All language subtitles for mcleod_s_daughters_s03e12_sins_of_the_father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:02,880 Previously on MacLeod's Daughters. 2 00:00:04,700 --> 00:00:05,860 Jake, what are you hiding? 3 00:00:07,020 --> 00:00:08,400 I don't know everything about you. 4 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 And that's okay. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,760 We don't have to know each other's secrets. 6 00:00:13,340 --> 00:00:15,280 Sure. You got family hassles? 7 00:00:17,680 --> 00:00:18,680 Me too. 8 00:00:18,720 --> 00:00:22,140 The last job I had, I didn't really quit. 9 00:00:23,640 --> 00:00:24,940 I pinched some stuff. 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,240 I got caught. 11 00:00:27,440 --> 00:00:29,180 I used to shoplift with Brick. 12 00:00:32,430 --> 00:00:33,650 I miss him so much. 13 00:00:34,710 --> 00:00:35,710 I'm really sorry. 14 00:00:39,470 --> 00:00:40,470 Sorry. 15 00:00:43,190 --> 00:00:45,150 All my photos of him are so old. 16 00:00:47,430 --> 00:00:48,430 You can keep it. 17 00:00:49,770 --> 00:00:51,830 Why don't you tell the boss you saved your stadium? 18 00:00:52,170 --> 00:00:53,170 He'll love it. 19 00:00:54,310 --> 00:00:55,570 He'll see you when I see you. 20 00:00:56,030 --> 00:00:57,030 He will. 21 00:00:57,650 --> 00:00:59,150 You ever want your old job back? 22 00:00:59,550 --> 00:01:00,550 You never know. 23 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 I'd like to meet you. 24 00:01:03,100 --> 00:01:04,099 What? 25 00:01:09,900 --> 00:01:11,520 I guess you're coming when you're ready. 26 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 I'll get by. 27 00:01:40,910 --> 00:01:42,230 How much do you reckon you'll get for him? 28 00:01:43,650 --> 00:01:45,390 Four grand tops for Rocket, I reckon. 29 00:01:45,930 --> 00:01:46,930 Five at least. 30 00:01:47,450 --> 00:01:48,890 They're all she saved from the meatworks. 31 00:01:50,190 --> 00:01:51,190 Think you're dreaming, Claire. 32 00:01:52,370 --> 00:01:53,590 You've scrubbed up pretty good. 33 00:01:54,230 --> 00:01:57,890 I'm not saying you haven't done a good job, considering you're operating on 34 00:01:57,890 --> 00:01:58,890 nothing but hormones. 35 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 Hey, Nick, how you going? 36 00:02:00,750 --> 00:02:03,270 I thought you were at that organic farming conference with Pat. 37 00:02:03,510 --> 00:02:07,190 I was until I saw the registration fee for both of us. And you heard Dave was 38 00:02:07,190 --> 00:02:08,190 going too. 39 00:02:08,630 --> 00:02:09,630 You got today or tomorrow? 40 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 Today? Why? 41 00:02:12,140 --> 00:02:13,300 You lost Kosh, actually. 42 00:02:14,560 --> 00:02:17,100 Ah, that, uh, property developer play. 43 00:02:17,620 --> 00:02:20,740 Properties, breweries, studs. What do you reckon he's doing out this way? 44 00:02:21,180 --> 00:02:23,460 Oh, he heard there's a couple of imported thoroughbreds on the market. 45 00:02:23,740 --> 00:02:26,600 Oh, he probably heard about Rocket. Told you we'd make big bucks here. 46 00:02:31,580 --> 00:02:33,400 I reckon that's more his style. 47 00:02:33,900 --> 00:02:34,960 No offense, Rocket. 48 00:02:35,360 --> 00:02:37,620 Hey, she listened to that, Rocket. Come on. 49 00:02:42,010 --> 00:02:43,010 Becky. 50 00:02:45,370 --> 00:02:47,770 Damien, isn't it your own Jake's old boss? You remember. 51 00:02:48,310 --> 00:02:49,310 Is this her? 52 00:02:49,430 --> 00:02:50,530 Becky Howard. 53 00:02:52,490 --> 00:02:55,670 So, you're the one I have to thank for saving the horse we had stolen. 54 00:02:55,950 --> 00:02:56,950 Ah, no problem. 55 00:02:57,310 --> 00:02:58,470 My father, Milos. 56 00:02:58,730 --> 00:03:01,570 This is Claire McLeod and Alex Ryan. 57 00:03:01,890 --> 00:03:05,210 Hi. They helped take care of Jazz about two years ago. I did some business with 58 00:03:05,210 --> 00:03:06,210 Harry a while back. 59 00:03:07,110 --> 00:03:09,530 No wonder my son has stayed away so long. 60 00:03:11,180 --> 00:03:11,959 Not me. 61 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Jake. 62 00:03:14,660 --> 00:03:16,040 You're Jake's father? 63 00:03:16,480 --> 00:03:17,480 He hasn't told you. 64 00:03:22,600 --> 00:03:24,920 Um, well, really nice meeting you. 65 00:03:29,320 --> 00:03:34,480 It'll take some time to find your heart and come back home. 66 00:03:35,820 --> 00:03:41,500 You could walk for miles... across every river and find you're not alone 67 00:03:41,500 --> 00:03:44,340 cause i'll be there 68 00:04:17,740 --> 00:04:19,720 You know, he would have told me the truth when he was ready. 69 00:04:21,620 --> 00:04:22,700 This isn't where he belongs. 70 00:04:25,940 --> 00:04:28,600 You know, he'll have his fun, but then he'll be back running the business for 71 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Dad. 72 00:04:29,920 --> 00:04:32,020 Maybe you don't know your brother as well as you think you do. 73 00:04:34,480 --> 00:04:35,680 Becky, he lied to you. 74 00:04:37,160 --> 00:04:38,600 How well do you think you know him? 75 00:04:49,150 --> 00:04:51,290 Why would you pretend to be someone else? 76 00:04:51,530 --> 00:04:52,750 You mean you've never wanted to? 77 00:04:53,710 --> 00:04:54,710 You're lucky. 78 00:04:55,990 --> 00:04:57,950 Maybe Jake doesn't think much of his family. 79 00:04:58,690 --> 00:05:00,130 To make out you're not even related. 80 00:05:02,510 --> 00:05:03,850 Well, I can see how it happens. 