All language subtitles for pretty_hard_cases_s2e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,790 We know Adam Gentle laundered money for a number of different criminal 2 00:00:05,790 --> 00:00:09,770 enterprises. Before he was killed, Adam implied that there was a new alliance. 3 00:00:10,110 --> 00:00:10,889 The Coyotes. 4 00:00:10,890 --> 00:00:13,870 It sounds more like a conspiracy theory. I found something in Adam's file. Okay, 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,590 can you look up Will French, please? I wasn't completely honest with you 6 00:00:16,590 --> 00:00:20,110 earlier. That night that cop got shot. Some guy paid me $200 to set off some 7 00:00:20,110 --> 00:00:21,770 fireworks by that shot -tipper thingy? 8 00:00:22,280 --> 00:00:26,640 Look like him? This is Wilfridge Park Bench real estate mogul. He owns an 9 00:00:26,640 --> 00:00:30,020 house in Port Credit where we found the remnants of a possible coyote drug lab. 10 00:00:30,220 --> 00:00:32,780 So this little piece of pink rubber that you found, is it cocaine? 11 00:00:33,140 --> 00:00:36,780 This guy I know, Tobin, he gets me to move stuff, like pick up and deliver 12 00:00:36,780 --> 00:00:40,400 stuff. Are you going to tell me why you graced Toronto with your presence? 13 00:00:40,660 --> 00:00:42,120 I'm pregnant. I'm pregnant. 14 00:00:42,320 --> 00:00:43,520 Think you owe me a hundred bucks, Kelly? 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,700 You always said you'd be the first one to be pregnant. 16 00:01:06,510 --> 00:01:10,670 Always put my keys on the hook. Not always. Remember that time you found 17 00:01:10,670 --> 00:01:11,670 your rubber boots? 18 00:01:11,830 --> 00:01:12,830 Thank you. 19 00:01:13,170 --> 00:01:15,410 Apparently I need to be careful today. 20 00:01:15,790 --> 00:01:17,370 Careful of what? Who knows? 21 00:01:18,050 --> 00:01:20,730 Potholes, falling pianos, getting my heart broken. 22 00:01:21,810 --> 00:01:24,290 You on the other hand, let's see. 23 00:01:24,830 --> 00:01:29,070 Trust in the universe, Scorpio. Today's sun and Saturn will reveal the truth and 24 00:01:29,070 --> 00:01:30,450 make your path easy to follow. 25 00:01:30,790 --> 00:01:34,470 And your path leads right back to bed with a handsome and devoted partner from 26 00:01:34,470 --> 00:01:35,470 your past. 27 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 Nice try. 28 00:01:37,410 --> 00:01:38,850 Ah, interesting. 29 00:01:39,690 --> 00:01:43,330 You may have trouble keeping track of minutiae today, but when in doubt, check 30 00:01:43,330 --> 00:01:44,330 the freezer. 31 00:01:45,070 --> 00:01:46,310 Check the freezer? 32 00:01:46,570 --> 00:01:47,309 What does that mean? 33 00:01:47,310 --> 00:01:50,770 Okay. Lynn, if you know where my keys are, please tell me. 34 00:01:51,430 --> 00:01:53,630 Babe, I'm telling you what the stars say. 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,720 Oh, no, Lynn, that's not funny. Get up, please. 36 00:02:10,020 --> 00:02:11,120 I'm not trying to be funny. 37 00:02:11,680 --> 00:02:12,680 Open it. 38 00:02:16,680 --> 00:02:19,440 That's my grandma's. She always wanted you to have it. 39 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 Kelly Marie Duff. 40 00:02:21,160 --> 00:02:22,660 I know this may seem fast. 41 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 And impulsive. 42 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 And insane. 43 00:02:27,220 --> 00:02:29,740 Lynn, what happened to our taking things slow? 44 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 We don't have time to waste. 45 00:02:31,660 --> 00:02:33,140 We'll buy a house. We'll have the kids. 46 00:02:33,380 --> 00:02:34,460 What are we waiting for? 47 00:02:34,860 --> 00:02:36,360 This was always our plan. 48 00:02:36,640 --> 00:02:40,160 Yeah, but look, look. I have loved you for five years straight, and that has 49 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 never changed. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 I've changed. 51 00:02:43,520 --> 00:02:47,280 A lot, thank God. But that part of me never did. 52 00:02:47,520 --> 00:02:49,640 Okay, can you please just get up? Please, you look crazy. 53 00:02:50,680 --> 00:02:51,680 Out of it. 54 00:02:51,700 --> 00:02:53,240 You need a carpet. 55 00:02:53,580 --> 00:02:54,580 I know. 56 00:02:55,580 --> 00:02:57,420 Kelly, seriously, we're good together. 57 00:02:57,660 --> 00:03:01,560 I know we've been through a lot, but let's dive in. Let's do it. Let's get 58 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 married. 59 00:03:10,540 --> 00:03:11,540 This is nice. I like that. 60 00:03:13,380 --> 00:03:17,620 But I'm sensing... Oh. 61 00:03:17,840 --> 00:03:19,040 A little ambivalence. 62 00:03:19,400 --> 00:03:22,800 Yeah. Lynn, I'm just... Lynn. 63 00:03:23,140 --> 00:03:23,879 It's fine. 64 00:03:23,880 --> 00:03:25,240 Okay? I get it. 65 00:03:26,360 --> 00:03:28,340 Take your time. I'm not going anywhere. 66 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 All right? 67 00:03:31,200 --> 00:03:32,620 I'll just take this. 68 00:03:33,280 --> 00:03:34,340 We'll put this right here. 69 00:03:34,580 --> 00:03:36,060 Okay. So you don't forget. 70 00:03:55,440 --> 00:03:58,720 No, I need a job. Hey, how does one go about getting one of those, Barb? 71 00:03:59,060 --> 00:04:03,680 A legal, real job? Or, you know, a real, legal job. You know, I'm not picky. 72 00:04:04,500 --> 00:04:05,940 You ready to go clean, Jack? 73 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 I think so. 74 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Well, trust me. 75 00:04:10,140 --> 00:04:12,960 If I can do it, you can do it. It's not easy, but it's way better. 76 00:04:15,380 --> 00:04:16,620 Hey. Hey! 77 00:04:16,959 --> 00:04:19,180 Ask Shanika for help. What's your new gig again? 78 00:04:20,079 --> 00:04:22,740 Oh, it's... It's at a coffee shop. 79 00:04:23,100 --> 00:04:24,180 Bean bags. 80 00:04:24,880 --> 00:04:27,780 Beanbags, over on Dundas. Beanbags? Oh, that's funny. I haven't heard of that 81 00:04:27,780 --> 00:04:28,840 one. Must be new. 82 00:04:29,500 --> 00:04:30,640 Hey, what's in the suitcase? 83 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Change of clothes. 84 00:04:32,780 --> 00:04:34,620 Being around coffee all day makes me smell. 85 00:04:35,260 --> 00:04:37,940 That's pretty good word for Jack. Maybe she can get some shifts. 86 00:04:38,580 --> 00:04:40,460 I offered, but she said no. 87 00:04:41,160 --> 00:04:45,000 Oh. Two square for you at the service industry, too, good girl? 88 00:04:46,180 --> 00:04:47,260 I'm trying to be good. 89 00:04:47,680 --> 00:04:48,860 Good girls are boring. 90 00:04:49,720 --> 00:04:50,840 Better save some sorry. 91 00:04:53,159 --> 00:04:54,320 Have a good day at work. 92 00:04:59,960 --> 00:05:01,420 Here we go. 93 00:05:02,100 --> 00:05:07,040 Okay, before we go in, can I just say, please, please just give your mother a 94 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 gift. 95 00:05:09,420 --> 00:05:12,500 Amazing. Okay, got it. No, it's true. I wish they had peppy when I was a kid. 96 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 Oh, my God, this is the dorkiest thing that's ever happened to me. Well, I 97 00:05:14,960 --> 00:05:15,859 you're baller. 