All language subtitles for ballard.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,751
Detta har hÀnt i Ballard...
2
00:00:01,752 --> 00:00:03,795
Jag hittade ett stÀngt fall frÄn 2008.
3
00:00:03,796 --> 00:00:06,549
Familjen anmÀlde att
ett guldarmband saknades.
4
00:00:07,133 --> 00:00:08,925
Det Àr Elenas. Var hittade du det?
5
00:00:08,926 --> 00:00:12,011
I ett förrÄd som tillhörde
den som dödade din fÀstmö.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,347
Vi bollar polisgÀng och seriemördare
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,015
och inget kan vÀnta.
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,517
NÄt om Ibarras flickvÀn?
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,519
BĂ€ttre. Jag har hennes namn.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,479
- Abril Cortez?
- Ja.
11
00:00:21,480 --> 00:00:23,440
Har kartellen min son?
12
00:00:23,441 --> 00:00:26,527
Vi fortsÀtter leta efter honom.
13
00:00:27,069 --> 00:00:28,153
Vad fan?
14
00:00:28,154 --> 00:00:30,531
- Vad pÄgÄr?
- Mordroteln tar Pearlman-fallet.
15
00:00:34,785 --> 00:00:37,162
- Vem Àr Anthony Driscoll?
- Mördade en John Doe
16
00:00:37,163 --> 00:00:38,496
i ett av mina kalla fall.
17
00:00:38,497 --> 00:00:40,457
Han smugglar vapen och droger
18
00:00:40,458 --> 00:00:42,333
mellan kartellen och polisen.
19
00:00:42,334 --> 00:00:44,878
- Jösses, Ballard.
- Han var djupt i trÀsket
20
00:00:44,879 --> 00:00:47,547
för han drog ut kanylen hellre
Ă€n att gripas.
21
00:00:47,548 --> 00:00:48,632
Nej!
22
00:00:50,801 --> 00:00:53,052
Ăr du okej? Allt kommer att bli bra.
23
00:00:53,053 --> 00:00:55,972
Hur fÄr jag in mobilen i beviskedjan igen?
24
00:00:55,973 --> 00:00:57,349
Jag fixade det.
25
00:00:59,351 --> 00:01:00,226
Jag och Mo
26
00:01:00,227 --> 00:01:02,270
spÄrade ett nummer frÄn mobilen.
27
00:01:02,271 --> 00:01:04,315
Du vill se det hÀr sjÀlv.
28
00:01:07,067 --> 00:01:09,195
- Vart ska ni?
- VĂ€nta.
29
00:01:12,531 --> 00:01:13,365
Uppfattat.
30
00:01:13,491 --> 00:01:15,493
{\an8}
Uppfattat. StÄr i beredskap.
31
00:01:32,760 --> 00:01:34,261
Ăr hon okej?
32
00:01:35,054 --> 00:01:36,222
Hon har mÄtt bÀttre.
33
00:01:38,933 --> 00:01:40,226
Vad gör du hÀr, Bobby?
34
00:01:42,436 --> 00:01:44,688
Det Àr inte som att ni Àr bÀstisar.
35
00:01:45,189 --> 00:01:46,524
Hon Àr en av vÄra.
36
00:01:47,483 --> 00:01:50,986
Mordroteln mÄste ta itu med det hÀr.
37
00:01:51,737 --> 00:01:53,948
Har vi nÄgra ledtrÄdar pÄ aset dÀr inne?
38
00:01:55,658 --> 00:01:56,867
Hade han en plÄnbok?
39
00:01:57,993 --> 00:01:58,993
En mobil?
40
00:01:58,994 --> 00:02:00,454
Ballard visste vem han var.
41
00:02:01,205 --> 00:02:02,164
En gammal polis.
42
00:02:03,415 --> 00:02:04,708
Nej. Vem?
43
00:02:05,209 --> 00:02:07,711
Anthony Driscoll frÄn gÀng och narkotika.
44
00:02:08,379 --> 00:02:10,713
Hon jagade honom för ett kallt mord.
45
00:02:10,714 --> 00:02:11,632
Jösses.
46
00:02:12,675 --> 00:02:13,884
Ăr du okej?
47
00:02:24,144 --> 00:02:24,979
Kom igen!
48
00:02:35,030 --> 00:02:36,282
Polisen! Husrannsakan!
49
00:02:37,199 --> 00:02:38,200
Korsar rummet.
50
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
Tomt!
51
00:02:42,580 --> 00:02:43,998
- Tomt!
- Kom igen!
52
00:02:55,759 --> 00:02:57,051
Ăr det kalla fallĂ„dorna?