81 00:05:12,220 --> 00:05:16,240 I bid $510 ,000, $20 ,000, $30 ,000. And I bid $530 ,000, and I bid $30 ,000 at 82 00:05:16,240 --> 00:05:18,580 the bid. And I bid $530 ,000. Any further bidding? 83 00:05:18,900 --> 00:05:21,360 All done at $530 ,000. 84 00:05:22,180 --> 00:05:24,280 Sold for $530 ,000. 85 00:05:24,640 --> 00:05:25,640 Number, please? 86 00:05:26,080 --> 00:05:30,600 Number 175, Mr Milos Kosciak. Thank you, sir. I reckon they pay too much. 87 00:05:31,440 --> 00:05:32,440 It's the Kosciaks. 88 00:05:32,960 --> 00:05:33,960 No such thing. 89 00:05:39,310 --> 00:05:41,910 Bet your slab of the usual will get more than 5 ,000. 90 00:05:42,150 --> 00:05:43,650 You can't drink, Mum. Oh, it'll keep. 91 00:05:45,130 --> 00:05:51,130 Next horse in the catalogue is lot number 27, a five -year -old chestnut 92 00:05:51,130 --> 00:05:55,530 prepared by McLeod Ryan Equine Services at Drover's Run. How much do you want my 93 00:05:55,530 --> 00:05:58,660 bid? I have $3 ,000 in the bid now. I bid $3 ,000 now. Four. 94 00:05:58,900 --> 00:06:03,380 I bid $4 ,000 now. Four. Five. Five out the back. Five. I bid $5 ,500 now. I bid 95 00:06:03,380 --> 00:06:05,140 $5 ,500. The bid's six. I bid $6 ,500. 96 00:06:05,680 --> 00:06:10,520 I bid $6 ,500 now on the left. Seven in the centre. I bid $7 ,500. I bid $7 ,500 97 00:06:10,520 --> 00:06:12,780 now. The bid's on the right. And I bid $7 ,500. 98 00:06:13,080 --> 00:06:14,039 Be quick, anyone else? 99 00:06:14,040 --> 00:06:15,800 That's $7 ,500 once. 100 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 $7 ,500 twice. 101 00:06:18,340 --> 00:06:19,780 The third, the final call. 102 00:06:20,200 --> 00:06:21,520 That's $7 ,500. 103 00:06:22,120 --> 00:06:23,180 Number three, more than one. 104 00:06:34,030 --> 00:06:35,630 On the right, you've got your next barrel. 105 00:06:36,170 --> 00:06:37,430 Careful! I am! 106 00:06:38,410 --> 00:06:40,570 Okay, next one. Whoa, that was a little close. 107 00:06:40,930 --> 00:06:41,930 Stop! 108 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 Kylie, 109 00:06:48,390 --> 00:06:49,390 that was a stop sign. 110 00:06:49,590 --> 00:06:52,310 It was a hay bale. Hay bale's a stop sign. 111 00:06:52,850 --> 00:06:55,390 Barrels are give way and that bag of feed... 112 00:07:03,210 --> 00:07:06,290 from a bus stop can you park? Why can't I park somewhere else? 113 00:07:06,550 --> 00:07:07,650 Because everywhere else is full. 114 00:07:08,210 --> 00:07:09,210 No, it's not. 115 00:07:09,590 --> 00:07:11,070 Do you want to pass this test or not? 116 00:07:11,290 --> 00:07:12,510 Brett told me to drive years ago. 117 00:07:12,830 --> 00:07:15,870 Well, obviously not enough to get your license, so let's try it again. 118 00:07:16,850 --> 00:07:19,210 How far away from a bus stop can you park? 119 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 I don't know. 120 00:07:23,910 --> 00:07:24,910 Me either. 121 00:07:26,410 --> 00:07:29,030 I might go look for my old learner's manual. 122 00:07:45,710 --> 00:07:46,750 hasn't she ever heard of hanging? 123 00:08:08,130 --> 00:08:12,890 Mum, what do you think the going jail time for shoplifting is? 124 00:08:14,190 --> 00:08:15,430 Is there something you want to tell me? 125 00:08:19,350 --> 00:08:20,770 This is a court summons. 126 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 For Kylie. 127 00:08:26,110 --> 00:08:27,110 Where'd you get this? 128 00:08:28,050 --> 00:08:32,390 I kind of accidentally found it in her backpack. 129 00:08:32,870 --> 00:08:34,850 Well, you better kind of accidentally put it back. 130 00:08:35,210 --> 00:08:38,350 But what am I supposed to do if I try and talk to her and I've gone through 131 00:08:38,350 --> 00:08:39,350 stuff? Which you did. 132 00:08:39,820 --> 00:08:43,220 Mum, if she doesn't go, she's going to be in even worse trouble. It's in three 133 00:08:43,220 --> 00:08:45,640 days, and I really don't see her packing, do you? 134 00:08:46,200 --> 00:08:48,140 Must be why she's here in the first place. 135 00:08:49,700 --> 00:08:52,700 If we try and force her, she could just do another runner. 136 00:08:52,920 --> 00:08:53,920 Yeah, exactly. 137 00:08:54,980 --> 00:08:56,980 We might need to be a bit sneaky about it. 138 00:08:57,620 --> 00:08:58,660 Oh, sneaky. 139 00:09:14,510 --> 00:09:15,249 Better than good? 140 00:09:15,250 --> 00:09:17,370 I'm glad to go with it. Hey, hang on a minute. 141 00:09:17,610 --> 00:09:18,810 I thought it was ginger beer. 142 00:09:20,070 --> 00:09:23,270 So, Claire, you ready to start weaning scenics yet? We brought her and Blaze 143 00:09:23,270 --> 00:09:24,270 into the yard. 144 00:09:24,450 --> 00:09:27,790 Oh, maybe in a couple of days when Tess gets back from gabbing with her hippie 145 00:09:27,790 --> 00:09:31,630 mate. I know it's hard, but it's not like they're never going to see each 146 00:09:31,630 --> 00:09:35,070 again. Well, we can't do any more breeding with Blaze until it's done, 147 00:09:35,850 --> 00:09:38,430 Haven't you got a bet to settle? It's not charging your interest. 148 00:09:38,690 --> 00:09:39,830 You're a bit thirsty, are you? 149 00:09:41,310 --> 00:09:42,310 Bottle a day. 150 00:09:43,760 --> 00:09:45,580 You don't want Jodie and I to take care of this? 151 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 Horse yards. We'll meet in an hour and start work. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,900 Meg, are Jake and Terry still cutting wood? 153 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 Yeah, as far as I know. 154 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Something wrong? 155 00:09:56,960 --> 00:09:59,160 It seems that Jake isn't quite very serious. 