98 00:05:15,860 --> 00:05:19,220 No, balling. Is that what you say? Do you say balls? How do you use it? You 99 00:05:19,220 --> 00:05:20,220 don't, so... 100 00:05:20,760 --> 00:05:24,020 40 hours of this and then you're gonna pay for my university and everything? 101 00:05:24,160 --> 00:05:27,020 Yeah, if you don't get kicked out or embarrass me. That wasn't part of the 102 00:05:27,020 --> 00:05:30,940 terms. It was a given. Now listen, I had to pull strings to get you in here on 103 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 such short notice, okay? 104 00:05:32,420 --> 00:05:33,420 So be good. 105 00:05:33,440 --> 00:05:34,880 Okay. Okay. Have fun. 106 00:05:35,280 --> 00:05:36,280 Yep. Yeah. 107 00:05:50,990 --> 00:05:51,990 Who's in charge here? 108 00:05:52,790 --> 00:05:54,390 I just put them on this morning. 109 00:05:55,350 --> 00:05:57,950 I need to find it before I'm stuck babysitting all day. 110 00:05:58,190 --> 00:06:00,450 You're not babysitting. Peppy's an important program. 111 00:06:00,810 --> 00:06:03,990 Easy for you to say. You're not the one who's been sidelined to teach teenagers. 112 00:06:04,470 --> 00:06:06,690 Hey, you'll get back out there soon. 113 00:06:07,530 --> 00:06:08,810 You sure you lost it? 114 00:06:09,210 --> 00:06:10,210 Not stalling. 115 00:06:10,770 --> 00:06:13,030 Nathan, these are really special earrings. 116 00:06:13,350 --> 00:06:14,350 Got it! 117 00:06:18,070 --> 00:06:19,610 Oh my God, thank you. 118 00:06:22,440 --> 00:06:24,560 I thought this earring would last forever. 119 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 See you tonight, yeah? 120 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 Morning, Kelly. 121 00:06:33,760 --> 00:06:35,420 Oh, hey. 122 00:06:38,600 --> 00:06:42,740 That could be it. Hey, we just got word. Will French filled the Port Credit 123 00:06:42,740 --> 00:06:43,920 house where the drugs are being converted. 124 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Damn, that fast? 125 00:06:45,640 --> 00:06:47,660 Doesn't matter. That location was dead anyway. 126 00:06:48,220 --> 00:06:50,880 He had surveillance on it for weeks. Nobody ever saw another drug. 127 00:06:51,780 --> 00:06:54,780 Any idea what they're processing the drugs now? Not yet. We're looking at his 128 00:06:54,780 --> 00:06:58,280 new properties, his businesses, even his vehicle leases. No suspicious activity. 129 00:06:58,600 --> 00:07:00,780 Guy's clean as a whistle. Well, no one's that clean. 130 00:07:01,080 --> 00:07:03,180 What about family? Any skeletons in the closet? 131 00:07:03,440 --> 00:07:05,060 Yeah, we couldn't find much about him before 2015. 132 00:07:05,620 --> 00:07:08,920 Except we do know that he's the guardian of his younger sister, Adeline. 133 00:07:09,140 --> 00:07:10,119 But check this out. 134 00:07:10,120 --> 00:07:11,540 He's her conservator. 135 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 Like Britney Spears? 136 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 Yeah, exactly. 137 00:07:14,020 --> 00:07:16,160 Turns out Adeline liked to party a little too much. 138 00:07:16,440 --> 00:07:17,500 Couldn't take care of herself. 139 00:07:17,800 --> 00:07:21,500 So now Will French controls everything that she does. Is she a weak spot? 140 00:07:21,780 --> 00:07:22,780 Well, I've been working him. 141 00:07:23,080 --> 00:07:24,980 It's unprotective of her, so possibly. 142 00:07:25,580 --> 00:07:26,840 Is he beginning to trust you? 143 00:07:27,340 --> 00:07:30,780 He thinks I'm a doctor with shade, but he hasn't spilled anything yet. I know 144 00:07:30,780 --> 00:07:33,740 he's been divorced a couple of times. He's been married three times in the 145 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 five years. 146 00:07:35,210 --> 00:07:38,190 Can you imagine that? I think he likes getting married more than he likes being 147 00:07:38,190 --> 00:07:41,510 married. I'm an idiot. I mean, it makes me feel better about my one failed 148 00:07:41,510 --> 00:07:42,850 marriage. And my one failed marriage. 149 00:07:43,090 --> 00:07:43,889 Up top. Yes. 150 00:07:43,890 --> 00:07:45,990 Okay, can you guys stop saying that word, please? 151 00:07:46,310 --> 00:07:48,430 Which one? Marriage? Yeah, it's like the more time you say it, it starts 152 00:07:48,430 --> 00:07:49,389 sounding funny. 153 00:07:49,390 --> 00:07:51,350 Let me try. Marriage, marriage, marriage, marriage, marriage, marriage. 154 00:07:51,650 --> 00:07:52,549 Marriage. Marriage. 155 00:07:52,550 --> 00:07:53,570 Marriage. Mirage. Mirage. 156 00:07:53,810 --> 00:07:54,810 You're right. 157 00:07:55,010 --> 00:07:56,010 Stop! 158 00:07:59,310 --> 00:08:00,310 Okay. 159 00:08:00,510 --> 00:08:03,630 We also talked to all of his exes. Each one hates him more than the last. 160 00:08:03,830 --> 00:08:06,350 Although none of them knew anything criminal about Will. I mean, if we 161 00:08:06,350 --> 00:08:08,710 anything from them, it's like, don't get married. Don't do it. 162 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 Okay, guys. 163 00:08:10,550 --> 00:08:12,130 Can we get back to business, please? 164 00:08:13,870 --> 00:08:16,750 All right, now if we're going to find out why Will paid Dane to sell the shot 165 00:08:16,750 --> 00:08:18,590 tipper, we need to get closer to him, for real. 166 00:08:18,930 --> 00:08:21,870 Find out who's calling the shot, who he's taking orders from. 167 00:08:22,130 --> 00:08:25,910 But how? We have nothing. I didn't think I would ever say this, but here I am, 168 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 and here I go. 169 00:08:27,310 --> 00:08:28,310 The green team. 170 00:08:28,760 --> 00:08:30,120 have done us proud today. 171 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 Yeah, exactly. I'm not kidding. Even in the slightest. 172 00:08:33,480 --> 00:08:38,940 In a city where weed is legal, they have managed to seek out and apprehend a 173 00:08:38,940 --> 00:08:41,520 major hall and a ring of drug dealers. 174 00:08:41,760 --> 00:08:46,780 Meanwhile, you, four of our best and brightest, are languishing in this 175 00:08:46,780 --> 00:08:49,040 room, doing nothing to stop... 176 00:08:49,240 --> 00:08:53,320 the coyotes, from importing cartel cocaine and preying on our witnesses. 177 00:08:53,620 --> 00:08:57,120 Oh, wow, that was a very eloquent speech, sir, but until recently, you 178 00:08:57,120 --> 00:08:58,340 even believe the coyotes existed. 179 00:08:58,600 --> 00:09:01,080 Well, until recently, you hadn't proved they existed. 