Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,199 --> 00:01:16,480
Thank you.
2
00:02:03,860 --> 00:02:10,020
I am not judging.
3
00:02:19,690 --> 00:02:22,490
Thank you.
4
00:02:30,970 --> 00:02:32,990
Thank you.
5
00:04:13,550 --> 00:04:14,550
I'm gonna run to you.
6
00:04:16,290 --> 00:04:17,950
I'm gonna run to you.
7
00:04:19,990 --> 00:04:25,630
Cause when the feeling's right, I'm
gonna run all night. I'm gonna run to
8
00:05:10,640 --> 00:05:12,040
Oh, look who it is.
9
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Yeah,
10
00:05:31,800 --> 00:05:33,900
well, we are not fraud.
11
00:05:38,670 --> 00:05:39,670
Hi there.
12
00:05:39,690 --> 00:05:41,570
May I please speak to you as a
gentleman?
13
00:05:42,530 --> 00:05:46,930
Oh, yes. Hey there. How are you? I hear
you are the best way down.
14
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
Oh, no.
15
00:05:49,270 --> 00:05:50,550
Not in the field.
16
00:05:52,370 --> 00:05:53,370
That's it.
17
00:05:53,970 --> 00:05:56,790
Yeah, but it's going to be just... Uh
-huh. Oh, okay.
18
00:05:57,770 --> 00:05:58,970
I'm going to take some photos.
19
00:05:59,790 --> 00:06:00,790
Okay,
20
00:06:01,750 --> 00:06:03,930
by the way, what's wrong with you?
21
00:06:48,039 --> 00:06:49,039
Okay. Okay.
22
00:07:15,720 --> 00:07:16,960
Jack, Tom, and John.
23
00:08:37,260 --> 00:08:39,159
Are you going to open up a letter to me
at school?
24
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
What was the point?
25
00:08:45,120 --> 00:08:47,360
You know, even if I got any loans, I'd
have to pay for it.
26
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Don't be ridiculous.
27
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
Come here, baby.
28
00:08:51,940 --> 00:08:54,660
You sure of those acceptance letters?
29
00:08:55,420 --> 00:08:57,500
Maybe do a few chores around the house.
30
00:08:58,660 --> 00:09:00,980
Oh, Jesus, this beautiful face.
31
00:09:20,320 --> 00:09:22,900
I think I'm good.
32
00:11:13,870 --> 00:11:19,770
Security company shot 50 now. I am nice.
33
00:12:15,000 --> 00:12:16,200
Damn, I got it. Move on.
34
00:13:39,790 --> 00:13:40,790
Nick!
35
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
Check on Henrietta.
36
00:14:58,270 --> 00:15:00,010
You guys are looking for something to
do.
37
00:15:00,250 --> 00:15:05,170
I have a fine pound bag of potatoes that
needs to be peeled. Actually, I do have
38
00:15:05,170 --> 00:15:07,690
something to do. I'm coming with you,
sir. We've got to remember.
39
00:15:08,670 --> 00:15:10,210
Aren't you guys forgetting something?
40
00:15:11,590 --> 00:15:14,410
Condoms, dental dams. Oh, I'll read
those.
41
00:15:14,690 --> 00:15:16,810
Yeah, that's what Caden's mama said.
42
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
you
43
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
Cute, right?
44
00:17:51,469 --> 00:17:52,870
See you in there.
45
00:18:01,240 --> 00:18:04,120
Yeah. I don't know if there's any
development.
46
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Yeah.
47
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Okay.
48
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Thank you.
49
00:20:10,709 --> 00:20:14,250
Are you kidding me? What if I fall off a
cliff? Are you going to do something?
50
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
I'm just going to stand there.
51
00:20:15,710 --> 00:20:18,010
Oh God, I'm sterilized. I hope I don't
die.
52
00:20:20,170 --> 00:20:23,150
This guy, uh, we need to trust her to
handle our business.
53
00:20:23,550 --> 00:20:26,630
Yeah, and even if we did say something,
it's not what we've learned anyway.
54
00:20:26,910 --> 00:20:29,250
I wasn't trying to tell him what I got
to get through to her.
55
00:21:04,539 --> 00:21:07,340
Thank you.
56
00:21:39,690 --> 00:21:42,650
This time, I'm going home.
57
00:21:57,230 --> 00:21:59,290
I hope you're getting some of that.
58
00:22:29,450 --> 00:22:31,730
What? Oh, don't pretend this is no big
deal.
59
00:22:32,090 --> 00:22:34,810
Have you forgotten how much he loves
you? I bet he'd love to call me.
60
00:22:35,810 --> 00:22:37,910
Say, I'm calling you. Are you kidding
me?
61
00:22:38,570 --> 00:22:42,250
Look, you don't get to call him and
choose to be a sister when you want to
62
00:22:42,270 --> 00:22:45,310
okay? I don't need your help. Blake
Rearson knows all of your buttons,
63
00:22:45,570 --> 00:22:46,590
And he will press them.