156 00:10:21,469 --> 00:10:22,469 Couldn't stay away, huh? 157 00:10:25,650 --> 00:10:26,650 Becky! 158 00:10:28,890 --> 00:10:31,210 So I'm your idea of a bit of fun in the country, am I? 159 00:10:31,750 --> 00:10:33,410 How long were you thinking of plumbing it with me? 160 00:10:33,930 --> 00:10:37,450 You know what? You can take your money and your lies and you can go straight to 161 00:10:37,450 --> 00:10:38,450 hell, Jake Koschek. 162 00:10:41,990 --> 00:10:42,990 You all right? 163 00:10:49,770 --> 00:10:52,810 I mean, I know he lied to you, but it's not like he's a slave trader or an 164 00:10:52,810 --> 00:10:53,810 acrobat or anything. 165 00:10:54,090 --> 00:10:55,090 He's rich. 166 00:10:55,210 --> 00:10:56,750 And last I heard, that was a good thing. 167 00:10:57,570 --> 00:10:59,750 That's not the point, Jodie. This changes everything. 168 00:11:01,170 --> 00:11:02,170 He's still Jake. 169 00:11:02,910 --> 00:11:07,130 I knew he wasn't telling me everything about his family, but I had no idea it 170 00:11:07,130 --> 00:11:09,890 was because he wasn't going to be sticking around long enough for it to 171 00:11:09,930 --> 00:11:13,410 for me to matter. You don't know that. There could be other reasons. Yeah? Like 172 00:11:13,410 --> 00:11:14,410 what? 173 00:11:16,610 --> 00:11:17,610 I'm thinking. 174 00:11:19,950 --> 00:11:21,930 I haven't trusted many men in my life. 175 00:11:22,770 --> 00:11:24,130 But I trusted him. 176 00:11:27,770 --> 00:11:29,030 How's the night? I'll live. 177 00:11:36,710 --> 00:11:39,550 Harry has no idea who my father is. That's not why I got the promotion of 178 00:11:39,550 --> 00:11:40,550 leaving Stationhand. 179 00:11:40,630 --> 00:11:41,770 Thought never crossed my mind. 180 00:11:42,170 --> 00:11:43,170 It would have eventually. 181 00:11:48,910 --> 00:11:50,450 You can find somewhere to go start the mess. 182 00:11:50,910 --> 00:11:51,910 Yeah, I got the message. 183 00:11:59,630 --> 00:12:01,650 The bloke at the house said you'd be out here. 184 00:12:02,130 --> 00:12:03,890 It's great to see you, James. What did you say to Becky? 185 00:12:05,050 --> 00:12:06,050 Just the truth. 186 00:12:07,350 --> 00:12:09,350 She seemed to appreciate it. Stay away from her. 187 00:12:09,610 --> 00:12:12,750 Damien might be a little heavy -handed, but he only wants what I want. 188 00:12:13,250 --> 00:12:14,850 To have you back working with us. 189 00:12:16,110 --> 00:12:19,830 You've done the right thing. Learned the business from the ground up. So if you 190 00:12:19,830 --> 00:12:22,650 want a property of your own to run, it's yours. 191 00:12:22,970 --> 00:12:24,090 You've proved you can do it. 192 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 What's he proved? 193 00:12:26,890 --> 00:12:30,510 That he can cut wood. How many lawyers has he handled? How many accountants? 194 00:12:30,510 --> 00:12:33,650 many shareholders meetings? That's not what I want. When are you going to 195 00:12:33,650 --> 00:12:34,650 forgive me? 196 00:12:35,670 --> 00:12:36,990 Your mother and I weren't happy. 197 00:12:37,690 --> 00:12:39,430 You're old enough to understand these things now. 198 00:12:39,630 --> 00:12:40,469 No, Dad. 199 00:12:40,470 --> 00:12:41,470 You weren't happy. 200 00:12:42,050 --> 00:12:44,630 Mum was only miserable after you left her and us. 201 00:12:45,870 --> 00:12:46,870 Look, he's talking. 202 00:12:49,070 --> 00:12:50,650 We're staying at the Edgemont. 203 00:12:51,510 --> 00:12:52,670 Come and have dinner tonight. 204 00:12:53,350 --> 00:12:54,350 We'll talk business. 205 00:12:57,410 --> 00:13:01,350 OK, Dad, I'll have dinner. But as for business... Leave it. 206 00:13:02,050 --> 00:13:03,050 Till tonight. 207 00:13:08,270 --> 00:13:12,850 When you came home... Please. 208 00:13:13,310 --> 00:13:14,310 Damien! 209 00:13:20,400 --> 00:13:21,540 I mean, it's just so unfair. 210 00:13:21,740 --> 00:13:25,480 Becky has all the luck. Jake's nice, he's good -looking, and now he's 211 00:13:25,480 --> 00:13:26,379 rich, too. 212 00:13:26,380 --> 00:13:27,700 We should see if his brother's single. 213 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Poor Blaze. 214 00:13:30,100 --> 00:13:31,540 How do we explain this to her? 215 00:13:34,480 --> 00:13:38,200 It's a rite of passage, really, isn't it? We all have to grow up and leave 216 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 sometime. Of course we do. 217 00:13:40,400 --> 00:13:42,040 Isn't that right, Kylie? You're doing fine. 218 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 Sure I am. 219 00:13:45,320 --> 00:13:46,540 You guys want to get on the gate? 220 00:13:51,340 --> 00:13:52,199 Come on, babe. 221 00:13:52,200 --> 00:13:54,460 We've got a nice big paddock waiting for you. 222 00:13:55,180 --> 00:13:56,180 Nice and slow. 223 00:13:57,200 --> 00:13:59,200 Steady on. Here we go. It's all right. 224 00:13:59,520 --> 00:14:00,740 Steady on. It's all right. 225 00:14:02,040 --> 00:14:03,040 Here we go. 226 00:14:03,240 --> 00:14:05,180 Here we go. Good girl. 227 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 Here we go. 228 00:14:06,840 --> 00:14:07,840 Hold on. 229 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 Jake. 230 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 It'll get in here. 231 00:14:17,220 --> 00:14:18,880 Better put her in the hilltop paddock. 232 00:14:19,280 --> 00:14:23,480 She hears Phoenix when she's hungry, she'll want to go to a... She's going to 233 00:14:23,480 --> 00:14:24,480 okay, Claire. 234 00:14:26,140 --> 00:14:27,140 I know. 235 00:14:29,800 --> 00:14:33,100 It's all right, it's all right. 