180 00:09:01,520 --> 00:09:04,800 Okay, either way, what does the Green Team bus have to do with our case? 181 00:09:05,400 --> 00:09:09,680 Your suitcases, a bunch of them at the bus station right now, they can't keep 182 00:09:09,680 --> 00:09:10,820 the dogs off of them. 183 00:09:19,840 --> 00:09:20,840 Okay. 184 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 Oh, wow. 185 00:09:26,020 --> 00:09:27,020 What do you know? 186 00:09:29,260 --> 00:09:32,140 The same stuff you found in Port Credit. Yeah. 187 00:09:32,400 --> 00:09:35,500 Now we know how the Pendi and Kinsey were bringing the suitcases in. Yeah. 188 00:09:35,800 --> 00:09:38,120 So, this is good, right? We helped your case? 189 00:09:38,320 --> 00:09:41,160 Well, it would have been better if you called before you sequestered the 190 00:09:41,160 --> 00:09:44,500 luggage. A drug bust pretty much ensures the Pendi and Kinsey won't use this 191 00:09:44,500 --> 00:09:47,280 route again. Yeah, and now we'll never know who was supposed to pick up the 192 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 suitcases, so... 193 00:09:48,540 --> 00:09:52,220 Way to make your mark, Chatty P. It's not my fault. This dog has a yen for 194 00:09:52,620 --> 00:09:53,980 Why were you looking for marijuana? 195 00:09:54,460 --> 00:09:58,460 Yeah, you guys know it's legal now, right? It might be legal here, but it's 196 00:09:58,460 --> 00:09:59,840 still illegal to export it. 197 00:10:00,060 --> 00:10:04,980 Yeah. We got a tip about a ring of rogue bus drivers picking up green from grow 198 00:10:04,980 --> 00:10:05,879 -ups in Barry. 199 00:10:05,880 --> 00:10:06,880 And get this. 200 00:10:06,920 --> 00:10:11,000 Every delivery has coincided with a fish concert. I figured that part out. 201 00:10:11,320 --> 00:10:12,540 People still listen to fish? 202 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 What's fish? 203 00:10:14,560 --> 00:10:15,880 It's a white people thing. 204 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Oh. 205 00:10:18,230 --> 00:10:21,910 Just an odd coincidence. Needed to find more on Will. We find those suitcases. I 206 00:10:21,910 --> 00:10:24,290 think it's a sign. A pretty clear sign, actually. 207 00:10:24,730 --> 00:10:25,870 Hold up. What are you guys talking about? 208 00:10:26,270 --> 00:10:29,430 Uh, you know when you ask for a sign from the universe and it occasionally 209 00:10:29,430 --> 00:10:30,189 speaks back? 210 00:10:30,190 --> 00:10:31,290 Okay. Home sent. 211 00:10:31,530 --> 00:10:32,750 Dream big, dream often. 212 00:10:33,010 --> 00:10:35,550 Mom needs wine to focus. It's better at the beach. No. 213 00:10:36,830 --> 00:10:38,850 It's the sign we were looking for. 214 00:10:40,110 --> 00:10:43,270 Right. Because if we just busted Will's route, he'd be looking for another one. 215 00:10:43,610 --> 00:10:47,570 I think it may be time for Dr. Griffin to introduce Will to my old friend 216 00:10:47,570 --> 00:10:48,890 Scarborough Stew. 217 00:10:49,730 --> 00:10:53,470 Yo, Scarborough Stew. Miss that guy, right? 218 00:10:53,730 --> 00:10:57,670 He's got a fleet of trucks ready to drive across that border scene. And lots 219 00:10:57,670 --> 00:11:00,310 room for added inventory, but maybe just a little bit less of that accent. 220 00:11:00,610 --> 00:11:01,790 What's wrong with the accent? 221 00:11:02,490 --> 00:11:06,050 Well, yo, that's rude, fam. Real rude, fam. Not cool. 222 00:11:08,270 --> 00:11:09,270 Hi. 223 00:11:10,670 --> 00:11:11,910 Hey, how's the work? 224 00:11:12,750 --> 00:11:14,110 You selling lots of coffee? 225 00:11:15,830 --> 00:11:19,790 I dropped a suitcase off like I was supposed to, but when I went to the bus 226 00:11:19,790 --> 00:11:22,470 station to do another pickup, the cops were there. 227 00:11:22,790 --> 00:11:24,630 So now the route is busted. 228 00:11:25,210 --> 00:11:27,930 You dodged a bullet. So now they want to break down all the coke. 229 00:11:28,390 --> 00:11:29,390 Like, tonight. 230 00:11:30,330 --> 00:11:34,810 So Tobin asked me to find some people to help. 231 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 Don't look at me! 232 00:11:36,440 --> 00:11:37,359 Jackie, please. 233 00:11:37,360 --> 00:11:38,700 I need you. No! 234 00:11:39,120 --> 00:11:42,700 Have you had any luck finding a job? No, but I'm still looking. Looking, see? 235 00:11:43,000 --> 00:11:44,360 Make some fast cash in the meantime. 236 00:11:50,420 --> 00:11:51,420 Fine. 237 00:11:56,100 --> 00:11:57,800 I'll find some other guys. 238 00:11:58,080 --> 00:11:58,999 Oh, yeah. Where? 239 00:11:59,000 --> 00:12:00,160 Who? Who are you going to find? 240 00:12:00,380 --> 00:12:01,940 I grew up in Marshall Park, remember? 241 00:12:02,560 --> 00:12:04,460 So, don't worry about it. 242 00:12:07,420 --> 00:12:08,420 Hey, Sneaker. 243 00:12:09,360 --> 00:12:10,840 Be careful, okay? 244 00:12:17,180 --> 00:12:18,180 Thank you. 245 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 Salut, gentlemen. 246 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 Oh, that's good. 247 00:12:25,780 --> 00:12:26,780 Yeah, tasty, fam. 248 00:12:27,660 --> 00:12:28,700 Yeah, fam, it is. 249 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Tasty. 250 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 So, Stu. 251 00:12:33,300 --> 00:12:35,460 I'm guessing that you're looking to purchase a new home. 252 00:12:35,950 --> 00:12:37,170 Nah, man, I don't want a house. 253 00:12:38,710 --> 00:12:41,110 Why else would you reach out to a real estate agent? 254 00:12:41,790 --> 00:12:43,330 I need to expand my business. 255 00:12:43,870 --> 00:12:44,970 I got this ex. 256 00:12:45,230 --> 00:12:46,270 He's cleaning me out. 257 00:12:46,470 --> 00:12:49,210 I mean, don't get married, because then, you know, you gotta get divorced. 258 00:12:49,470 --> 00:12:51,690 And divorce, I mean, it sucks. 259 00:12:52,250 --> 00:12:53,250 Yeah, you're telling me. 260 00:12:54,290 --> 00:13:00,170 So, Stu, if you don't mind me asking, what kind of business are you in? 261 00:13:00,430 --> 00:13:01,430 Import -export. 262 00:13:02,210 --> 00:13:05,170 Various products. I like to diversify as much as I can. 263 00:13:05,580 --> 00:13:06,580 He's a good guy. 264 00:13:07,220 --> 00:13:08,220 You're a good guy. 265 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Hustlers, the both of you. 266 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Figured you should meet. 267 00:13:12,920 --> 00:13:13,920 Okay. 268 00:13:14,980 --> 00:13:15,980 Okay, I hear you. 269 00:13:17,300 --> 00:13:19,040 So you're looking for warehouse space? 270 00:13:19,780 --> 00:13:20,880 That's what I'm talking about. 271 00:13:21,460 --> 00:13:22,460 For my trucks. 272 00:13:26,300 --> 00:13:27,300 All right. 273 00:13:27,720 --> 00:13:30,260 Well, let's take a look at the MLS, see if we can find what you're looking for. 274 00:13:38,890 --> 00:13:40,190 Let me ask you a question. 275 00:13:41,430 --> 00:13:42,850 Do you really believe in signs? 276 00:13:44,350 --> 00:13:48,850 Synchronicity, coincidence, epiphanies, all that kind of stuff? 277 00:13:49,690 --> 00:13:50,690 Yeah. 278 00:13:51,130 --> 00:13:53,750 No, I mean, I don't know. 279 00:13:54,110 --> 00:13:57,210 I mean, I'm not about taking advice from my horoscope. 280 00:13:57,850 --> 00:14:01,690 Really? Yeah, like if I'm having a difficult time making a decision, I'll 281 00:14:01,690 --> 00:14:02,970 invite input from the universe. 282 00:14:03,530 --> 00:14:06,710 Sometimes you just need a sign, you know, like a road sign or a neon sign or 283 00:14:06,710 --> 00:14:08,510 smack you in the face, undeniable sign. 284 00:14:08,850 --> 00:14:10,170 Tim. Yes? Tim. Yes? 285 00:14:10,630 --> 00:14:11,730 What are they doing? 