Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,060
Have a great night, okay? Because I am
done.
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,360
What the hell is all this? You're
gorgeous.
3
00:00:05,760 --> 00:00:06,678
I'm taken.
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,280
What do you know about Mark the Shark
Trombley? He's a dangerous guy.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,060
Not to mention a beast.
6
00:00:11,580 --> 00:00:14,140
Well, Stuart, looks like it's going to
be business after all.
7
00:00:14,380 --> 00:00:16,360
Business should just be between members
only.
8
00:00:16,620 --> 00:00:19,260
I'd like Stuart to join in. Okay,
Jackie, listen to me. Do you see Nas?
9
00:00:19,540 --> 00:00:22,200
No, I tried to look for him, but I don't
see him anymore.
10
00:00:22,420 --> 00:00:24,360
Hey -ho, detective.
11
00:00:30,220 --> 00:00:31,220
Get him.
12
00:00:36,560 --> 00:00:39,400
Cover the north exit. Tell backup to
cover the south when they get here.
13
00:00:40,020 --> 00:00:42,240
Police! Go, go, they're under the side
door.
14
00:00:42,820 --> 00:00:44,860
This guy doesn't make sense to me.
15
00:00:45,100 --> 00:00:47,420
We'll call the shots one day and then
this guy's showing up?
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,760
He really didn't have to come.
17
00:00:50,020 --> 00:00:51,120
I kind of did.
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,160
I mean, I'm still in emergency contact.
19
00:00:57,740 --> 00:00:58,980
I can't feel my face.
20
00:01:06,150 --> 00:01:07,150
Hey,
21
00:01:08,590 --> 00:01:09,590
you.
22
00:01:10,010 --> 00:01:11,090
You gonna order something?
23
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
Or what?
24
00:01:12,990 --> 00:01:16,410
What are you doing here? I'm working,
obviously.
25
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
And there's a lineup.
26
00:01:17,910 --> 00:01:19,150
I didn't know you worked here.
27
00:01:19,490 --> 00:01:20,490
Yeah, it's my first day.
28
00:01:21,070 --> 00:01:22,070
Wow.
29
00:01:23,330 --> 00:01:24,590
Okay. Do you want coffee?
30
00:01:25,110 --> 00:01:26,770
Great. Next. No, no, no, no.
31
00:01:27,070 --> 00:01:28,350
I want...
32
00:01:28,740 --> 00:01:32,200
Coffees. I want coffee with you,
actually.
33
00:01:33,140 --> 00:01:35,320
Are you... Hey, boss.
34
00:01:36,460 --> 00:01:39,780
This guy's harassing me. What? This
guy's harassing me. Do you mind kicking
35
00:01:39,780 --> 00:01:41,400
out? No, no, no, no, no. Is there a
problem? No.
36
00:01:44,360 --> 00:01:46,680
Yeah, actually, you might want to watch
out for her.
37
00:01:47,260 --> 00:01:49,860
Make sure she doesn't steal from your
cash register. She probably didn't put
38
00:01:49,860 --> 00:01:51,040
hustler in her resume.
39
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Nope.
40
00:01:58,060 --> 00:01:59,060
Hey.
41
00:01:59,900 --> 00:02:03,180
Elliot, where's my coffee? I got to get
to work. Never mind, okay? Can we just
42
00:02:03,180 --> 00:02:06,640
go? No, I've been up for 37 hours. I
need a coffee. Okay, Mom, can we just
43
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
No, fine, I will get it myself.
44
00:02:08,720 --> 00:02:13,640
You trying to ruin my life? Elliot,
maybe we're going to do any of what
45
00:02:13,640 --> 00:02:14,259
going to do.
46
00:02:14,260 --> 00:02:16,440
Hey, I'm ruining your life?
47
00:02:16,760 --> 00:02:18,800
Yeah. Yes. How am I ruining your life?
48
00:02:19,040 --> 00:02:24,720
For making me fall for you. And then
your mother destroyed my entire family.
49
00:02:25,130 --> 00:02:28,670
I'm the idiot for going to dinner with
your parents and having believed that
50
00:02:28,670 --> 00:02:31,450
they would actually think I'm a decent
person because you made me think that!
51
00:02:31,550 --> 00:02:33,750
You made me think that! Yeah, I loved
you.
52
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
I loved you.
53
00:02:35,990 --> 00:02:38,790
You promised me that we were going to
pull it together and we were going to
54
00:02:38,790 --> 00:02:42,550
a normal life, and then you just took
off on me. And for what? For the money?
55
00:02:42,710 --> 00:02:43,710
No!
56
00:02:44,750 --> 00:02:49,370
Yes, a little bit for the money. I
needed it from my mother, but Elliot, I
57
00:02:49,370 --> 00:02:50,430
not a bad person.
58
00:02:51,230 --> 00:02:54,310
I was trying to have a civil
conversation in there, but you wanted to
59
00:02:54,310 --> 00:02:58,830
asshole. You treat me like a criminal,
Elliot. You are a criminal. So are you.
60
00:02:58,910 --> 00:03:02,330
You were right there with me the entire
time. I left it behind.
61
00:03:02,930 --> 00:03:03,930
So did I.
62
00:03:04,450 --> 00:03:08,130
Why do you think I'm standing here in
this stupid hat and this stupid apron?
63
00:03:08,250 --> 00:03:12,150
Jackie, you can take off the stupid hat
and the stupid apron because you're
64
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
fired.
65
00:03:15,670 --> 00:03:16,670
Awesome.
66
00:03:19,050 --> 00:03:21,230
I guess I'm going to go back to dealing
drugs then.
67
00:03:22,970 --> 00:03:23,970
Yeah, good.
68
00:03:30,110 --> 00:03:32,070
She did help save me. I don't care.
69
00:03:38,470 --> 00:03:39,470
Babe,
70
00:03:42,630 --> 00:03:46,450
I am heading back in.
71
00:03:49,680 --> 00:03:52,440
My God, it's so hard to work on just two
hours sleep.
72
00:03:52,880 --> 00:03:57,540
But that's why they pay me the medium
bucks.
73
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
Okay.
74
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
What's wrong?
75
00:04:11,860 --> 00:04:13,720
I just got off the phone with my
handler.
76
00:04:14,820 --> 00:04:16,240
She's coming down on me hard.
77
00:04:18,250 --> 00:04:21,490
Told your team of yahoos all of this the
other night. Okay, wait, wait, Lynn.
78
00:04:21,610 --> 00:04:22,710
There's no need to name call.
79
00:04:23,450 --> 00:04:24,450
Why not?
80
00:04:25,190 --> 00:04:27,910
Hmm? Y 'all went into that party
underprepared.
81
00:04:28,430 --> 00:04:35,030
You arrested my guy for minor possession
charges. Do not... Do not yell at me.
82
00:04:40,850 --> 00:04:41,850
Sorry.
83
00:04:43,210 --> 00:04:44,930
I risked a lot for this case.
84
00:04:46,510 --> 00:04:48,010
And I just don't want it to be for
nothing.
85
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
But it's not for nothing.
86
00:04:50,190 --> 00:04:51,129
It's not.
87
00:04:51,130 --> 00:04:55,750
We're so close. So close to breaking up
this coyote alliance.
88
00:04:56,290 --> 00:04:58,610
And it's not just a few bikers.
89
00:04:59,150 --> 00:05:04,970
No, this group connects every gang,
every organized crime system that we
90
00:05:04,970 --> 00:05:05,970
of.
91
00:05:07,330 --> 00:05:08,730
But you didn't loop me in.
92
00:05:09,270 --> 00:05:10,690
Hey, hey, hey.
93
00:05:10,990 --> 00:05:14,130
You and your ex, Green, were real tight,
but...
94
00:05:14,540 --> 00:05:16,920
It's like you didn't want me there. That
is not what happened.
95
00:05:17,740 --> 00:05:18,740
Okay?
96
00:05:20,200 --> 00:05:22,800
Like, how am I supposed to know that
Mark Tremblay was going to be at that
97
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
party?
98
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
It's okay, baby.