236 00:14:35,520 --> 00:14:39,000 You bought a rocket? 237 00:14:42,600 --> 00:14:44,960 Needed a horse, I got you a horse and made you and Claire look good in the 238 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 bargain. 239 00:14:47,280 --> 00:14:48,800 I've got to tell you, mate, you haven't paid. 240 00:14:49,220 --> 00:14:51,820 Oh, good. Your profits from the sale can go towards buying in there. 241 00:14:52,320 --> 00:14:54,320 So you and I just bought a horse from me and Claire. 242 00:14:54,560 --> 00:14:55,560 You got it in one. 243 00:14:57,460 --> 00:14:58,980 Harry warned me to keep an eye on you. 244 00:15:00,400 --> 00:15:01,620 Wait till he hears about Jake. 245 00:15:03,780 --> 00:15:07,020 If he wants to pay wages to a kid who could buy Kalani twice over, nothing to 246 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 with that. 247 00:15:08,360 --> 00:15:09,339 Maybe it's true. 248 00:15:09,340 --> 00:15:12,320 One of those stories about Koshak being a bastard behind closed doors. Maybe 249 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 that's why Jake took off. 250 00:15:14,200 --> 00:15:15,660 I could think of a worse father to have. 251 00:15:17,090 --> 00:15:18,990 You reckon your real father might be a zillionaire? 252 00:15:20,230 --> 00:15:21,230 Could be. 253 00:15:21,830 --> 00:15:23,450 Could be a bum on a park bench, too. 254 00:15:25,130 --> 00:15:26,370 There's only one way to find out. 255 00:15:34,890 --> 00:15:35,890 Here you go, Blaze. 256 00:15:36,450 --> 00:15:38,730 Eat. I always do when I'm depressed. It helps. 257 00:15:46,350 --> 00:15:48,890 If you're going to hit me again, let's give me some warning first. 258 00:15:51,890 --> 00:15:57,010 If I'd told you who I was and who my father was, you'd never have given me 259 00:15:57,010 --> 00:15:57,709 time of day. 260 00:15:57,710 --> 00:15:58,950 Yeah, but you didn't give me the chance. 261 00:15:59,290 --> 00:16:02,850 Come on, people look at him and either they're my new best friend or they think 262 00:16:02,850 --> 00:16:05,890 he must have got his hands dirty to get that money and they assume that I'm the 263 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 same, but I'm not. 264 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 No, you're a liar. 265 00:16:08,170 --> 00:16:10,150 I told you I had family hassles. 266 00:16:10,350 --> 00:16:15,070 Yeah, and I thought you meant like mine, dirty poor with crappy parents and 267 00:16:15,070 --> 00:16:16,070 dropkick brothers. 268 00:16:16,250 --> 00:16:18,030 So that's got to be worse than anyone else's family? 269 00:16:18,490 --> 00:16:20,230 You don't have a license on misery. 270 00:16:21,310 --> 00:16:25,010 You didn't tell them about me because I'm an embarrassment. Oh, don't be 271 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 Beck. 272 00:16:27,850 --> 00:16:30,550 Well, prove it then. 273 00:16:31,550 --> 00:16:33,190 Introduce me to them like you would a proper girlfriend. 274 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 No problem. 275 00:16:35,050 --> 00:16:36,050 Dinner tonight. 276 00:16:36,270 --> 00:16:37,850 I'll get Dad to send a car for you at six. 277 00:16:40,130 --> 00:16:41,130 Fine. 278 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 It's all right. 279 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 I know. 280 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 She won't eat. 281 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 She will. 282 00:17:01,380 --> 00:17:02,920 Give her time. She'll be fine. 283 00:17:03,140 --> 00:17:04,139 Sure. 284 00:17:05,180 --> 00:17:06,839 I hope you get weaned every day. 285 00:17:14,860 --> 00:17:19,200 You know, Kylie, once you get your license, you'll be able to run around 286 00:17:19,200 --> 00:17:20,480 town, go driving. 287 00:17:20,819 --> 00:17:22,960 Oh, yeah, you'll need to have your license if you want to be a Gillaroo. 288 00:17:23,599 --> 00:17:27,079 And we can make your appointment for you on the net. You wouldn't even have to 289 00:17:27,079 --> 00:17:27,879 go in. 290 00:17:27,880 --> 00:17:29,900 Thanks. You guys are so great to me. 291 00:17:30,360 --> 00:17:31,980 I bet they're just as great at home. 292 00:17:32,340 --> 00:17:34,460 I tend to get lost in the shuffle there. 293 00:17:47,660 --> 00:17:51,980 Now, what you want is a dress that says, I look good, but I'm not trying too 294 00:17:51,980 --> 00:17:56,600 hard. You know, you all may be rich, but I am just as good as you are. I don't 295 00:17:56,600 --> 00:17:57,780 think my dresses can even spell. 296 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Oh, what about this one? 297 00:17:59,880 --> 00:18:01,820 You would look great in this. 298 00:18:04,800 --> 00:18:06,480 Yeah, but what does it say? 299 00:18:07,720 --> 00:18:11,340 It says, I'm classy, but not pretentious. 300 00:18:12,580 --> 00:18:15,120 Come on, it's telling Jake you better hang on to a good thing. 301 00:18:19,590 --> 00:18:26,450 what you see there's so much more to me 302 00:18:26,450 --> 00:18:31,150 inside it's hard 303 00:19:04,740 --> 00:19:05,920 They're not going to know what hit them. 304 00:19:08,080 --> 00:19:10,780 Hey, it'll be fine, you'll see. 305 00:19:13,340 --> 00:19:16,860 Like I said, I'll pay for the whole thing, and it's a really nice place. 306 00:19:17,520 --> 00:19:19,280 I've never been there, but I've heard it's really nice. 307 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Tonight? 308 00:19:20,680 --> 00:19:21,680 Yeah. 309 00:19:21,820 --> 00:19:22,980 Then you're asking me. 310 00:19:23,240 --> 00:19:25,740 Oh, there's no time I'll explain on the way. I just say you'll come. 311 00:19:26,220 --> 00:19:27,520 It's for a good cause, I promise. 