286 00:14:13,250 --> 00:14:14,370 Oh, they must be Armenian. 287 00:14:14,810 --> 00:14:17,970 It's a twist on an old wedding tradition. The groom's family buys a 288 00:14:17,970 --> 00:14:21,150 they walk it over on the big day. My college roommate married an Armenian. 289 00:14:21,710 --> 00:14:24,990 And on her wedding day, they walked their dress over to the apartment and 290 00:14:24,990 --> 00:14:28,730 what happened? Guess what happened? What? Birdshot on it. Oh, that's funny. 291 00:14:29,150 --> 00:14:31,710 Well, not really, because they divorced four years later. 292 00:14:33,700 --> 00:14:34,700 Don't put that. 293 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 Don't buy that boat. 294 00:14:49,800 --> 00:14:54,680 Why not? I mean, you do whatever you want, but just so you know, you buy that 295 00:14:54,680 --> 00:14:58,880 boat, then you gotta register it. Now you're on Harbor Police's radar. 296 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 You want a boat? 297 00:15:04,100 --> 00:15:06,220 I got access to a pretty sweet one. 298 00:15:08,100 --> 00:15:11,900 I could let you use my services for a reasonable price. 299 00:15:12,740 --> 00:15:16,840 I mean, I got cargo coming back and forth all the time. And I got somebody 300 00:15:16,840 --> 00:15:18,560 looks the other way when I come in. 301 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 I'll tell you what. 302 00:15:21,660 --> 00:15:22,740 I'll take you on the boat. 303 00:15:22,960 --> 00:15:24,900 I'll take you on the boat and check it out. 304 00:15:25,740 --> 00:15:26,740 Interesting. 305 00:15:28,880 --> 00:15:29,880 How's Saturday? 306 00:15:31,520 --> 00:15:32,620 And it is perfect. 307 00:15:37,520 --> 00:15:39,440 I guess we got to find a boat by tomorrow. 308 00:15:39,700 --> 00:15:41,120 I think we have to drive it. 309 00:15:48,380 --> 00:15:50,740 I thought the plan was for Naz to offer trucks. 310 00:15:51,280 --> 00:15:55,240 He had to improvise and he dangled a different carrot. And by carrot, she 311 00:15:55,240 --> 00:15:57,140 a boat. Do you have any idea where we can get one? 312 00:15:57,660 --> 00:16:00,090 Actually. Yes. What are we thinking? Dinghy? 313 00:16:00,310 --> 00:16:03,930 Pontoon? Catamaran? I'm an experienced yachtsman. I spend every summer out on 314 00:16:03,930 --> 00:16:06,430 the island down at the old R .C .Y .C. Oh my God, really? 315 00:16:06,690 --> 00:16:09,510 Experienced sea woman right here. My uncle Travis, he was a key mariner. He'd 316 00:16:09,510 --> 00:16:10,530 tell me everything that I knew. 317 00:16:11,630 --> 00:16:12,790 I motorized out ideally. 318 00:16:13,310 --> 00:16:15,990 I love this. I'm going to make some calls, find a willing vessel. 319 00:16:16,830 --> 00:16:19,870 It's not as enabled seems. Funny. I was wondering the same thing too. 320 00:16:20,610 --> 00:16:21,610 How's Nas the seaman? 321 00:16:22,330 --> 00:16:25,270 Don't know if you've become familiar with his seaman side, have you? I've not 322 00:16:25,270 --> 00:16:25,849 met these. 323 00:16:25,850 --> 00:16:29,310 demon in him yet, but I do plan on showing him the ropes. Hey, if you're 324 00:16:29,410 --> 00:16:31,890 I'm happy to throw my hat in the ring, take him out, give him a few pointers. 325 00:16:32,090 --> 00:16:34,210 Oh, no, you know what? That's okay, sir. I can handle it. I really don't want 326 00:16:34,210 --> 00:16:35,990 to. I'm sure you have much more important things to do, sir. 327 00:16:37,470 --> 00:16:38,470 It's true. I do. 328 00:16:39,150 --> 00:16:42,070 Okay. Well, fair winds. 329 00:16:42,510 --> 00:16:43,510 Falling seas. 330 00:16:45,990 --> 00:16:47,710 Oh, gosh. Are you okay? 331 00:16:48,330 --> 00:16:49,670 I've thrown the throat in my mouth. 332 00:16:50,110 --> 00:16:53,390 All the intergenerational wealth makes me a little nauseous. Okay. 333 00:17:04,649 --> 00:17:05,890 That's what I like to see. 334 00:17:06,670 --> 00:17:08,030 Your mom would be so proud. 335 00:17:13,190 --> 00:17:14,190 Yo. 336 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 You don't like my art? 337 00:17:17,150 --> 00:17:19,790 You don't exactly call it art. 338 00:17:21,990 --> 00:17:22,889 I'm just kidding. 339 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 It's not mine. 340 00:17:24,940 --> 00:17:26,060 So you work with these cops? 341 00:17:27,200 --> 00:17:29,380 Sort of. 342 00:17:30,200 --> 00:17:31,540 Trust me, I'm not a cop, though. 343 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 All right. 344 00:17:35,840 --> 00:17:36,840 Mine's over here. 345 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 I can show you. 346 00:17:44,320 --> 00:17:46,820 I ran out of red paint. 347 00:17:47,440 --> 00:17:49,720 I'm supposed to be picking up more paint on payday. 348 00:17:50,120 --> 00:17:52,740 I babysit a few kids in the area a few times a week. 349 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 I'll tell you, man. 350 00:17:54,480 --> 00:17:55,540 I earn every penny. 351 00:17:56,880 --> 00:17:58,440 It's really cool. It's good stuff. 352 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Thanks, man. 353 00:18:00,180 --> 00:18:02,020 So are you going to wash this off, too? 354 00:18:02,280 --> 00:18:03,280 No. 355 00:18:04,000 --> 00:18:05,060 I'd rather help you finish it. 356 00:18:13,080 --> 00:18:14,079 It's easy money. 357 00:18:14,080 --> 00:18:15,380 The guys will tell you what to do. 358 00:18:15,920 --> 00:18:19,400 If you work tonight, you can probably make, like, five bills each. 359 00:18:19,780 --> 00:18:20,699 For real? 360 00:18:20,700 --> 00:18:23,720 Yo, hey, no, we can't do that here. 361 00:18:24,080 --> 00:18:25,080 Five bills a night? 362 00:18:25,340 --> 00:18:28,820 Yeah, I'm going to do it. No, you haven't been to prison. I have. 363 00:18:29,020 --> 00:18:31,120 And if I couldn't handle it, you certainly can't. 364 00:18:32,000 --> 00:18:35,280 Shanika, are you done? Don't bring trouble around here. We've got enough 365 00:18:35,280 --> 00:18:39,220 on. But it's only... No. Why are you always thinking about a quick bag? 366 00:18:40,120 --> 00:18:43,440 Can we just chill out and make some art? 367 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 Come on. 368 00:18:53,350 --> 00:18:54,430 Is Jackie gonna be there? 369 00:18:55,530 --> 00:18:57,530 If I say yes, will you come with me? 370 00:18:58,350 --> 00:18:59,350 No. 371 00:19:04,110 --> 00:19:05,110 What? 372 00:19:21,270 --> 00:19:23,680 You just... It's been silent this whole time. 373 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 Oh. 374 00:19:26,420 --> 00:19:28,200 Seems like something's on your mind. 375 00:19:30,120 --> 00:19:32,700 You okay? 376 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 Sure, yeah. 377 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 You okay? 378 00:19:37,760 --> 00:19:39,060 Yeah, I have no complaints. 379 00:19:40,580 --> 00:19:41,840 Stop dodging bullets. 380 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 What's up? 381 00:19:45,760 --> 00:19:47,580 I'm just thinking. 