All language subtitles for pretty hard cases_s2e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,740 I still can't find out what the connection is. 2 00:00:02,560 --> 00:00:07,700 Accountant, bikers, 3D guns, Mexico. I have no clue what is going on. 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,400 Want to walk it through together? 4 00:00:09,820 --> 00:00:14,100 What the hell? Please don't. What if it's like a five -point plan for making 5 00:00:14,100 --> 00:00:19,060 friends? No, it is not, OK? It is not that. It's a vision board for people 6 00:00:19,060 --> 00:00:22,280 I like, and you should probably take it as a compliment. Oh, so it's like an OCD 7 00:00:22,280 --> 00:00:25,460 thing. Good girl. What does he have to do with Mark the biker? 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,300 That's not stereotyping. It could be very, very scary. 9 00:00:27,680 --> 00:00:28,680 Boopy. 10 00:00:30,220 --> 00:00:33,220 I highly doubt he shot anyone, especially Gabrielle. 11 00:00:33,500 --> 00:00:34,500 Wow, Lynn. 12 00:00:35,060 --> 00:00:36,580 Some things really haven't changed. 13 00:00:36,840 --> 00:00:37,940 That's not mine. Come on. 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,980 Kelly, it's not mine, all right? Mark gave it to me to sell. 15 00:00:41,200 --> 00:00:42,340 Hey, for real. 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,140 I've been sold for two years now. 17 00:00:45,440 --> 00:00:47,060 Yeah, Elliot's here. There's no sign of Jackie. 18 00:00:47,360 --> 00:00:50,180 Jackie Bales, she had some side hustle going on. She didn't even tell me. 19 00:00:59,500 --> 00:01:02,020 I'm so sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. Ten 20 00:01:02,020 --> 00:01:02,899 minutes late. 21 00:01:02,900 --> 00:01:05,700 Never thought I'd be the day. I was looking into our accountant friend, Adam 22 00:01:05,700 --> 00:01:07,940 Gentle, and you will know quickly what I found out. It's really good. Wait till 23 00:01:07,940 --> 00:01:09,920 you hear it. Nope. Good work, Doc. 24 00:01:10,780 --> 00:01:12,440 Hey, can we get another round, please? 25 00:01:13,160 --> 00:01:16,720 Ask the ring with your vision board wet dream, okay? So you might as well enjoy 26 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 it. 27 00:01:20,140 --> 00:01:21,140 Come on. 28 00:01:21,820 --> 00:01:22,820 Well, you know what I really enjoy? 29 00:01:23,260 --> 00:01:24,500 I enjoy talking about work. 30 00:01:26,100 --> 00:01:27,660 All right, fine. How about this? 31 00:01:28,460 --> 00:01:29,860 You hit that target. Yeah? 32 00:01:30,100 --> 00:01:31,920 You can talk about whatever you want to. For real? 33 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Yeah. Okay. 34 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Is it that easy? 35 00:01:35,420 --> 00:01:36,420 I don't know. 36 00:01:41,100 --> 00:01:42,098 Not bad. 37 00:01:42,100 --> 00:01:43,360 Wow, that's probably just beginner's luck. 38 00:01:44,000 --> 00:01:46,900 Right. What do I want to talk about? 39 00:01:47,120 --> 00:01:50,760 Oh, what do I want to talk about? It can be anything. It can be anything. 40 00:01:50,840 --> 00:01:52,300 Because you said. 41 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Here it is. 42 00:01:54,140 --> 00:01:57,400 Why are you so sunshiny and uncharacteristically chipper? 43 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 I don't know. 44 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 You don't know? 45 00:02:00,780 --> 00:02:03,520 What'd you do last night? Nothing much. Just hung out with Lynn. 46 00:02:04,700 --> 00:02:08,240 You do not get to judge, okay? If I wanted someone to judge me, I'd call my 47 00:02:08,240 --> 00:02:12,100 sister. I'm not judging, and Karina would judge because she cares. Because 48 00:02:12,100 --> 00:02:15,620 really, I just feel like, I'm going to say it, he's a terrible boyfriend. 49 00:02:15,880 --> 00:02:17,300 First off, not my boyfriend. 50 00:02:18,020 --> 00:02:19,720 Secondly, friends don't judge. 51 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 Friends judge. 52 00:02:21,500 --> 00:02:23,360 Oh, you know what? Maybe best friends don't judge. 53 00:02:26,090 --> 00:02:27,170 Am I your best friend? 54 00:02:31,270 --> 00:02:32,670 Oh, okay. 55 00:02:32,910 --> 00:02:35,190 That was some bad luck. Not that I'm judging. 56 00:02:41,330 --> 00:02:43,350 Okay. What did you guys do? 57 00:02:43,550 --> 00:02:45,410 I mean, we went for pizza. 58 00:02:45,750 --> 00:02:46,930 We talked. 59 00:02:47,550 --> 00:02:49,750 You know, he's doing good. 60 00:02:50,290 --> 00:02:51,530 This over thing is real. 61 00:02:51,810 --> 00:02:54,450 You don't think that he's trying to lure you back in? He's not going to. 62 00:02:54,670 --> 00:02:55,599 All right. 63 00:02:55,600 --> 00:03:00,100 I admit, in the beginning, I was concerned that my feelings would get 64 00:03:00,100 --> 00:03:00,779 and everything. 65 00:03:00,780 --> 00:03:05,320 But I feel like it's closure, you know? Like I can finally move on. 66 00:03:05,620 --> 00:03:06,740 Good. You know what? 67 00:03:07,200 --> 00:03:08,540 I'm glad. I hope that you're right. 68 00:03:08,940 --> 00:03:15,660 Listen, if I start falling for his game, OK, you have my permission 69 00:03:15,660 --> 00:03:17,240 to call me out on it, OK? 70 00:03:17,840 --> 00:03:18,840 But. What? 71 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 On the condition. 72 00:03:20,360 --> 00:03:21,500 Yeah. Privately. 73 00:03:21,720 --> 00:03:23,600 Of course. One time. One time. 74 00:03:23,840 --> 00:03:26,330 And. You can't be so annoying about it. 75 00:03:26,550 --> 00:03:28,070 I'm never annoying. 76 00:03:28,790 --> 00:03:33,550 It would be my absolute honor. And you know what? If he does step out of 77 00:03:33,550 --> 00:03:38,450 Okay, okay, what? 78 00:03:38,990 --> 00:03:42,150 You know what? I think I remember you saying that you would pay if I was 79 00:03:42,150 --> 00:03:43,150 winning. I think I'm winning. 80 00:03:43,410 --> 00:03:44,450 Hi. Hi. 81 00:03:45,090 --> 00:03:48,310 I'm winning, so my BFF over here is going to cover it. 82 00:03:49,190 --> 00:03:53,150 Oh, it's cool. You still got two hours left on your chapter this week. Whoa, 83 00:03:53,190 --> 00:03:54,190 whoa, whoa. What? 84 00:03:54,270 --> 00:03:56,230 Wait, how many times has she been here already? Never. 85 00:03:56,490 --> 00:04:00,490 This week? No, Ella, I've never been here. This is the first time. Monday, 86 00:04:00,870 --> 00:04:01,870 Tuesday, Thursday? 87 00:04:02,130 --> 00:04:03,170 None of it. It's true. 88 00:04:03,550 --> 00:04:07,890 Okay, you know what? I only came because I was scoping out the places. Is this 89 00:04:07,890 --> 00:04:11,490 place good enough for a doc? I want to see. Does she like this lane? Does she 90 00:04:11,490 --> 00:04:12,490 like this lane? 91 00:04:12,710 --> 00:04:14,090 I'm going to run to you. 92 00:04:16,329 --> 00:04:17,850 I'm going to run to you. 93 00:04:20,010 --> 00:04:21,970 Because when the feeling's right. 