312 00:19:27,780 --> 00:19:30,100 Got whales, koalas, endangered tree frogs? 313 00:19:30,480 --> 00:19:31,399 Not quite. 314 00:19:31,400 --> 00:19:33,300 If I've got you for company, how can I say no? 315 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 but there's one person. 316 00:20:12,940 --> 00:20:14,340 Edmund's dress code must have changed. 317 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 What do you think? 318 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 Too trashy? 319 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 Maybe a little. 320 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Good. 321 00:20:21,720 --> 00:20:24,860 Well, if Jake thinks he's not embarrassed by me, this will prove it 322 00:20:24,860 --> 00:20:25,799 the other. 323 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 Bye. 324 00:20:35,880 --> 00:20:37,320 I'm on my way. 325 00:20:41,220 --> 00:20:43,380 I'm on my way. 326 00:20:49,140 --> 00:20:50,140 Problem? 327 00:20:59,940 --> 00:21:00,940 No. 328 00:21:13,610 --> 00:21:16,170 I mean, if you have to ask, you can't afford it. 329 00:21:16,650 --> 00:21:17,650 Right. 330 00:21:17,750 --> 00:21:20,170 I guess I'll just have a bread roll and a glass of water then. 331 00:21:26,530 --> 00:21:27,710 Oh, my. 332 00:21:29,410 --> 00:21:30,650 What is she wearing? 333 00:21:32,770 --> 00:21:35,030 That's not what I chose. So that's your endangered tree frog? 334 00:21:36,040 --> 00:21:38,780 I take a dink now, more like. I take it that you've never been here before, 335 00:21:38,840 --> 00:21:40,900 Becky. No, the local pub does me. 336 00:21:41,260 --> 00:21:42,260 Yeah, me too. 337 00:21:42,380 --> 00:21:44,500 I took the liberty of ordering. 338 00:21:44,860 --> 00:21:46,100 Hope you like blue swimmer. 339 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Oh, what's that? 340 00:21:47,900 --> 00:21:50,000 Crabs. So long as they're not catching. 341 00:21:59,660 --> 00:22:00,660 Ah. 342 00:22:03,460 --> 00:22:05,060 Well, button your eye. 343 00:22:07,450 --> 00:22:09,050 Chardonnay from the Clare Valley, 1976. 344 00:22:10,710 --> 00:22:11,970 Can I grab a beer, please? 345 00:22:12,770 --> 00:22:13,770 Yeah, make it two. 346 00:22:23,930 --> 00:22:24,929 Oh, no. 347 00:22:24,930 --> 00:22:28,350 I think they're ordering the blue swimmer. We should get that, too. 348 00:22:29,170 --> 00:22:30,530 You sure you're still paying for this? 349 00:22:31,110 --> 00:22:32,110 No. 350 00:22:32,470 --> 00:22:33,470 But this is an emergency. 351 00:22:34,480 --> 00:22:35,600 I hear you got promoted. 352 00:22:35,920 --> 00:22:37,400 Yeah, lead station hand. 353 00:22:37,680 --> 00:22:39,220 I bet you've turned that place around already. 354 00:22:40,820 --> 00:22:43,980 You won't have heard yet, Jake, but we've moved into the Japanese feedlot 355 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 market. 356 00:22:45,400 --> 00:22:46,840 I closed the deal last week. 357 00:22:47,680 --> 00:22:51,120 That's something you could look after, Jake. I mean, you love travelling, trips 358 00:22:51,120 --> 00:22:52,380 to Japan every year. 359 00:22:56,500 --> 00:22:57,540 Excuse me. 360 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 So you just... 361 00:23:03,610 --> 00:23:07,490 Fill in your full name and your date of birth and we'll fax it through. 362 00:23:07,730 --> 00:23:08,730 This is great. 363 00:23:08,770 --> 00:23:09,770 Thanks, Meg. 364 00:23:13,250 --> 00:23:17,850 Hi, everyone, just me. I went to this amazing seminar on biodynamic 365 00:23:17,850 --> 00:23:19,830 I can't wait to tell you all about it. OK. 366 00:23:20,310 --> 00:23:22,050 And you'll never guess who's here. 367 00:23:22,590 --> 00:23:23,590 Dave. Dave! 368 00:23:24,490 --> 00:23:25,850 Hope the weaning went well. 369 00:23:26,050 --> 00:23:29,090 Oh, Meg, tell Claire the horses will be fine. I did. 370 00:23:29,550 --> 00:23:30,550 Bye! 371 00:23:31,130 --> 00:23:33,070 You finished yet? Videos wind up. 372 00:23:33,370 --> 00:23:34,370 The popcorn's going cold. 373 00:23:34,410 --> 00:23:35,149 Just about. 374 00:23:35,150 --> 00:23:36,069 All done. 375 00:23:36,070 --> 00:23:38,530 OK, they'll call back tomorrow with a time for your driver's test. 376 00:23:38,930 --> 00:23:39,970 You going for your licence? 377 00:23:40,230 --> 00:23:41,490 Meg's helping me. Thanks again. 378 00:23:42,370 --> 00:23:44,730 You know you've got to go to your nearest police station. Not this time. 379 00:23:45,110 --> 00:23:47,210 Oh, yeah, you do, because when I... Help me, Terry. 380 00:23:47,410 --> 00:23:48,410 I know what I'm talking about. 381 00:23:49,030 --> 00:23:50,290 Enough butter on the popcorn? 382 00:23:50,570 --> 00:23:51,509 Yeah. And salt? 383 00:23:51,510 --> 00:23:52,510 Oh, yeah. 384 00:23:54,030 --> 00:23:56,450 You don't want to wear a suit, work in an office? 385 00:23:56,810 --> 00:23:58,050 Fine, I understand that. 386 00:23:58,750 --> 00:23:59,850 Run the studs on him. 387 00:24:00,570 --> 00:24:02,870 You're a lunatic cowboy his whole life, are you, Dad? 388 00:24:03,210 --> 00:24:06,850 Let people do what they're best at, which is why I'm doing all the talking 389 00:24:06,850 --> 00:24:08,090 now. Let me. 390 00:24:08,790 --> 00:24:09,930 What are fingers for? 391 00:24:10,390 --> 00:24:13,210 Perhaps you prefer something simpler, Becky. You're fine, all right? 392 00:24:13,590 --> 00:24:16,650 Tell you what, I wouldn't say no to a bowl of shit. 393 00:24:17,230 --> 00:24:18,230 Neither would I. 394 00:24:18,310 --> 00:24:19,790 Never understood these things either. 