99
00:05:26,420 --> 00:05:27,420
It's okay.
100
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
It's a stress.
101
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Yeah.
102
00:05:32,480 --> 00:05:33,520
I can deal with it.
103
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
We get anywhere?
104
00:05:49,880 --> 00:05:50,859
Not yet.
105
00:05:50,860 --> 00:05:53,840
Spin team's still working. No hits on
Will or Adeline.
106
00:05:54,100 --> 00:05:58,340
We don't have any leads on Bishop
either, so... My intuition is saying
107
00:05:58,340 --> 00:06:01,500
fronted the key to the coyote puzzle and
that we have to find him.
108
00:06:01,720 --> 00:06:04,340
The question is how. The guy's
completely disappeared.
109
00:06:04,780 --> 00:06:05,980
Oh, what up, though?
110
00:06:06,500 --> 00:06:08,020
Oh. Hey.
111
00:06:09,060 --> 00:06:10,280
Hey, there he is.
112
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
How you feeling, man?
113
00:06:11,660 --> 00:06:14,380
Well, I'm never playing golf again, I'll
tell you that much.
114
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
Ugh.
115
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
There you go.
116
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
Hey. Hey.
117
00:06:20,260 --> 00:06:22,600
Sam, you hungry? There's burgers and
fries. There's a salad.
118
00:06:22,880 --> 00:06:26,200
Thank you, but... No, thank you, because
I promised my mom that I would have
119
00:06:26,200 --> 00:06:27,099
lunch with her today.
120
00:06:27,100 --> 00:06:28,100
Oh, okay.
121
00:06:29,920 --> 00:06:31,680
I thought I might see you at the
hospital.
122
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Yeah.
123
00:06:33,420 --> 00:06:36,100
I thought you would text.
124
00:06:36,440 --> 00:06:39,660
I just... I thought that you would have,
like, a lot of visitors.
125
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Well, I didn't.
126
00:06:41,320 --> 00:06:43,040
Just a couple of grouchy nurses.
127
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
Oh.
128
00:06:45,380 --> 00:06:46,380
Wow.
129
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
That's kind of surprising.
130
00:06:48,040 --> 00:06:50,380
Duff, Wazowski, office.
131
00:06:55,520 --> 00:07:01,940
So, was it worth it? Excuse me? Your
rooftop bust, an operation I did not
132
00:07:01,940 --> 00:07:03,220
authorize, just to be clear.
133
00:07:04,420 --> 00:07:05,720
Anything to show for it?
134
00:07:06,040 --> 00:07:11,560
We're supposed to be arresting an
organized crime syndicate, not the high
135
00:07:11,560 --> 00:07:14,940
prom. We learned the Coyote Alliance is
real.
136
00:07:15,480 --> 00:07:20,280
They have members from the mafia,
retreat gangs, biker gangs, Mexican
137
00:07:20,280 --> 00:07:26,180
working a side hustle that makes up the
coyotes. We also learned that Will
138
00:07:26,180 --> 00:07:29,760
French is at the heart of it. And Mr.
French, where is he now? We don't know.
139
00:07:30,460 --> 00:07:36,120
Listen, we have teams on his house and
his businesses, and there's no action on
140
00:07:36,120 --> 00:07:37,680
his credit cards, finances.
141
00:07:38,160 --> 00:07:39,440
I see. Okay.
142
00:07:40,880 --> 00:07:42,040
I'm taking this over.
143
00:07:42,950 --> 00:07:46,070
And thank you in advance, but I'll be
putting my own team together.
144
00:07:46,350 --> 00:07:52,150
Sir, we understand your frustration. We
do. We share it, in fact, but... We got
145
00:07:52,150 --> 00:07:53,150
a lot of promising leads.
146
00:07:53,290 --> 00:07:55,550
Just give us another day. To do what,
exactly?
147
00:07:55,770 --> 00:07:58,150
Arrest more innocent people? Endanger
more lives?
148
00:07:58,370 --> 00:07:59,850
They all weren't innocent, per se.
149
00:08:00,270 --> 00:08:01,390
To bring in Will French.
150
00:08:02,750 --> 00:08:03,810
The coyote boss.
151
00:08:04,410 --> 00:08:06,250
On a platter. To you, sir.
152
00:08:08,990 --> 00:08:09,990
One day.
153
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
24 hours.
154
00:08:21,770 --> 00:08:22,890
French on a platter, really?
155
00:08:23,350 --> 00:08:26,830
Given that he's disappeared into thin
air? Well, I blame you.
156
00:08:27,490 --> 00:08:30,010
You're the one who taught me to kiss ass
and make empty promises.
157
00:08:31,110 --> 00:08:33,770
Michael says that he's taking up a case
tomorrow unless we bring him something
158
00:08:33,770 --> 00:08:34,770
solid.
159
00:08:36,570 --> 00:08:38,809
Nathan, you... you got something?
160
00:08:39,090 --> 00:08:40,730
I keep thinking about Mark the Shark.
161
00:08:41,789 --> 00:08:45,230
He's a known coyote associate. We have
him in a cell, not talking.
162
00:08:46,600 --> 00:08:50,060
Maybe we can crack them. No, no, no, no,
no. That'll put me on the coffin on
163
00:08:50,060 --> 00:08:50,899
Len's case.
164
00:08:50,900 --> 00:08:52,000
Len's case is dead anyway.
165
00:08:52,320 --> 00:08:53,860
I'll handle it. I'm not scared of Len.
166
00:08:54,140 --> 00:08:55,320
He's coming to talk to us now.
167
00:08:55,860 --> 00:08:56,980
You all stay on Adeline.
168
00:08:57,700 --> 00:08:59,140
We'll let you know if we make any
headway.
169
00:09:03,860 --> 00:09:06,560
Yeah, Sergeant, I'm not happy about this
either.
170
00:09:08,460 --> 00:09:10,420
I've already talked to your superiors.
I'm aware.
171
00:09:10,720 --> 00:09:14,460
Your detectives were clear that Tremblay
was Len's mark, so they were supposed
172
00:09:14,460 --> 00:09:15,880
to be hands -off. Yeah.
173
00:09:16,280 --> 00:09:18,060
It's like they wanted to sabotage my
case.
174
00:09:18,280 --> 00:09:20,100
Like this one, you had a personal beef.
175
00:09:20,460 --> 00:09:21,940
Are you serious right now?
176
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Uh, green.
177
00:09:25,620 --> 00:09:30,240
Tremblay was doing blow with a crowd of
people, all of whom my detectives
178
00:09:30,240 --> 00:09:31,320
understandably arrested.
179
00:09:31,680 --> 00:09:34,520
If they had ignored him, it would have
tweaked something for the guy, don't you
180
00:09:34,520 --> 00:09:37,920
think? Okay, but once they realized
Tremblay was there, they should have
181
00:09:37,920 --> 00:09:38,759
the operation.
182
00:09:38,760 --> 00:09:43,680
Listen, if my guys came in and asked me
to bust up a biker party, I would have
183
00:09:43,680 --> 00:09:47,760
said... Back off. But your guy walked
into the middle of their investigation.
184
00:09:48,360 --> 00:09:52,400
That's not on us. So now I'm going to
have to ask you to back off.
185
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
So what now?
186
00:09:58,100 --> 00:10:01,460
Can you release him so I can, I don't
know, try to repair this mess?
187
00:10:03,520 --> 00:10:06,160
Guys, you got him on a minor possession
charge. He's not going to talk for that.
188
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
My two cents?
189
00:10:08,100 --> 00:10:11,820
You're working a guy who's more wrapped
up with the coyote than the biker. We
190
00:10:11,820 --> 00:10:14,820
know that Mark uses his satellite phone
to communicate with these guys. If we
191
00:10:14,820 --> 00:10:19,720
can get him to give up Will's pin, we'd
be good to go. Like I said, he's not
192
00:10:19,720 --> 00:10:21,420
going to give up that kind of gas.
193
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
Oh, especially now that he's been
busted.
194
00:10:24,340 --> 00:10:26,680
This guy's going to be all over him like
flies.
