 00:18:58,180
So lovely to finally put a face to the
voice.
331
00:18:58,540 --> 00:19:00,540
This is my head of security, Jeff
Keegan.
332
00:19:00,960 --> 00:19:02,920
Are you sure that he will recognize her?
333
00:19:03,180 --> 00:19:04,780
Yep. They've never met.
334
00:19:05,720 --> 00:19:07,600
Just wait until you get inside.
335
00:19:10,190 --> 00:19:15,610
Annual membership is $10 ,000, plus $3
,000 per flight, not including the
336
00:19:15,610 --> 00:19:16,970
cost of your plane, of course.
337
00:19:18,650 --> 00:19:19,890
I don't do rentals.
338
00:19:20,170 --> 00:19:21,410
We have our own plane.
339
00:19:21,670 --> 00:19:25,530
Oh. Well, then, in that case, I'd love
to tell you more about our hangar space.
340
00:19:25,830 --> 00:19:27,470
All right, let him know you know
strictly about it.
341
00:19:28,090 --> 00:19:34,370
Okay, but discretion is important, and
this place doesn't feel very discreet.
342
00:19:34,690 --> 00:19:36,950
Well, it's not normally like this. Our
team members.
343
00:19:39,000 --> 00:19:40,420
Why don't you come by tomorrow?
344
00:19:40,780 --> 00:19:44,380
You can get a sense of the clientele,
and I'm sure that you will meet some
345
00:19:44,380 --> 00:19:45,159
-minded people.
346
00:19:45,160 --> 00:19:46,340
I'll talk to my assistant.
347
00:19:46,580 --> 00:19:47,600
See if we can fit it in.
348
00:20:01,500 --> 00:20:03,000
How much longer, sir?
349
00:20:06,570 --> 00:20:10,070
It's really hard to stay hidden with my
hands behind my back. How long of a
350
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
drive is this?
351
00:20:13,050 --> 00:20:15,910
I don't feel well. I'm so hungry.
352
00:20:16,270 --> 00:20:17,270
Don't care.
353
00:20:17,650 --> 00:20:18,730
I don't believe you.
354
00:20:19,410 --> 00:20:22,870
You do care about people in general, and
that's what makes you different.
355
00:20:24,090 --> 00:20:28,290
Honestly, I haven't eaten in three days,
and who knows how long it will be until
356
00:20:28,290 --> 00:20:30,490
they feed me. Please, can we go to,
like, a drive -thru?
357
00:20:31,210 --> 00:20:33,210
What do you think this is, Adeline? Like
a date?
358
00:20:33,560 --> 00:20:36,560
If you're really that hungry, I got a
peanut butter bar over here for you.
359
00:20:37,020 --> 00:20:39,180
I would be happy to eat it.
360
00:20:40,380 --> 00:20:43,160
My hands are cuffed.
361
00:20:44,300 --> 00:20:46,240
I thought you were allergic to peanuts.
362
00:20:48,360 --> 00:20:49,299
Go ahead.
363
00:20:49,300 --> 00:20:51,700
Keep trying to pull the wool over on me.
It's not going to work.
364
00:20:57,360 --> 00:20:59,060
I'm so hungry. Shut up for a second.
365
00:21:08,100 --> 00:21:11,660
Oh, my God. It's time, isn't it? Oh,
it's just some jackass trying to pass
366
00:21:13,600 --> 00:21:14,780
Oh, my God. We're going to die.
367
00:21:15,080 --> 00:21:20,500
Oh, my God. I told you they were coming
for me.
368
00:21:20,940 --> 00:21:24,360
We're going to die. We're going to die.
I told you they were coming for us. I
369
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
told you.
370
00:21:25,700 --> 00:21:28,760
Oh, my God. We're going to die. Shut up.
We're not going to die.
371
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
See, I'm not a liar.
372
00:21:32,620 --> 00:21:34,200
Yes, you are. Okay, fine.