53
00:02:57,052 --> 00:03:00,055
Jag vet att sherifferna gör sitt,
men jag vill ta en titt.
54
00:03:37,593 --> 00:03:39,802
Driscoll försökte döda en polis.
55
00:03:39,803 --> 00:03:41,763
Han kunde ha berÀttat allt.
56
00:03:41,764 --> 00:03:44,515
DÄ hade Ballard hÄllit honom vid liv
som vittne.
57
00:03:44,516 --> 00:03:46,976
Jag slutar. Det hÀr gÄr Ät helvete.
58
00:03:46,977 --> 00:03:49,396
VadÄ, Pincher? Ska du bara gÄ din vÀg?
59
00:03:50,773 --> 00:03:52,399
Vill nÄgon annan begÄ sjÀlvmord?
60
00:03:53,859 --> 00:03:56,778
Ni sÄg vÀl loggen?
Hon har kopplat Driscoll
61
00:03:56,779 --> 00:03:59,823
till ett fem Är gammalt mord.
Det Àr allt hon har.
62
00:04:00,407 --> 00:04:02,034
Hon vet inte ens att vi finns.
63
00:04:02,910 --> 00:04:05,203
Sköt era jobb sÄ kommer pengarna.
64
00:04:05,204 --> 00:04:07,539
Jag sÀger till kartellen
att allt Àr lugnt.
65
00:04:09,875 --> 00:04:12,169
Ăr du ledaren helt plötsligt?
66
00:04:12,836 --> 00:04:14,630
Du fÄr gÀrna vara det om du vill.
67
00:04:18,801 --> 00:04:19,635
Ja.
68
00:04:21,762 --> 00:04:22,596
FortsÀtt bara.
69
00:04:23,222 --> 00:04:24,098
Jag hör av mig.
70
00:04:30,354 --> 00:04:33,399
Driscoll bad mig pumpa en praktikant
pÄ information.
71
00:04:33,899 --> 00:04:36,527
Schysst tjej, men Ballard höll henne
pÄ avstÄnd.
72
00:04:37,069 --> 00:04:38,987
Om det inte spelar nÄgon roll nu
73
00:04:38,988 --> 00:04:40,698
- kan vi slÀppa henne.
- Nej.
74
00:04:41,198 --> 00:04:43,742
HÄll tag i henne.
Se om Ballard grÀver vidare.
75
00:04:46,537 --> 00:04:47,371
GĂ„.
76
00:04:48,914 --> 00:04:50,999
HÄll dörren för de andra,
mijo.
77
00:04:51,000 --> 00:04:53,419
Tack, jag vet att det var tufft.
78
00:04:59,466 --> 00:05:00,633
Vilken röra.
79
00:05:00,634 --> 00:05:02,886
FörlÄt, jag gjorde det vÀrre.
80
00:05:06,265 --> 00:05:09,392
- Vart ska du?
- VĂ€nta!
81
00:05:09,393 --> 00:05:11,103
Driver du med mig?
82
00:05:25,701 --> 00:05:29,371
SÀkerhet Àr bra,
men Àr det inte lite trÄngt hÀr inne?
83
00:05:29,997 --> 00:05:32,541
Vi tampas med korrupta poliser
och drogkarteller.
84
00:05:33,500 --> 00:05:35,168
Ingen tavla, inga öppna golv.
85
00:05:35,169 --> 00:05:38,380
Vi hÄller lÄg profil tills vi har nÄgot
att visa Berchem.
86
00:05:39,381 --> 00:05:40,716
SÄg du Olivas?
87
00:05:41,842 --> 00:05:43,259
Utan tvekan.
88
00:05:43,260 --> 00:05:46,680
Bosch kille hittade 14 brÀnnarnummer
pÄ Driscolls mobil.
89
00:05:47,473 --> 00:05:50,225
Vi spÄrade ett av dem direkt
till Olivas igÄr kvÀll.
90
00:05:50,893 --> 00:05:53,729
Han Àr fjÀrde pÄ listan.
Numret slutar med 0666.
91
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
En aning överdrivet kanske.
92
00:05:57,232 --> 00:06:00,026
Tre av brÀnnarna Àr i Mexiko
och en Àr i fÀngelse.
93
00:06:00,027 --> 00:06:01,277
Det Àr nio kvar i LA.
94
00:06:01,278 --> 00:06:03,447
- Ăr de aktiva?
- Ja.
95
00:06:04,823 --> 00:06:07,241
- De vet inte att vi vet.
- Exakt.
96
00:06:07,242 --> 00:06:09,119
DÀrför mÄste vi vara snabba.
