All language subtitles for morden.i.sandhamn.s11e04.swedish.1080p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:16,120 F�rl�t, mamma. 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,920 Jag letar efter min aff�rspartner, han �r f�rsvunnen. 3 00:00:19,079 --> 00:00:23,560 -Jag kan ringa efter mina kollegor. -Fast d� f�r du f�rklara situationen. 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,600 -Vem tjallade? -Ronny Pihl. 5 00:00:25,760 --> 00:00:29,680 -Vill du ses p� fredag? -Ja. 6 00:00:29,840 --> 00:00:33,720 Nikku �r en helt fantastisk son. Kan ni inte bara s�ka efter honom? 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,440 Han ville att jag skulle hj�lpa honom. Med en leverans. 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,320 Hundra kilo belugakaviar blir ju fyra miljoner. 9 00:00:39,479 --> 00:00:43,440 -D� grejar du en b�t, d�. -L�mna bara nycklarna till henne. 10 00:00:43,600 --> 00:00:46,040 Det kommer ju inte att vara �ver. Inte i mitt huvud. 11 00:00:46,200 --> 00:00:50,400 Jag klarar inte av det h�r l�ngre. Jag vill bara att allt ska ta slut. 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,240 Lias. 13 00:01:21,640 --> 00:01:23,160 Lias. 14 00:01:25,480 --> 00:01:27,720 Lias? 15 00:01:27,880 --> 00:01:29,840 -Lias! -Ja? 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,800 -R�rt�ngen. -Ja. 17 00:01:31,959 --> 00:01:34,440 Den ligger h�r. 18 00:01:37,440 --> 00:01:40,080 -Gick det bra? F�rl�t. -Fan... 19 00:01:40,240 --> 00:01:43,160 -F�rl�t. Gick det bra? -Ja, det �r okej. 20 00:01:44,640 --> 00:01:49,240 -H�rru, �r allt okej med dig? -Ja, jag m�r bra. 21 00:01:56,960 --> 00:02:00,040 F�rl�t, jag m�ste ta det h�r. Det �r mina polare. 22 00:02:07,480 --> 00:02:12,800 Det �r 705:an vid tr�bryggan. Min chef, han g�r hem vid fem. 23 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 Jag tror inte mamsen skulle vara s� f�rtjust i de typerna. 24 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 Jo d�. Hon k�nner dem, de �r godk�nda. 25 00:02:33,320 --> 00:02:36,600 Jaha... Okej. 26 00:03:13,520 --> 00:03:17,360 -�r det best�llt? -Ja, jag �r...d�r. 27 00:03:20,880 --> 00:03:24,120 -Hej. -Hej. 28 00:03:29,560 --> 00:03:31,520 Vad fin du �r. 29 00:03:31,680 --> 00:03:35,360 Jas�? Nej, det vet jag inte, men tack f�r att du ljuger bra. 30 00:03:35,520 --> 00:03:38,600 Va? Nej, det g�r jag inte. 31 00:03:41,720 --> 00:03:49,160 Jag t�nkte att vi kunde ses bara f�r att...l�mna all skit bakom oss. 32 00:03:49,320 --> 00:03:52,080 Ja, ja. Sj�lvklart. 33 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 Du, Don Johnson ringde f�r en stund sen. 34 00:03:57,520 --> 00:03:59,920 Han vill ha tillbaka sin skjorta. 35 00:04:00,080 --> 00:04:04,600 Va? Nej... Vad�? Jag tycker den �r fin. 36 00:04:04,760 --> 00:04:07,920 Men det �r n�t fel med knappen. Som att knapph�let �r f�r stort. 37 00:04:08,080 --> 00:04:10,840 -"Hull"? -Knapphullet, ja. 38 00:04:11,000 --> 00:04:12,960 Ja. Nej, inte s�. 39 00:04:13,120 --> 00:04:16,440 Det kanske �r knapparna som �r f�r sm�. 40 00:04:16,600 --> 00:04:20,440 -Hej. Har vi hunnit best�mma oss? -Nej. 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 Jag kommer tillbaka. 42 00:04:23,880 --> 00:04:27,360 Sen g�r hon runt med telefonen klistrad i handen s� h�r: 43 00:04:27,520 --> 00:04:32,720 "Henrik! Henrik! Syns min dubbelhaka nu? Syns den?" 44 00:04:32,880 --> 00:04:36,320 Kan du f�rst� att jag har varit b�sta kompis med henne? 45 00:04:40,600 --> 00:04:47,520 F�rl�t, det var inte meningen att... g� �ver n�n gr�ns eller n�t. 46 00:04:51,560 --> 00:04:54,680 Allt finns fortfarande kvar. 47 00:04:56,360 --> 00:04:59,040 Jag hittar ingen str�mbrytare f�r att sl� av det. 48 00:05:00,040 --> 00:05:02,600 Ja, det �r v�l det jag �r r�dd f�r. 49 00:05:04,680 --> 00:05:06,960 Vad�? 