395 00:24:21,970 --> 00:24:22,970 Oh, man. 396 00:24:23,330 --> 00:24:26,330 It's like a car crash. It's awful, but I can't stop staring. 397 00:24:26,750 --> 00:24:28,070 The old man seems to be enjoying himself. 398 00:24:28,330 --> 00:24:29,390 Yeah, at Becky's expense. 399 00:24:30,030 --> 00:24:33,050 He couldn't give a stuff about her. He was too busy paying his son off the 400 00:24:33,050 --> 00:24:34,050 to try and get what he wants. 401 00:24:35,290 --> 00:24:36,290 And does he? 402 00:24:36,570 --> 00:24:38,870 Mostly. He does it fast at the end of the day. 403 00:24:40,210 --> 00:24:42,930 Come on, a chance to work with all those slower friends? 404 00:24:43,350 --> 00:24:45,410 How can you say no? I thought I already did. 405 00:24:46,010 --> 00:24:47,010 You don't get it, Jake. 406 00:24:47,650 --> 00:24:48,990 No isn't an option. 407 00:24:51,490 --> 00:24:52,530 You've got responsibilities. 408 00:24:55,090 --> 00:24:56,610 Why should I do all the hard work? 409 00:24:57,040 --> 00:24:59,360 Because you're the one that wants to be first in the line to get all the slaps 410 00:24:59,360 --> 00:25:01,340 in the back. Not that there ever are any, Dad. 411 00:25:02,420 --> 00:25:03,420 Listen to it. 412 00:25:03,700 --> 00:25:05,020 Doesn't sound like a family at all. 413 00:25:05,340 --> 00:25:06,500 You sound exactly like mine. 414 00:25:07,680 --> 00:25:10,440 Damien's missed you, Jay. He'd never say that, but he has. 415 00:25:11,420 --> 00:25:12,420 And I've missed you. 416 00:25:13,700 --> 00:25:14,920 Come home, please. 417 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 Go, Jay. 418 00:25:22,700 --> 00:25:24,240 What's this joker think he's playing at? 419 00:25:25,180 --> 00:25:26,420 The money's on the table. 420 00:25:26,910 --> 00:25:27,910 That's the final offer. 421 00:25:30,970 --> 00:25:31,970 Right. 422 00:25:33,010 --> 00:25:35,310 You don't have to lie about how much you missed it. 423 00:25:38,710 --> 00:25:41,270 Could you grab me some tomato sauce while you're up? 424 00:25:45,450 --> 00:25:49,490 Beck, I'll join in, but then I'll do what he does. 425 00:25:50,350 --> 00:25:54,490 What? This act of yours cannot make me embarrassed by it. 426 00:25:55,230 --> 00:25:56,310 I never will, Beck. 427 00:25:59,050 --> 00:26:00,050 It's all right. 428 00:26:03,310 --> 00:26:04,310 Morning, Anne. 429 00:26:04,710 --> 00:26:06,070 Haven't you got a home to go to? 430 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 Well, to keep you company. 431 00:26:08,690 --> 00:26:10,490 I think someone ought to help Jodie with something. 432 00:26:10,770 --> 00:26:12,470 Yeah, Becky's dinner with Jake's family. 433 00:26:13,190 --> 00:26:14,190 That'll be a hoot. 434 00:26:15,830 --> 00:26:19,030 You know, he must really hate his father to design him like that. 435 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 I can understand. 436 00:26:26,130 --> 00:26:29,720 If you'd never found out about Harry, Would that have been better than finding 437 00:26:29,720 --> 00:26:30,720 out now? 438 00:26:31,180 --> 00:26:32,580 No, I'd rather have known from the start. 439 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 I mean, now it's just a lot of questions, Claire. 440 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 What's he like to starters? 441 00:26:39,920 --> 00:26:44,660 I mean, is he the kind of guy who's going to care if his grown -up son turns 442 00:26:44,660 --> 00:26:45,660 all of a sudden? 443 00:26:47,900 --> 00:26:50,720 He doesn't even know I exist. I mean, he's got his own life, his own family. 444 00:26:52,480 --> 00:26:58,780 And all I know is he's the kind of bloke who gets a woman pregnant, And pisses 445 00:26:58,780 --> 00:26:59,780 off. 446 00:27:02,480 --> 00:27:03,500 No, Prince, mate. 447 00:27:07,440 --> 00:27:08,680 You're still flesh and blood. 448 00:27:10,460 --> 00:27:11,680 You can't change that. 449 00:27:13,660 --> 00:27:15,260 No matter how much you might want to. 450 00:27:20,100 --> 00:27:21,440 It's all right, Phoenix. 451 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 It's all right. 452 00:27:26,960 --> 00:27:29,840 I'm not blind, Jane. I can see why you want to stay out here. 453 00:27:30,180 --> 00:27:31,180 I don't think you do. 454 00:27:33,020 --> 00:27:37,280 Well, um... I should go. No, please, stay. 455 00:27:37,700 --> 00:27:38,700 Another beer. 456 00:27:40,880 --> 00:27:42,280 This has gone far enough. 457 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 We came all this way for you. 458 00:27:45,240 --> 00:27:46,680 I thought you came to buy a horse. 459 00:27:47,080 --> 00:27:49,140 And to talk some sense into you. 460 00:27:49,400 --> 00:27:51,460 Look, you don't understand what I want. 461 00:27:52,140 --> 00:27:53,700 That's your problem, it's not mine. 462 00:27:53,960 --> 00:27:55,460 So let's talk about what you want. 463 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Why should we? 464 00:27:59,020 --> 00:28:02,380 And no one's ever asked me. You stayed with the business. 465 00:28:02,780 --> 00:28:05,360 It was obvious what you wanted. I wanted to respect. 466 00:28:06,920 --> 00:28:09,460 You think Chopping Wood makes you a better person than me, Jake? 467 00:28:10,140 --> 00:28:13,000 I think you think you want the local tart. 468 00:28:13,740 --> 00:28:16,580 You've got to be kidding yourself. Watch it. For what? 469 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 Damien. For what? 470 00:28:18,160 --> 00:28:21,700 Oh, come on, Dad. She's a gold digger. You should know. You married enough of 471 00:28:21,700 --> 00:28:22,439 them, didn't you, mate? 472 00:28:22,440 --> 00:28:24,020 Stop it, folks. Get off. 473 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 I'm done. 474 00:28:36,540 --> 00:28:43,480 Well, um... Mr Koshek, thank you for dinner. It was 475 00:28:43,480 --> 00:28:44,860 a lovely evening. 