97
00:06:10,162 --> 00:06:12,456
HÀr Àr namnen vi har hittills.
98
00:06:13,624 --> 00:06:14,500
JesĂșs Velasco.
99
00:06:15,375 --> 00:06:17,544
Kartellpampen som Abril nÀmnde.
100
00:06:18,545 --> 00:06:20,089
De andra fyra Àr poliser.
101
00:06:21,048 --> 00:06:21,882
Chuck Tolli.
102
00:06:22,674 --> 00:06:23,675
Damen Pincher.
103
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
Cindi Bundshu.
104
00:06:26,136 --> 00:06:27,554
Och sÄklart Olivas.
105
00:06:30,057 --> 00:06:32,101
En skam för kÄren allihop.
106
00:06:33,435 --> 00:06:34,519
Det kan finnas fler.
107
00:06:34,520 --> 00:06:36,730
Mo spÄrar fortfarande de andra numren.
108
00:06:37,231 --> 00:06:39,817
De kan vara poliser, sheriffer
eller vem som helst.
109
00:06:40,609 --> 00:06:44,321
Titta noga pÄ fotona
för jag tar dem sedan. Vi har lÄg profil.
110
00:06:44,905 --> 00:06:47,741
Jag grÀver i polisernas bakgrund.
HjÀlper du?
111
00:06:48,659 --> 00:06:49,742
Jag Àr en grÀvmaskin.
112
00:06:49,743 --> 00:06:53,830
Jag kan bygga en telefonkarta
och se hur de skummisarna kommunicerar.
113
00:06:53,831 --> 00:06:56,791
Polisbilen som vi sÄg med Driscoll dÄ?
114
00:06:56,792 --> 00:06:59,085
Bilen frÄn Hollywood i Inglewood.
115
00:06:59,086 --> 00:07:01,129
Om du kan spÄra en av dem till bilen...
116
00:07:01,130 --> 00:07:04,383
- Jag har en vÀn i Hollywood.
- Litar du pÄ honom?
117
00:07:04,967 --> 00:07:06,969
Inte för att bjuda pÄ öl, men med livet.
118
00:07:08,554 --> 00:07:10,806
Jag följer med.
Kan inte sitta hÀr hela dan.
119
00:07:13,851 --> 00:07:14,977
En sak till.
120
00:07:16,270 --> 00:07:19,272
De vet inte att vi vet
och det mÄste förbli sÄ.
121
00:07:19,273 --> 00:07:22,775
Jobba med andra fall
och fÄ allt att se ut som vanligt.
122
00:07:22,776 --> 00:07:25,362
DÄ mÄste jag stanna till innan Hollywood.
123
00:07:27,406 --> 00:07:28,574
Okej.
124
00:07:30,868 --> 00:07:32,286
Jag borde vara glad.
125
00:07:32,786 --> 00:07:35,205
Mannen som mördade Luis Àr död.
126
00:07:36,874 --> 00:07:37,958
Men...
127
00:07:38,542 --> 00:07:40,210
...han tog min familj ifrÄn mig.
128
00:07:41,253 --> 00:07:42,713
Jag fÄr dem aldrig tillbaka.
129
00:07:44,381 --> 00:07:45,883
Luis fall Àr avslutat,
130
00:07:47,134 --> 00:07:49,094
men vi slutar inte leta efter din son.
131
00:07:56,977 --> 00:07:58,228
Sist jag sÄg honom...
132
00:08:00,272 --> 00:08:01,481
...hade han nappflaska
133
00:08:02,191 --> 00:08:03,734
och vaggades till söms.
134
00:08:04,985 --> 00:08:06,486
Jag sjöng
Arrorró Mi Niño.
135
00:08:09,364 --> 00:08:10,365
Han Àr en pojke nu.
136
00:08:12,201 --> 00:08:13,452
Han kÀnner inte igen mig.
137
00:08:18,457 --> 00:08:20,542
TÀnk om jag inte kÀnner igen honom?
138
00:08:22,127 --> 00:08:23,795
Oroa dig inte för det nu.
139
00:08:28,050 --> 00:08:29,968
Om vi hittar Gael
140
00:08:30,844 --> 00:08:34,056
behöver vi ett DNA-prov
för att identifiera honom.
141
00:08:35,224 --> 00:08:36,058
Okej?
142
00:08:40,687 --> 00:08:42,147
Ăr det inte lite tidigt?
143
00:08:42,940 --> 00:08:45,149
DNA-provet?
Vi har inga ledtrÄdar om ungen.
144
00:08:45,150 --> 00:08:47,611
Min Äldersuppskattning av Gael Àr klar.