382 00:19:49,160 --> 00:19:50,400 Okay, here's a question. 383 00:19:52,080 --> 00:19:53,600 Are you happy, happy? 384 00:19:55,440 --> 00:19:57,700 Well, happiness ebbs and flows. 385 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 You good? 386 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Yeah. 387 00:20:02,860 --> 00:20:03,860 Sure. 388 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 Okay. 389 00:20:09,040 --> 00:20:10,300 That's what you wanted to know? 390 00:20:11,320 --> 00:20:14,320 Uh... Oh, okay, let me ask you this. 391 00:20:14,980 --> 00:20:18,840 Uh, how do you know when you're making the right choice? 392 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 And you don't always. 393 00:20:22,270 --> 00:20:23,270 Not at first. 394 00:20:24,750 --> 00:20:28,010 First night after I bought my house, I nearly threw up. 395 00:20:28,210 --> 00:20:29,430 The buyer's remorse. 396 00:20:30,450 --> 00:20:33,770 But it turns out, a bad feeling didn't mean it was a bad decision. 397 00:20:34,630 --> 00:20:36,730 Sometimes pulling the trigger is the hard part. 398 00:20:37,430 --> 00:20:38,810 You in or you out? 399 00:20:40,190 --> 00:20:44,290 Either way, making a choice is better than sitting around debating it. 400 00:20:45,050 --> 00:20:46,050 GS Green! 401 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 Such a pleasure! 402 00:20:47,990 --> 00:20:48,990 Officer Park. 403 00:20:51,370 --> 00:20:52,690 Again. Thank you, my friend. 404 00:20:57,730 --> 00:21:00,210 This boat was confiscated a couple months ago. 405 00:21:00,570 --> 00:21:02,270 I think it's going to meet your needs perfectly. 406 00:21:03,190 --> 00:21:04,190 Oh, yeah. 407 00:21:04,630 --> 00:21:05,950 So how'd the owner lose it? 408 00:21:06,310 --> 00:21:07,530 Fisherman without a license? Nah. 409 00:21:07,910 --> 00:21:08,910 Public indecency. 410 00:21:09,490 --> 00:21:11,170 He was filming orgies on the lake. 411 00:21:22,250 --> 00:21:25,510 Funny, because I was thinking about you. 412 00:21:26,910 --> 00:21:28,290 All good things, I hope. 413 00:21:30,410 --> 00:21:31,650 Mostly, yeah. 414 00:21:32,650 --> 00:21:34,870 I was thinking I could pick up some sushi for dinner. 415 00:21:35,170 --> 00:21:37,670 Maybe from that place on forth, we can continue our conversation. 416 00:21:39,110 --> 00:21:43,110 You know, I'm working late, but I'll call you as soon as I'm off. 417 00:21:43,830 --> 00:21:44,830 Okay. 418 00:21:44,990 --> 00:21:45,849 Love you. 419 00:21:45,850 --> 00:21:50,490 I love you, too. 420 00:21:51,510 --> 00:21:52,730 Bye. Bye. 421 00:22:01,530 --> 00:22:03,650 Okay, here are all the details on the boat. 422 00:22:04,210 --> 00:22:05,210 You text Will? 423 00:22:05,550 --> 00:22:08,350 Yeah, told him to be at Bride's Wave, about 81, tomorrow midday. 424 00:22:08,570 --> 00:22:11,610 Put in cameras, one on the deck, one in the cabin, just to be safe. Cool. 425 00:22:12,530 --> 00:22:15,830 Okay, landlubbers, we've got 18 hours to turn this birthmate into a captain. 426 00:22:16,510 --> 00:22:17,510 Aye, aye, matey. 427 00:22:17,949 --> 00:22:20,730 Good. Look at Skipper and her deckhand. 428 00:22:21,710 --> 00:22:22,710 Good luck. 429 00:22:23,090 --> 00:22:24,710 Keep us posted. Thank you, sir. 430 00:22:25,030 --> 00:22:26,030 Let's go. 431 00:22:26,570 --> 00:22:27,570 Hey, Green. 432 00:22:27,590 --> 00:22:29,010 Yeah? I just want to say thanks. 433 00:22:30,350 --> 00:22:33,430 Gabrielle told me you found her earring. I paid a pretty penny for those 434 00:22:33,430 --> 00:22:35,990 puppies, so I would have been sad if she lost one. 435 00:22:37,010 --> 00:22:38,050 You're a good catch, man. 436 00:22:39,090 --> 00:22:40,730 Can't blame her for moving on from me. 437 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 Here it is. 438 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 Oh, okay. 439 00:22:53,260 --> 00:22:55,800 I've got to say, it was a little bigger than I was expecting. 440 00:22:56,460 --> 00:22:59,180 It's going to be fine. A boat like this is kind of like a plane. The only tricky 441 00:22:59,180 --> 00:23:01,880 part is the takeoff and the landing, but, you know, once you're out there, 442 00:23:02,020 --> 00:23:03,080 instinct's just going to take over. 443 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 Come on, I'll show you. 444 00:23:07,820 --> 00:23:10,780 Okay, so just remember, when you're leaving the dock, you need to touch the 445 00:23:10,780 --> 00:23:11,529 steering wheel. 446 00:23:11,530 --> 00:23:14,410 I just use my transmission, right? Yeah, that's right. So there's three engines, 447 00:23:14,510 --> 00:23:17,710 each with its own transmission and throttle, and they're right here. So 448 00:23:17,710 --> 00:23:19,390 forward, neutral, and it's reverse. 449 00:23:20,050 --> 00:23:25,050 Okay, so forward, neutral, and then reverse? 450 00:23:25,830 --> 00:23:26,830 Yep. 451 00:23:28,050 --> 00:23:29,050 Good. 452 00:23:30,110 --> 00:23:33,730 Okay, these are your blowers? That's my blower. 453 00:23:36,050 --> 00:23:40,310 Yeah. Good, good. Just making sure. And just remember that you have to... 454 00:23:40,970 --> 00:23:42,430 Turn those on before you turn on the engine. 455 00:23:42,690 --> 00:23:43,690 How come? 456 00:23:44,990 --> 00:23:45,990 Exhaust the pins. 457 00:23:46,330 --> 00:23:47,330 Man, 458 00:23:47,430 --> 00:23:48,430 you've got to exhaust the pins. 459 00:23:48,570 --> 00:23:49,570 Yeah. 460 00:23:50,290 --> 00:23:52,430 Behind me is the bow thruster. 461 00:23:52,710 --> 00:23:53,509 Oh, what's right? 462 00:23:53,510 --> 00:23:54,510 You heard me. 463 00:23:54,750 --> 00:23:56,450 Wait, what about the cameras that Kelly planted? 464 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 I already unplugged them. 465 00:24:10,350 --> 00:24:11,350 Hey, Tobin. 466 00:24:11,670 --> 00:24:13,610 I thought you were bringing friends. 467 00:24:14,090 --> 00:24:15,830 I didn't find anyone. 468 00:24:16,230 --> 00:24:17,270 Everyone was busy. 469 00:24:17,610 --> 00:24:19,230 You said it wasn't going to be a problem. 470 00:24:19,470 --> 00:24:23,750 I didn't think it would be, but... But I don't like it when people overpromise, 471 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Shen. 472 00:24:24,830 --> 00:24:25,830 I'll find people. 473 00:24:26,350 --> 00:24:27,970 I just need another day. 474 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 I'm sorry. 475 00:24:31,050 --> 00:24:32,050 Really. 476 00:24:33,070 --> 00:24:34,070 It's all good. 477 00:24:35,390 --> 00:24:36,390 I'm just sorry. 478 00:24:53,580 --> 00:24:57,420 Wow, that was, uh, you were, that was really, yes, nice. 479 00:24:57,700 --> 00:24:59,500 It was really nice, wasn't it? Yeah. 480 00:25:00,120 --> 00:25:01,460 Surprisingly, pretty smooth, too. 481 00:25:01,740 --> 00:25:04,680 It was pretty good. I mean, except when you got your foot stuck in that seat 482 00:25:04,680 --> 00:25:07,980 cushion thingy. I mean, I feel like that was just, like, for a second, not 483 00:25:07,980 --> 00:25:10,700 really worth mentioning. I think it goes into the whole story, you know? 484 00:25:11,400 --> 00:25:16,340 Hey, do you think the fact that it took us so long to get here means something? 