373
00:21:34,620 --> 00:21:35,760
But not with a gown.
374
00:22:42,350 --> 00:22:43,410
For being so nice.
375
00:22:44,270 --> 00:22:46,190
Not nice. I'm just doing my job.
376
00:22:48,890 --> 00:22:50,650
You're not going to let me die, are you?
377
00:22:50,910 --> 00:22:51,910
No, you're going to be fine.
378
00:22:56,650 --> 00:22:59,350
God, Adeline, would you stop with the
theatrics? I told you, you're not going
379
00:22:59,350 --> 00:23:00,350
die.
380
00:23:19,090 --> 00:23:20,090
Richie, what's good?
381
00:23:20,930 --> 00:23:22,630
Seem to have things all locked down
here.
382
00:23:22,850 --> 00:23:24,930
Yes, sir. Good to have you on the team.
Dang.
383
00:23:27,150 --> 00:23:28,490
Okay, guys, opening day.
384
00:23:28,790 --> 00:23:32,650
We got a VIP landing in a few minutes.
He's coming in for the ribbon cutting.
385
00:23:33,530 --> 00:23:37,390
He's got sensitive cargo that needs to
be unloaded. I'm counting on you two
386
00:23:37,390 --> 00:23:38,390
to get it done right.
387
00:23:38,530 --> 00:23:43,030
Copy. Richie, this is the job.
388
00:23:43,530 --> 00:23:44,950
Okay? Yes,
389
00:23:45,790 --> 00:23:46,790
sir. Great.
390
00:23:47,540 --> 00:23:48,700
All right, I'll text you when you land.
391
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
Okay.
392
00:23:54,140 --> 00:23:56,500
Down you go, down you go, down you go.
You're all right.
393
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
You're all right.
394
00:24:00,760 --> 00:24:03,340
Hang in there, hang in there.
395
00:24:03,880 --> 00:24:04,940
Come on, breathe Adeline, breathe.
396
00:24:05,540 --> 00:24:08,000
Come on Adeline, hang in there.
397
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Satelline French?
398
00:24:37,340 --> 00:24:40,120
I heard you were paying top dollar for a
thumb drive.
399
00:24:40,580 --> 00:24:42,820
Miss French, I'll call you back later.
400
00:24:43,020 --> 00:24:44,640
We found a place to connect.
401
00:24:50,340 --> 00:24:51,440
Good morning, gentlemen.
402
00:24:51,760 --> 00:24:53,400
What a day to be alive.
403
00:24:54,240 --> 00:24:56,140
Enrique, welcome.
404
00:24:58,560 --> 00:25:01,120
Let's rubber stamp you through customs
and get you a drink.
405
00:25:01,400 --> 00:25:02,520
Who's taking care of my luggage?
406
00:25:02,820 --> 00:25:03,709
Those two.
407
00:25:03,710 --> 00:25:04,830
Both excellent young men.
408
00:25:06,510 --> 00:25:08,450
Right this way. How was your flight?
409
00:25:08,690 --> 00:25:09,690
It was okay.
410
00:25:09,990 --> 00:25:10,990
Thanks.
411
00:25:12,530 --> 00:25:14,630
Honestly, guys, it's a little bit tacky.
412
00:25:14,890 --> 00:25:17,770
I could, Brianne, harness that snobbery.
413
00:25:18,070 --> 00:25:19,570
Oh, Briggs just walked in.
414
00:25:25,250 --> 00:25:27,910
Yep. Crooked politician rolling the
roost.
415
00:25:29,190 --> 00:25:30,470
All this luggage here?
416
00:25:30,920 --> 00:25:35,080
Get that to my office as soon as
possible. Do not pass go.
417
00:25:35,380 --> 00:25:37,140
Okay? You got this.
418
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
You're my guys.
419
00:25:41,520 --> 00:25:44,820
Yo, there's definitely not clothes in
there.