195
00:10:27,120 --> 00:10:28,200
Maybe that's how we get him.
196
00:10:29,360 --> 00:10:31,560
We make him think the Jupiters are on to
him.
197
00:10:32,020 --> 00:10:33,260
Maybe he starts looking for protection.
198
00:10:33,620 --> 00:10:35,300
Okay. How will you pull that off?
199
00:10:35,520 --> 00:10:36,820
We let him sweat it out a little longer.
200
00:10:37,800 --> 00:10:38,980
Send in a sketchy dude.
201
00:10:39,600 --> 00:10:41,740
Make him feel like the bikers put out a
hit on him.
202
00:10:42,480 --> 00:10:43,700
Maybe then he starts talking.
203
00:10:43,960 --> 00:10:46,100
What do I know about Mark? He's paranoid
as hell.
204
00:10:47,580 --> 00:10:48,800
Where do we get a sketchy dude?
205
00:10:49,140 --> 00:10:50,560
There's lots of sketchy dudes around
here.
206
00:10:51,940 --> 00:10:52,980
This is a police force.
207
00:11:01,160 --> 00:11:02,740
Oh, that smells good.
208
00:11:02,980 --> 00:11:05,180
I've been slaving over this frittata.
209
00:11:05,680 --> 00:11:09,720
You need to enjoy every single morsel.
No rushing back to work. I know.
210
00:11:12,600 --> 00:11:14,880
You need to spend quality time with me.
211
00:11:15,480 --> 00:11:18,020
Every day is a blessing when you get to
be our age.
212
00:11:18,220 --> 00:11:19,640
What, I'm lumped into your age now?
213
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
Hey.
214
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
Adeline French.
215
00:11:26,860 --> 00:11:30,540
An off -duty cop spotted her outside
Skipper's tackle box in Barry.
216
00:11:30,820 --> 00:11:32,760
Thought he recognized her from the APB.
217
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Look at this.
218
00:11:34,410 --> 00:11:35,430
I told them to look up north.
219
00:11:35,910 --> 00:11:39,130
Will French has a fishing cabin on Bass
Lake. If I was going to hide out, that's
220
00:11:39,130 --> 00:11:43,330
exactly where I would be. Yeah. Road
trip. Okay, this is going to be amazing.
221
00:11:43,330 --> 00:11:44,330
just got to grab a few things.
222
00:11:45,090 --> 00:11:46,630
Hey, Kelly, I'm sorry.
223
00:11:47,650 --> 00:11:52,610
Oh, no. But Sam has other plans. We're
going to sit down and eat lunch and talk
224
00:11:52,610 --> 00:11:53,930
about the podcast.
225
00:11:54,890 --> 00:11:55,890
What podcast?
226
00:11:56,290 --> 00:12:00,290
The podcast I sent to you last night,
Brenny Brown, Vulnerability, Owning Your
227
00:12:00,290 --> 00:12:01,249
Own Story.
228
00:12:01,250 --> 00:12:04,400
Oh. Oh, yes, but, like, I didn't listen
to it.
229
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Jesus, Samantha.
230
00:12:05,840 --> 00:12:06,860
I'm trying to share here.
231
00:12:07,380 --> 00:12:11,540
No, you know what? I'll probably...
Yeah, I'll just... I'll listen to it on
232
00:12:11,540 --> 00:12:13,060
road. Road to where?
233
00:12:13,340 --> 00:12:17,920
The road to catching a drug kingpin, God
willing.
234
00:12:19,260 --> 00:12:21,600
Could you please go on that road a
little bit later?
235
00:12:22,620 --> 00:12:24,340
I've been alone for two days now.
236
00:12:24,860 --> 00:12:26,280
Mom, I love you.
237
00:12:26,900 --> 00:12:28,560
I do, I really do, but...
238
00:12:29,070 --> 00:12:32,590
If you're going to stay here for any
longer, you really have to find someone
239
00:12:32,590 --> 00:12:34,010
else to talk to besides me.
240
00:12:34,230 --> 00:12:37,690
Oh, well, aren't I the lonely loser?
Well, welcome to the club, because I
241
00:12:37,690 --> 00:12:39,110
like that every day. I'm sorry.
242
00:12:39,410 --> 00:12:40,710
Okay. Let's go.
243
00:12:46,330 --> 00:12:47,970
Why, you idiot's cruel brain.
244
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
No, sorry.
245
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
You're getting company.
246
00:12:53,970 --> 00:12:55,210
All right, in you go.
247
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Hey.
248
00:13:04,270 --> 00:13:05,270
Yeah.
249
00:13:06,210 --> 00:13:08,210
Okay. Okay. Yeah.
250
00:13:11,790 --> 00:13:13,390
What's your problem, dickhead?
251
00:13:14,910 --> 00:13:16,150
Sorry about that, cousin.
252
00:13:17,110 --> 00:13:18,410
Just out of vision.
253
00:13:19,810 --> 00:13:20,810
Low man.
254
00:13:20,930 --> 00:13:21,930
Everywhere.
255
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Am I right?
256
00:13:23,410 --> 00:13:26,070
What? Am I right to...
257
00:13:29,580 --> 00:13:33,840
When I say the little, I mean they look
like giants.
258
00:13:34,540 --> 00:13:41,520
But when the little in here and the
little in here, I just see tiny, tiny
259
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
men.
260
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
Traitor's a little.
261
00:13:46,980 --> 00:13:51,460
When you're little like that, it's easy
to squash you like a hummingbird.
262
00:13:52,920 --> 00:13:54,400
You ever squash a hummingbird?
263
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Okay, pal.
264
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
Impressed.
265
00:13:58,230 --> 00:13:59,590
Didn't know the brother added in him.
266
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
Yeah.
267
00:14:01,650 --> 00:14:02,790
He's a versatile guy.
268
00:14:04,110 --> 00:14:05,450
You guys are tight.
269
00:14:06,650 --> 00:14:07,650
You and Nathan?
270
00:14:07,930 --> 00:14:08,930
Yeah, pretty much.
271
00:14:09,410 --> 00:14:10,750
Guess I'm the bad guy, huh?
272
00:14:11,750 --> 00:14:14,090
Look, man, we all just want Kelly to be
happy.
273
00:14:14,630 --> 00:14:15,630
Me too.
274
00:14:16,750 --> 00:14:17,810
I love that woman.
275
00:14:18,010 --> 00:14:19,010
Good.
276
00:14:19,210 --> 00:14:20,370
Because she's the real deal.
277
00:14:21,690 --> 00:14:25,430
Wallets pay me gold to squash the
hummingbirds.
278
00:14:25,830 --> 00:14:27,090
They can't do it themselves.
279
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
So they pay big men.
280
00:14:30,320 --> 00:14:31,480
Big men up here.
281
00:14:32,820 --> 00:14:34,000
Take out the traitors.
282
00:14:35,580 --> 00:14:37,520
Big men need money, too, you know?
283
00:14:38,100 --> 00:14:39,760
Dollar, dollar bill, y 'all.
284
00:14:41,020 --> 00:14:42,020
Wait.
285
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
Are you saying that someone put you in
here to get at me?
286
00:14:45,060 --> 00:14:46,060
All right, that's my cue.
287
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Yeah.
288
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
Hush, little baby.
289
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Don't say a word.
290
00:14:50,880 --> 00:14:52,760
Because I didn't do a thing. I'm not a
traitor.
291
00:14:53,960 --> 00:14:56,620
Whether you did or you didn't, they
think you did it.
292
00:15:00,040 --> 00:15:02,180
Guard! Get a little crowded in here.
293
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Mark.
294
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
How you doing?
295
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
You're a cop.
296
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Sorry, man.
297
00:15:27,100 --> 00:15:30,150
Okay. What road music would you like?
298
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
Yoko.
299
00:15:33,330 --> 00:15:37,050
Okay, Tainted Love or Total Eclipse of
the Heart.
300
00:15:37,630 --> 00:15:39,270
Very different vibes.
301
00:15:39,530 --> 00:15:41,750
I know great things about love songs,
you know.