485 00:25:17,680 --> 00:25:20,220 I think it means that maybe it was worth the wait. 486 00:25:22,060 --> 00:25:27,260 I don't know, Sam. I mean, it's different, right? Like, dating at our 487 00:25:27,260 --> 00:25:29,800 don't have to be in such a rush about it all. 488 00:25:30,120 --> 00:25:30,999 That's true. 489 00:25:31,000 --> 00:25:33,380 But you know what? If you did want to rush to do it again, I wouldn't say no. 490 00:25:33,480 --> 00:25:34,379 Okay. Yeah. 491 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 Up here, what do you think? 492 00:25:35,460 --> 00:25:37,300 Oh, my God. He's there. It's Will. 493 00:25:38,560 --> 00:25:39,640 I'm going. Go, go, go. 494 00:25:40,640 --> 00:25:41,640 Hey, man. 495 00:25:42,740 --> 00:25:44,140 Why are you dead early, bro? 496 00:25:45,620 --> 00:25:46,700 Why aren't you wearing pants? 497 00:25:47,180 --> 00:25:50,180 Oh, no. It's taking a bit of a... Just go now, you know? 498 00:25:50,700 --> 00:25:51,940 I don't want to get creamed. Right. 499 00:25:52,280 --> 00:25:55,020 Hey, look, something came up for tomorrow. We need to talk about this 500 00:25:56,180 --> 00:25:57,180 Yeah. 501 00:25:57,900 --> 00:25:58,900 Cool. 502 00:26:11,460 --> 00:26:12,460 Hey. 503 00:26:13,360 --> 00:26:14,420 How's nerd squad? 504 00:26:15,400 --> 00:26:17,860 Like summer camp meets community service? 505 00:26:20,970 --> 00:26:24,770 For the record, I think you're more than ready to get back to work. 506 00:26:27,350 --> 00:26:29,150 Thanks for not treating me like a baby. 507 00:26:31,090 --> 00:26:34,350 And for everything else. 508 00:26:34,750 --> 00:26:40,130 Peppy aside, I'm really glad to be back. My health, work, Nathan. 509 00:26:41,930 --> 00:26:45,290 I just feel really lucky, I guess. 510 00:26:47,610 --> 00:26:48,610 Yes, you are. 511 00:26:49,330 --> 00:26:50,330 Anyway, have a good night. 512 00:27:04,340 --> 00:27:07,740 Hey, Lynn, it's me. I'm just finishing up work. 513 00:27:08,380 --> 00:27:11,580 I was thinking maybe that we could meet back at my place in about an hour or so. 514 00:27:12,980 --> 00:27:14,300 We need to talk. 515 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 Okay. 516 00:27:24,280 --> 00:27:27,680 So how often do you get it out on the water? 517 00:27:28,020 --> 00:27:29,200 Oh, a couple times a week. 518 00:27:29,540 --> 00:27:30,540 None for business. 519 00:27:31,620 --> 00:27:37,060 Not personally. Personally, I did some digging on the broadsways, and it seems 520 00:27:37,060 --> 00:27:39,000 like some good times were had on this boat. 521 00:27:39,420 --> 00:27:42,100 You're talking about the orgy stuff, aren't you? 522 00:27:42,700 --> 00:27:46,980 Listen, I hosed the whole thing down. Trust me, okay? I still would not take a 523 00:27:46,980 --> 00:27:48,940 black light to somebody's couches, though, okay? 524 00:27:50,080 --> 00:27:56,520 No, it's just, my point is, this boat that you have access to, it's supposedly 525 00:27:56,520 --> 00:27:57,860 discreet, off the radar. 526 00:27:58,480 --> 00:28:04,720 This boat was confiscated by the police a few months ago. And then that got me 527 00:28:04,720 --> 00:28:10,880 wondering... Why would you use a boat that was confiscated by the cops? 528 00:28:14,900 --> 00:28:16,040 Are you a cop? 529 00:28:19,220 --> 00:28:23,880 You gotta be kidding me with that. Am I a cop? Of course I'm not a cop. 530 00:28:24,180 --> 00:28:26,300 That doesn't mean I don't know cops. 531 00:28:27,880 --> 00:28:34,400 a friend at impound a cop friend a friend friend and i told you i got 532 00:28:34,400 --> 00:28:39,360 bend the rules for me that's how i get stuff in that's how i get things done 533 00:28:39,360 --> 00:28:43,500 if you don't trust me maybe you should just get the hell off of my wave 534 00:28:43,500 --> 00:28:50,460 i have to do my due 535 00:28:50,460 --> 00:28:54,040 diligence it's just the thing is not many of my friends have heard of you 536 00:28:54,040 --> 00:28:56,850 what are you talking about here Is it a popularity contest? 537 00:28:57,090 --> 00:28:58,610 Or is it a business deal? 538 00:28:58,990 --> 00:28:59,990 Hey. 539 00:29:00,650 --> 00:29:05,310 Will told me he's getting a new boat. I hope I'm not too late to Christmas. 540 00:29:05,730 --> 00:29:09,090 It's not a party. It's a business meeting. Either way, I'm not a dog. 541 00:29:09,530 --> 00:29:11,210 He left me in the car like a dog. 542 00:29:13,470 --> 00:29:17,090 What's your wife? 543 00:29:18,370 --> 00:29:19,370 My sister. 544 00:29:20,330 --> 00:29:24,170 Adeline. He broke up with Trina, which is why he's not wearing any socks. 545 00:29:25,580 --> 00:29:27,280 So weird he doesn't own his own. 546 00:29:28,300 --> 00:29:29,980 You own your own socks, right? 547 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 Yeah, I do. 548 00:29:32,460 --> 00:29:34,300 Like a grown -up man. 549 00:29:36,060 --> 00:29:38,840 I just had deja, major deja vu. 550 00:29:41,220 --> 00:29:42,460 I've been on this boat. 551 00:29:42,900 --> 00:29:43,900 Yeah, Will. 552 00:29:44,340 --> 00:29:46,260 I did Kiki on this boat. 553 00:29:46,660 --> 00:29:52,020 Well, Kiki and Margo and Larry and George and... Okay, enough. 554 00:29:52,440 --> 00:29:53,820 Did you want to party or what? 555 00:29:55,170 --> 00:29:56,850 No. Okay. 556 00:29:58,310 --> 00:29:59,390 You do your thing. 557 00:29:59,810 --> 00:30:00,810 Don't mind me. 558 00:30:02,330 --> 00:30:03,570 You don't know how to open? 559 00:30:04,490 --> 00:30:05,850 Oh, no, I don't like that one. 560 00:30:06,990 --> 00:30:10,310 Okay. Harbor Police, what's your emergency? 561 00:30:11,330 --> 00:30:12,330 What was that? 562 00:30:15,170 --> 00:30:16,170 It's a scanner. 563 00:30:16,610 --> 00:30:19,610 I keep it on the police channel. Make sure nothing's incoming. 564 00:30:20,990 --> 00:30:22,310 I say smart. 565 00:30:32,830 --> 00:30:33,830 Hey, 566 00:30:39,030 --> 00:30:41,290 hello to you too. Where have you been? 567 00:30:45,910 --> 00:30:47,230 Hey, what's up, bro? 568 00:31:01,070 --> 00:31:04,050 I had to tell Tobin I couldn't find anyone. 569 00:31:04,410 --> 00:31:07,990 So what, he jumped you? Did he jump you? Girls do it. 570 00:31:08,410 --> 00:31:09,670 Teach me a lesson. 571 00:31:11,490 --> 00:31:13,570 A coyote never breaks their word. 572 00:31:15,970 --> 00:31:16,970 Sweetie. 573 00:31:17,930 --> 00:31:19,050 Sweetie, honey, sweetie. 574 00:31:19,270 --> 00:31:24,810 You have got to stay away from this dog. No, you need to help me. 575 00:31:25,110 --> 00:31:26,850 They're not going to let me out that easy. 576 00:31:28,250 --> 00:31:30,150 I need you to do this for me, okay? 577 00:31:51,449 --> 00:31:54,430 Great. I mean, not that you don't usually look good. You do. 578 00:31:55,610 --> 00:31:57,030 I'm sorry. It's sexual harassment. 579 00:31:57,470 --> 00:31:58,810 What do you want, Brianne? Okay. 580 00:31:59,190 --> 00:32:02,490 This is going to sound weird, but we got a message for you from the Harbor 581 00:32:02,490 --> 00:32:06,390 Police on the radio. And get this. It's in Morse code. 582 00:32:06,850 --> 00:32:07,850 What? 583 00:32:09,610 --> 00:32:11,650 So will you be my bride? 