50 00:05:07,120 --> 00:05:11,560 Om inget har f�r�ndrats, vad ska bli annorlunda om vi f�rs�ker igen? 51 00:05:13,120 --> 00:05:17,360 Nej... Jag vet inte. 52 00:05:17,520 --> 00:05:22,480 Jag �r ju p� en b�ttre plats...nu. Det �r vi v�l b�da. 53 00:05:22,640 --> 00:05:29,120 Absolut. Men vad h�nder n�r du hamnar p� ett d�ligt st�lle? Igen. 54 00:05:29,279 --> 00:05:31,600 Det var ju inte som att du sl�ppte in mig. 55 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 Nej, jag �r glad att jag inte gjorde det. 56 00:05:33,920 --> 00:05:36,360 Urs�kta? Vad fan menar du? 57 00:05:36,520 --> 00:05:39,920 Vi s�g ju b�da tv� hur det gick, jag h�ll p� att f�rlora jobbet. 58 00:05:40,920 --> 00:05:44,960 Ibland s� �r du dum i hela huvudet! 59 00:05:45,120 --> 00:05:48,120 Va? Nej... 60 00:06:18,080 --> 00:06:20,200 Jag sa ju att han skulle vara h�r. 61 00:06:31,839 --> 00:06:35,560 Men vad fan, Miriam. Det d�r �r inte kul. 62 00:06:35,720 --> 00:06:38,440 Nej. Det tycker inte jag heller. 63 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 Vad h�ller ni p� med? 64 00:06:43,760 --> 00:06:46,240 Vad �r det du har sagt till polisen? 65 00:06:47,279 --> 00:06:52,000 Just ja. Du s�g att de tog mig. 66 00:06:53,640 --> 00:06:56,800 Men ta bort den d�r, jag sa ju ingenting, f�rst�s. 67 00:06:59,839 --> 00:07:03,279 -Varf�r sl�ppte de dig, d�? -F�r de hade inget p� mig. 68 00:07:03,440 --> 00:07:06,960 Eller snarare, jag hade inte s� mycket p� mig. 69 00:07:07,120 --> 00:07:09,480 Det �r v�l dagsb�ter. 70 00:07:09,640 --> 00:07:16,160 Har du inte informerat dem om mina och Nikkus aff�rer? 71 00:07:16,320 --> 00:07:20,800 Vafan... Jag vet ju ingenting om vad ni h�ller p� med f�r aff�rer. 72 00:07:26,600 --> 00:07:30,480 -Du �r ganska bra p� b�tar, va? -Ja, jag hade firma f�rut. 73 00:07:30,640 --> 00:07:37,520 Bra. F�r d� kan du hj�lpa oss. Vi beh�ver n�n som k�r. I kv�ll. 74 00:07:37,680 --> 00:07:41,000 I kv�ll? Nej, tyv�rr. 75 00:07:42,040 --> 00:07:45,560 Kom igen. Vi kan ta en liten avstickare f�rst. 76 00:07:45,720 --> 00:07:49,440 K�ka mjukglass p� Fj�derholmarna. Vad tror du om det? 77 00:07:49,600 --> 00:07:54,600 Nej, jag vet inte... Jag �r lite laktosig. 78 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 Jaha. 79 00:07:57,160 --> 00:07:59,360 P� tal om det, jag m�ste p� muggen. 80 00:08:06,120 --> 00:08:10,360 Vem fan �r det som har l�ckt hos er? Allts�, jag kom med v�rdefull info- 81 00:08:10,520 --> 00:08:12,680 -och som tack blir jag huggen i ryggen. 82 00:08:12,840 --> 00:08:16,040 Och nu pressar hon mig, och hon �r s� j�vla obehaglig! 83 00:08:16,200 --> 00:08:18,880 -Vem hon? -Hon som har aff�rer med Nikku. 84 00:08:20,960 --> 00:08:24,840 -Var �r du? -Vem pratar du med? 85 00:08:25,000 --> 00:08:28,120 -Fan! -Hon kommer fan ha ihj�l mig! 86 00:08:29,200 --> 00:08:31,520 -Ja, men var �r du? -Rosetta's! 87 00:09:00,200 --> 00:09:02,000 Kommer ambulansen, eller? 88 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 Fan. Helvete. 89 00:09:05,600 --> 00:09:10,320 Nej, jag vet inte. Jag s�g inte n�r det h�nde. 90 00:09:10,480 --> 00:09:11,920 Ronny? 91 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 Ronny? 92 00:09:26,640 --> 00:09:29,960 Det �r tack och hej f�r mig. 93 00:09:30,120 --> 00:09:35,440 Nej. Det kommer att g� bra. Okej? Det h�r kommer att g� bra. 94 00:09:35,600 --> 00:09:40,080 Nackahamnen... Nacka... 95 00:10:00,440 --> 00:10:03,280 Ronny tjallar p� Nikku, och Nikku f�rsvinner. 96 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 Tv� dar senare hamnar Ronny under en bil. 97 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 Och d� tjallade han igen? 98 00:10:07,120 --> 00:10:10,360 Ja. Tid och plats f�r en �verl�mning. Nackahamnen. 