64
00:22:46,810 --> 00:22:49,770
One week, you'll be feeling sorry for
him. Two weeks in, we'll be back
65
00:22:49,770 --> 00:22:52,510
and he'll have you thinking it was your
idea to help him.
66
00:22:53,370 --> 00:22:55,090
Treating me like I'm a helping child.
67
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
Okay?
68
00:22:57,410 --> 00:22:58,329
Any of that?
69
00:22:58,330 --> 00:23:02,470
back in my life it's work karina it's
just work
70
00:23:02,470 --> 00:23:09,110
as much as i hate to say it
71
00:23:09,110 --> 00:23:14,610
you're one of the smartest people i know
but around that guy
72
00:23:27,210 --> 00:23:28,210
Thank you.
73
00:24:19,530 --> 00:24:21,110
Hey, man, you got it?
74
00:24:21,870 --> 00:24:22,849
What's wrong?
75
00:24:22,850 --> 00:24:26,630
No, no, I was, um... I can actually
just, uh, go use your advice.
76
00:24:28,570 --> 00:24:34,590
Yeah, I'm trying to... You know, it's
hard to know what one's hope is in
77
00:24:34,590 --> 00:24:35,990
something at some time.
78
00:24:36,250 --> 00:24:37,590
Yeah, just pick it up.
79
00:24:38,410 --> 00:24:39,410
Yeah.
80
00:24:40,670 --> 00:24:45,270
I'm trying to decide when meddling is
part of my professionality or my
81
00:24:45,270 --> 00:24:47,390
or not my duty at all, and I should just
hang up.
82
00:24:47,880 --> 00:24:53,920
oh you got me back i'm talking about you
later
83
00:24:53,920 --> 00:25:00,760
wait what about doing it because
84
00:25:00,760 --> 00:25:04,840
he's been saying some things and things
are clearly and truly most of them
85
00:25:43,980 --> 00:25:45,260
I didn't take care of this myself.
86
00:26:26,909 --> 00:26:33,870
you open that lying
87
00:26:33,870 --> 00:26:39,010
mouth of yours one more time and i will
make sure you swallow your teeth you
88
00:26:39,010 --> 00:26:45,950
hear me oh wait i don't know was that
aggressive enough for
89
00:26:45,950 --> 00:26:46,950
him
90
00:26:54,659 --> 00:26:55,840
What's going to happen? I don't know
what to do.
91
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
No. Okay.
92
00:27:40,399 --> 00:27:41,800
Yeah.
93
00:28:09,130 --> 00:28:13,230
to do a real business. It's a whole
other thing to waste your time and ass
94
00:28:13,230 --> 00:28:14,230
poker game.
95
00:28:20,090 --> 00:28:21,390
You gotta stay in the dark.
96
00:28:22,470 --> 00:28:23,690
Yeah, that's right.
97
00:28:24,710 --> 00:28:27,150
You gotta stay in the dark, right?
98
00:28:41,510 --> 00:28:42,530
I can't hear her.
99
00:28:42,830 --> 00:28:43,830
Okay, I don't like this.
100
00:28:44,130 --> 00:28:45,130
I don't like this.
101
00:28:45,630 --> 00:28:46,970
I can't hear her.
102
00:28:47,290 --> 00:28:48,490
How do I know she's in trouble?
103
00:29:49,149 --> 00:29:51,010
I do this and I do that.
104
00:30:01,260 --> 00:30:05,500
Nobody for me in the circus. I'm the
world's best juggler. Only two hands.
105
00:30:05,620 --> 00:30:09,740
Pretend that it don't f*** with my
jugular. I'm a new man. While praying
106
00:30:09,740 --> 00:30:13,960
music will bubble up. It's my new man.
So I rock the world. I'm still stuck in
107
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
love. Where's the movement?
108
00:30:15,160 --> 00:30:16,420
I fight for my existence.
109
00:30:16,760 --> 00:30:17,900
Break the wall with my persistence.
110
00:30:18,300 --> 00:30:21,120
I hate to say I play Russian roulette
with my resistance.
111
00:30:21,360 --> 00:30:22,820
Play avoid of all that misses.
112
00:30:23,080 --> 00:30:26,880
My life, my love, my business. I move my
instruments inside the face of
113
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
corporate systems.
114
00:30:27,940 --> 00:30:32,240
I sanitize organic times from my
horizon. In modern times, I can't deny
115
00:30:32,240 --> 00:30:36,500
lies and hopes that I'd be televised. I
sacrifice a gentle life for goals that
116
00:30:36,500 --> 00:30:39,360
leave me terrified, but afraid it
doesn't lead to my mind.
117
00:30:39,760 --> 00:30:44,220
When it looks so cold, when it feels so
cold, it's not a shame.