302
00:15:42,130 --> 00:15:45,430
You can have Tortured, you can have
Happies, we got Blues, we got Pop. You
303
00:15:45,430 --> 00:15:48,490
what, it's very much like how the Greeks
have like six different words for love.
304
00:15:48,610 --> 00:15:51,190
There's Eros, there's Philae, there's
Agape, there's Pragmata. I'm going to be
305
00:15:51,190 --> 00:15:54,310
giving a seminar on the Greek language
with the point of listening to music.
306
00:15:54,690 --> 00:15:57,050
Yeah, I can very easily do both.
307
00:16:00,430 --> 00:16:01,430
Okay, let me ask you this.
308
00:16:01,570 --> 00:16:02,570
Okay.
309
00:16:02,630 --> 00:16:06,430
What's the point of packing a tote bag
for a two -hour drive up north?
310
00:16:07,010 --> 00:16:11,370
Hmm. What a detective you are. Well,
because it's a two -hour drive there.
311
00:16:11,370 --> 00:16:13,170
knows how long we're going to be there?
And it's a two -hour drive back. We're
312
00:16:13,170 --> 00:16:16,870
going to need things like a snack,
sunblock, bug spray, Zoloft, charger.
313
00:16:18,690 --> 00:16:20,650
Didn't know you took Zoloft.
314
00:16:21,810 --> 00:16:23,030
What is that for?
315
00:16:23,450 --> 00:16:25,150
Nothing. Uh -huh.
316
00:16:26,110 --> 00:16:29,710
Anxiety, you know, work, will, friends,
stretch marks. They really get me down.
317
00:16:30,300 --> 00:16:32,280
Elliot, that's a good one.
318
00:16:32,660 --> 00:16:38,180
Naz, you know, just like lots of
different stuff. It's purely
319
00:16:38,180 --> 00:16:40,380
started taking it after Steve left.
320
00:16:40,900 --> 00:16:44,380
Oh, Steve left ten years ago.
321
00:16:47,180 --> 00:16:48,920
I found Naz at the hospital with his ex.
322
00:16:49,440 --> 00:16:51,420
They were hugging closely.
323
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Oh.
324
00:16:53,300 --> 00:16:54,420
He lied about it.
325
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Oh, Naz.
326
00:16:57,220 --> 00:16:59,360
I said that I didn't see them together.
327
00:17:00,680 --> 00:17:04,480
I lied right back. I panicked.
328
00:17:05,480 --> 00:17:07,060
Maybe he still has feelings for her.
329
00:17:08,140 --> 00:17:12,319
You know what? Maybe... Maybe that's
okay. That's fine. That's cool.
330
00:17:12,839 --> 00:17:14,900
And I still have, like, residual love
for Steve.
331
00:17:15,119 --> 00:17:19,680
Maybe that's what he... Maybe that's
what he feels for Angie.
332
00:17:20,060 --> 00:17:23,119
It's just a different kind of love.
333
00:17:24,980 --> 00:17:26,660
I can help you, all right?
334
00:17:27,780 --> 00:17:31,400
You cooperate, I get you a deal. Get out
of here, all right? I'm not squealing.
335
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
What do I look like?
336
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
Okay.
337
00:17:34,540 --> 00:17:36,420
I'll leave you here. You too. Have a
good night.
338
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Can't wait.
339
00:17:41,360 --> 00:17:42,980
Do people think that I said something?
340
00:17:43,600 --> 00:17:45,240
Because I didn't tell you a damn thing.
341
00:17:46,580 --> 00:17:47,740
Mark, come on.
342
00:17:48,100 --> 00:17:49,560
You know you told me a thing or two.
343
00:17:52,140 --> 00:17:53,880
All right.
344
00:17:54,640 --> 00:17:56,020
Just get me out of here.
345
00:18:06,100 --> 00:18:07,280
Okay, so let me put it in the cabin.
346
00:18:07,840 --> 00:18:10,360
Should be right up there. Oh, yep, there
it is. Okay, pull over.
347
00:18:10,860 --> 00:18:12,020
Pull over. We can walk from here.
348
00:18:13,820 --> 00:18:15,840
That must be Adeline's car.
349
00:18:18,940 --> 00:18:20,100
I don't see Will anywhere.
350
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
Should I go knock on the door?
351
00:18:26,120 --> 00:18:27,220
No, I think we should wait it out.
352
00:18:27,840 --> 00:18:28,980
Maybe Will will show up.
353
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
But I'll text the station letting her
know we're here.
354
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
You know what?
355
00:18:32,460 --> 00:18:33,460
We're going to sit here.
356
00:18:34,730 --> 00:18:38,050
I am rolling down this window so we can
smell the fresh air. Smell that.
357
00:18:39,210 --> 00:18:40,210
Ouch.
358
00:18:46,790 --> 00:18:50,930
Hey, um, can I speak to your manager
for, like, two minutes, please?
359
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Jimmy?
360
00:18:54,070 --> 00:18:55,070
Thank you.
361
00:18:57,150 --> 00:18:58,150
Hey, man.
362
00:18:58,350 --> 00:19:02,670
Listen, I'm really sorry about this
morning, but I just think you made a
363
00:19:02,670 --> 00:19:03,670
mistake firing Jackie.
364
00:19:04,740 --> 00:19:08,960
that whole scene that I caused was
completely my fault. She had nothing to
365
00:19:08,960 --> 00:19:10,780
with it. She's defending herself, you
know?
366
00:19:12,180 --> 00:19:16,840
I'm not sure if you knew this, but you
have the smartest, most hardworking
367
00:19:16,840 --> 00:19:22,020
person making coffee for you, and you
let her go. I just, I really appreciate
368
00:19:22,020 --> 00:19:28,920
if you could call her and give her a job
back in the morning, or... Hey.
369
00:19:29,760 --> 00:19:35,620
Hi, um... I actually already... Came
back and begged him for my job back. He
370
00:19:35,620 --> 00:19:37,820
decided to give me another chance, but
thank you.
371
00:19:38,440 --> 00:19:42,820
Cool. Um, yeah, no, I just, I didn't
want to leave town knowing I screwed you
372
00:19:42,820 --> 00:19:43,820
out of a job.
373
00:19:44,240 --> 00:19:45,179
When you're leaving?
374
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
Where are you going?
375
00:19:46,760 --> 00:19:47,760
Halifax.
376
00:19:48,100 --> 00:19:52,520
I'm, uh, yeah, I'm going to school, so
I'm heading out on a plane tonight.
377
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Oh.
378
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
Yeah.
379
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
Wow.
380
00:19:57,360 --> 00:19:59,360
Hey, that's so awesome, Elliot.
381
00:20:00,440 --> 00:20:02,040
I'm so happy for you.
382
00:20:03,100 --> 00:20:04,260
Jackie, back to work?
383
00:20:12,200 --> 00:20:14,380
I'll never love anybody like I loved
you.
384
00:20:15,460 --> 00:20:16,740
It hurts too much.
385
00:20:20,620 --> 00:20:24,740
You are my one and only, and I will
never love anyone again.
386
00:20:25,290 --> 00:20:29,250
That kind of overly dramatic love? Now,
that is pure eros. It's like teenagers.
387
00:20:29,490 --> 00:20:30,770
It's wild. It's completely irrational.
388
00:20:30,990 --> 00:20:33,530
Very, very different from pragma. Okay?
389
00:20:33,730 --> 00:20:38,370
That is like a long -standing love. That
is like way more mature pragmatic, you
390
00:20:38,370 --> 00:20:39,410
know, as the name suggests.
391
00:20:39,750 --> 00:20:42,370
You're still watching, right? Yeah, of
course. You can read it.
392
00:20:42,610 --> 00:20:47,410
Philia. That's like, you know,
comradely. Sisters in arms on the
393
00:20:47,410 --> 00:20:51,780
type love. It's friend. It's like...