145
00:08:48,195 --> 00:08:49,863
Det begrÀnsar antalet kandidater.
146
00:08:51,698 --> 00:08:52,532
Okej.
147
00:08:56,078 --> 00:08:56,912
VarsÄgod.
148
00:08:57,704 --> 00:08:59,039
Du mÄste vara pÄ topp.
149
00:09:03,835 --> 00:09:05,254
Ăr du inte uppspelt?
150
00:09:05,754 --> 00:09:06,880
Vi ska ta honom.
151
00:09:07,923 --> 00:09:11,176
Men inte för vad han gjorde mot mig.
Mot oss.
152
00:09:11,760 --> 00:09:14,096
Han vet att vi var de som tog honom.
153
00:09:17,766 --> 00:09:18,600
Ja.
154
00:09:20,811 --> 00:09:22,187
Kanske Àr det bÀst sÄ.
155
00:09:23,981 --> 00:09:28,068
Ingen behöver veta
varför jag lÀmnade kÄren.
156
00:09:28,902 --> 00:09:29,861
Eller ÄtervÀnde.
157
00:09:31,321 --> 00:09:34,116
Du Àr inte skyldig nÄgon hÀr
en förklaring.
158
00:09:36,201 --> 00:09:38,078
Jag pratar inte om enheten.
159
00:09:40,247 --> 00:09:41,123
Din mamma.
160
00:09:44,334 --> 00:09:46,586
Jag lÀr mig fortfarande,
161
00:09:47,838 --> 00:09:50,590
men nÀr man visar sin svaga sida för andra
162
00:09:51,466 --> 00:09:53,010
gör det mindre ont ibland.
163
00:10:00,475 --> 00:10:01,434
Du Àr upptagen.
164
00:10:01,435 --> 00:10:05,188
Skicka allt du har om barnen
sÄ gör jag resten.
165
00:10:06,481 --> 00:10:07,316
Tack.
166
00:10:10,444 --> 00:10:12,862
Om du har bilder pÄ möjliga Gaels,
varför inte
167
00:10:12,863 --> 00:10:14,281
visa dem för Abril?
168
00:10:14,865 --> 00:10:17,867
Jag vill inte göra henne upprörd
om det inte blir nÄgot.
169
00:10:17,868 --> 00:10:19,869
Och hon har inte fel om att hon
170
00:10:19,870 --> 00:10:21,288
inte kan kÀnna igen honom.
171
00:10:22,372 --> 00:10:25,708
Vi gÄr till adresserna och tar DNA-prover
tills en matchar.
172
00:10:25,709 --> 00:10:28,044
Vi kan inte testa barn pÄ mÄfÄ.
173
00:10:28,045 --> 00:10:31,131
Vi mÄste begrÀnsa det ytterligare
med registren.
174
00:10:31,715 --> 00:10:35,093
Var de adopterades bort
och vem som gjorde det.
175
00:10:36,011 --> 00:10:37,054
Barn i en höstack.
176
00:10:38,263 --> 00:10:39,431
Jobba pÄ metaforerna.
177
00:10:42,601 --> 00:10:43,435
Hej.
178
00:10:45,270 --> 00:10:46,104
Hej.
179
00:10:47,856 --> 00:10:48,981
NÄgot?
180
00:10:48,982 --> 00:10:51,234
Jag skulle inte göra det för nÄgon annan.
181
00:10:52,694 --> 00:10:55,322
Jag kollade vilka
som tagit bilar den dagen.
182
00:10:55,906 --> 00:10:58,115
Alla var i tjÀnst förutom en.
183
00:10:58,116 --> 00:10:59,826
Han heter Chuck Tolli.
184
00:11:01,745 --> 00:11:03,788
Han tog en bil till domstolen.
185
00:11:03,789 --> 00:11:05,122
Tolli? Ăr du sĂ€ker?
186
00:11:05,123 --> 00:11:07,541
Utan tvekan. Ăr det inte konstigt?
187
00:11:07,542 --> 00:11:10,379
De flesta tar sin egen bil
och Äker hem sedan.
188
00:11:11,380 --> 00:11:12,214
Tack, Duff.
189
00:11:12,839 --> 00:11:14,841
Vi frÄgade aldrig om det hÀr.
190
00:11:15,342 --> 00:11:16,510
Om vad?
191
00:11:29,606 --> 00:11:31,149
- Tog du...
- Ja.
192
00:11:34,361 --> 00:11:36,321
Du har nÄtt inspektör Lidell.
193
00:11:37,489 --> 00:11:39,949
Hej, det Àr Ballard frÄn kalla fall.
194
00:11:39,950 --> 00:11:41,617
Jag ringde igÄr.