420
00:25:45,800 --> 00:25:49,320
If you're so sure something's up, then
why are you still here? Because.
421
00:25:49,720 --> 00:25:55,020
Look, I've been biking down Malcolm
Street with you since we had training
422
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
wheels.
423
00:25:56,480 --> 00:25:58,660
It's not safe for me in martial court
right now.
424
00:25:59,150 --> 00:26:02,070
But if I need to find a new street, I at
least want you there with me.
425
00:26:02,870 --> 00:26:04,490
Dane, we got options.
426
00:26:04,830 --> 00:26:05,870
Look, I'm not human.
427
00:26:06,070 --> 00:26:07,950
I know there's a risk, but I'll take it.
428
00:26:10,870 --> 00:26:11,870
Okay.
429
00:26:12,290 --> 00:26:14,750
Let's at least find out what that risk
is.
430
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
Then you can decide.
431
00:26:21,930 --> 00:26:23,630
Uh, guys.
432
00:26:24,150 --> 00:26:25,630
Enrique Molina just walked in.
433
00:26:25,850 --> 00:26:26,649
Are you sure?
434
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Can you get us a photo?
435
00:26:29,130 --> 00:26:35,210
It is my pleasure to welcome you all to
the next chapter in the history of our
436
00:26:35,210 --> 00:26:36,270
fine city.
437
00:26:36,470 --> 00:26:41,430
Terminal V heralds a new era of
opportunity and of growth.
438
00:26:48,930 --> 00:26:55,650
Why is it so heavy, Dad? When I look out
at all of your faces, I see what
439
00:26:55,650 --> 00:26:57,590
bold innovation can...
440
00:26:58,280 --> 00:27:04,840
With your support, our new luxury
airport will forge connections with
441
00:27:04,840 --> 00:27:11,420
both across the globe and locally with
our pioneering youth employment program.
442
00:27:18,100 --> 00:27:19,340
What the hell?
443
00:27:20,040 --> 00:27:25,520
So, without further ado, I present to
you Terminal V.
444
00:27:26,420 --> 00:27:32,440
Together. We will make Toronto an elite
destination in every respect.
445
00:28:06,840 --> 00:28:08,760
Sir, are you the one having an allergic
reaction?
446
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
No.
447
00:28:10,960 --> 00:28:12,760
Believe it or not, I'm a police officer.
448
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
What happened to your head?
449
00:28:14,780 --> 00:28:15,900
Nazeer, what the hell happened?
450
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
Where's the prisoner?
451
00:28:18,240 --> 00:28:20,100
Get, get, get, get, get!
452
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Armstrong,
453
00:28:28,980 --> 00:28:30,140
let me ask you a question.
454
00:28:30,940 --> 00:28:34,200
When Adeline told you that she was
allergic to the pain in the walls, what
455
00:28:34,200 --> 00:28:34,979
you do?
456
00:28:34,980 --> 00:28:38,660
checked her vitals, asked about her
symptoms. Did you happen to give her an
457
00:28:38,660 --> 00:28:40,840
epinephrine auto -injector by any
chance?
458
00:28:41,160 --> 00:28:44,200
Well, she was really freaked out, and I
couldn't get her to calm down. So you
459
00:28:44,200 --> 00:28:50,200
gave a criminal in a holding cell a
needle full of adrenaline, and you
460
00:28:50,200 --> 00:28:52,580
think to maybe let me know, even though
you knew that I was going to be
461
00:28:52,580 --> 00:28:55,600
traveling with her? Well, I thought that
you would do a search of her, so... I
462
00:28:55,600 --> 00:28:56,349
did a search.
463
00:28:56,350 --> 00:28:59,570
I just assumed that she would search
when she went into the cell and search
464
00:28:59,570 --> 00:29:02,830
she came out of the cell. I did a
tertiary search. I would have done a
465
00:29:02,830 --> 00:29:08,930
search if I had known that some
uniformed jackass gave her a needle.