94 00:04:24,670 --> 00:04:26,570 Sorry. I just need breakfast to go. 95 00:04:27,190 --> 00:04:29,450 My mom threw out all the refined sugar. 96 00:04:29,710 --> 00:04:31,450 You know you can find a decent meal, right? 97 00:04:32,270 --> 00:04:34,890 Tap it in the beer. A guy can seriously cook with husky. 98 00:04:35,590 --> 00:04:37,310 And I bet he has boons, too. 99 00:04:37,950 --> 00:04:41,890 Do you want some? No, seriously. I need you to get some because I cannot stand 100 00:04:41,890 --> 00:04:44,010 to see you tongue kiss that yogurt again. 101 00:04:44,470 --> 00:04:45,530 Oh, look who it is. 102 00:04:45,950 --> 00:04:48,970 So, results are in on the pink cocaine that Len gave you. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,690 Mark's coke and the Pandia Kinse coke from the airplane. 104 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 Drumroll, please. Okay. 105 00:04:55,100 --> 00:04:56,340 His name's John. 106 00:04:56,640 --> 00:04:57,579 It's a match. 107 00:04:57,580 --> 00:05:01,420 So, Sons of Jupiter and Pandya Kinsey are working together. 108 00:05:01,740 --> 00:05:05,180 And then we have Adam Gentle, financial advisor, MBA, proud father to a hairless 109 00:05:05,180 --> 00:05:08,280 dog who frankly dresses better than I do. No, I don't want to hear it. I have 110 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 spin team on the house already. 111 00:05:09,900 --> 00:05:13,280 He's not our shooter. Probably not, but he crunches numbers for Mark Tremblay of 112 00:05:13,280 --> 00:05:17,520 the Sons of Jupiter, and OPP Intel suggests he has ties to Pandya Kinsey 113 00:05:17,520 --> 00:05:19,740 Associates. So, we get him. 114 00:05:20,140 --> 00:05:23,300 We get him to turn on his criminal buddies. That might not be that easy. I 115 00:05:23,300 --> 00:05:25,020 just talking to one of my buddies down in fraud. 116 00:05:25,280 --> 00:05:27,540 He's been looking into General, but could never get him on anything. 117 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 Too good. 118 00:05:28,800 --> 00:05:33,460 You say he laundered my annual salary on a Tuesday. Yeah, well, we are not 119 00:05:33,460 --> 00:05:35,960 fraud. Why? Because we are better than them. 120 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Hi there. 121 00:05:39,560 --> 00:05:41,440 May I please speak to Adam Gentle? 122 00:05:42,500 --> 00:05:47,020 Oh, yes. Hey there. How are you? I hear you are the best money man in town. 123 00:05:47,920 --> 00:05:48,920 Oh, no. 124 00:05:49,120 --> 00:05:50,320 Cost is not an issue. 125 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Hey. 126 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 Yeah, but if we could just... Huh? 127 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Oh, okay. 128 00:05:57,260 --> 00:05:58,860 He only takes referrals. 129 00:05:59,100 --> 00:06:00,800 Mm -hmm. That's what you get for being cocky. 130 00:06:01,320 --> 00:06:03,960 We're gonna find a way in. We'll just look for a weak link. 131 00:06:05,920 --> 00:06:09,180 Sam, we already have a way in. Lynn can get in through Mark. 132 00:06:09,500 --> 00:06:13,800 Uh, no, thank you. You are not working with Lynn. I can work with Lynn, okay? 133 00:06:14,760 --> 00:06:17,260 I just can't go out with him. 134 00:06:17,620 --> 00:06:18,940 Mark is a gay waitress. 135 00:06:20,170 --> 00:06:23,470 If we're gonna clear Richie, this is our best shot, okay? I can take care of 136 00:06:23,470 --> 00:06:27,290 myself. Look, ask the fellas. Hey, guys, I can take care of myself, right? 137 00:06:27,590 --> 00:06:29,450 Oh, I'm not getting involved in that one. 138 00:06:30,010 --> 00:06:31,550 Kelly's very good at taking care of herself. 139 00:06:33,170 --> 00:06:34,890 Maybe too good, if you ask me. 140 00:06:45,670 --> 00:06:46,670 Uh -oh. 141 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 Morning, Inspector. 142 00:06:48,030 --> 00:06:49,030 Hold on. 143 00:06:53,810 --> 00:06:54,810 Okay, 144 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 lay it on me. 145 00:06:57,450 --> 00:07:01,330 Davidson and McConnell filed an official complaint against you this morning. 146 00:07:04,190 --> 00:07:05,190 Tyrannical behavior. 147 00:07:07,150 --> 00:07:08,710 Edwina, you're on solid ground here. 148 00:07:09,090 --> 00:07:10,630 I'll deal with it at unit level. 149 00:07:11,030 --> 00:07:12,950 There's no reason for a command to get involved, okay? 150 00:07:13,230 --> 00:07:14,790 I appreciate it. Okay. 151 00:07:15,350 --> 00:07:16,950 If we can't count on each other. 152 00:07:20,140 --> 00:07:23,080 I think we're overdue for a dinner. What are you doing next week? 153 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Heading over there. 154 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 On one condition. 155 00:07:26,640 --> 00:07:31,260 And that is if Elizabeth is cooking, because still recovering from the pepper 156 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 pot last year. 157 00:07:33,180 --> 00:07:34,180 Deal. 158 00:07:35,460 --> 00:07:38,120 In the meantime, just ignore those two. 159 00:07:38,600 --> 00:07:41,940 We don't want things to escalate, okay? Don't worry. I've been around too long 160 00:07:41,940 --> 00:07:43,320 to let those fools get to me. 161 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 Okay. 162 00:07:51,560 --> 00:07:54,880 Excuse me. I'm sorry. How is Mark not suspicious about you setting up the 163 00:07:54,880 --> 00:07:55,759 meeting with Adam? 164 00:07:55,760 --> 00:07:58,580 No, he's been after me to invest my money for weeks now. I made it seem like 165 00:07:58,580 --> 00:08:01,940 was his idea. I figured between the two of us, we can keep Adam busy long enough 166 00:08:01,940 --> 00:08:03,080 to stay out of the house for 30 minutes. 167 00:08:03,360 --> 00:08:04,600 No, I'm going to run things from the van. 168 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 You're going in alone. 169 00:08:07,640 --> 00:08:09,280 You know we work better as a team. 170 00:08:09,940 --> 00:08:12,860 Remember the sex club? You know, Lent, sometimes being part of a team is 171 00:08:12,860 --> 00:08:13,819 when to go and alone. 172 00:08:13,820 --> 00:08:14,960 Or when to stay in your lane. 173 00:08:15,220 --> 00:08:18,120 Exactly. And sometimes staying in your lane leads to a different part of a play 174 00:08:18,120 --> 00:08:19,640 than staying in your lane. Okay. 175 00:08:23,180 --> 00:08:25,640 Hilarious. Great. I'm a Karen. Like, I haven't been called that before. 176 00:08:28,400 --> 00:08:32,159 Are you 177 00:08:32,159 --> 00:08:39,080 gonna open up the letters in these schools? 178 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 What would be the point? 179 00:08:45,040 --> 00:08:47,400 You know, even if I got in, Mom's not gonna pay for it now. 180 00:08:47,620 --> 00:08:48,620 Don't be ridiculous. 181 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 Come here, baby boy. 182 00:08:52,670 --> 00:08:54,590 You sure of those acceptance letters? 183 00:08:55,090 --> 00:08:57,430 Right? Maybe do a few chores around the house. 