99 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 De smugglar kaviar, inte knark. 100 00:10:12,360 --> 00:10:15,440 Han ringde mig, han var livr�dd- 101 00:10:15,600 --> 00:10:17,400 -pratade om ett p�g�ende �verfall och sen �r han d�d? 102 00:10:17,559 --> 00:10:19,760 Det var v�l en olycka? 103 00:10:19,920 --> 00:10:25,120 Han blev ju jagad! Troligen �r de m�nniskorna i Nackahamnen nu i kv�ll. 104 00:10:25,280 --> 00:10:29,240 -Hur vet du att du kan lita p� honom? -Det var det sista han sa i livet! 105 00:10:29,400 --> 00:10:32,679 Och vad tycker du att det har med saken att g�ra? 106 00:10:32,840 --> 00:10:36,840 -Fy fan... -Missbrukare �r inte s� p�litliga. 107 00:10:39,160 --> 00:10:42,040 -Han gick ju inte p� droger ens. -Alex har r�tt. 108 00:10:42,200 --> 00:10:44,520 Vi vill ha full polisn�rvaro d�r nu i kv�ll. 109 00:10:44,679 --> 00:10:48,960 Nej, sl�s med resurser. Vi har inte nog med information. Vad s�ger du? 110 00:10:50,920 --> 00:10:54,240 Vi kanske kan s�kra lite mer information innan... 111 00:10:54,400 --> 00:10:57,120 Vi �r s�kra p� den info vi har, vi vill k�ra nu. 112 00:10:57,280 --> 00:10:59,800 Jag s�rar p� er tv�. Ni lyder inte order. 113 00:11:12,240 --> 00:11:13,600 Ta det lugnt nu! 114 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 Vi sticker till Nackhamnen. Kom igen. 115 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 -Hon sa nej. -Till fler resurser, ja. 116 00:11:18,160 --> 00:11:20,840 -Hon sa inget om vad vi fick g�ra. -Hon vill dela p� oss. 117 00:11:21,000 --> 00:11:22,760 Hon kan ju f�rs�ka. 118 00:11:25,000 --> 00:11:27,160 Jag l�nade ut den, jag skulle inte k�ra. 119 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 -Nu har planerna �ndrats. -Jag vill inte. 120 00:11:29,880 --> 00:11:32,960 Men du har inget j�vla val, fattar du inte det? 121 00:11:33,120 --> 00:11:36,080 �n s� l�nge s� �r det bara jag som vet vad du har gjort. 122 00:11:36,240 --> 00:11:38,080 Och s� mamsen d�. 123 00:11:48,080 --> 00:11:53,320 F�rl�t att jag var oprofessionell. Det blev lite v�l privat kanske. 124 00:11:54,520 --> 00:11:56,120 Det var bra att du tog �ver. 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 P� min f�rra arbetsplats omplacerades man om man inledde en aff�r. 126 00:12:00,880 --> 00:12:04,720 Men jag och Alexander jobbar ju inte p� samma arbetsplats. 127 00:12:04,880 --> 00:12:09,280 Nej, nej. Jag menar bara att det kan vara sv�rt att h�lla is�r impulserna. 128 00:12:10,600 --> 00:12:15,200 -Jag tror inte att jag har det... -F�rl�t. 129 00:12:20,120 --> 00:12:22,280 Okej, jag kommer. 130 00:12:22,440 --> 00:12:24,400 Vad �r det som har h�nt? 131 00:12:24,559 --> 00:12:28,480 Jag m�ste hem och l�sa upp. De ska fixa ventilationen. 132 00:12:33,720 --> 00:12:36,360 Lias? Kom. 133 00:12:47,960 --> 00:12:51,080 Du kan ju inte komma hit i det h�r tillst�ndet. 134 00:12:51,240 --> 00:12:55,120 -Jag t�nker ju anm�la mig sj�lv. -D� f�r du livstid! 135 00:12:55,280 --> 00:13:00,400 -Jag kommer att ta mitt straff. -Vet du hur det �r i f�ngelse? 136 00:13:00,559 --> 00:13:03,720 Det �r brutalt d�r inne. Du skulle aldrig klara det. 137 00:13:03,880 --> 00:13:06,640 Och vad tror du h�nder med mig n�r det kommer fram- 138 00:13:06,800 --> 00:13:09,480 -att jag har hj�lpt dig att... dumpa ett j�vla lik? 139 00:13:09,640 --> 00:13:13,000 Men om inte jag s�ger att du visste, d�? Att det bara var jag. 140 00:13:13,160 --> 00:13:15,120 Lias, nej. Nej. 141 00:13:15,280 --> 00:13:18,040 Nu k�r du den d�r j�vla b�ten, sen �r det h�r �ver. 142 00:13:22,200 --> 00:13:24,840 Lias, nu g�r du som jag s�ger. 143 00:13:38,679 --> 00:13:42,960 Vad var det du sa? Ventilationen? 