466
00:29:09,430 --> 00:29:11,910
I'm sorry. I didn't think she was lying
about the allergy.
467
00:29:12,230 --> 00:29:14,110
She wasn't lying, you idiot.
468
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
Search the perimeter.
469
00:29:17,870 --> 00:29:18,870
It's around here somewhere.
470
00:29:19,030 --> 00:29:20,030
She got my clothes.
471
00:29:21,090 --> 00:29:22,090
She got my gun.
472
00:29:24,500 --> 00:29:26,020
Bob, are your guys in position?
473
00:29:26,220 --> 00:29:27,800
In case we have to audible this and go
in.
474
00:29:28,100 --> 00:29:29,620
I'm speaking to Inspector Shanks.
475
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Right away.
476
00:29:30,940 --> 00:29:34,160
Yeah, it's urgent. Tell her we have the
head of the cartel in our sights.
477
00:29:39,800 --> 00:29:41,080
What the hell?
478
00:29:43,220 --> 00:29:44,220
Damn,
479
00:29:45,300 --> 00:29:46,300
that's a pink cocaine.
480
00:29:50,080 --> 00:29:52,020
Richie, it's me. Where are you? What
plane?
481
00:29:52,320 --> 00:29:55,120
Call me back now. If it's okay, we're
going to find him. You don't think this
482
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
looks like he got interrupted?
483
00:29:56,480 --> 00:29:58,060
The kid's smart. He would have said
which plane.
484
00:29:58,480 --> 00:30:00,080
Bob, get your team on standby now.
485
00:30:00,500 --> 00:30:02,880
Brianne, we're going to need your help.
We need you to find out what plane
486
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
Enrique came in on.
487
00:30:04,340 --> 00:30:06,320
Keep him distracted until ETF shows up.
488
00:30:06,880 --> 00:30:09,540
Don't try to protect me. It's not going
to work on this guy. You're going to
489
00:30:09,540 --> 00:30:10,419
have to nerd out.
490
00:30:10,420 --> 00:30:14,800
People who own planes love to talk about
planes, so you own a... A Gulfstream
491
00:30:14,800 --> 00:30:16,700
G550. Max Marine.
492
00:30:17,040 --> 00:30:18,500
Just under 13 ,000 kilometers.
493
00:30:18,860 --> 00:30:21,440
Four living areas, 19 passengers, please
state.
494
00:30:22,500 --> 00:30:23,540
Um, go again?
495
00:30:23,880 --> 00:30:25,120
Guys, I'm going in. It's okay.
496
00:30:25,520 --> 00:30:27,500
Sam, Keegan will recognize you.
497
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
He's not in the tent.
498
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
I'm making my way to you.
499
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
Sam, don't worry. I'll be careful,
though.
500
00:30:39,880 --> 00:30:41,220
Hi, I'm Bree.
501
00:30:42,680 --> 00:30:44,300
Nice to meet you. Have a great time.
502
00:30:47,600 --> 00:30:48,840
Hmm, not interested.
503
00:30:49,840 --> 00:30:50,840
And what exactly?
504
00:30:51,100 --> 00:30:51,919
This terminal.
505
00:30:51,920 --> 00:30:53,600
It's pretty rinky -dink. Ooh.
506
00:30:54,060 --> 00:30:55,700
What is it that you fly, Brie?
507
00:30:56,500 --> 00:30:57,880
Gulfstream G550.
508
00:30:58,220 --> 00:31:03,080
My only complaint, it doesn't seat even
20, like, 19 passengers. What is that?
509
00:31:03,620 --> 00:31:05,320
And what's the maximum on that one?
510
00:31:07,360 --> 00:31:08,800
Just under 13 ,000.
511
00:31:09,640 --> 00:31:11,340
No, I meant the high -speed cruise.
512
00:31:11,600 --> 00:31:13,260
Oh, it's the Mach 0 .85.