184 00:08:58,370 --> 00:09:00,850 How could you resist this beautiful face? 185 00:09:04,970 --> 00:09:06,170 Donny boy, I get it. 186 00:09:06,590 --> 00:09:09,030 I miss Jackie, too. I love that girl. 187 00:09:09,430 --> 00:09:10,830 Yeah, I never want to see her again. 188 00:09:11,650 --> 00:09:12,650 You're lying. 189 00:09:13,810 --> 00:09:18,370 You're lying. I can see the L's in your eyes. You call her back. 190 00:09:19,310 --> 00:09:20,950 Who knows why she did what she did? 191 00:09:21,710 --> 00:09:22,950 Maybe she had a good reason. 192 00:09:24,110 --> 00:09:25,110 Yeah. 193 00:09:25,910 --> 00:09:27,590 I think I'm just done. 194 00:09:34,390 --> 00:09:35,390 Oh, my God, thanks. 195 00:09:35,630 --> 00:09:36,630 Hey, Barb. 196 00:09:42,730 --> 00:09:43,730 Look at you. 197 00:09:44,070 --> 00:09:44,969 I'm sorry. 198 00:09:44,970 --> 00:09:46,270 I didn't know who else to call. 199 00:09:47,400 --> 00:09:50,780 Oh, don't you dare apologize. I promised your mom I would check in on you. How's 200 00:09:50,780 --> 00:09:51,439 she doing? 201 00:09:51,440 --> 00:09:54,820 Well, you know, she'd be better if you visited her. I actually have some money 202 00:09:54,820 --> 00:09:57,440 for her lawyers. I was hoping maybe you'd be able to get it to her. 203 00:09:59,540 --> 00:10:02,380 Jesus. Honey, you know I can't get tangled up in this again. 204 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 No, no, no. It's my money. I've been saving up for it. Her lawyers aren't 205 00:10:04,720 --> 00:10:06,700 to ask any questions about it. They just kind of need to retain her. So 206 00:10:06,700 --> 00:10:08,800 essentially, there's about 90K in here. 207 00:10:09,260 --> 00:10:12,160 Should be more than enough, and I would kind of really appreciate it if maybe 208 00:10:12,160 --> 00:10:13,940 she didn't know where it came from. 209 00:10:20,160 --> 00:10:22,280 Shanika, girl, good to see you. 210 00:10:22,780 --> 00:10:26,440 Look at you, y 'all grown up. Tell me about it. Two more months till Barb's 211 00:10:26,440 --> 00:10:27,880 to give me the boot. Why? What's two months? 212 00:10:28,160 --> 00:10:30,620 Oh, that's when she turns 18, and then she is out of here. 213 00:10:31,640 --> 00:10:34,740 But she knows she's always got an open door with me. 214 00:10:34,980 --> 00:10:38,200 Speaking of open doors, please tell me you're staying here. No, no, I'm going 215 00:10:38,200 --> 00:10:40,680 crash on a friend's couch. I couldn't, uh, I don't want to do it. No, no, no, 216 00:10:40,680 --> 00:10:44,160 no, don't be silly. Your mom would kill me if I didn't take you in. You can punk 217 00:10:44,160 --> 00:10:47,500 with Shanika. Barb, you got so many kids under your roof already. There's no 218 00:10:47,500 --> 00:10:48,540 way. I know. 219 00:10:48,970 --> 00:10:50,270 That's where I could use the help. 220 00:10:54,430 --> 00:10:57,970 For the record, I have never been to a sex club, and if I had, I would not be 221 00:10:57,970 --> 00:10:59,550 reminiscing about it in front of my colleagues. 222 00:10:59,830 --> 00:11:02,830 Oh, my God, it was a drug club. Just chill out, all right? 223 00:11:03,410 --> 00:11:05,150 In fact, I told you, I'm good. 224 00:11:12,890 --> 00:11:13,729 How's it looking? 225 00:11:13,730 --> 00:11:15,730 Security company shut the system down remotely. 226 00:11:16,780 --> 00:11:17,800 Lynn's at the restaurant. 227 00:11:18,160 --> 00:11:20,940 Adam's on his way now. Lynn couldn't have picked a place farther away. I 228 00:11:20,960 --> 00:11:22,280 we can practically see the restaurant from here. 229 00:11:22,500 --> 00:11:24,280 He is doing us a favor. Play nice. 230 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 I am nice. 231 00:11:25,760 --> 00:11:27,380 It's one of my defining qualities. Look. 232 00:11:38,980 --> 00:11:39,980 So, Lynn, huh? 233 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 He's a good cop. 234 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Kelly. Stop. 235 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 It worked. 236 00:11:51,180 --> 00:11:53,100 Anyway, it's not like you're available. 237 00:12:09,560 --> 00:12:12,980 Test, testing, test, test, testing. Loud and clear. Red, leather, yellow, 238 00:12:13,060 --> 00:12:16,540 leather, red. Susie sells seashells by Seashore. Sam, I got it. Move on. Okay, 239 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 okay. 240 00:12:20,300 --> 00:12:23,540 Hi, very nice to meet you. You seem like a very sweet thing, whatever you, a 241 00:12:23,540 --> 00:12:26,640 dog. I think you're a dog. It's so, so nice to meet you. So if you could just, 242 00:12:26,660 --> 00:12:28,560 here, come, come, come here. 243 00:12:29,240 --> 00:12:30,520 Okay. Great. 244 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 All good in there? 245 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 Oh, gosh. 246 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Whoa. 247 00:12:36,440 --> 00:12:37,940 This guy has some really weird hobbies. 248 00:12:38,400 --> 00:12:39,660 Nick's the sightseeing, all right? 249 00:12:40,280 --> 00:12:41,840 Focus on the study. It's where he meets clients. 250 00:13:00,750 --> 00:13:01,629 What's wrong? 251 00:13:01,630 --> 00:13:02,630 Change of plans. 252 00:13:02,970 --> 00:13:05,750 He doesn't like my choice of restaurants. Not that I blame him. 253 00:13:06,070 --> 00:13:08,450 So we're going to head over to the accountant's house now. 254 00:13:09,950 --> 00:13:10,950 Define now. 255 00:13:12,090 --> 00:13:13,090 We're pulling out. 256 00:13:13,610 --> 00:13:14,610 See you home. 257 00:13:18,470 --> 00:13:20,130 Ma 'am, get out of there now. 258 00:13:24,890 --> 00:13:25,890 Define now. 259 00:13:35,420 --> 00:13:36,480 Hey, what's the plan? 260 00:13:37,620 --> 00:13:43,700 Kelly! I see you over there. 261 00:13:44,440 --> 00:13:46,160 This is your accountant's house, right? 262 00:13:46,440 --> 00:13:48,220 Yeah. Let me guess. 263 00:13:49,300 --> 00:13:52,440 She must look like a video vixen, huh? Marie, please. 264 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Please, me? 265 00:13:54,380 --> 00:13:55,400 This is the accountant. 266 00:13:55,740 --> 00:13:56,579 Oh, yeah, right. 267 00:13:56,580 --> 00:13:59,720 So, what I saw was your lawyer friend look like, and that didn't stop you from 268 00:13:59,720 --> 00:14:02,960 trying to... Damn, let the bus clean up and get the hell out of there. 269 00:14:05,630 --> 00:14:09,350 Were you guys out trying to meet women? We just met ten minutes ago, so we 270 00:14:09,350 --> 00:14:14,710 wouldn't have even had the time even if we wanted to. This is strictly platonic, 271 00:14:14,770 --> 00:14:15,910 just for the record. 272 00:14:16,310 --> 00:14:18,070 I can't believe this is happening to me again. 273 00:14:18,390 --> 00:14:23,290 I can't believe it. What I did was inexcusable, but I'm not going back 274 00:14:23,290 --> 00:14:24,890 ever, okay? Excuse me. 275 00:14:25,550 --> 00:14:26,670 I can trust you. 276 00:14:27,150 --> 00:14:29,770 You can trust me. I need to check on Henrietta. 277 00:14:30,230 --> 00:14:31,870 Wait a second, wait a second. 