144 00:13:43,120 --> 00:13:45,480 F�rl�t. 145 00:13:46,600 --> 00:13:48,240 Du beh�ver inte ljuga f�r mig. 146 00:13:48,400 --> 00:13:51,840 Jag ville bara inte blanda ihop jobb och v�nskap. 147 00:13:52,000 --> 00:13:55,080 Ja, fast det har vi v�l redan gjort? 148 00:14:00,080 --> 00:14:01,880 Lias har problem med pengar. 149 00:14:03,200 --> 00:14:06,520 Okej. �r det allvarligt? 150 00:14:08,320 --> 00:14:13,480 Nej. Kronofogden. Han s�ger inte till i tid, och s�... Han sk�ms v�l. 151 00:14:14,960 --> 00:14:18,160 -Beh�ver du hj�lp med n�t? -Nej, tack. Vi ses sen. 152 00:14:18,320 --> 00:14:23,040 Du... Du vet att du kan prata med mig, va? 153 00:14:27,800 --> 00:14:30,280 Tack. 154 00:14:39,640 --> 00:14:43,440 -Hur gick det med lunchdejten? -Tja... 155 00:14:47,160 --> 00:14:52,960 Okej, jag antar att det inte gick s� bra. Var han f�ordig? 156 00:14:53,120 --> 00:14:57,240 Nej. Det var bara... 157 00:14:58,520 --> 00:15:03,400 �h, det blev fel. Fast det �r inte det som st�r mig. 158 00:15:04,480 --> 00:15:07,280 Han smaskar n�r han �ter, jag vet. 159 00:15:07,440 --> 00:15:11,720 -Det �r Rakel. -Jaha, din BFF? 160 00:15:11,880 --> 00:15:17,280 P�r, du �r min BFF. Min enda BFF. 161 00:15:17,440 --> 00:15:19,680 Okej, vad �r det med Rakel d�? 162 00:15:19,840 --> 00:15:23,480 Det �r n�t m�rkligt med henne och hennes son. 163 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 N�t st�mmer inte i den relationen. 164 00:15:25,800 --> 00:15:28,480 Okej. Och du har f�rs�kt att prata med henne? 165 00:15:28,640 --> 00:15:33,920 Hon k�nns inte riktigt mottaglig. Det �r n�t med honom. 166 00:15:34,760 --> 00:15:37,520 Vill du att jag...kollar lite? 167 00:15:50,280 --> 00:15:52,240 Jag vet, jag vet. Tre minuter i. 168 00:15:52,400 --> 00:15:54,240 Jag ska bara kolla upp n�t innan jag g�r hem. 169 00:15:54,400 --> 00:15:55,960 Vet du var killarna �r? 170 00:15:56,120 --> 00:15:59,200 Jag ringde dem f�rut, och d� satt de i bilen. 171 00:15:59,360 --> 00:16:01,960 -De sa inte vart de skulle. -Fr�gade du inte? 172 00:16:02,120 --> 00:16:07,120 -Nej, de var lite hemliga av sig. -Okej. 173 00:17:11,960 --> 00:17:14,400 BELUGAKAVIAR 174 00:17:18,040 --> 00:17:22,119 -Mamma? -S�g �t Miriam att avbryta. 175 00:17:22,280 --> 00:17:24,480 Avbryt. Polis �r p� v�g. 176 00:17:26,160 --> 00:17:30,119 -Vad�? -Mamma sa vi skulle avbryta. 177 00:17:30,280 --> 00:17:33,480 -Va? Varf�r d�? -Polisen �r p� v�g. 178 00:17:50,640 --> 00:17:53,680 Du m�ste dra. Polisen �r h�r. 179 00:17:54,600 --> 00:17:56,880 -Stick. Dra. -Polis! 180 00:17:57,040 --> 00:18:00,000 -Dra! -St� stilla! 181 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 Stanna! 182 00:19:42,920 --> 00:19:44,800 Sl�pp vapnet! 183 00:20:16,240 --> 00:20:20,200 Tryck, Valpen! Du m�ste trycka, jag klarar inte att trycka p� den sj�lv! 184 00:20:20,359 --> 00:20:23,680 Du m�ste h�lla den... Hall�! H�ll dig vaken! 185 00:20:24,680 --> 00:20:27,240 Sjung en s�ng. Bara sjung, vilken s�ng som helst! 186 00:20:27,400 --> 00:20:30,960 Det var en g�ng en mus och den musen hette Klas 187 00:20:31,119 --> 00:20:32,880 Sjung! 188 00:20:33,040 --> 00:20:36,359 Och han var alltid bjuden n�r det var stort kalas 189 00:20:36,520 --> 00:20:39,600 Kom igen, sjung! Hall�! 190 00:20:41,880 --> 00:20:45,680 -Vi m�ste f� hit kirurgjouren. -Ja, jag fixar. 191 00:21:03,600 --> 00:21:05,320 Fan... 192 00:21:21,560 --> 00:21:24,840 Nora! V�nta, v�nta, v�nta. Jag har hittat grejer. 193 00:21:25,000 --> 00:21:28,960 -Om? -Rakels son. Ganska konstiga grejer. 194 00:21:29,119 --> 00:21:31,200 Gripanden som inte har lett till f�runders�kningar- 195 00:21:31,359 --> 00:21:34,960 -f�runders�kningar som lagts ner, fast de borde ha lett till �tal... 196 00:21:35,119 --> 00:21:39,080 -Vad har han gjort? -Inbrott, f�rs�k till bedr�gerier... 