513
00:31:13,460 --> 00:31:15,760
More like 0 .80 if you're going long
range.
514
00:31:15,980 --> 00:31:16,649
Mm -hmm.
515
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
Alonzo Harris.
516
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Breeze pilot.
517
00:31:18,830 --> 00:31:21,430
We're just fueling up and then we're
ready to take off. I'll meet you back
518
00:31:21,430 --> 00:31:23,330
there. I'm definitely ready to leave.
519
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
A female pilot.
520
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
How intriguing.
521
00:31:28,550 --> 00:31:30,450
There's not many of us. I take it you
rent?
522
00:31:30,690 --> 00:31:31,690
Although, no.
523
00:31:31,790 --> 00:31:33,210
I own a Belmont 300.
524
00:31:33,670 --> 00:31:34,670
It's right on the apron.
525
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
Just right outside.
526
00:31:36,570 --> 00:31:37,890
Belmont 300, get the wheel.
527
00:31:38,650 --> 00:31:39,690
Sam, we're on our way.
528
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
If you'll excuse me.
529
00:31:42,870 --> 00:31:43,870
Yes.
530
00:31:49,680 --> 00:31:51,520
Do you have to open those suitcases?
531
00:31:51,800 --> 00:31:56,940
I had to call the owner of this plane
and tell him that we had interference.
532
00:31:57,480 --> 00:32:01,460
Do you have any idea what that means for
you?
533
00:32:02,300 --> 00:32:03,300
For me?
534
00:32:18,350 --> 00:32:21,650
Hey, stop. Wait. He has two minutes out.
I'm not waiting.
535
00:32:21,970 --> 00:32:22,970
Pick a waiting.
536
00:32:23,050 --> 00:32:24,470
Hey, consider that an order.
537
00:32:24,910 --> 00:32:25,910
Tell him.
538
00:32:33,650 --> 00:32:34,650
Get in, Riquet.
539
00:32:35,330 --> 00:32:36,670
No way. I'm your backup.
540
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Put it down, Keegan.
541
00:32:53,440 --> 00:32:55,260
I said put it down. Now.
542
00:32:59,940 --> 00:33:06,920
Now put your hand on your head and
543
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
turn around.
544
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
Do it.
545
00:33:23,690 --> 00:33:25,870
I find it almost unthinkable.
546
00:33:26,650 --> 00:33:27,650
Oh yeah?
547
00:33:29,150 --> 00:33:30,170
What's that, Kel?
548
00:33:32,390 --> 00:33:34,210
That you used to be my hero.
549
00:33:51,450 --> 00:33:52,450
I'm sorry.
550
00:33:57,230 --> 00:33:58,230
You did good.
551
00:33:58,250 --> 00:33:59,290
Yeah. All right.
552
00:34:02,130 --> 00:34:03,130
Oh, my God.
553
00:34:04,890 --> 00:34:05,890
Hey, Deputy Mayor.
554
00:34:06,390 --> 00:34:07,490
I think these are for you.
555
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
Let's go.
556
00:34:29,929 --> 00:34:30,929
I heard what happened.
557
00:34:32,070 --> 00:34:34,469
I'm waiting to get balled out by the
boss now.
558
00:34:35,030 --> 00:34:40,670
Please don't beat yourself up. It's not
your fault. Adeline is a psychopath and
559
00:34:40,670 --> 00:34:43,389
she's freakishly manipulative,
especially with people like us.
560
00:34:43,650 --> 00:34:45,090
What are people like us, Sam?
561
00:34:46,469 --> 00:34:47,469
Dumb?
562
00:34:48,070 --> 00:34:50,150
No, not dumb.
563
00:34:51,210 --> 00:34:55,889
We just want to believe the best about
other people. You know, give them the
564
00:34:55,889 --> 00:34:56,889
benefit of the doubt.
565
00:34:57,040 --> 00:34:59,620
We want to be heroes. We just kind of
look for that quality in other people.