Yeah, it's like... close friends and
394
00:20:51,780 --> 00:20:57,560
my favorite it's flautia which is love
of the self which is like a vibrator
395
00:20:57,560 --> 00:21:03,240
no not no it's not like that you know it
could be though it could be because it
396
00:21:03,240 --> 00:21:07,040
means compassion of the self what oh my
gosh she's coming over she's going to
397
00:21:07,040 --> 00:21:13,160
recognize you from the boat i am just
going to handle it i don't know just go
398
00:21:13,160 --> 00:21:19,620
there hi can i help you
399
00:21:20,720 --> 00:21:23,820
Sorry, we just got turned around so we
pulled over so we could just look at the
400
00:21:23,820 --> 00:21:25,440
map. Did Will send you?
401
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
I'm sorry, I don't know who Will is.
402
00:21:28,580 --> 00:21:29,920
And who are you and what do you want?
403
00:21:31,800 --> 00:21:33,700
You know what, I'm just going to be
straight with you even though it might
404
00:21:33,700 --> 00:21:34,700
backfire.
405
00:21:35,940 --> 00:21:42,540
We, that's my wife and I, we want your
406
00:21:42,540 --> 00:21:48,580
cabin. So if you're wanting to sell it,
you want to give me a call. We've had
407
00:21:48,580 --> 00:21:49,580
our eye on it for years.
408
00:21:50,030 --> 00:21:51,990
Listen, honestly, it is our dream
getaway.
409
00:21:53,270 --> 00:21:54,950
The scrap shack? That's the one.
410
00:21:55,210 --> 00:21:57,610
Wow. It's a pretty low bar.
411
00:21:58,490 --> 00:22:01,290
Well, since you're here, do you want to
come in and take a look around?
412
00:22:01,550 --> 00:22:05,130
Really? Yeah. Yeah? Mm -hmm. Okay. Is
she coming or what?
413
00:22:05,770 --> 00:22:07,370
No, she doesn't. She's shot.
414
00:22:07,690 --> 00:22:09,270
So? She's also asleep.
415
00:22:09,650 --> 00:22:11,510
I'll wake her up. She won't like that.
416
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
Lightspeed?
417
00:22:17,150 --> 00:22:18,150
You coming?
418
00:22:32,860 --> 00:22:35,180
Welcome to my dysfunctional childhood.
419
00:22:35,520 --> 00:22:36,479
Oh, my gosh.
420
00:22:36,480 --> 00:22:37,680
This place is gorgeous.
421
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
Cooler, anybody?
422
00:22:40,740 --> 00:22:42,560
I don't like to drink alone.
423
00:22:43,280 --> 00:22:44,280
Oh, thanks.
424
00:22:44,480 --> 00:22:45,760
I mean, obviously, I find a way.
425
00:22:46,300 --> 00:22:48,180
So do you own this place by yourself?
426
00:22:48,540 --> 00:22:51,000
No. I mean, my brother and I, we
inherited it together.
427
00:22:51,560 --> 00:22:54,300
My father used to come up here to get
away from my mom.
428
00:22:54,760 --> 00:22:55,820
He'd bring us along.
429
00:22:56,060 --> 00:22:58,680
We'd gut fish. You know, it was every
girl's dream.
430
00:22:59,240 --> 00:23:00,900
Is your brother interested in...
431
00:23:01,379 --> 00:23:06,180
Sally? Well, Will can be very nostalgic,
but I would love to get rid of the
432
00:23:06,180 --> 00:23:07,180
place.
433
00:23:07,640 --> 00:23:08,980
How long have you two been married?
434
00:23:09,260 --> 00:23:14,020
Oh, three, but it feels like ten, but
like in a really, like in a nice way. We
435
00:23:14,020 --> 00:23:18,760
were actually just talking about love,
and our relationship is based on long
436
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
-term commitments, mature.
437
00:23:20,620 --> 00:23:22,360
Oh, lesbian bed deaths?
438
00:23:23,540 --> 00:23:27,380
That's not a thing. No, that I just, I
just, I actually find lesbians very
439
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
interesting in bed.
440
00:23:28,520 --> 00:23:34,180
Well, we certainly know our way around
the old female genitalia. So, if you
441
00:23:34,180 --> 00:23:37,940
hate it here, why do you still come up?
442
00:23:38,500 --> 00:23:41,920
I just get away.
443
00:23:42,180 --> 00:23:43,460
Life's stressing me out.
444
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
Oh, really?
445
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
How come?
446
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
Business.
447
00:23:49,220 --> 00:23:51,840
Stuff with my brother. He could be a
right asshole.
448
00:23:53,800 --> 00:23:55,480
He's condescending. He's cocky.
449
00:23:55,740 --> 00:23:56,740
He's controlling.
450
00:23:56,900 --> 00:23:58,740
I mean, all the C words. And he thinks
I'm stupid.
451
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
But he thinks wrong.
452
00:24:00,540 --> 00:24:02,400
So what sort of business do you do?
453
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
Oh, Christ.
454
00:24:05,520 --> 00:24:07,380
Uh, that's my brother.
455
00:24:08,040 --> 00:24:11,280
If he finds out that I'm trying to sell
the place behind his back, he's going to
456
00:24:11,280 --> 00:24:14,700
kill me. Oh, you know what? It's okay.
We can just go out the back. No, no, no.
457
00:24:15,380 --> 00:24:16,380
Two minutes.
458
00:24:16,440 --> 00:24:20,220
No? In that room right there. I don't
know about that. Just give me two
459
00:24:20,300 --> 00:24:21,580
No, we can just go out the back.
460
00:24:21,960 --> 00:24:24,300
The bat's fine. I'm going to get rid of
him. Oh, okay.
461
00:24:29,600 --> 00:24:31,700
We have been looking for this guy for
days.
462
00:24:32,420 --> 00:24:34,220
Wait, we should go arrest him. Yes.
463
00:24:35,240 --> 00:24:36,580
The middle police are on their way.
464
00:24:37,480 --> 00:24:41,760
Plus, I left my gun in the car and I
don't have guns. No, I just really think
465
00:24:41,760 --> 00:24:42,659
should wait for backup.
466
00:24:42,660 --> 00:24:44,620
What do you mean you left your gun in
the car? She was watching.
467
00:24:45,040 --> 00:24:47,240
It's not going to be like, oh, just a
second, and reach over and pull my gun
468
00:24:47,240 --> 00:24:51,020
out. Plus, I had a spinny yarn about our
sexless lesbian marriage. Well, I got
469
00:24:51,020 --> 00:24:52,890
mine. We know this guy is armed.
470
00:24:53,190 --> 00:24:54,190
We know he's dangerous.
471
00:24:54,350 --> 00:24:55,910
Exactly. He is dangerous.
472
00:24:56,670 --> 00:24:59,430
So for now, we are just going to listen.
Maybe we learn something and we wait
473
00:24:59,430 --> 00:25:00,430
for backup.
474
00:25:04,910 --> 00:25:07,970
Okay, there are things that we know are
getting played or flayed or laid out.
475
00:25:08,670 --> 00:25:09,770
How much longer for backup?
476
00:25:10,050 --> 00:25:11,050
One minute.
477
00:25:11,910 --> 00:25:13,430
Are you kidding me?
478
00:25:20,910 --> 00:25:21,910
Let me try.
479
00:25:24,710 --> 00:25:26,190
Ow. Yep, you know what? You were right.
480
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
Adelaide!
481
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
Adelaide, are you okay?
482
00:25:30,630 --> 00:25:32,650
Nothing. Let's find a way to get out of
here.
483
00:25:33,250 --> 00:25:34,069
Yeah, you know what?
484
00:25:34,070 --> 00:25:36,410
There's got to be another door. There is
always another door in these old
485
00:25:36,410 --> 00:25:39,710
fishing cabins. You're an expert on
fishing cabins now? I spent many a
486
00:25:39,710 --> 00:25:40,710
a lake with my uncle.
487
00:25:41,390 --> 00:25:42,630
Goddamn, what about your goddamn uncle?
488
00:25:42,950 --> 00:25:45,050
You do realize it's your fault that
we're in this mess, right?
489
00:25:45,550 --> 00:25:48,490
I had my gun. I was ready to arrest the
guy, but no!