278 00:14:35,600 --> 00:14:39,000 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, what has gotten into you today? 279 00:14:41,980 --> 00:14:48,100 Why don't we, um, why don't we reschedule? I think I need to take 280 00:14:48,100 --> 00:14:49,100 a little walk. 281 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Great idea. 282 00:14:53,120 --> 00:14:55,080 Let's go out, find some trouble. 283 00:14:55,360 --> 00:14:57,980 I've been trying to stay out of trouble. 284 00:14:58,400 --> 00:15:02,260 You guys are looking for something to do. I have a five -pound bag of potatoes 285 00:15:02,260 --> 00:15:03,280 that needs to be peeled. 286 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Actually... 287 00:15:04,880 --> 00:15:08,280 I do have something to do. I'm coming with you, sir. We've got to run, Barb. 288 00:15:09,040 --> 00:15:10,660 Aren't you guys forgetting something? 289 00:15:11,960 --> 00:15:14,820 Condoms, dental dams. Oh, I don't need those. 290 00:15:15,060 --> 00:15:17,240 Yeah, that's what Caden's mama said. 291 00:15:18,480 --> 00:15:19,480 Stock up. 292 00:15:20,020 --> 00:15:21,940 Not until you're 16, Ada. 293 00:15:27,860 --> 00:15:28,860 Hi, guys. 294 00:15:29,520 --> 00:15:33,440 Is it nice to get out every now and then? 295 00:15:36,040 --> 00:15:37,640 I'd like to see your mulch selection. 296 00:15:51,040 --> 00:15:52,680 Elliot, I'm so sorry. 297 00:15:52,880 --> 00:15:53,699 What are you doing here? 298 00:15:53,700 --> 00:15:56,140 Listen. Okay, I don't want to talk to you. Listen, listen, listen. I needed 299 00:15:56,140 --> 00:16:00,160 money for my mom's appeal. The cops would have confiscated it. I cannot 300 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 her in jail. 301 00:16:01,300 --> 00:16:02,940 Okay. Why didn't you tell me this before? 302 00:16:03,450 --> 00:16:08,530 I didn't even know that I was going to do it until... Man, 303 00:16:09,590 --> 00:16:10,730 your family is amazing. 304 00:16:11,310 --> 00:16:14,310 And for a second, I thought that I could even be a part of it. But the thing is, 305 00:16:14,390 --> 00:16:17,790 they are always going to look at me like I am a criminal. 306 00:16:18,750 --> 00:16:22,690 And the truth is, a lot of the time, I think you're better off without me. 307 00:16:22,910 --> 00:16:25,690 So you didn't think that I would want to say in any of this at all? 308 00:16:26,810 --> 00:16:27,810 Because I... 309 00:16:27,930 --> 00:16:30,970 Specifically remember my life being a lot better with you in it. Okay, can I 310 00:16:30,970 --> 00:16:32,190 up to you then? Can we just start over? 311 00:16:32,430 --> 00:16:35,590 Okay, I'm already starting over. I'm going to go to school. 312 00:16:36,490 --> 00:16:39,930 Or, I don't know, live in some stupid residence and join a frat house or 313 00:16:39,930 --> 00:16:40,930 something. 314 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 Okay? 315 00:16:43,510 --> 00:16:45,790 All the dumb stuff I was going to do before you ruined my life. 316 00:16:46,590 --> 00:16:49,350 I thought you said you liked your life better with me in it. 317 00:16:49,590 --> 00:16:50,790 Yeah, I did. 318 00:16:51,970 --> 00:16:55,890 But you ruined it, so... It's cute, right? 319 00:16:56,850 --> 00:16:57,990 I can put in our room. 320 00:17:00,710 --> 00:17:02,310 I wouldn't trust Jackie to water that. 321 00:17:04,290 --> 00:17:05,290 Who's that? 322 00:17:07,690 --> 00:17:08,690 It doesn't matter. 323 00:17:10,790 --> 00:17:11,950 That was like old times. 324 00:17:12,630 --> 00:17:14,109 Tell the truth. It felt good. 325 00:17:14,349 --> 00:17:17,210 Yeah, it was like old times. I've saved your ass. What was that, like the 326 00:17:17,210 --> 00:17:19,270 hundredth time? Listen, I told you, what better is it to you? 327 00:17:20,069 --> 00:17:21,069 That's debatable. 328 00:17:21,250 --> 00:17:22,790 Sorry, let me get that. What? This. 329 00:17:23,089 --> 00:17:24,150 What? Give me that. 330 00:17:24,390 --> 00:17:25,670 This? Too late. 331 00:17:26,220 --> 00:17:29,700 Hi. See you in there. How are you? Can I just talk to you just for a second? No, 332 00:17:29,760 --> 00:17:33,580 no, no, please. Wait, no, no. I'm worried. Duff, okay? I'm sounding the 333 00:17:33,720 --> 00:17:37,580 Oh. Whoop, whoop, whoop. Ding, ding, ding. Hey, listen. You said that I could 334 00:17:37,580 --> 00:17:40,700 call you on it. Okay, this is me calling you. Whoop, whoop, whoop, whoop. Hey, 335 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Duff, please pick up. 336 00:17:42,480 --> 00:17:43,660 All right, now, is we up? Yeah. 337 00:17:44,140 --> 00:17:45,940 He, uh, isn't anything that interesting. 338 00:17:46,300 --> 00:17:49,560 He, uh, vacuums, let his dog lick his mouth, and that's about it. 339 00:17:49,760 --> 00:17:51,020 Kelly and I got a nice shift covered. 340 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Cool. 341 00:17:53,629 --> 00:17:56,410 Yeah, why don't you two go and do your own thing? 342 00:17:58,710 --> 00:18:01,670 No. No, I got a different thing. 343 00:18:01,910 --> 00:18:04,390 I don't want to miss any development. 344 00:18:05,290 --> 00:18:08,830 Yeah. In it to win it. 345 00:18:17,470 --> 00:18:20,510 Oh, my gosh. Can you really stop masticating so loudly? 346 00:18:24,970 --> 00:18:25,970 I can still hear you. 347 00:18:27,410 --> 00:18:32,290 Hey, I've seen that guy before. I need a face. Niccolo Carbone. Off the books. 348 00:18:32,730 --> 00:18:33,730 How much? 349 00:18:33,750 --> 00:18:38,130 30 Gs. Hot -headed, new wave mafia. I tell you, if we could arrest a guy on 350 00:18:38,130 --> 00:18:40,230 arrogance alone, does this make any sense? 351 00:18:40,830 --> 00:18:44,310 Agreed. Sons of Jupiter won't touch the mob. They see those guys, they cross the 352 00:18:44,310 --> 00:18:47,950 street. There's no way they'd be willing to share and count it. I don't keep 353 00:18:47,950 --> 00:18:49,870 anything on site here, but I could... 354 00:18:50,780 --> 00:18:52,420 Possibly arrange for a drop -off at the weekend. 355 00:18:52,680 --> 00:18:55,600 Yeah, if Adam's been playing both sides, he got bigger balls than I ever 356 00:18:55,600 --> 00:18:56,880 thought. My man. 357 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 I love you, brother. 358 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 I love you, too. 359 00:19:00,120 --> 00:19:01,840 You said you'd think about a game tonight. 360 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 Oh, yeah. 361 00:19:04,220 --> 00:19:07,420 Yes, for sure, brother. Of course, I'm looking forward to it. 362 00:19:07,740 --> 00:19:08,739 Hey, listen. 363 00:19:08,740 --> 00:19:11,000 You just focus on getting me that capital. 364 00:19:11,660 --> 00:19:12,760 We're gonna make a plan. 365 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 Huh? 366 00:19:14,760 --> 00:19:15,639 All right. 367 00:19:15,640 --> 00:19:16,940 Wait, wait, wait. Run it back. 368 00:19:17,480 --> 00:19:18,640 Run it back, run it back, run it back. 369 00:19:20,350 --> 00:19:27,250 I'm not yawning. It's just that the room 370 00:19:27,250 --> 00:19:29,230 is short on oxygen because it is so crowded. 