566
00:35:00,820 --> 00:35:01,820
You're right.
567
00:35:02,580 --> 00:35:04,380
I gave you the benefit of the doubt.
568
00:35:04,720 --> 00:35:06,800
I believe the best about you.
569
00:35:08,560 --> 00:35:15,480
I believe that you would value someone
who was nice and kind
570
00:35:15,480 --> 00:35:17,620
and respectful.
571
00:35:21,340 --> 00:35:22,520
But where did that get me?
572
00:35:25,040 --> 00:35:26,640
I'd say I'm pretty dumb, Sam.
573
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
At least I was.
574
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Not anymore.
575
00:36:04,200 --> 00:36:05,220
At your desk, Wazowski.
576
00:36:07,480 --> 00:36:08,580
Not my boss, Brad.
577
00:36:14,140 --> 00:36:17,480
I want to say thank you.
578
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
For what?
579
00:36:20,520 --> 00:36:24,340
For treating me with respect yesterday,
which I didn't deserve.
580
00:36:24,760 --> 00:36:29,240
I'm not sure I would have done the same,
especially if I was as squeaky clean as
581
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
you are.
582
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
So?
583
00:36:33,130 --> 00:36:34,830
What happens now? I don't know.
584
00:36:35,110 --> 00:36:38,530
Professional standards question me for
five hours straight, but at least
585
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
letting me go home tonight.
586
00:36:42,390 --> 00:36:48,710
Brad, I'm not that squeaky. I'm not that
clean. I mean, I am clean, like I'm
587
00:36:48,710 --> 00:36:52,690
physically clean, but I just, I made a
really big mistake a few days ago, like
588
00:36:52,690 --> 00:36:57,410
major one, not as bad as yours, but not
that far off. I did it for someone that
589
00:36:57,410 --> 00:36:59,050
I love, but still.
590
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
I'm not sure yet.
591
00:37:10,720 --> 00:37:12,680
You know why I quit the airport job?
592
00:37:13,500 --> 00:37:18,180
My first day, Briggs implied to me that
she'd asked Will French to get rid of
593
00:37:18,180 --> 00:37:20,580
Gabrielle. Said she didn't like loose
ends.
594
00:37:21,280 --> 00:37:23,280
I couldn't be that guy one day longer.
595
00:37:23,780 --> 00:37:25,640
And that was the beginning of the end
for me.
596
00:37:26,220 --> 00:37:31,460
Then you guys came calling, which I knew
you would, and frankly, it was a relief
597
00:37:31,460 --> 00:37:33,120
to come clean.
598
00:37:34,250 --> 00:37:37,050
At that point, doing the right thing was
the only way forward.
599
00:37:41,010 --> 00:37:42,370
You're good police, Wazowski.
600
00:37:43,870 --> 00:37:44,870
So hang in there.
601
00:37:57,430 --> 00:37:59,750
Oh, hey, Sam, come in.
602
00:38:00,070 --> 00:38:00,968
Come in.
603
00:38:00,970 --> 00:38:05,580
Listen. I just got off the phone with
the guys upstairs. They are so excited
604
00:38:05,580 --> 00:38:12,540
about... I wouldn't... Could I just have
a minute of your
605
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
time?
606
00:38:14,420 --> 00:38:15,420
Oh.
607
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
How bad?
608
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
It's not great.
609
00:38:46,730 --> 00:38:47,850
I see you made it out.
610
00:38:48,610 --> 00:38:49,610
Lucky you.
611
00:38:50,230 --> 00:38:51,230
Lucky me.
612
00:38:52,130 --> 00:38:53,270
Do you have the USB?
613
00:38:54,790 --> 00:38:56,510
You're always in such a rush.
614
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
Fine.
615
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
Fine.
616
00:39:04,630 --> 00:39:07,710
I got the USB in my pocket. I'm going to
pull it out right now.