584 00:32:11,890 --> 00:32:12,890 Wait. 585 00:32:14,750 --> 00:32:15,750 Is this a joke? 586 00:32:16,010 --> 00:32:17,330 Did Lynn put you up to this? 587 00:32:17,630 --> 00:32:18,750 Lynn who? 588 00:32:20,019 --> 00:32:25,820 Um, no. I tried to decipher it myself, but, um, oh, wait, hang on a second. I 589 00:32:25,820 --> 00:32:27,900 got a couple of letters wrong. 590 00:32:28,140 --> 00:32:30,460 Okay, this is this, and this is this. 591 00:32:31,380 --> 00:32:37,180 It actually says, um, SOS, Will is on the bride's wave. 592 00:32:39,140 --> 00:32:44,000 Good work, Brianne. Oh, thank you. Also, I just want to say I'm really sorry 593 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 about the suitcase thing earlier. 594 00:32:50,540 --> 00:32:51,540 We've been here forever. 595 00:32:52,240 --> 00:32:54,260 Do you mind if I go inside? 596 00:32:54,900 --> 00:32:57,820 Memories, you know? You know what? I'd rather you didn't. It's a big old mess 597 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 down there. 598 00:32:59,140 --> 00:33:01,720 I just want to see if it still has the padded ceiling. 599 00:33:02,280 --> 00:33:03,780 Yeah, like you could remember that. 600 00:33:04,020 --> 00:33:05,900 It's the kind of thing you don't forget. 601 00:33:06,360 --> 00:33:08,480 You wouldn't know because you're never invited. 602 00:33:08,780 --> 00:33:10,240 Like I would want to be invited. 603 00:33:11,840 --> 00:33:12,840 Okay, guys. 604 00:33:13,020 --> 00:33:16,280 Let's chill out for a second. How about some more champagne? 605 00:33:16,520 --> 00:33:17,520 Let's have a toast. 606 00:33:18,200 --> 00:33:22,000 I'm Sue, by the way. We didn't officially meet. Do people ever call you 607 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 Because I would. 608 00:33:25,340 --> 00:33:26,480 That was my favorite. 609 00:33:26,700 --> 00:33:28,760 They're all your favorites. Shut up, Debbie. 610 00:33:30,420 --> 00:33:31,420 Downer. 611 00:33:32,460 --> 00:33:36,060 I think you've had enough. I think you're wrong. 612 00:33:36,660 --> 00:33:40,180 So tell me about yourself, Stuart. What kind of business are you in? 613 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 Import -export. 614 00:33:45,160 --> 00:33:46,500 Would I go for a drug dealer? 615 00:33:46,740 --> 00:33:47,740 Adeline. What? 616 00:33:47,980 --> 00:33:53,100 No, I bring stuff across the border. In trucks and cars and boats. 617 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 So yes, then. 618 00:33:55,000 --> 00:33:56,020 It's very sexual. 619 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Dangerous. 620 00:33:58,660 --> 00:33:59,760 Are you a tough guy? 621 00:34:00,100 --> 00:34:01,160 Am I a tough guy? 622 00:34:01,460 --> 00:34:03,880 Sure. I'm a tough guy. You know, 623 00:34:04,640 --> 00:34:08,580 my mom used to say about guys who said that they were tough. 624 00:34:09,960 --> 00:34:11,300 Barking dogs seldom bite. 625 00:34:13,060 --> 00:34:14,060 That's what she said. 626 00:34:14,489 --> 00:34:16,889 And you remember the security of war slogan? 627 00:34:17,370 --> 00:34:18,370 Loose lips. 628 00:34:20,330 --> 00:34:21,330 Sink ships. 629 00:34:22,210 --> 00:34:26,090 Just don't say anything in front of this one. I just think I'm going to blab 630 00:34:26,090 --> 00:34:27,750 everything. Yeah, because you do, Addie. 631 00:34:28,630 --> 00:34:30,909 Okay, wait. Can you give me those back? They're like $700. 632 00:34:31,270 --> 00:34:34,469 You spent $700 on flip -flops. Oh, my God. 633 00:34:34,710 --> 00:34:36,270 You are so uptight. 634 00:34:36,510 --> 00:34:37,328 I'm uptight. 635 00:34:37,330 --> 00:34:38,330 I'm done. 636 00:34:38,830 --> 00:34:39,830 Come on. No. 637 00:34:41,489 --> 00:34:42,969 I'm staying with Sturt. 638 00:34:45,480 --> 00:34:48,280 Fine, fine. I will call you a car. 639 00:34:48,540 --> 00:34:53,699 Let's just see if you can remember how to get back to the street. And you, 640 00:34:53,699 --> 00:34:54,699 your problem now. 641 00:34:57,520 --> 00:34:58,520 Will, 642 00:34:58,720 --> 00:35:00,460 wait. We can work this out, bro. 643 00:35:01,920 --> 00:35:02,920 Oh, yeah. 644 00:35:04,580 --> 00:35:06,000 I remember this place. 645 00:35:08,380 --> 00:35:09,380 Hey, 646 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 can I use your bathroom? 647 00:35:13,710 --> 00:35:17,070 Okay, because I am done. What the hell is all this? 648 00:35:17,310 --> 00:35:18,310 Who are you? 649 00:35:20,650 --> 00:35:26,910 Sue, who the hell is this guy? What did we say about... Oh, wow. 650 00:35:27,110 --> 00:35:30,590 Now you got two strangers in here, huh? Good evening, officer. 651 00:35:33,170 --> 00:35:34,170 You're gorgeous. 652 00:35:34,550 --> 00:35:35,550 I'm taken. 653 00:35:35,630 --> 00:35:36,910 How taken? Very. 654 00:35:37,430 --> 00:35:41,670 Like I'm about to go for sushi with my boyfriend who proposed to me. This 655 00:35:41,670 --> 00:35:42,670 morning, taken. 656 00:35:43,260 --> 00:35:44,260 So back off. 657 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Congratulations. 658 00:35:45,760 --> 00:35:47,200 How did he pop the question? 659 00:35:47,720 --> 00:35:49,140 He put the ring in the freezer. 660 00:35:49,480 --> 00:35:51,240 Is there anything else you need to know? 661 00:35:51,900 --> 00:35:54,480 Sue, I need to talk to you in private. Now. 662 00:35:55,180 --> 00:35:56,180 Yeah. 663 00:35:59,900 --> 00:36:01,580 I'll be with you in a sec, Will. Give me a sec. 664 00:36:02,760 --> 00:36:05,080 What part of private don't you get? 665 00:36:10,380 --> 00:36:13,180 What the hell are you doing here? Babe, and you, just roll with it. 666 00:36:15,880 --> 00:36:17,560 I don't want people seeing me. 667 00:36:18,160 --> 00:36:19,740 That was part of our plan. 668 00:36:20,960 --> 00:36:23,700 That's why I do things for you. 669 00:36:24,180 --> 00:36:25,180 You understand? 670 00:36:25,720 --> 00:36:28,280 So who the hell are these people? 671 00:36:28,640 --> 00:36:31,740 I met them on the island. They needed a water taxi. 672 00:36:32,120 --> 00:36:34,780 Oh, you met them on the island. They needed a water taxi. 673 00:36:35,240 --> 00:36:37,180 You run a water taxi business now? 674 00:36:37,460 --> 00:36:39,380 Look, they're not even from here, okay? 675 00:36:43,790 --> 00:36:45,310 Fine. We'll pick this up tomorrow. 676 00:36:45,650 --> 00:36:47,490 But you are coming to me. 677 00:36:52,770 --> 00:36:53,770 Oh, sorry. 678 00:36:55,530 --> 00:36:58,170 You were early. She was late. 679 00:36:59,490 --> 00:37:00,408 Who was I? 680 00:37:00,410 --> 00:37:03,270 Well, I didn't tell her who you were, so I'm sure as hell not going to tell you 681 00:37:03,270 --> 00:37:04,270 who she is. 682 00:37:04,390 --> 00:37:08,930 Like I said, I got friends with her. Well, then why didn't you ask her to 683 00:37:08,950 --> 00:37:10,210 I mean, we could have had more drinks. 684 00:37:11,080 --> 00:37:16,380 And FYI, I would never take a water taxi! 685 00:37:16,640 --> 00:37:17,640 Okay. 686 00:37:18,100 --> 00:37:20,800 Okay. Someone's been over -served. 