371 00:19:29,510 --> 00:19:32,010 Well, why don't you go home where there's bigger space? 372 00:19:32,370 --> 00:19:33,650 That's okay. We're fine. 373 00:19:33,890 --> 00:19:34,890 No. 374 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 Hey, guys. 375 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 What's up? 376 00:19:50,540 --> 00:19:53,840 I'm just about to head home, and I was wondering, could you just do me a tiny, 377 00:19:53,980 --> 00:19:58,000 teeny, teeny little favor? Could you just check in on Duff before you leave? 378 00:19:58,060 --> 00:20:00,720 Because she's got a night shift with you know who. 379 00:20:00,940 --> 00:20:04,380 Kelly doesn't want anyone to check on her. Leave the ball to me. Okay, I get 380 00:20:04,400 --> 00:20:06,360 You don't want to come across as jealous. I totally understand. 381 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 Naz? 382 00:20:07,840 --> 00:20:11,380 You're very cute, but I am not getting involved in this one. 383 00:20:11,620 --> 00:20:13,640 Are you kidding me? What if I was about to fall off a cliff? 384 00:20:14,010 --> 00:20:14,889 Are you going to do something? 385 00:20:14,890 --> 00:20:16,870 Are you just going to stand there and throw up your hands and be like, oh, 386 00:20:17,050 --> 00:20:18,450 it's your life. Hope we don't die. 387 00:20:18,790 --> 00:20:19,970 Kelly's not standing on a cliff. 388 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 She's skydiving. 389 00:20:21,650 --> 00:20:23,550 And we need to trust her to handle her business. 390 00:20:24,010 --> 00:20:27,310 Yeah, and even if we did say something, it's not like she'd listen to any of us. 391 00:20:27,470 --> 00:20:29,670 Okay, well, listen, there's got to be someone that can get through to her. 392 00:20:54,160 --> 00:20:55,540 Who buys a vacuum for their crumbs? 393 00:20:55,920 --> 00:20:57,940 20 bucks, I bet you was out. Yeah, everyone. 394 00:20:58,200 --> 00:20:59,700 You guys have excellent timing. 395 00:20:59,940 --> 00:21:01,440 You arrived perfectly in sync. 396 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 I love that band. 397 00:21:03,020 --> 00:21:06,180 Yeah, because we met in the parking lot. Can I have the technician stand out 398 00:21:06,180 --> 00:21:07,180 here today, please? 399 00:21:07,200 --> 00:21:10,080 I have restarted the router, but the connection's acting weird. 400 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 His connection. 401 00:21:11,860 --> 00:21:13,200 You think our equipment's rooted up? 402 00:21:13,680 --> 00:21:17,400 Either way, there's no way a wireless tech walks up in that place and doesn't 403 00:21:17,400 --> 00:21:19,120 find our bugs. We got to pull the plug now. 404 00:21:19,460 --> 00:21:20,780 We don't have anything on him yet. 405 00:21:21,220 --> 00:21:22,220 His stash. 406 00:21:22,800 --> 00:21:26,460 His cash is cash, Sash. General told Nick Locarboni he keeps it off -site so 407 00:21:26,460 --> 00:21:27,219 know it exists. 408 00:21:27,220 --> 00:21:27,919 All right. 409 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 Let's go pay Adam a visit. 410 00:21:29,240 --> 00:21:32,920 That money's dirty as hell. So if we find it, we have grounds to confiscate 411 00:21:33,240 --> 00:21:34,460 He'll be in deep with his clients. 412 00:21:35,280 --> 00:21:36,219 Set up to me. 413 00:21:36,220 --> 00:21:37,059 No, wait. 414 00:21:37,060 --> 00:21:40,600 The guy's skittish, all right? This isn't slash and burn. This is brain 415 00:21:40,920 --> 00:21:43,180 This time, I'm going in alone. 416 00:21:54,340 --> 00:21:55,340 Karina. Wow. 417 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 How's it going? 418 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 All right, what's the occasion? 419 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 Did someone die? 420 00:22:03,760 --> 00:22:05,040 Wait, did someone actually die? 421 00:22:05,260 --> 00:22:07,040 Kelly, you shouldn't even be in the same building as this guy. 422 00:22:08,860 --> 00:22:09,839 I'll be outside. 423 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Yeah. 424 00:22:10,920 --> 00:22:11,980 I seen you, Karina. 425 00:22:16,660 --> 00:22:21,720 Okay, I'm not doing this. I am not not doing this. I drove all the way up here. 426 00:22:22,060 --> 00:22:23,520 40 minutes just to cross the border. 427 00:22:23,740 --> 00:22:26,120 And thanks to this baby, I have to pee now every 30 minutes. 428 00:22:26,480 --> 00:22:30,200 Okay, what? 429 00:22:30,480 --> 00:22:32,140 Oh, don't pretend this is no big deal. 430 00:22:32,420 --> 00:22:35,180 Have you forgotten how much he messed you up? Sam was right to call me. 431 00:22:36,360 --> 00:22:38,320 Sam called you? Are you kidding me? 432 00:22:38,980 --> 00:22:42,800 Look, you don't get to come and choose to be a sister when you want to be, 433 00:22:42,880 --> 00:22:43,900 I don't need your help. 434 00:22:44,120 --> 00:22:45,880 Len Grierson knows all of your buttons, Callie. 435 00:22:46,160 --> 00:22:49,460 And he will press them. One week, you'll be feeling sorry for him. Two weeks in, 436 00:22:49,520 --> 00:22:52,500 you'll be back together, and he'll have you thinking it was your idea. Stop 437 00:22:52,500 --> 00:22:56,620 treating me like I'm a helpless child, okay? 438 00:22:57,720 --> 00:22:59,620 And he is not back in my life. 439 00:23:00,340 --> 00:23:02,860 It's work, Karina. It's just work. 440 00:23:04,540 --> 00:23:09,580 Kelly... As much as I hate to say this, 441 00:23:09,720 --> 00:23:12,720 you're one of the smartest people I know. 442 00:23:13,300 --> 00:23:15,240 But around that guy... 443 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 You're an idiot. 444 00:23:21,500 --> 00:23:23,320 Oh, an idiot, okay. 445 00:23:24,940 --> 00:23:26,560 You know what, Karina? 446 00:23:27,260 --> 00:23:30,640 I think if you leave now, you might make it back in time for lunch. 447 00:23:37,040 --> 00:23:38,040 Okay. 448 00:23:38,340 --> 00:23:41,020 Believe it or not, Kelly, I was only trying to help. 449 00:23:47,870 --> 00:23:48,870 Len, listen. 450 00:23:50,450 --> 00:23:54,930 If you do anything, I mean it, anything, to hurt Kelly, I don't care if it's a 451 00:23:54,930 --> 00:23:57,710 paper cut or a mean little joke or you're messing with her hair. That's not 452 00:23:57,710 --> 00:23:58,529 going to happen. 453 00:23:58,530 --> 00:24:01,830 Good, because if it does, I'm going to rip your intestines out of your throat. 454 00:24:03,510 --> 00:24:05,010 Graphic, but fair. 455 00:24:06,710 --> 00:24:07,830 So are we doing this or what? 456 00:24:10,210 --> 00:24:11,230 Does she matter to you or me? 457 00:24:11,510 --> 00:24:12,510 I'm pretty sure that's me. 458 00:24:21,100 --> 00:24:22,380 Hey, Commander, you got a minute? 459 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 What's wrong? 460 00:24:24,080 --> 00:24:27,980 No, no, I was, um... I could actually just really use your advice. 461 00:24:29,700 --> 00:24:35,860 You see, I'm trying to... You know, it's hard to know what one's place is in 462 00:24:35,860 --> 00:24:37,100 something sometimes. 