197 00:21:39,240 --> 00:21:41,880 -Narkotika? -Nej. 198 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 Men han verkar ha varit i stort behov av pengar, r�tt mycket pengar. 199 00:21:45,800 --> 00:21:49,480 Vad betyder det? Att inget har lett till �tal? 200 00:21:49,640 --> 00:21:51,880 Att Rakel har skyddat honom. 201 00:21:57,000 --> 00:21:59,800 Hej, Alexander. 202 00:21:59,960 --> 00:22:03,680 V�nta. Vad s�ger du? Jag... Du f�r lugna ner dig. 203 00:22:06,520 --> 00:22:12,000 Herregud. Vi kommer. Vi kommer p� en g�ng. Hej. 204 00:22:12,160 --> 00:22:15,520 Vad var det? Vad �r det? 205 00:22:17,840 --> 00:22:20,560 Vad �r det som har h�nt? 206 00:22:22,440 --> 00:22:25,640 Var �r han? Vad �r det som har h�nt? 207 00:22:25,800 --> 00:22:28,920 Kan du sn�lla...kan du s�ga?! Kommer han att �verleva? 208 00:22:29,080 --> 00:22:30,960 Vad fan har ni gjort?! 209 00:22:31,119 --> 00:22:34,680 Vi fick ett tips, och s� �vertalade jag honom att f�lja med. 210 00:22:34,840 --> 00:22:36,320 Du �vertalade honom? 211 00:22:36,480 --> 00:22:42,400 Ja. Vi fick inte f�r Rakel. Men vi �kte �nd�... Och s� sk�t hon. 212 00:22:42,560 --> 00:22:45,080 -Din j�vel! Det �r ditt fel! -Sluta! 213 00:22:45,240 --> 00:22:48,880 -Din j�vel! -P�r... 214 00:22:49,040 --> 00:22:52,400 -Kommer han att �verleva...? -P�r... 215 00:22:52,560 --> 00:22:55,040 Jag vill ha kvar honom. 216 00:23:04,320 --> 00:23:08,520 -Kommer han att klara sig? -Jag vet inte. 217 00:23:09,760 --> 00:23:12,560 Det var mitt fel. 218 00:23:12,720 --> 00:23:16,680 Va? Du kunde ju inte veta att de �kte dit. 219 00:23:16,840 --> 00:23:20,480 -Nej... -Nej. 220 00:23:21,760 --> 00:23:28,359 Emma! WTJ59J. Eller I. J eller I. 221 00:23:30,320 --> 00:23:33,480 Det �r bilens registreringsnummer. De som sk�t. 222 00:23:43,520 --> 00:23:47,560 Vad menade hon med "kritiskt"? 223 00:23:47,720 --> 00:23:50,440 Jag tror inte hon vet mer just nu. 224 00:23:50,600 --> 00:23:54,080 Man kan inte bara s�ga s�, och sen g�. 225 00:23:54,240 --> 00:23:57,800 De kommer inte att veta n�t mer innan operationen �r klar. 226 00:24:01,680 --> 00:24:04,840 -Och vi kan inte fr�ga Henrik? -Han jobbar ju inte h�r l�ngre. 227 00:24:05,000 --> 00:24:08,760 Nej, just det. F�r han har blivit n�n j�vla sk�rg�rdsdoktor. 228 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 D�r. Miriam Huldt. �ngsviksv�gen. 229 00:24:31,160 --> 00:24:33,200 Okej. �r det l�ngt h�rifr�n? 230 00:24:36,720 --> 00:24:38,160 18 minuter. 231 00:24:38,320 --> 00:24:40,240 Har vi n�gra bilar h�r? 232 00:24:44,560 --> 00:24:47,960 Hej. Jag skulle beh�va en patrull till Gustavsberg. 233 00:24:48,119 --> 00:24:51,800 Det g�ller en Miriam Huldt, �ngsviksv�gen 4. 234 00:24:53,280 --> 00:24:56,000 Hon �r bev�pnad och har skjutit en kollega. 235 00:25:12,880 --> 00:25:15,200 -Hall�? -Var �r Miriam? 236 00:25:17,040 --> 00:25:20,320 -Eh... Vem �r du? -Var �r Miriam? 237 00:25:20,480 --> 00:25:22,600 Jag vet inte. 238 00:25:22,760 --> 00:25:25,960 H�lsa henne att om hon eller du n�mner min sons namn- 239 00:25:26,119 --> 00:25:27,560 -s� ser jag till att ni b�da tv�... 240 00:25:27,720 --> 00:25:31,359 Polis! H�nderna p� huvudet! V�nd dig om! 241 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 -�r du sj�lv? -Ja! 242 00:25:36,040 --> 00:25:40,440 -H�nderna p� ryggen. -Hall�? 243 00:25:40,600 --> 00:25:42,280 -Ligg still! -Hall�? 244 00:25:51,520 --> 00:25:53,840 S�tt dig l�ngst in. 245 00:26:01,880 --> 00:26:03,480 Var �r Alexander? 246 00:26:03,640 --> 00:26:09,440 I garaget. Han...kollar igenom sk�pbilen. Igen. 247 00:26:11,880 --> 00:26:17,320 -Hur m�r han? -Inte s� bra. 248 00:26:21,520 --> 00:26:23,280 Okej, hur g�r vi vidare? 