490
00:25:49,090 --> 00:25:50,170
You had to plan things.
491
00:25:50,460 --> 00:25:53,440
Play by the rules. Wait for backup. I
get it!
492
00:25:54,100 --> 00:25:57,960
Okay, I get it. It's all my fault. Cool
Kelly and scrupulous Sam. T 'was ever
493
00:25:57,960 --> 00:26:00,520
thus. Are you done? Because there's a
lot more useful things you could be
494
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
right now.
495
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Here.
496
00:26:08,140 --> 00:26:09,480
I'm not sure that was one of them.
497
00:26:10,180 --> 00:26:12,980
I don't know why I ever listen to you.
498
00:26:13,180 --> 00:26:16,200
Well, you don't listen to me. I mean,
sometimes you defer to me, but you do
499
00:26:16,200 --> 00:26:17,620
listen to me. Is that true?
500
00:26:18,540 --> 00:26:19,319
Why not listen?
501
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
Oh, I don't know. Len?
502
00:26:25,460 --> 00:26:29,240
I warned you about going back to a toxic
well with that guy. What'd you do?
503
00:26:29,440 --> 00:26:34,940
Oh, you just stopped talking to me. And
then you got engaged to him. Because
504
00:26:34,940 --> 00:26:38,620
that wasn't your business. You made it
my business when you told me about him.
505
00:26:38,800 --> 00:26:42,520
When you asked me to step in if you ever
started to fall for him. When you
506
00:26:42,520 --> 00:26:45,360
became my friend, you made it my
business.
507
00:26:46,080 --> 00:26:47,400
Do you not see that?
508
00:26:47,820 --> 00:26:52,200
You know what? Listen, you think that I
am so stunted when it comes to
509
00:26:52,200 --> 00:26:55,020
friendship, but you wouldn't know too
clearly. I'd hit you in the side of the
510
00:26:55,020 --> 00:26:59,420
head. And here's the thing about not
talking to your friend.
511
00:27:02,780 --> 00:27:04,480
You don't get to know what I know.
512
00:27:05,200 --> 00:27:06,980
Yeah, well, what do you know?
513
00:27:08,360 --> 00:27:11,680
Gabrielle and Nathan broke up. Nas told
me last week.
514
00:27:13,000 --> 00:27:14,780
Sammy, are you serious?
515
00:27:16,320 --> 00:27:17,320
Sam.
516
00:27:22,030 --> 00:27:23,190
Why aren't they trying to hide this
bracelet?
517
00:27:23,470 --> 00:27:24,470
Valky!
518
00:27:28,130 --> 00:27:29,130
Huh.
519
00:27:30,870 --> 00:27:31,870
Valky?
520
00:27:35,790 --> 00:27:37,150
Oh, boy.
521
00:27:40,950 --> 00:27:42,850
Well, we found Bishop.
522
00:27:43,270 --> 00:27:44,890
Body looks fully frozen.
523
00:27:46,910 --> 00:27:51,090
You think Will brought him up here to
kill him after the shakedown with Nas?
524
00:27:51,880 --> 00:27:54,280
This is a lot of work. We've got to
bother to kill the cartel guy.
525
00:27:54,680 --> 00:27:55,599
Toolbox, toolbox.
526
00:27:55,600 --> 00:27:58,500
It's through the hole. Go back on the
left. Go, go, go, go. Yeah, okay.
527
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Hold on.
528
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Toolbox, toolbox.
529
00:28:01,880 --> 00:28:02,900
Ah, here.
530
00:28:03,520 --> 00:28:06,660
I got it. All right.
531
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
See?
532
00:28:08,580 --> 00:28:10,640
And that is me with me.
533
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
Well, his car's still here.
534
00:28:25,820 --> 00:28:29,940
I'll check the cabin. Okay. Hey, we need
to put an APB out on Adeline French's
535
00:28:29,940 --> 00:28:32,800
car. Okay. You need to go through this
cabin. You need to dust it and take
536
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
everything of interest.
537
00:28:33,840 --> 00:28:36,660
Okay. Okay, call CIB because there's a
dead body in the freezer.
538
00:28:36,980 --> 00:28:38,080
You mean, like, cut off?
539
00:28:38,300 --> 00:28:40,620
No, there's, like, this really big
freezer in the cellar, so the body is
540
00:28:40,620 --> 00:28:41,620
intact. You're welcome.
541
00:28:42,680 --> 00:28:43,680
Place is empty.
542
00:28:43,940 --> 00:28:45,060
She's not there. Let's go.
543
00:28:45,560 --> 00:28:48,940
Hey, also, the victim's name is Bishop
Logan. Our team's going to be here
544
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
the hour.
545
00:28:50,360 --> 00:28:53,580
And you've been a member of the Sons of
Jupiter for about 15 years?
546
00:28:54,449 --> 00:28:55,429
Probably 20.
547
00:28:55,430 --> 00:28:56,309
I don't know.
548
00:28:56,310 --> 00:28:57,590
Got your full passion away?
549
00:28:58,910 --> 00:29:01,330
Some damn fine acting chops you got
there, sir.
550
00:29:02,350 --> 00:29:05,950
This guy's jumpy, so it didn't take
much. Yeah, probably didn't help it was
551
00:29:05,950 --> 00:29:07,130
who turned out to be a cop, too.
552
00:29:07,430 --> 00:29:08,490
What is it, a side hustle?
553
00:29:09,390 --> 00:29:12,430
Or are you sort of, I don't know,
brokering between the two organizations?
554
00:29:12,950 --> 00:29:14,730
The Jupiters won't mess with a cartel.
555
00:29:15,390 --> 00:29:18,910
I tried to organize the talk, but my
road captain just shut it down.
556
00:29:19,450 --> 00:29:21,010
You working with them on the sneak?
557
00:29:21,210 --> 00:29:22,210
So what if I am?
558
00:29:23,270 --> 00:29:24,490
You can't judge me, man.
559
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
I thought we were tight.
560
00:29:27,610 --> 00:29:31,990
You coming over to my house, eating all
my food, going on about Francesca. What
561
00:29:31,990 --> 00:29:33,870
is she going to do when she finds out
you're getting married?
562
00:29:35,270 --> 00:29:36,270
Are you even engaged?
563
00:29:36,550 --> 00:29:37,930
Yeah, I am.
564
00:29:38,570 --> 00:29:41,290
Does Francesca know you're a cop, or
have you been faking it with her this
565
00:29:41,290 --> 00:29:43,650
entire time, too? Tell me, what do you
know about the coyotes?
566
00:29:44,330 --> 00:29:45,690
You sure had her fooled, man.
567
00:29:46,850 --> 00:29:48,090
You had us all fooled.
568
00:29:48,770 --> 00:29:49,770
Francesca, listen to me.
569
00:29:50,550 --> 00:29:52,190
You need to worry about yourself right
now.
570
00:29:54,280 --> 00:29:55,280
I can get you a deal.
571
00:29:55,560 --> 00:29:56,980
Protection. All of that.
572
00:29:57,860 --> 00:29:58,900
She's got to start singing.
573
00:29:59,840 --> 00:30:01,320
Will's satellite phone pin.
574
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
You know it.
575
00:30:03,600 --> 00:30:07,620
Did we just find out that Len has a
girlfriend as part of his undercover
576
00:30:08,020 --> 00:30:09,200
That's what it sounds like.
577
00:30:11,660 --> 00:30:13,040
Why did Adeline scream, Duff?
578
00:30:13,260 --> 00:30:15,080
I mean, she sounded like she was being
attacked. Okay.
579
00:30:15,500 --> 00:30:17,660
Okay, one, Will killed Bishop and his
sister.
580
00:30:17,980 --> 00:30:20,160
Two, Will killed Bishop and his sister
was in on it.
581
00:30:20,750 --> 00:30:22,830
Three Will killed Bishop in a sudden
idea.
582
00:30:23,110 --> 00:30:25,730
So when did Nathan and Gabrielle break
up?
583
00:30:26,090 --> 00:30:29,730
Are you kidding me? What? No, but now
you're interested. This is some serious
584
00:30:29,730 --> 00:30:32,970
friendship currency here. Okay, this is
what friends do.