463 00:24:37,520 --> 00:24:38,820 No, spit it out. 464 00:24:41,760 --> 00:24:46,300 I'm trying to decide when meddling is part of my professional duty or my 465 00:24:46,300 --> 00:24:48,780 duty or not my duty at all, and I should just stay out of it. 466 00:24:49,130 --> 00:24:51,150 Oh, are you talking about Kelly and Lynn? 467 00:24:51,470 --> 00:24:55,050 Just... I'm talking about you, Commander. 468 00:24:56,310 --> 00:24:57,310 Me? 469 00:24:58,250 --> 00:24:59,410 What about me? 470 00:25:01,490 --> 00:25:02,490 It's McConnell. 471 00:25:02,910 --> 00:25:05,950 He's been saying some things, some things that are clearly untrue, and most 472 00:25:05,950 --> 00:25:07,510 us know that. What sort of things? 473 00:25:08,530 --> 00:25:11,190 Just some things that he was talking about in the squad room. No, dear. 474 00:25:11,730 --> 00:25:13,750 What sort of things? 475 00:25:19,670 --> 00:25:22,730 Accusations that are sexual in nature. 476 00:25:24,770 --> 00:25:25,770 Sexual. 477 00:25:26,730 --> 00:25:27,910 Sexual how? 478 00:25:29,450 --> 00:25:35,990 Harassment. Like that you propositioned him and that he's paying the price for 479 00:25:35,990 --> 00:25:37,030 turning you down. 480 00:25:37,430 --> 00:25:40,050 Look, the guy is talking about filing another formal complaint. 481 00:25:40,970 --> 00:25:42,730 Boss, I can talk to him. No, no. 482 00:25:43,690 --> 00:25:46,450 I'm a big girl. I can take care of this myself. 483 00:25:55,470 --> 00:26:02,050 boardroom now yeah uh i shouldn't be alone with you oh why you think i'm 484 00:26:02,050 --> 00:26:08,550 to proposition you buddy i am a lesbian no i look i am a married lesbian but 485 00:26:08,550 --> 00:26:14,290 even if i wasn't i wouldn't touch your lying bullying ass with a 10 -foot pole 486 00:26:14,290 --> 00:26:21,270 whoa whoa whoa whoa there's no reason to be so aggressive oh my god you 487 00:26:21,270 --> 00:26:22,270 are disgusting 488 00:26:24,780 --> 00:26:28,880 You're the kind of man that gives cops a bad name. You give all men a bad name. 489 00:26:29,020 --> 00:26:30,020 You want aggressive? 490 00:26:30,980 --> 00:26:33,200 I will make your life miserable. 491 00:26:33,520 --> 00:26:38,960 You open that lying mouth of yours one more time, and I will make sure you 492 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 swallow your teeth. 493 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 You hear me? 494 00:26:41,700 --> 00:26:42,700 Oh, wait. 495 00:26:43,780 --> 00:26:47,480 I don't know. Was that aggressive enough for you? 496 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Asshole. 497 00:26:50,180 --> 00:26:52,200 I'm going to be in and out of here in 10 minutes. 498 00:26:52,510 --> 00:26:56,190 Make it seven. And don't micromanage me. Okay, it's five. What if something 499 00:26:56,190 --> 00:26:57,230 happens and I'm the only one that can stop? 500 00:26:57,690 --> 00:26:58,690 No. Okay. 501 00:26:58,850 --> 00:26:59,850 My advice? 502 00:27:00,370 --> 00:27:02,190 She doesn't blink for herself. You want to make up? 503 00:27:03,030 --> 00:27:04,030 On you. 504 00:27:04,250 --> 00:27:06,530 Well, you and me, we're different. 505 00:27:08,630 --> 00:27:09,630 She tells me everything. 506 00:27:10,970 --> 00:27:11,970 I'm her best friend. 507 00:27:15,830 --> 00:27:16,830 And so was I. 508 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 Adam, right? 509 00:27:26,600 --> 00:27:30,100 Yeah. Look, I'm really sorry to bother you, but Mark... It's okay. I got Len's 510 00:27:30,100 --> 00:27:31,100 message. It's okay. 511 00:27:31,260 --> 00:27:34,220 Really? Okay. Come right down. Thank you so much. Look, I really had to call you 512 00:27:34,220 --> 00:27:37,500 last minute, but I didn't know what else to do. You know, Mark is in deep with 513 00:27:37,500 --> 00:27:40,700 these real assholes. Him and Len, they went out to the poker night or something 514 00:27:40,700 --> 00:27:41,700 the other night. I don't know. 515 00:27:42,640 --> 00:27:43,640 Len? 516 00:27:43,940 --> 00:27:44,940 The connection's bad. 517 00:27:45,280 --> 00:27:46,280 It's bad. 518 00:27:46,420 --> 00:27:48,440 Hey, but maybe it's the area Wi -Fi's down, remember? 519 00:27:49,500 --> 00:27:52,280 Um, why didn't he call me? Because they're holding Mark until they get the 520 00:27:52,280 --> 00:27:53,280 money. 521 00:27:53,950 --> 00:27:56,030 Glenn doesn't want to leave. He's freaking out. 522 00:27:58,470 --> 00:27:59,590 And how deep is he? 523 00:28:01,950 --> 00:28:05,750 14K. For a card game? And for the record, I hate it, okay? 524 00:28:06,810 --> 00:28:12,790 I mean, it's one thing to do real business. It's a whole other thing when 525 00:28:12,790 --> 00:28:15,190 waste that hard on cash on a poker game. 526 00:28:15,710 --> 00:28:20,170 I keep trying to help him, and he can't save people. 527 00:28:21,430 --> 00:28:22,490 He's got to save himself. 528 00:28:23,889 --> 00:28:28,490 Yeah, yeah, but you gotta think about the ones you love, right? 529 00:28:30,790 --> 00:28:31,930 Let's go get Mark's money. 530 00:28:32,150 --> 00:28:33,150 Oh, God. 531 00:28:33,330 --> 00:28:35,890 I think you lied to Niccolo. 532 00:28:36,170 --> 00:28:39,870 I think the money's on site. I promise. Thank you so much. 533 00:28:42,510 --> 00:28:43,790 I can't hear her. 534 00:28:44,010 --> 00:28:45,010 Okay, I don't like this. 535 00:28:45,370 --> 00:28:46,370 I don't like this. 536 00:28:46,790 --> 00:28:48,210 I can't hear her. 537 00:28:48,700 --> 00:28:49,760 How do I know if she's in trouble? 538 00:28:50,120 --> 00:28:52,780 Wait, wait, wait. This is what we want, okay? She gets to see where he's hiding 539 00:28:52,780 --> 00:28:53,439 the cash. 540 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Give her a beat. 541 00:28:55,320 --> 00:28:57,460 You're not going to help your situation by getting in her face now. 542 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 You're right. 543 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 You're right, okay. 544 00:29:02,940 --> 00:29:04,280 I mean, she's a Nicholson. Oh. 545 00:29:06,220 --> 00:29:07,220 She's got this. 546 00:29:09,340 --> 00:29:10,340 Wow. 547 00:29:10,500 --> 00:29:12,000 This is some pancake. 548 00:29:17,260 --> 00:29:21,020 You almost had me with that sad boyfriend story. 549 00:29:22,060 --> 00:29:23,060 Oh, brother. 550 00:29:24,220 --> 00:29:26,600 Mark would have told me if he had a new poker game. 551 00:29:27,340 --> 00:29:29,940 You don't want to shoot me with that. 552 00:29:30,220 --> 00:29:34,020 Oh, I don't want to, but I will if I have to, because I have friends who will 553 00:29:34,020 --> 00:29:34,979 cover for me. 554 00:29:34,980 --> 00:29:35,980 Who? 555 00:29:36,580 --> 00:29:37,580 Niccolo, Mark? 556 00:29:37,700 --> 00:29:40,500 Those aren't your friends, Adam. 557 00:29:41,860 --> 00:29:43,400 You're just a bank for those guys. 558 00:29:46,080 --> 00:29:47,840 Get your back against that wall, please. 559 00:29:50,580 --> 00:29:54,440 They don't 560 00:29:54,440 --> 00:30:00,140 care if you wear a badge. 561 00:30:01,740 --> 00:30:03,220 You're an obstacle, you get removed. 