476 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 I'm sorry. 477 00:28:47,680 --> 00:28:48,680 Rebecca. 478 00:28:58,760 --> 00:29:00,880 I should go after her. I'd better thought out a joke. 479 00:29:05,260 --> 00:29:08,140 What Damien said... It's not you. I know. 480 00:29:10,120 --> 00:29:13,040 Now do you understand why I don't show up from the rooftops on the co -shack? 481 00:29:14,580 --> 00:29:17,600 Fighting at the dinner table in Violent Brothers? I've seen worse. 482 00:29:20,580 --> 00:29:22,460 There's nothing you couldn't have told me about. 483 00:29:23,500 --> 00:29:24,500 I would have understood. 484 00:29:31,679 --> 00:29:34,480 No one noticed the beer and the chips. 485 00:29:34,960 --> 00:29:38,100 I mean, Jake and Damien, that really wasn't even a fight like I'm going pub 486 00:29:38,100 --> 00:29:41,120 standards. They think I'm trash. I figured I'd give them trash. 487 00:29:41,460 --> 00:29:42,780 No one thinks you're trash. 488 00:29:43,280 --> 00:29:44,119 Jake does. 489 00:29:44,120 --> 00:29:46,560 I thought you said he didn't care about how you acted last night. 490 00:29:46,900 --> 00:29:50,780 Exactly. And if you were going to rebel against your family, wouldn't going out 491 00:29:50,780 --> 00:29:52,700 with a girl like me be the perfect way to do it? 492 00:29:56,560 --> 00:29:59,540 The old man just sat back and watched them both go for each other's throats. 493 00:30:01,139 --> 00:30:02,260 Sounds strangely familiar. 494 00:30:02,580 --> 00:30:03,860 Almost felt sorry for Damien. 495 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 Jake being the favourite. 496 00:30:05,980 --> 00:30:07,420 Yeah, you'd know all about that one, Nick. 497 00:30:07,660 --> 00:30:08,860 You'd think I was Dad's favourite. 498 00:30:09,860 --> 00:30:11,480 You got the business brain like him. 499 00:30:11,680 --> 00:30:14,980 And a smashed up leg he couldn't stand the sight of. Yeah, which he blamed me 500 00:30:14,980 --> 00:30:16,260 for. You were still the favourite. 501 00:30:17,300 --> 00:30:18,500 Not that it matters anymore. 502 00:30:20,860 --> 00:30:22,260 You're the number one son now. 503 00:30:24,080 --> 00:30:25,420 You get a choice of fathers. 504 00:30:53,710 --> 00:30:55,330 Whatever you want. I don't have time. 505 00:30:56,450 --> 00:30:57,890 Oh, I think you'll have time for this. 506 00:31:01,350 --> 00:31:02,350 $50 ,000. 507 00:31:03,430 --> 00:31:04,430 Spend that to cash. 508 00:31:05,610 --> 00:31:08,650 All you have to do is turn your back on Jake and walk away. 509 00:31:35,920 --> 00:31:38,700 Have you heard any news about my driving test? Yeah, actually. 510 00:31:39,440 --> 00:31:40,900 They said there might be a problem. 511 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 What do you mean? 512 00:31:42,800 --> 00:31:46,040 Well, you know when people apply for licences, they do routine checks, 513 00:31:46,120 --> 00:31:48,320 outstanding fines, criminal offences. 514 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 What did they say? 515 00:31:50,920 --> 00:31:52,400 That you have a court case pending. 516 00:31:53,920 --> 00:31:56,400 You didn't tell us the whole story about shoplifting, did you? 517 00:31:57,100 --> 00:31:58,140 Are you going to tell my mum? 518 00:31:58,840 --> 00:32:00,080 Don't you think you should do that? 519 00:32:00,400 --> 00:32:01,960 She's had so much to deal with lately. 520 00:32:02,160 --> 00:32:04,000 I'm freaking everything. I just don't want to make things worse. 521 00:32:04,670 --> 00:32:07,570 You know what? She'll probably just be so glad to hear from you. She won't care 522 00:32:07,570 --> 00:32:08,570 about all that other stuff. 523 00:32:09,290 --> 00:32:10,290 Do you think? 524 00:32:10,510 --> 00:32:11,429 Trust me. 525 00:32:11,430 --> 00:32:12,570 It's worked for me a few times. 526 00:32:18,150 --> 00:32:19,150 How's she doing? 527 00:32:19,950 --> 00:32:20,950 Yeah, she's fine. 528 00:32:32,160 --> 00:32:34,920 Don't try and chase her. Try and cut her off before she gets to the hilltop 529 00:32:34,920 --> 00:32:36,420 paddock. She's waiting for her mum. 530 00:32:37,220 --> 00:32:38,520 Go get Meg. I'll get the ute. 531 00:32:38,780 --> 00:32:39,780 Kylie? 532 00:33:35,300 --> 00:33:36,440 It's all right, Phoenix. 533 00:33:42,660 --> 00:33:43,660 What happened? 534 00:33:43,860 --> 00:33:44,980 Got caught in the group. 535 00:33:48,980 --> 00:33:50,380 It's all right, girl. 536 00:33:52,780 --> 00:33:53,900 It's all right. 537 00:33:56,480 --> 00:33:57,680 It's okay, Blaine. 538 00:34:01,420 --> 00:34:02,460 Poor girl. 539 00:34:02,660 --> 00:34:04,220 It's all right. Good girl. 540 00:34:05,400 --> 00:34:06,400 Good girl. 541 00:34:06,780 --> 00:34:07,840 She's going to be okay. 542 00:34:10,100 --> 00:34:11,100 It's all right. 543 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 It's all right. 544 00:34:13,520 --> 00:34:15,980 Blaze might hurt herself if she tries to get through the fence. 545 00:34:16,800 --> 00:34:18,020 Well, should we move her away? 546 00:34:18,480 --> 00:34:20,800 No, no, cut the fence and we'll get her closer to Phoenix. 547 00:34:31,920 --> 00:34:33,780 Your mum will calm you down, won't she, hey? 548 00:34:34,100 --> 00:34:36,139 I've got a spanner, hacksaw and crowbar. 