585
00:30:33,190 --> 00:30:36,610
And we are professional colleagues. You
see, gossip is good. I've always told
586
00:30:36,610 --> 00:30:39,250
you that. It's the sharing of
information. It's evolutionary. They
587
00:30:39,250 --> 00:30:40,250
week, apparently. It was mutual.
588
00:30:41,830 --> 00:30:42,809
Hey. Wow.
589
00:30:42,810 --> 00:30:43,810
Hey, good news.
590
00:30:44,070 --> 00:30:47,770
Mark gave us Will's satellite phone pin.
We can use that to turn on the GPS
591
00:30:47,770 --> 00:30:48,830
remotely and track him.
592
00:30:49,160 --> 00:30:50,099
What are you guys?
593
00:30:50,100 --> 00:30:52,620
Shepard and Kingston Road. Do we have
backup ready for dispatch?
594
00:30:52,960 --> 00:30:53,939
We do.
595
00:30:53,940 --> 00:30:55,740
Okay, let's do it. Hi, Anna?
596
00:30:56,000 --> 00:30:57,620
It's Nathan. Yeah, we're ready to roll.
597
00:30:59,300 --> 00:31:05,080
41, 22, 12, 2, and 3, 26, 10, 5.
598
00:31:06,540 --> 00:31:09,540
Okay, I'm seeing 134A Gibson Lane.
599
00:31:10,400 --> 00:31:11,400
Okay, great.
600
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
Thank you.
601
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Yeah, sure.
602
00:31:15,280 --> 00:31:16,480
Love to take you out for a drink.
603
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Let's make it happen.
604
00:31:19,500 --> 00:31:23,220
Hey. Okay, Missy, tell you. Let's focus
on the ring on that finger.
605
00:31:23,620 --> 00:31:25,920
1 -3 -4 -8, Gibson Lane. We're headed
there now.
606
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
Whatever.
607
00:31:38,100 --> 00:31:39,300
Got your gun this time?
608
00:31:39,520 --> 00:31:40,520
Yeah, I got my gun.
609
00:31:42,540 --> 00:31:43,540
Police! Go, go.
610
00:31:50,000 --> 00:31:51,100
Look. Adeline's booze can.
611
00:31:56,140 --> 00:31:57,140
Sam?
612
00:31:57,220 --> 00:31:58,220
Get the kit.
613
00:31:58,560 --> 00:32:00,200
It's in the trunk. It looks like a OD.
614
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
Buddy?
615
00:32:02,180 --> 00:32:03,320
Buddy! Can you hear me?
616
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Come on, Will.
617
00:32:14,460 --> 00:32:15,460
He's still breathing.
618
00:32:16,000 --> 00:32:17,140
Come on, Sam. Hurry up.
619
00:32:23,879 --> 00:32:24,879
Will, who's Balta?
620
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
Who's the bitch? Who's crazy?
621
00:32:30,340 --> 00:32:31,319
Not me.
622
00:32:31,320 --> 00:32:32,560
Where's Adeline? Will?
623
00:32:33,660 --> 00:32:36,060
Will? Keep talking. Come on, keep
talking.
624
00:32:36,320 --> 00:32:37,320
Hurry, Sam.
625
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
He's not breathing.
626
00:32:56,010 --> 00:33:00,250
I'm Detective Samantha Wazowski, I know.
And right now you're stomping all over
627
00:33:00,250 --> 00:33:03,430
a homicide or suicide scene in your
excellent sneakers.
628
00:33:03,950 --> 00:33:06,590
I'm going to have to ask you and your
partner Kelly Duff to skedaddle.
629
00:33:06,910 --> 00:33:08,870
We should give you a statement.
630
00:33:09,390 --> 00:33:11,390
We were here when he died. He said
something. Zip it.
631
00:33:11,630 --> 00:33:13,210
We approach every scene with an open
mind.
632
00:33:13,490 --> 00:33:15,690
We can't have amateur theories muddying
the water.
633
00:33:15,950 --> 00:33:18,210
We get it. Your mind needs to be empty
hollow vessels.
634
00:33:18,430 --> 00:33:19,470
An echo chamber of sorts.
635
00:33:19,950 --> 00:33:23,370
You're catching on. Yeah. Now I need you
both to tiptoe your asses out of here.
636
00:33:23,950 --> 00:33:24,950
Good luck.
637
00:33:27,880 --> 00:33:29,860
It's more of a pas de bourree, but...
638
00:33:29,860 --> 00:33:36,540
Kelly,
639
00:33:36,660 --> 00:33:38,020
I need to talk to you.
640
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
Sam already told me.
641
00:33:40,960 --> 00:33:42,320
You and Gabrielle broke up.
642
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
I'm sorry.
643
00:33:46,020 --> 00:33:48,520
I'm really sorry, Nathan, but...
644
00:33:49,340 --> 00:33:53,620
I'm engaged now, and I can't confuse
myself emotionally. I know, but I...
645
00:33:53,980 --> 00:33:57,860
there she is, my baby. Come here, come
here, come here.
646
00:33:59,140 --> 00:34:01,340
Oh, we made real progress today, yeah?
647
00:34:01,580 --> 00:34:02,580
Yeah, we did.
648
00:34:03,740 --> 00:34:07,800
Too bad we didn't get to Will before
Balder did, whoever that is.
649
00:34:09,040 --> 00:34:11,699
All right, let's go home. Come on. You
all right, Nathan?
650
00:34:11,920 --> 00:34:13,040
Yep, yep, great.
651
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Have a good night.
652
00:34:21,870 --> 00:34:23,110
Hey, is Emma there?
653
00:34:23,690 --> 00:34:25,110
Uh, no, I think she went home.
654
00:34:25,909 --> 00:34:27,090
Really? Yeah.
655
00:34:27,449 --> 00:34:28,449
Well, say goodnight.
656
00:34:29,170 --> 00:34:30,170
A bit of advice.
657
00:34:30,850 --> 00:34:32,270
Honesty will never do you wrong.
658
00:34:37,170 --> 00:34:38,170
Tonight,
659
00:34:38,790 --> 00:34:39,629
my treat.
660
00:34:39,630 --> 00:34:40,630
Joke ticket.
661
00:34:41,170 --> 00:34:42,170
Hey,
662
00:34:43,770 --> 00:34:45,530
snacks for you guys.
663
00:34:45,770 --> 00:34:49,190
Thank you. Extra cheese. Okay, listen,
did you pack the extra soap and
664
00:34:49,190 --> 00:34:50,449
toothpaste that I got you? Yeah.
665
00:34:50,750 --> 00:34:53,210
And then I sent your comfort and your
matching champs to resume. Hey.
666
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
I got it.
667
00:34:55,870 --> 00:34:56,870
I'm gonna be okay.
668
00:34:57,510 --> 00:34:58,510
Yeah.
669
00:34:59,410 --> 00:35:00,328
I'm not sad.
670
00:35:00,330 --> 00:35:01,330
I'm not sad, I promise.
671
00:35:01,510 --> 00:35:03,510
Okay, kiddo. You're gonna miss playing,
all right?
672
00:35:03,870 --> 00:35:04,870
Okay. Let's do this.
673
00:35:06,630 --> 00:35:07,630
You can't leave.
674
00:35:07,830 --> 00:35:08,830
You can't leave!
675
00:35:12,790 --> 00:35:14,690
Not without saying a proper goodbye.
676
00:35:22,920 --> 00:35:24,280
Remember when we fell in love like that?
677
00:35:24,540 --> 00:35:26,180
Yeah. It was horrible.
678
00:35:26,620 --> 00:35:27,620
It really was.
679
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
And got me numb with age.
680
00:35:29,940 --> 00:35:30,940
Cratter.
681
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
I think the word is cratter.
682
00:35:32,820 --> 00:35:33,900
I think about you every day, okay?
683
00:35:36,000 --> 00:35:37,360
Only if it motivates you.
684
00:35:40,060 --> 00:35:45,720
I love you so much, it's killing me. I
need you in the world.