562 00:30:08,020 --> 00:30:09,020 Yeah, it's been 10 minutes. 563 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 Duff? 564 00:30:11,900 --> 00:30:13,060 Duff, you gotta give us a sign. 565 00:30:14,020 --> 00:30:15,020 Hey. 566 00:30:15,439 --> 00:30:19,080 Niccolo, your bro Adam. Give me a call back at your earliest possible 567 00:30:19,080 --> 00:30:23,100 convenience, please. I have something that I need your assistance with. 568 00:30:23,860 --> 00:30:26,840 Where's your bro when you need him, huh? 569 00:30:27,600 --> 00:30:29,120 See, I know guys like Niccolo. 570 00:30:29,740 --> 00:30:32,960 Stay with him long enough that he second -guess in your own middle name if you 571 00:30:32,960 --> 00:30:33,719 let him. 572 00:30:33,720 --> 00:30:35,720 I bet he says he'll come over for game night, huh? 573 00:30:36,220 --> 00:30:39,700 But then it never happens. Just because someone hurt you doesn't mean that 574 00:30:39,700 --> 00:30:40,700 everyone else come back. 575 00:30:49,700 --> 00:30:51,820 D -D -D -D! Stop! 576 00:30:54,120 --> 00:30:55,280 In the air! 577 00:31:11,480 --> 00:31:14,480 McConnell filing another graven? Yeah. 578 00:31:16,490 --> 00:31:20,030 Well, can we please get the knuckle wrapping over with? Because I've got a 579 00:31:20,030 --> 00:31:21,650 on my plate, as you can see. 580 00:31:31,570 --> 00:31:34,310 I'm sending you on secondment while we look into this. 581 00:31:38,470 --> 00:31:39,470 Come again? 582 00:31:40,430 --> 00:31:41,430 68 Division. 583 00:31:44,160 --> 00:31:46,500 Supervising uniforms halfway across the city. 584 00:31:48,320 --> 00:31:52,720 Every inspector on staff has said much worse with much less cause. 585 00:31:52,920 --> 00:31:55,180 They insisted it's just while we look into things. 586 00:31:55,560 --> 00:31:59,240 You said this wouldn't go up the ladder. We can't risk him going to the press. 587 00:31:59,400 --> 00:32:03,740 We've got dozens of open complaints against management this year alone. I 588 00:32:03,740 --> 00:32:06,740 you to let me handle it. Ron, you know me. 589 00:32:07,679 --> 00:32:12,420 You especially know what I've been through 20 years of this crap. Not once, 590 00:32:12,420 --> 00:32:13,680 once have I flipped. 591 00:32:13,960 --> 00:32:14,960 It's not personal. 592 00:32:15,780 --> 00:32:18,540 We have to look into every complaint. It won't be long. 593 00:32:19,180 --> 00:32:21,400 Michaels will hold it down here for you. Michaels? 594 00:32:22,440 --> 00:32:25,380 Michaels? You're going to take everything that I've built here and put 595 00:32:25,380 --> 00:32:27,020 hands of some mediocre white man? 596 00:32:27,760 --> 00:32:32,140 If it was anybody else, would a grievance have even been filed? I mean, 597 00:32:32,140 --> 00:32:35,080 I earned just one chance to act like a human being? 598 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 I'm sorry. 599 00:32:49,220 --> 00:32:52,060 All right, what's going to happen when we bring your back end in here, huh? 600 00:32:52,840 --> 00:32:56,000 And your boys find out that you led us straight to the cartel. 601 00:32:56,660 --> 00:33:00,400 Well, if we do your files and transfers, we're already there. 602 00:33:03,720 --> 00:33:05,460 They will kill me. Who will? 603 00:33:07,180 --> 00:33:10,460 Under Jupiter, the Pandia Quince, the Mafia. 604 00:33:10,920 --> 00:33:12,420 All of them. The coyotes. 605 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 They're everywhere. 606 00:33:16,320 --> 00:33:17,340 The coyotes. 607 00:33:18,880 --> 00:33:23,200 Were they behind the cop shooting in Marshall Court? Was it a retaliation? 608 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 Listen. 609 00:33:27,500 --> 00:33:31,340 There's an innocent boy in jail right now because of this. So if you know 610 00:33:31,340 --> 00:33:33,940 something, Adam, talk. 611 00:33:40,040 --> 00:33:41,540 You want details, I can give you details. 612 00:33:41,740 --> 00:33:44,760 But I want protection. I want witness protection. 613 00:33:45,000 --> 00:33:46,920 I want a new identity, the whole shebang. 614 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 They'll get that when you talk. 615 00:33:48,400 --> 00:33:51,800 No, no. My lawyer will negotiate that. I can call her, right? 616 00:33:52,940 --> 00:33:57,240 And you can't send me to jail, because they'll find me there, too. 617 00:34:01,620 --> 00:34:05,380 All right, yeah. Someone will bring you to a safe house tonight, sit on you. 618 00:34:05,960 --> 00:34:08,780 But tomorrow's a brand new day, and we're back to business. 619 00:34:18,440 --> 00:34:21,199 Hey, um, wait. 620 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 Where are you going? 621 00:34:25,260 --> 00:34:26,600 Not sure. Maybe Maui. 622 00:34:26,820 --> 00:34:30,719 I got 20 weeks of vacation saved up. I'm going to take all of it. 623 00:34:31,179 --> 00:34:32,179 What? Wait. 624 00:34:32,260 --> 00:34:33,260 What? 625 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Why? 626 00:34:35,300 --> 00:34:36,300 Ask Michaels. 627 00:34:36,980 --> 00:34:38,739 Because he's your new unit commander. 628 00:34:39,120 --> 00:34:41,199 Okay, don't joke, Ed. What are you talking about? 629 00:34:41,520 --> 00:34:44,480 Kelly, just don't let your guard down. 630 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 Okay? 631 00:34:46,080 --> 00:34:47,520 Because these people, they're... 632 00:34:49,239 --> 00:34:50,860 They're just waiting for you to make a mistake. 633 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 Hey, Duff. 634 00:35:14,920 --> 00:35:17,580 Can I just talk to you for a second, please? 635 00:35:19,589 --> 00:35:20,930 No, because I'm not in the mood. 636 00:35:23,370 --> 00:35:29,870 Okay, maybe I shouldn't have called your sister, but I just want you to know 637 00:35:29,870 --> 00:35:32,230 that I didn't ask her to come. That's not what I did. She insisted. That was 638 00:35:32,230 --> 00:35:33,810 kind of like her idea. 639 00:35:34,110 --> 00:35:37,550 And honestly, Duff, come on. What did you expect me to do? Because friends, 640 00:35:37,550 --> 00:35:38,550 that's what we are. 641 00:35:39,070 --> 00:35:40,230 We look out for one another. 642 00:35:40,790 --> 00:35:41,790 No. 643 00:35:42,250 --> 00:35:43,770 Friends respect boundaries. 644 00:35:44,230 --> 00:35:48,310 And I've told you a hundred times, I can take care of myself. Yeah, but you also 645 00:35:48,310 --> 00:35:50,070 told me that you were over him. 646 00:35:50,350 --> 00:35:53,670 Listen, sometimes in life, people need backup. 647 00:35:54,230 --> 00:35:57,970 Look, you went in there on your own today, and what happened? Really, what 648 00:35:57,970 --> 00:36:02,710 happened? You almost got yourself killed. Yeah, and I handled it, like I 649 00:36:02,710 --> 00:36:04,950 do, without you breathing down my neck. OK. 650 00:36:05,930 --> 00:36:07,250 I know what you think I am. 651 00:36:08,310 --> 00:36:09,310 I get it. 652 00:36:10,430 --> 00:36:14,390 It's like a loser running around. 