249 00:26:23,440 --> 00:26:27,560 Mannen som greps, Svante Huldt, ska f�rh�ras. 250 00:26:37,680 --> 00:26:39,200 Kan jag f�rh�ra Svante nu? 251 00:26:39,359 --> 00:26:41,960 -Det �r b�st att jag g�r det. -Nej, jag g�r det. 252 00:26:42,119 --> 00:26:45,520 Du �r personligt involverad. Ta ledigt i n�gra dar. 253 00:26:45,680 --> 00:26:48,359 Det kommer inte att h�nda. 254 00:26:48,520 --> 00:26:52,520 Om du lyssnar mer p� mig s� kanske du kan undvika att fler olyckor sker. 255 00:26:52,680 --> 00:26:56,080 Olyckor h�nder. Alexander m�ste f� avsluta det h�r fallet. 256 00:27:02,119 --> 00:27:04,240 Okej. Men jag sitter med. 257 00:27:33,880 --> 00:27:35,880 Vad gjorde du i Nackahamnen i g�r? 258 00:27:38,880 --> 00:27:44,600 -Vem s�ger att jag var d�r? -Jag. Jag s�g dig. 259 00:27:44,760 --> 00:27:47,280 Jag s�g dig, en kvinna och n�n som k�rde b�ten. 260 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 Det var inte jag. 261 00:27:51,640 --> 00:27:54,960 -Vad lastade ni av i hamnen? -Har inte lastat av n�t. 262 00:27:55,119 --> 00:27:57,720 Inte? 263 00:27:57,880 --> 00:28:02,320 Du blandar ihop mig med n�n annan. Jag ser ganska vanlig ut. 264 00:28:06,560 --> 00:28:10,560 Du ser ovanligt dum ut i huvudet. 265 00:28:10,720 --> 00:28:15,920 En person �r d�d, en ligger p� sjukhus och en �r f�rsvunnen. 266 00:28:17,440 --> 00:28:20,480 Jag har ingen j�vla aning om vad du snackar om. 267 00:28:21,880 --> 00:28:29,359 Jag har tr�ffat din fru Miriam flera g�nger. Det h�r �r v�l din fru? 268 00:28:32,040 --> 00:28:35,920 Ja... Jaha. 269 00:28:36,080 --> 00:28:39,120 Ber�tta det du vet. Vad h�ll ni p� med? 270 00:28:39,280 --> 00:28:43,960 Jag k�rde bilen, ja. Men annars har jag inte gjort n�t. 271 00:28:45,640 --> 00:28:49,280 -Jag �r oskyldig. -Du missf�rst�r nog situationen. 272 00:28:49,440 --> 00:28:55,520 Det h�r �r din m�jlighet. Nu har du m�jligheten att erk�nna. 273 00:28:55,680 --> 00:28:59,240 Du kan l�tta ditt hj�rta. V�lja v�g. 274 00:28:59,400 --> 00:29:02,800 Men...du verkar ju ganska obekymrad. 275 00:29:02,960 --> 00:29:05,960 Nej. Fan, det �r klart att jag inte �r. 276 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 Ber�tta sanningen d�. 277 00:29:08,280 --> 00:29:12,200 Det kommer att k�nnas b�ttre efter�t. Det g�r det alltid. 278 00:29:20,200 --> 00:29:21,520 Hall�? 279 00:29:21,680 --> 00:29:24,680 �r det sant? Att den d�r polisen �r d�d? 280 00:29:25,720 --> 00:29:29,520 Han �r p� sjukhus. Vi vet inte om han kommer att klara sig �n. 281 00:29:31,040 --> 00:29:35,400 Mamma, jag orkar inte mer. Okej? Jag kommer in och ber�ttar allt. 282 00:29:35,560 --> 00:29:37,760 -Nej, det g�r du inte. -Jag orkar inte! 283 00:29:37,920 --> 00:29:42,080 L�gg bort offerkoftan. S�ger du n�nting �ker vi dit b�gge tv�. 284 00:29:42,240 --> 00:29:46,040 Jag ska hj�lpa dig. Thailand har inget utl�mningsavtal. 285 00:29:46,200 --> 00:29:49,000 Thailand? Mamma, vad ska jag g�ra i Thailand? 286 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 Du f�r en ny chans. Du kan b�rja om. 287 00:29:51,400 --> 00:29:55,600 -Mamma, vad ska jag g�ra i Thailand? -Du ska �verleva. 288 00:29:55,760 --> 00:29:58,960 -�verleva? -Herregud, Lias. F�rst�r du inte? 289 00:29:59,120 --> 00:30:02,720 F�rst�r du inte att det h�r �r allvar? Det handlar om liv och d�d. 290 00:30:04,680 --> 00:30:06,480 Jag ringer dig sen. 291 00:30:08,520 --> 00:30:11,000 Jag trodde du hade �kt hem. 292 00:30:12,480 --> 00:30:17,640 -Har det h�nt n�t? -Det �r kaos. Lias. 293 00:30:17,800 --> 00:30:20,040 -Kaos? -Men det �r under kontroll nu. 294 00:30:21,640 --> 00:30:24,720 Som jag sa s� kan du prata med mig. 295 00:30:26,400 --> 00:30:30,840 Jag vet, jag borde ha klippt av navelstr�ngen f�r l�nge sen. 296 00:30:32,080 --> 00:30:34,360 Var det n�nting du ville? 