685
00:35:56,710 --> 00:35:58,550
Cause it could come out of nothing.
686
00:36:40,970 --> 00:36:41,970
Okay?
687
00:36:45,530 --> 00:36:46,530
Yeah.
688
00:36:53,670 --> 00:36:54,190
You
689
00:36:54,190 --> 00:37:01,190
want
690
00:37:01,190 --> 00:37:01,928
some tea?
691
00:37:01,930 --> 00:37:03,450
No, I'm good. Thank you.
692
00:37:11,660 --> 00:37:12,880
What a long day, right?
693
00:37:13,300 --> 00:37:14,300
Mm -hmm.
694
00:37:16,640 --> 00:37:17,960
Kelly? Hmm?
695
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
What?
696
00:37:24,240 --> 00:37:26,900
I, uh, no, I just wanted to clear the
air about a few things.
697
00:37:27,840 --> 00:37:29,240
Full honesty, all right?
698
00:37:30,680 --> 00:37:31,680
Never do me wrong.
699
00:37:33,040 --> 00:37:34,040
Oh.
700
00:37:34,300 --> 00:37:35,300
Okay.
701
00:37:37,060 --> 00:37:38,920
When I started this undercover play...
702
00:37:40,490 --> 00:37:42,750
I needed to get in deep with these guys
fast.
703
00:37:43,990 --> 00:37:46,450
I ended up bumping this homegirl that
was tight with Mark.
704
00:37:47,110 --> 00:37:48,630
She was his nutritionist.
705
00:37:50,090 --> 00:37:52,510
She was married, wanted a little
something on the side.
706
00:37:53,710 --> 00:37:56,130
It was the quickest way in, Cal.
707
00:37:57,370 --> 00:38:00,630
But then she left her husband, and I
couldn't just shut her out cold.
708
00:38:01,150 --> 00:38:03,970
I had to keep it going just until, you
know.
709
00:38:04,670 --> 00:38:05,890
Wait, stop.
710
00:38:06,850 --> 00:38:09,930
Are you telling me...
711
00:38:10,460 --> 00:38:12,320
That you got a girl you've been sleeping
with?
712
00:38:13,220 --> 00:38:14,220
It's undercover.
713
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
It's not real.
714
00:38:16,460 --> 00:38:17,640
No, Lynn.
715
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
It's still real.
716
00:38:27,480 --> 00:38:30,680
I haven't slept with her in a while. In
a while? Wow.
717
00:38:31,860 --> 00:38:36,440
Have you been sleeping with her since
you've been sleeping with me?
718
00:38:39,280 --> 00:38:40,360
since you put on my ring.
719
00:38:41,020 --> 00:38:42,020
Wait.
720
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Wait.
721
00:38:45,140 --> 00:38:46,420
Wait, wait, wait.
722
00:38:47,060 --> 00:38:49,140
Kel, I needed to keep it going.
723
00:38:49,420 --> 00:38:53,040
Hey, come on, Kelly. You know the stakes
around these things.
724
00:38:53,320 --> 00:38:59,860
You had to do drugs in order to work
your undercover plays. You had to be an
725
00:38:59,860 --> 00:39:02,460
asshole to work your undercover plays.
726
00:39:05,240 --> 00:39:07,880
You know, I need you to get your stuff
and get the hell out.
727
00:39:08,480 --> 00:39:10,660
Now. Whoa, whoa, whoa. Listen, Kelly,
come on.
728
00:39:10,880 --> 00:39:13,320
This is why I'm coming clean. Lynn! Hey,
Lynn!
729
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
No.
730
00:39:17,540 --> 00:39:19,200
I don't know what I was thinking.
731
00:39:21,580 --> 00:39:25,400
I'm not doing this. I do not want to do
this. No.
732
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
Yes, you do. No.
733
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
I don't.
734
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
We're done.
735
00:39:37,390 --> 00:39:38,390
For real, Lynn.
736
00:39:40,630 --> 00:39:43,410
Samantha, I took your cue and got a
life.
737
00:39:43,670 --> 00:39:47,030
I've helped for drinks with a lovely man
ten years my tenure.
738
00:39:47,330 --> 00:39:49,330
But of course, he doesn't know that.
739
00:39:50,950 --> 00:39:51,950
Don't wait up.
740
00:40:10,730 --> 00:40:15,030
You know, you are interrupting my movie
night because I got all my creature
741
00:40:15,030 --> 00:40:18,130
comforts. I got chips, wine, cookies,
Sandra Bullock movies.
742
00:40:20,710 --> 00:40:21,710
Are you okay?
743
00:40:26,650 --> 00:40:27,650
I'm sorry.
744
00:40:28,930 --> 00:40:30,330
I knew I couldn't trust them.
745
00:40:31,030 --> 00:40:34,030
I knew it was too good to be true.
746
00:40:34,690 --> 00:40:35,690
Everyone knew it.
747
00:40:37,310 --> 00:40:38,310
And yet...
748
00:40:39,230 --> 00:40:43,070
I let him convince me that things had
changed because we wanted it.
749
00:40:44,670 --> 00:40:45,830
Because you loved him.
750
00:40:46,030 --> 00:40:47,030
Did I?
751
00:40:48,790 --> 00:40:49,790
Do I?
752
00:40:51,730 --> 00:40:53,810
Or do I love the idea?
753
00:40:54,310 --> 00:40:59,430
Because I love the idea, Sam, so much. I
love the idea.
754
00:41:00,770 --> 00:41:07,250
The two of us working together, having a
family, having a home, growing old.
755
00:41:07,860 --> 00:41:09,220
I love the idea.
756
00:41:11,100 --> 00:41:13,300
Why do I love that idea?
757
00:41:14,240 --> 00:41:17,220
Because it is a beautiful idea.
758
00:41:19,260 --> 00:41:25,120
Just because you are strong, you're so
strong, an independent woman, it doesn't
759
00:41:25,120 --> 00:41:26,180
mean you can't wait for that.
760
00:41:27,900 --> 00:41:29,280
I love that idea, too.
761
00:41:30,500 --> 00:41:33,740
Why did it feel so right with Lynn?
762
00:41:35,300 --> 00:41:36,340
Because it was familiar.
763
00:41:37,580 --> 00:41:40,680
The brain just really likes things that
are familiar.
764
00:41:41,900 --> 00:41:43,700
Familiar is necessarily good.
765
00:41:43,900 --> 00:41:44,900
Yeah.
766
00:41:45,220 --> 00:41:47,260
Like Nathan?
767
00:41:49,940 --> 00:41:50,960
He's good.
768
00:41:52,160 --> 00:41:53,580
He's really good.
769
00:41:54,280 --> 00:41:57,720
And he's certainly unfamiliar.
770
00:42:00,920 --> 00:42:02,680
Why didn't I let that happen?
771
00:42:03,340 --> 00:42:07,710
Well... You know when you've been on the
water for a long time, you just get
772
00:42:07,710 --> 00:42:13,010
used to things being uneven, and then
when you get back on even ground, you
773
00:42:13,010 --> 00:42:14,010
dizzy.
774
00:42:14,390 --> 00:42:17,690
You just needed to find your sea legs.
775
00:42:20,410 --> 00:42:21,410
Yeah.
776
00:42:24,470 --> 00:42:31,150
The philia love, that's the friendship
one, right? Yes, that is
777
00:42:31,150 --> 00:42:32,150
correct.
778
00:42:32,970 --> 00:42:34,710
Comrades on the battlefield loyalty.
779
00:42:34,970 --> 00:42:35,970
I hate that.
780
00:42:36,390 --> 00:42:41,010
I don't think that's the word for us. I
think we're more...
781
00:42:41,010 --> 00:42:44,590
Skellige. Oh, no, Skellige.
782
00:42:48,110 --> 00:42:49,110
Skellige.
783
00:42:49,710 --> 00:42:51,690
I love it. It's even better.
784
00:42:52,830 --> 00:42:54,110
I love Skellige.
785
00:42:54,850 --> 00:42:56,250
I love Skellige, too.
56033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.