653 00:36:15,529 --> 00:36:17,590 Begging for your friendship. Stop doing that. 654 00:36:18,450 --> 00:36:21,570 And go home and handle your own problems for once. 655 00:36:23,550 --> 00:36:24,550 Fine. 656 00:36:26,130 --> 00:36:27,850 Fine, I'm going to stop. I'm going to go home. 657 00:36:28,870 --> 00:36:32,530 Because at least I've got a family to go home to. A family I actually like. 658 00:36:35,830 --> 00:36:40,650 No wonder you need a vision board to connect with people. 659 00:36:41,690 --> 00:36:43,330 Because that right there... 660 00:36:45,190 --> 00:36:47,210 That is why no one would want to be your friend. 661 00:37:08,610 --> 00:37:10,330 I can't believe you still live here. 662 00:37:10,850 --> 00:37:13,290 Hey! You ever get that AC to work? 663 00:37:13,610 --> 00:37:14,610 No. 664 00:37:14,650 --> 00:37:16,370 Maybe twice since you moved out. 665 00:37:17,750 --> 00:37:20,910 You know, I can look at it. No, thank you. 666 00:37:22,770 --> 00:37:25,910 But I'm glad we did this. 667 00:37:26,930 --> 00:37:30,010 I needed it. And I'm so pissed off at Sam right now. 668 00:37:30,690 --> 00:37:32,210 She's just looking out for you. 669 00:37:32,530 --> 00:37:33,850 You should have let her sometime. 670 00:37:37,650 --> 00:37:40,810 Oh, no. I'm not doing that. 671 00:37:41,890 --> 00:37:42,890 No. 672 00:37:44,290 --> 00:37:47,850 Getting too old. Got it. No, got it. Got it, got it, got it. 673 00:37:48,150 --> 00:37:49,530 No, no. 674 00:37:51,790 --> 00:37:55,050 God, come on. What took you so long? Cheater. 675 00:37:56,190 --> 00:37:57,190 Baby. 676 00:37:57,510 --> 00:37:58,670 He hates you. 677 00:37:58,910 --> 00:37:59,910 You should. 678 00:38:00,930 --> 00:38:04,090 But you don't. Do you notice I'm telling me how I feel now? 679 00:38:04,590 --> 00:38:06,610 Done with that. 680 00:38:07,370 --> 00:38:08,370 Promise. 681 00:38:08,890 --> 00:38:10,150 I know my boundaries. 682 00:38:10,670 --> 00:38:11,770 I don't do rage. 683 00:38:12,810 --> 00:38:15,090 And I don't do jealous, and I don't do drugs. 684 00:38:17,110 --> 00:38:19,670 Those three things were pretty locked together for me, yeah? 685 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 Yeah. 686 00:38:24,850 --> 00:38:26,230 I'm sorry I scared you. 687 00:38:27,810 --> 00:38:29,150 And I'm sorry I hurt you. 688 00:38:32,090 --> 00:38:34,050 But I'm not sorry for who I am now. 689 00:38:35,990 --> 00:38:36,990 I'm ready. 690 00:38:39,650 --> 00:38:40,650 For what? 691 00:38:45,810 --> 00:38:46,810 Kids. House. 692 00:38:49,270 --> 00:38:50,270 Love, I guess. 693 00:39:16,770 --> 00:39:18,090 Oh, boy. 694 00:39:20,290 --> 00:39:21,290 Uncle? 695 00:39:33,530 --> 00:39:34,690 It's unnerving. 696 00:39:37,850 --> 00:39:42,870 To see such a handsome young man spending Friday night with his 697 00:39:42,870 --> 00:39:43,990 watching murder mystery. 698 00:39:44,490 --> 00:39:47,550 Yep. Just getting some quality time in. 699 00:39:47,790 --> 00:39:49,730 You're the one who's always saying you're going to die soon. 700 00:39:50,010 --> 00:39:51,510 Not tonight, God willing. 701 00:39:52,150 --> 00:39:53,490 Oh. You never know. 702 00:39:53,950 --> 00:39:57,870 Could have put poison in that tea. Get you back for tricking me into talking to 703 00:39:57,870 --> 00:40:00,950 Jackie. She feels terrible. I did her a favor. 704 00:40:01,690 --> 00:40:03,210 Plus, you were good together. 705 00:40:04,130 --> 00:40:05,670 Elliot, what are you doing here? 706 00:40:06,570 --> 00:40:09,010 We're just getting some time in with me before I die. 707 00:40:09,230 --> 00:40:10,590 Oh, that is a wonderful idea. 708 00:40:11,030 --> 00:40:14,170 Don't move. Nobody move. I got it. I got this. I got this. Here we are. Here we 709 00:40:14,170 --> 00:40:15,290 are. Here we are. There you are. 710 00:40:15,890 --> 00:40:18,190 And... There. 711 00:40:18,750 --> 00:40:20,530 Honey, take a napkin. Take a napkin. 712 00:40:21,530 --> 00:40:22,710 Hey, Mom. Should I get yours? 713 00:40:23,050 --> 00:40:24,050 Hey, I got into university. 714 00:40:24,390 --> 00:40:25,390 You did? 715 00:40:25,890 --> 00:40:26,890 Oh. 716 00:40:28,170 --> 00:40:32,470 Well, um... You know what? You're going to have to... What is this? Gluten 717 00:40:32,470 --> 00:40:34,670 -free? Get a good job because, uh... 718 00:40:35,480 --> 00:40:36,500 University is expensive. 719 00:40:37,340 --> 00:40:38,860 That's funny. You're paying. 720 00:40:40,660 --> 00:40:41,660 Nope. 721 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 No. 722 00:40:44,980 --> 00:40:46,360 Not unless I see you've changed. 723 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Oh. 724 00:40:48,580 --> 00:40:49,580 Come on. 725 00:40:50,660 --> 00:40:51,660 Friday night? 726 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 Agatha Christie? 727 00:40:53,580 --> 00:40:54,580 You too? 728 00:40:55,400 --> 00:40:58,460 If that's not changing, I don't know what is. 729 00:41:07,259 --> 00:41:08,340 What are boundaries? 730 00:41:08,640 --> 00:41:09,640 Yes. 731 00:41:10,360 --> 00:41:15,180 You have the... It's getting all over here. Okay. 732 00:41:15,480 --> 00:41:17,580 No, I'm just saying you have... What is going on right now? 733 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 Stop. 734 00:41:19,620 --> 00:41:25,640 I cannot believe this was my Friday night. 735 00:41:26,480 --> 00:41:28,400 You're the one who said you wanted to stay out of trouble. 736 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 I know, and for what? 737 00:41:31,520 --> 00:41:32,580 I am trouble. 738 00:41:33,120 --> 00:41:34,120 Good. 739 00:41:35,360 --> 00:41:36,580 I've got something in the works. 740 00:41:43,920 --> 00:41:44,920 Drop a bomb. 741 00:41:45,080 --> 00:41:46,700 Popcorn? Grabbers eat last. 742 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 I'll tell you later. 743 00:41:56,020 --> 00:41:57,020 Big guy. 744 00:42:02,620 --> 00:42:05,860 Who keeps calling you this late, huh? 745 00:42:07,780 --> 00:42:09,620 You got another man I should know about. 746 00:42:10,300 --> 00:42:11,300 Doesn't. 747 00:42:11,920 --> 00:42:13,980 But don't go telling yourself who's in the race. 748 00:42:14,320 --> 00:42:15,620 Just try to win it. 749 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 It's three o 'clock. 750 00:42:23,680 --> 00:42:24,680 What? 751 00:42:29,500 --> 00:42:30,680 Yeah, send me the address. 752 00:42:32,040 --> 00:42:33,400 I checked for a tail. 753 00:42:33,980 --> 00:42:37,880 I took the side road, but the bike... 754 00:42:38,420 --> 00:42:42,140 It just came out of nowhere. Okay, and you didn't tell anyone that you were 755 00:42:42,140 --> 00:42:42,859 moving him? 756 00:42:42,860 --> 00:42:46,220 Nobody. I don't know what happened. Adam must have tipped someone off. 757 00:42:46,560 --> 00:42:47,660 Did he call his lawyer? 758 00:42:48,820 --> 00:42:49,820 Yes, he did. 759 00:42:49,980 --> 00:42:51,080 But I didn't get his name. 760 00:42:51,300 --> 00:42:53,120 Well, Adam said that his lawyer was a woman. 761 00:42:53,440 --> 00:42:57,180 Well, whoever he was talking to, I'm pretty sure it was a guy. He kept 762 00:42:57,180 --> 00:42:58,180 him brother. 56036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.