297 00:30:34,520 --> 00:30:38,640 Eh, jag t�nkte bara h�ra hur det gick p� f�rh�ret. 298 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Det gick bra. Han sk�tte det bra. 299 00:30:42,240 --> 00:30:45,200 -N�t mer? -Nej. 300 00:31:15,280 --> 00:31:17,280 Finns det n�t nytt? 301 00:31:17,440 --> 00:31:20,400 Nej. P�r skulle ringa om det h�nde n�t. 302 00:31:20,560 --> 00:31:22,360 Okej. 303 00:31:22,520 --> 00:31:24,720 Ska du inte bara ta och �ka dit? 304 00:31:24,880 --> 00:31:29,160 Nej. P�r ska slippa se mig. 305 00:31:29,320 --> 00:31:34,680 Han vet att det inte �r ditt fel. Han var bara f�rtvivlad. 306 00:31:36,120 --> 00:31:37,840 Ja... 307 00:31:40,320 --> 00:31:42,280 Om jag inte hade �vertalat honom... 308 00:31:42,440 --> 00:31:45,160 Alexander. Det ing�r i jobbet. 309 00:31:45,320 --> 00:31:48,360 -Ja... -Det g�r det. 310 00:31:52,880 --> 00:31:55,760 Det �r �nd� mitt fel. 311 00:31:59,960 --> 00:32:02,280 G� hem och f�rs�k sov lite, du beh�ver vila. 312 00:32:02,440 --> 00:32:05,880 -Det verkar ganska lugnt. -Nej, jag blir kvar h�r. 313 00:32:07,120 --> 00:32:10,080 -Okej, hej. -Okej, hej. 314 00:32:20,040 --> 00:32:22,800 Vet du att du �r min f�rsta k�rlek? 315 00:32:26,480 --> 00:32:28,680 Du �r min enda k�rlek. 316 00:32:32,360 --> 00:32:35,080 Och du f�r inte l�mna mig, f�r d�... 317 00:32:35,240 --> 00:32:37,840 D� vet jag inte riktigt vad jag g�r. 318 00:32:39,280 --> 00:32:42,560 Sn�lla, sn�lla, sn�lla, stanna. 319 00:32:42,720 --> 00:32:45,760 Jag g�r vad som helst. Jag kan... 320 00:32:49,040 --> 00:32:51,200 Jag f�ljer med p� Laserdome. 321 00:32:52,800 --> 00:32:58,560 Och jag kan �ka de h�r... radiobilarna p� Gr�na Lund. 322 00:32:58,720 --> 00:33:02,600 Vet du? Jag lovar att jag k�per guldkort. 323 00:33:04,320 --> 00:33:07,680 Om du bara lovar att stanna hos mig. 324 00:33:24,120 --> 00:33:27,320 -Henrik? -Hej. 325 00:33:27,480 --> 00:33:33,560 -Hej. �r du ensam? -Ja, absolut. Vill du h�ngla? 326 00:33:35,520 --> 00:33:40,240 St�r och g�r min specialare h�r. Helgrillad uer med f�nk�l. 327 00:33:40,400 --> 00:33:42,600 -Kommer du ih�g det? -Nej. 328 00:33:42,760 --> 00:33:47,080 Du tyckte s� synd om fisken f�r att den var s� ful. 329 00:33:47,240 --> 00:33:51,360 Du tr�ffade ju Rakel h�romdagen. Visst sa du att det var i en b�t? 330 00:33:51,520 --> 00:33:53,360 Polischefen? Ja. 331 00:33:53,520 --> 00:33:57,040 Hon och n�n kille skulle till tippen med en matta. 332 00:33:57,200 --> 00:33:58,760 En matta? 333 00:33:58,920 --> 00:34:02,840 Ja. En av ohyra anfr�tt och hoprullad matta- 334 00:34:03,000 --> 00:34:06,880 -som de hade lagt en presenning om. Var det n�t mer? 335 00:34:08,880 --> 00:34:11,400 -Hur verkade hon d�? -Hur hon verkade? 336 00:34:11,560 --> 00:34:17,520 Jag slogs av hennes omedvetna charm och intagande espri. 337 00:34:17,680 --> 00:34:22,239 -Sk�rp dig! -Jag tyckte hon var r�tt stressad. 338 00:34:50,920 --> 00:34:53,120 Lias? 339 00:34:59,160 --> 00:35:01,760 Lias? 340 00:35:06,200 --> 00:35:08,560 St� still. 341 00:35:12,360 --> 00:35:16,160 -Du ska se till s� att Svante sl�pps. -Han sl�pps om han �r oskyldig. 342 00:35:16,320 --> 00:35:19,800 Det enda han �r skyldig till, det �r att han har hj�lpt mig. 343 00:35:19,960 --> 00:35:22,440 Sl�pp honom, annars l�cker jag allt. 344 00:35:22,600 --> 00:35:25,320 Och d� �r det du och Lias som �ker in. Vill du det? 345 00:35:25,480 --> 00:35:27,680 Okej. Okej. 346 00:35:41,719 --> 00:35:45,800 Hur l�nge tror du att Lias pallar i ett s�nt d�r f�rh�rsrum? Va? 347 00:35:45,960 --> 00:35:48,760 Innan han bryter ihop och erk�nner. 348 00:35:49,960 --> 00:35:51,760 -L�t Lias vara. -Sl�pp Svante d�. 349 00:35:51,920 --> 00:35:55,880 Om du sl�pper Svante, d� kommer jag l�ta Lias vara. 350 00:35:56,040 --> 00:35:57,640 Mamma? 351 00:36:08,840 --> 00:36:12,200 Vad har du gjort? Vad fan har du gjort? 