549 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 I will try to undo the bolts of the spanner. 550 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Won't budge. 551 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Try the hacksaw. 552 00:35:04,110 --> 00:35:05,110 We got it. 553 00:35:14,110 --> 00:35:15,370 Back we go. 554 00:35:15,590 --> 00:35:16,590 Back we go. 555 00:35:16,690 --> 00:35:17,468 Come on. 556 00:35:17,470 --> 00:35:18,470 Back we go. 557 00:35:19,010 --> 00:35:21,170 Good girl. 558 00:35:21,510 --> 00:35:22,690 Good girl. There you go. 559 00:35:23,390 --> 00:35:24,390 Good girl. 560 00:35:37,450 --> 00:35:38,450 Well done, Meg. 561 00:35:38,790 --> 00:35:39,790 Well done. 562 00:36:20,230 --> 00:36:21,230 Poor thing. 563 00:36:21,390 --> 00:36:23,550 Now we'll just have to separate them all over again. 564 00:36:23,990 --> 00:36:25,850 And after all they went through to be together. 565 00:36:26,930 --> 00:36:31,790 Well, I'm going to be pretty busy over the next few days, so... Claire, sooner 566 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 or later. 567 00:36:32,950 --> 00:36:34,630 Yeah, later. 568 00:36:57,530 --> 00:36:58,730 Hey, Mum? 569 00:37:00,290 --> 00:37:01,290 It's Kylie. 570 00:37:03,610 --> 00:37:06,150 Yeah, I'm fine. 571 00:37:06,510 --> 00:37:07,910 Of course I'm fine. 572 00:37:12,970 --> 00:37:15,370 I missed you too. 573 00:37:28,880 --> 00:37:30,740 I couldn't believe it. Mum wasn't mad or anything. 574 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 That'll wear off soon. 575 00:37:33,660 --> 00:37:36,640 It was good having you here. Yeah. Not all the time, I bet. 576 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Well, some of it. 577 00:37:41,300 --> 00:37:42,300 Bye, Becky. 578 00:37:42,840 --> 00:37:45,020 Thanks for, you know, everything. 579 00:37:45,980 --> 00:37:46,980 Take it easy. 580 00:37:49,760 --> 00:37:50,780 You should have this back. 581 00:37:51,580 --> 00:37:52,660 No, you take it with you. 582 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 I can't. 583 00:37:54,040 --> 00:37:55,480 You can give it back to me someday. 584 00:37:56,470 --> 00:37:59,070 Well, we better get a move on or else you're going to miss that bus. 585 00:37:59,490 --> 00:38:01,150 One last driving lesson before I go. 586 00:38:02,270 --> 00:38:03,270 All right. 587 00:38:03,630 --> 00:38:04,630 We're just to the gate. 588 00:38:17,570 --> 00:38:18,570 Whoa, okay, stop it. 589 00:38:20,250 --> 00:38:21,390 What did you forget to do? 590 00:38:22,210 --> 00:38:23,390 Rear view mirror. 591 00:38:26,670 --> 00:38:27,810 But try it again. 592 00:38:38,090 --> 00:38:39,090 Hey. 593 00:38:40,150 --> 00:38:41,150 Hey. 594 00:38:42,430 --> 00:38:43,630 That's some night, wasn't it? 595 00:38:46,070 --> 00:38:47,150 Still talking to me? 596 00:38:48,010 --> 00:38:49,890 Not if Damien has anything to do with it. 597 00:38:52,210 --> 00:38:53,490 You never used to be like that. 598 00:38:55,180 --> 00:38:58,720 We were really, really close as kids, especially after Dad left. 599 00:38:59,860 --> 00:39:00,860 Stuck together, you know. 600 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 Had to. 601 00:39:03,980 --> 00:39:05,100 It was a mess. 602 00:39:06,980 --> 00:39:09,060 Dad used to throw money and presents at us. 603 00:39:09,380 --> 00:39:10,400 It was a good fix, everything. 604 00:39:11,860 --> 00:39:14,980 We used to have to lie awake at night, listen to her cry herself to sleep. 605 00:39:17,560 --> 00:39:20,500 I'd never do that to anyone, especially you. 606 00:39:27,690 --> 00:39:28,930 That's why I didn't tell you about them. 607 00:39:29,490 --> 00:39:30,490 I don't know them. 608 00:39:31,930 --> 00:39:32,930 Only you do. 609 00:39:46,330 --> 00:39:49,290 47 ,500. Is there any advance on 47 ,500? 610 00:39:49,570 --> 00:39:52,570 I'll bid 48 in the middle. I'll bid 48 a bit for Storm Cloud. 611 00:39:52,810 --> 00:39:54,010 48 ,000 once. 612 00:39:54,970 --> 00:39:56,210 48 ,000 twice. 613 00:39:56,750 --> 00:39:59,110 The third to final call at 48 ,000. 614 00:39:59,830 --> 00:40:00,830 Sold. 615 00:40:01,270 --> 00:40:04,050 Sold at 48 ,000 for number 179. 616 00:40:13,750 --> 00:40:17,230 You've got a good eye, Jack. I'll give you that. Ah, well, it's Becky's choice. 617 00:40:17,690 --> 00:40:19,510 What do you reckon, Damien? Value's money? 618 00:40:21,580 --> 00:40:24,680 If you're wondering where it came from... Oh, I'm going to let Damien 619 00:40:24,680 --> 00:40:26,400 more of the financial side of things from now on. 620 00:40:27,300 --> 00:40:30,780 If you ever feel like giving him a hand... I know where I can find you. 621 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 Mr Pershing? 622 00:40:43,760 --> 00:40:45,860 I could still stop that check, you know. 623 00:40:46,240 --> 00:40:47,240 You going to? 624 00:40:47,980 --> 00:40:48,980 No. 625 00:40:50,570 --> 00:40:51,590 It's Dad's money anyway. 626 00:40:51,870 --> 00:40:53,710 He put it aside to buy Lucy a car. 627 00:40:55,250 --> 00:40:57,130 Lucy? She's younger than I am. 628 00:40:58,350 --> 00:40:59,750 You don't want to know? No. 629 00:41:01,790 --> 00:41:03,070 So this is the real thing? 630 00:41:04,590 --> 00:41:05,590 It'll happen, you know. 631 00:41:07,290 --> 00:41:08,290 I'd better go. 632 00:41:09,690 --> 00:41:10,569 Catch you. 633 00:41:10,570 --> 00:41:11,570 Bye. 634 00:41:12,850 --> 00:41:14,570 Now that we get you home, huh? 635 00:41:23,020 --> 00:41:30,000 what you see don't judge there's so much more than me 636 00:41:30,000 --> 00:41:34,540 inside it's hard 46991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.