687 00:37:22,180 --> 00:37:23,280 Let's get you home. 688 00:37:24,560 --> 00:37:25,560 Okay. 689 00:37:28,640 --> 00:37:31,660 I'll call you tomorrow when train wreck's sleeping it off, okay? 690 00:37:32,740 --> 00:37:33,740 You did good. 691 00:38:07,020 --> 00:38:10,900 Hey, I would like to thank you again for tonight. That was amazing. 692 00:38:11,780 --> 00:38:16,360 You kept Will's ridiculous sister from finding me, and you submitted Naz's 693 00:38:16,500 --> 00:38:19,200 It was truly inspiring. 694 00:38:20,880 --> 00:38:23,640 Well, I'm inspiring. 695 00:38:24,780 --> 00:38:29,700 Honestly, convincing Will that you're like a dirty cop, and telling Adeline 696 00:38:29,700 --> 00:38:31,900 you were engaged so that she would leave you alone. I mean, wow. 697 00:38:32,510 --> 00:38:36,510 I thought your best undercover work was always pulled from the truth, but you've 698 00:38:36,510 --> 00:38:37,510 got quite an imagination. 699 00:38:38,710 --> 00:38:40,170 Glenn asked me to marry him. 700 00:38:41,030 --> 00:38:43,050 That's... Wow. 701 00:38:46,130 --> 00:38:53,070 What... What did you say? I told him I needed to think about it. It's a big 702 00:38:53,070 --> 00:38:55,770 decision, and I don't know where to find the answers. 703 00:38:56,330 --> 00:38:58,170 And, you know, I keep seeing signs everywhere. 704 00:38:58,410 --> 00:39:02,490 You know, the wedding dresses, the name on the boat. It's like the universe is 705 00:39:02,490 --> 00:39:07,330 shoving me towards saying yes. I just feel like that's not a great reason to 706 00:39:07,330 --> 00:39:09,470 married. You don't want to tell me the universe gives you signs. 707 00:39:09,770 --> 00:39:11,790 Yeah, if you're trying to decide between chocolate and vanilla cake for your 708 00:39:11,790 --> 00:39:14,250 son's birthday, not for getting married, I mean, not for that. You need to make 709 00:39:14,250 --> 00:39:15,209 an informed decision. 710 00:39:15,210 --> 00:39:17,530 How can you make an informed decision about getting married? 711 00:39:17,990 --> 00:39:21,190 You can't be informed about the future. It's true. There is an element of risk. 712 00:39:25,529 --> 00:39:26,529 Go with your gut. 713 00:39:31,350 --> 00:39:34,710 Did you want to say yes? 714 00:39:37,210 --> 00:39:38,210 Yes. 715 00:39:38,870 --> 00:39:42,210 I want to say yes. I want the kids. I want the house. 716 00:39:42,510 --> 00:39:44,910 Technically, you can have all those things on your own. But I don't want it 717 00:39:44,910 --> 00:39:46,210 my own. I want a family. 718 00:39:46,710 --> 00:39:50,070 I wanted that with Lynn before, so I don't see why I can't have it now. 719 00:39:50,690 --> 00:39:51,690 I mean, yes. 720 00:39:51,920 --> 00:39:55,140 We had our issues in the past, but they seem to have sorted themselves out. What 721 00:39:55,140 --> 00:39:59,460 are you doing? We are going to figure this out together. 722 00:39:59,960 --> 00:40:04,740 Okay, so you have a pretty big reason to say yes. Why say no? 723 00:40:05,180 --> 00:40:06,180 Lifelong unhappiness. 724 00:40:06,280 --> 00:40:07,680 That's what divorce is for. Next. 725 00:40:08,380 --> 00:40:10,160 Okay, he relapses. Likelihood? 726 00:40:10,500 --> 00:40:13,480 Well, you know, he's pretty solid. It's been two years, so actually don't write 727 00:40:13,480 --> 00:40:14,780 that. Okay, so what else? 728 00:40:15,300 --> 00:40:16,800 We stop having fun together? 729 00:40:17,100 --> 00:40:20,420 Right. No, actually, no, stop. That's never been a problem of ours. 730 00:40:21,230 --> 00:40:22,330 Okay, what else? I don't know. 731 00:40:22,810 --> 00:40:24,570 Well, Nathan's off the table, so you can't say that. 732 00:40:24,810 --> 00:40:30,250 Okay, so what if Nathan was on the table? Would you choose him over Len? 733 00:40:30,250 --> 00:40:34,170 not on the table. No, I'm just saying, Nathan is a really good guy. Like, he is 734 00:40:34,170 --> 00:40:35,270 so good, he could win awards. 735 00:40:35,630 --> 00:40:39,510 If you think that you two still have a chance, maybe you guys should just hold 736 00:40:39,510 --> 00:40:40,770 off. Good night, Sam. 737 00:40:41,070 --> 00:40:43,090 No, wait, I just was wondering, when you were seeing signs, were any of those 738 00:40:43,090 --> 00:40:45,730 signs pointing towards Nathan? I mean, maybe it wasn't obvious. Maybe it was 739 00:40:45,730 --> 00:40:46,970 like a real signifier of meaning. 740 00:40:47,950 --> 00:40:48,950 Stop. 741 00:40:53,550 --> 00:40:56,210 I'm just saying it would have been nice for me to know. That's all. 742 00:40:56,870 --> 00:40:57,870 That's it. 743 00:40:58,090 --> 00:40:59,690 I will never do that again, okay? 744 00:41:00,010 --> 00:41:02,570 I don't want to fight. 745 00:41:02,910 --> 00:41:04,150 I don't want to fight either. 746 00:41:05,310 --> 00:41:06,310 Sam! 747 00:41:06,490 --> 00:41:07,650 Hey. Hi. 748 00:41:21,610 --> 00:41:24,130 What if I told you I wanted to get married because I saw four drunk girls 749 00:41:24,130 --> 00:41:25,430 holding up a wedding dress in the street? 750 00:41:26,010 --> 00:41:29,650 I would say that is a sign you should not get married. I completely agree. 751 00:41:29,710 --> 00:41:31,170 Are we getting married? 752 00:41:31,390 --> 00:41:32,450 Oh, no, no, no. God, no. 753 00:41:32,790 --> 00:41:35,070 Although... I did enjoy seeing your theme inside. Not bad, huh? 754 00:41:35,310 --> 00:41:37,630 Yeah, it was pretty good. Thank you so much. Hey, let me ask you something. 755 00:41:37,630 --> 00:41:41,150 do you think? Your place or mine, Tony? Well, I think that my place is a teenage 756 00:41:41,150 --> 00:41:42,150 son and a mom. 757 00:41:42,210 --> 00:41:43,590 Right. Well, I have a thing of that in mind. 758 00:41:44,010 --> 00:41:46,130 Wow. That's a really good excuse to close to you. 759 00:41:46,350 --> 00:41:47,710 Really? Yeah. You don't even need to say that. 760 00:42:00,680 --> 00:42:05,400 Be at the highest of the earth. What time is it? Almost 10. 761 00:42:05,960 --> 00:42:08,760 I am late. Some work stuff came up. There was an emergency. 762 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 Oh, good. 763 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 I hear you now. 764 00:42:12,520 --> 00:42:17,360 I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. 765 00:42:17,640 --> 00:42:20,440 I love you. I love you. I love you. 766 00:42:27,020 --> 00:42:29,840 You left me a message hours ago saying you wanted to talk. You know damn well 767 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 I'm not going to be able to eat. 768 00:42:31,100 --> 00:42:35,620 I had a damn stress nap. I haven't done this since college. Yeah. 769 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 Yeah. 770 00:42:39,860 --> 00:42:40,860 Yes. 771 00:42:41,120 --> 00:42:42,120 I'm married. 772 00:42:42,720 --> 00:42:47,340 Look, I'm tired of waiting for my life to happen, so let's just do the damn 773 00:42:47,340 --> 00:42:49,260 thing and put a ring on it. 774 00:42:51,920 --> 00:42:56,040 You know, this doesn't fit. I'm going to read into it, right? 775 00:42:58,570 --> 00:43:01,090 I'm so good at dreaming. 776 00:43:01,930 --> 00:43:06,730 I could do it in my sleep. 777 00:43:06,950 --> 00:43:10,550 I'm so good at dreaming. 56757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.