617
00:39:07,930 --> 00:39:08,930
But I mean it.
618
00:39:09,910 --> 00:39:13,710
Gun lowered until I'm out of here
safely.
619
00:39:19,060 --> 00:39:25,580
Did you know
620
00:39:25,580 --> 00:39:26,680
Enrique was a pedo?
621
00:39:27,580 --> 00:39:30,040
You don't believe me. Why don't you see
for yourself?
622
00:39:31,220 --> 00:39:34,820
All right, well, why don't you just take
me to wherever you were taking him?
623
00:39:35,140 --> 00:39:36,140
You got it, Miss Adeline.
624
00:39:39,000 --> 00:39:40,340
That's the general to you.
625
00:39:47,310 --> 00:39:48,950
Guess what? Adriana had a baby.
626
00:39:49,350 --> 00:39:54,470
Oh. Yeah, tiny, but she has a full head
of hair. She's so cute. I could just eat
627
00:39:54,470 --> 00:39:55,470
her up.
628
00:39:55,930 --> 00:39:56,930
Congratulations.
629
00:39:57,150 --> 00:39:58,570
Thank you. You're an auntie.
630
00:39:59,050 --> 00:40:00,090
I'm an auntie.
631
00:40:01,690 --> 00:40:04,610
Next best thing in the motherhood, and
I'm smitten.
632
00:40:06,210 --> 00:40:07,210
You got any pictures?
633
00:40:07,710 --> 00:40:08,710
I do.
634
00:40:09,290 --> 00:40:10,310
Yes, I do. Here.
635
00:40:12,690 --> 00:40:13,690
Look at that.
636
00:40:14,310 --> 00:40:15,490
And she looks like you.
637
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Okay.
638
00:40:19,340 --> 00:40:20,340
You got a name yet?
639
00:40:21,920 --> 00:40:24,700
No, but, you know, Addie's a hippie, so
I will take a couple.
640
00:40:31,780 --> 00:40:32,780
That's a bold move.
641
00:40:34,380 --> 00:40:35,760
You said you were tired of waiting.
642
00:41:00,710 --> 00:41:02,770
I said you left 20 minutes ago when you
looked upset.
643
00:41:03,570 --> 00:41:05,730
And I need to talk to you about
something.
644
00:41:07,890 --> 00:41:11,030
Okay, I know you're in there because
your car is here.
645
00:41:12,970 --> 00:41:15,770
Hey, I see you sitting on the floor.
646
00:41:20,410 --> 00:41:21,950
Remember that key you gave me?
647
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
It's BFF.
648
00:41:23,910 --> 00:41:25,410
Give each other house keys.
649
00:41:28,290 --> 00:41:30,990
I'm warning you, I'm pulling it out.
right now.
650
00:41:31,250 --> 00:41:34,350
Putting it in the door. Opening the
door.
651
00:41:39,050 --> 00:41:43,530
Hey, buddy.
652
00:41:45,710 --> 00:41:46,710
You okay?
653
00:41:48,590 --> 00:41:49,750
What's going on?
654
00:41:54,570 --> 00:41:57,210
I got demoted.
655
00:42:14,000 --> 00:42:19,560
It's okay, though, because I deserve it.
No, you don't. There's not one world in
656
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
which you deserve that.
657
00:42:21,960 --> 00:42:28,140
Sam, you are one of the best cops that
I've ever worked with.
658
00:42:29,700 --> 00:42:35,820
You're good, you're smart, you have
integrity, and you're my best friend.
659
00:42:39,360 --> 00:42:41,200
Wow, you didn't even twig.
660
00:42:46,830 --> 00:42:48,290
I said you're my best friend.
661
00:42:53,030 --> 00:42:59,170
I am not doing this
662
00:42:59,170 --> 00:43:00,550
without you.
663
00:43:00,930 --> 00:43:06,410
If you're leaving the OCE, I'm leaving
too.
49372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.