118
00:30:45,760 --> 00:30:51,060
When it looks so cold, when it feels so
cold, it's not a shame.
119
00:31:17,000 --> 00:31:20,420
What do you mean, please get the number
out, Nicole, because I've got a lot on
120
00:31:20,420 --> 00:31:21,420
my plate, Ed.
121
00:31:31,860 --> 00:31:34,680
I'm sending yours to Donald while we go
get it, Edson.
122
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
Come again?
123
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
5830.
124
00:31:44,440 --> 00:31:46,820
Supervising the ambulance, Abilene lost
the city.
125
00:31:48,680 --> 00:31:52,980
Every inspector on staff has done much
work with much less cost.
126
00:31:53,680 --> 00:31:55,340
It's just all looking things.
127
00:31:55,880 --> 00:31:59,960
You said this wouldn't go up the ladder.
We gave this kiddo to the press. We've
128
00:31:59,960 --> 00:32:03,280
got dozens of open complaints against
him, and it's terrible.
129
00:32:03,580 --> 00:32:07,040
I want you to let me handle this. Mom,
you know me.
130
00:32:07,969 --> 00:32:12,610
You especially know what I've been
through. 20 years of this crap. Not
131
00:32:12,610 --> 00:32:13,910
once have I flipped.
132
00:32:14,230 --> 00:32:15,230
It's not personal.
133
00:32:16,030 --> 00:32:18,830
We have to look into every complaint. It
won't be long.
134
00:32:19,510 --> 00:32:21,490
Michaels will hold it down here.
Michaels?
135
00:32:22,730 --> 00:32:25,550
Michaels? You're going to mistake
everything that I've built here and put
136
00:32:25,550 --> 00:32:27,270
the hands of some mediocre white man?
137
00:32:28,050 --> 00:32:32,390
If it was anybody else, would a
grievance have even been filed? I mean,
138
00:32:32,390 --> 00:32:33,790
I earned just one chance?
139
00:32:33,990 --> 00:32:35,190
Look at you, Lee.
140
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
my lord
141
00:34:40,880 --> 00:34:42,500
Thank you.
142
00:35:16,970 --> 00:35:17,970
But we're married.
143
00:35:19,070 --> 00:35:20,930
I don't know.
144
00:35:23,650 --> 00:35:30,530
Okay, maybe I shouldn't have called your
sister, but I didn't ask
145
00:35:30,530 --> 00:35:34,150
her to come. That's not what I had seen.
That was kind of like her idea.
146
00:35:34,390 --> 00:35:38,210
And honestly, what did you expect me to
do? Because friends, and that's what we
147
00:35:38,210 --> 00:35:39,210
are.
148
00:35:39,350 --> 00:35:40,490
We look up to one another.
149
00:35:40,910 --> 00:35:41,910
No.
150
00:35:42,230 --> 00:35:43,870
Friends were fake parents.
151
00:35:44,750 --> 00:35:47,790
And I told you a hundred times, I can't
take care of myself.
152
00:35:48,010 --> 00:35:50,310
Yeah, but you also told me that you were
over him.
153
00:35:50,630 --> 00:35:54,010
Listen, sometimes in life, you only back
out.
154
00:35:54,510 --> 00:35:57,410
Look, you went in there on your own
today, and what happened?
155
00:35:57,630 --> 00:36:01,810
Really, what happened? You almost cut
yourself killed. Yeah, and I handled it,
156
00:36:01,930 --> 00:36:05,170
like I always do, without you bringing
down my neck. Okay.
157
00:36:06,230 --> 00:36:07,490
I know what you think I am.
158
00:36:08,590 --> 00:36:09,590
I get it.
159
00:36:10,810 --> 00:36:11,810
But...
160
00:36:16,360 --> 00:36:17,800
Stop doing that!
161
00:36:18,520 --> 00:36:21,800
And go home and handle your own problems
for once!
162
00:39:10,109 --> 00:39:15,270
Figures. I gave you right today and you
gave me games.
163
00:39:15,650 --> 00:39:17,210
No figures.
164
00:39:19,350 --> 00:39:23,570
I know I'm crying because you just won't
change.
165
00:39:23,870 --> 00:39:25,650
No figures.
166
00:39:27,610 --> 00:39:33,930
I gave it all and you gave me no
figures.
167
00:39:46,350 --> 00:39:47,029
Thank you.
168
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
Thank you.
169
00:39:52,750 --> 00:39:54,250
Thank you.
170
00:39:54,790 --> 00:39:56,390
Thank you.
171
00:40:19,820 --> 00:40:22,520
Thank you very
172
00:40:22,520 --> 00:40:46,780
much.
173
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
Thank you.
174
00:40:54,520 --> 00:40:56,020
Thank you.
175
00:41:55,920 --> 00:41:56,920
Big guy.
12357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.