352 00:36:12,360 --> 00:36:17,560 -G� h�rifr�n. -Mamma, vad fan har du gjort? 353 00:36:17,719 --> 00:36:19,360 G� h�rifr�n! 354 00:36:51,320 --> 00:36:55,520 Hon kom in genom altanen, och sen... Pl�tsligt s� bara stod hon d�r. 355 00:36:57,400 --> 00:36:59,520 Slog hon dig? 356 00:36:59,680 --> 00:37:03,080 Hon klippte till mig med sin... med sitt vapen. 357 00:37:04,440 --> 00:37:08,960 Hon var helt okontrollerad. Hon var vansinnig. 358 00:37:10,719 --> 00:37:13,880 Okej. Du kanske borde titta p� det d�r. 359 00:37:16,840 --> 00:37:19,800 Hon sa att hon inte tyckte att hon hade n�t att f�rlora. 360 00:37:19,960 --> 00:37:22,560 Hon hade ju redan skjutit en polis. 361 00:37:22,719 --> 00:37:25,920 Mm. Ja... Vad ville hon, d�? 362 00:37:26,080 --> 00:37:28,640 Att vi skulle sl�ppa hennes man ur h�ktet. 363 00:37:30,640 --> 00:37:35,000 Jaha? Varf�r kom hon hit? Just till dig? 364 00:37:35,160 --> 00:37:39,400 Hon t�nkte v�l att jag �r polischef och att jag best�mmer s�nt. 365 00:37:39,560 --> 00:37:41,960 V�ldigt naivt att tro att du skulle kunna... 366 00:37:42,120 --> 00:37:48,800 Ja, jag sa det till henne. Men hon var...galen. 367 00:37:48,960 --> 00:37:54,040 S� jag sk�t. I sj�lvf�rsvar. 368 00:38:00,960 --> 00:38:02,320 Det �r obegripligt. 369 00:38:03,680 --> 00:38:08,000 Varf�r skulle Miriam s�ka upp Rakel f�r att pressa henne? 370 00:38:08,160 --> 00:38:11,800 Nej, det verkar v�ldigt m�rkligt. 371 00:38:11,960 --> 00:38:14,280 Jag f�r inte ihop det. 372 00:38:15,800 --> 00:38:22,120 Jag bad P�r att kolla upp Rakels son. Det k�ndes smutsigt. 373 00:38:22,280 --> 00:38:24,880 Smutsigt, varf�r det? 374 00:38:25,040 --> 00:38:27,440 F�r att jag sviker henne. 375 00:38:29,000 --> 00:38:31,920 -F�rl�t. -Nej, nej. 376 00:38:33,560 --> 00:38:36,480 Det var r�tt det du gjorde. 377 00:38:37,840 --> 00:38:40,600 -Jag tror att vi har hittat Nikku. -Var d�? 378 00:38:40,760 --> 00:38:43,840 Sj�polisen rapporterade nyss ett fynd utanf�r Mj�lk�. 379 00:38:44,000 --> 00:38:47,200 Jas�? Hur hittade de honom? 380 00:38:47,360 --> 00:38:50,960 P� tio meters djup av en sportdykare. Inrullad i en matta. 381 00:38:57,160 --> 00:38:59,560 Kom igen, Lias. Hj�lp till. 382 00:39:00,840 --> 00:39:05,160 Jag vill inte �ka. Jag vill stanna hemma. 383 00:39:05,320 --> 00:39:07,040 Det kommer bli bra. 384 00:39:07,200 --> 00:39:13,200 Du skaffar jobb p� ett hotell, tr�ffar en gullig och bra tjej. 385 00:39:14,760 --> 00:39:17,000 -Det kommer bli j�ttefint. -Sluta. 386 00:39:31,600 --> 00:39:35,200 G� och s�tt dig i bilen. - Vad g�r du h�r? 387 00:39:35,360 --> 00:39:39,560 -Jag f�rst�r nog hur det h�nger ihop. -Vilket d�? 388 00:39:40,880 --> 00:39:44,160 Med Nikku och Lias. Och mattan. 389 00:39:48,280 --> 00:39:52,280 -Vem mer vet? -Ingen. �n. 390 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 Jag m�ste g�ra det h�r. Jag har inget val. 391 00:39:57,200 --> 00:39:58,760 G�ra vad? 392 00:39:59,920 --> 00:40:03,360 Du kommer inte kunna hindra mig. Det finns inga bevis. 393 00:40:03,520 --> 00:40:05,680 Man har hittat Nikku. 394 00:40:07,000 --> 00:40:10,960 �ker ni b�da tv�, eller bara han? Vart ska han? 395 00:40:11,120 --> 00:40:13,520 Tror du jag ber�ttar det f�r dig? 396 00:40:13,680 --> 00:40:17,560 G�r du verkligen det h�r f�r Lias skull, eller �r det f�r din egen? 397 00:41:09,719 --> 00:41:12,440 Nej... 398 00:41:34,480 --> 00:41:40,440 Lias Kiani kallas till h�ktesf�rhandling i sal 4. 399 00:41:52,600 --> 00:41:53,960 Jag �lskar dig, mamma. 400 00:42:52,719 --> 00:42:55,400 J�ttebra. 401 00:43:08,880 --> 00:43:12,080 Hej. 402 00:43:47,160 --> 00:43:51,080 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno32874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.