195
00:11:41,618 --> 00:11:43,702
Jag har ny information om Pearlman.
196
00:11:43,703 --> 00:11:46,123
Jag hörde att du hÄller i det. Hör av dig.
197
00:11:55,590 --> 00:11:58,718
Det var Tolli
som mötte Driscoll den kvÀllen.
198
00:11:59,386 --> 00:12:01,137
Det passar in.
199
00:12:01,138 --> 00:12:03,849
Driscoll ringde hans mobil
en timme innan mötet.
200
00:12:04,558 --> 00:12:06,309
Inte bra för konstapel Tolli.
201
00:12:07,227 --> 00:12:08,770
Vad mer har du hittat?
202
00:12:09,354 --> 00:12:14,275
Driscoll ringde mestadels JesĂșs
och numren i Mexiko,
203
00:12:14,276 --> 00:12:15,735
men titta hÀr.
204
00:12:16,236 --> 00:12:18,280
Alla till ett nummer som slutar pÄ 1922.
205
00:12:18,905 --> 00:12:19,989
MÄnga gÄnger.
206
00:12:19,990 --> 00:12:22,616
Bosch kille försöker hitta ett namn.
207
00:12:22,617 --> 00:12:25,328
- NÄgot mer om de andra poliserna?
- Damon Pincher.
208
00:12:26,329 --> 00:12:28,539
Driscolls gamla partner frÄn roteln.
209
00:12:28,540 --> 00:12:30,959
Villade bort sig under tÀckmantel,
gissar jag.
210
00:12:31,960 --> 00:12:34,587
- Driscoll kan ha fÄtt med honom tidigt.
- Och kvinnan?
211
00:12:34,588 --> 00:12:37,715
Cindi Bundshu bommade
inspektörsexamen tvÄ gÄnger
212
00:12:37,716 --> 00:12:39,508
och Àr djupt skuldsatt.
213
00:12:39,509 --> 00:12:40,594
Ăver 200 000 dollar.
214
00:12:41,887 --> 00:12:44,014
Inte undra pÄ att hon fastnade i trÀsket.
215
00:12:45,265 --> 00:12:46,891
Olivas Àr ren.
216
00:12:46,892 --> 00:12:47,808
SjÀlvklart.
217
00:12:47,809 --> 00:12:50,228
Ja, men vi hittar nÄgot.
218
00:12:50,979 --> 00:12:53,273
Nog för idag. Ta ner allt frÄn tavlan.
219
00:12:54,441 --> 00:12:56,318
Det var bra för en dags jobb.
220
00:12:57,152 --> 00:12:59,070
Om jag var dem skulle jag bÀva.
221
00:13:04,326 --> 00:13:05,784
Jag vet hur det fungerar.
222
00:13:05,785 --> 00:13:07,870
En bra skola kan hjÀlpa dig.
223
00:13:07,871 --> 00:13:10,039
Jag har ingen fot inne.
224
00:13:10,040 --> 00:13:13,543
Du behöver inte det.
Du kommer in bara du ansöker.
225
00:13:14,044 --> 00:13:14,961
Du yrar.
226
00:13:16,129 --> 00:13:17,172
Men du Àr snÀll.
227
00:13:21,176 --> 00:13:22,385
Hur gÄr det med jobbet?
228
00:13:23,094 --> 00:13:25,471
Du sa att de tog ifrÄn er seriemördaren.
229
00:13:25,472 --> 00:13:27,389
Vi har mycket att göra.
230
00:13:27,390 --> 00:13:28,433
Som vad?
231
00:13:29,017 --> 00:13:30,977
Polisen hÀr har 6 000 kalla fall.
232
00:13:31,686 --> 00:13:32,521
Ja.
233
00:13:33,939 --> 00:13:36,066
Och det galna som hÀnde din chef.
234
00:13:36,566 --> 00:13:38,068
Som killen som angrep henne.
235
00:13:39,152 --> 00:13:41,278
Jag sa att det Àr lugnt.
236
00:13:41,279 --> 00:13:44,657
Du Àr inte trÀnad i sjÀlvförsvar, Marti.
237
00:13:44,658 --> 00:13:46,159
Om hon inte Àr sÀker, sÄ...
238
00:13:51,122 --> 00:13:52,290
Min pojkvÀn Àr polis.
239
00:13:53,124 --> 00:13:54,626
Jag Àr inte rÀdd.
240
00:13:55,961 --> 00:13:57,921
Det Àr dags för
Love is Blind.
241
00:14:00,966 --> 00:14:03,467
Tro inte att jag inte tittar utan dig.
242
00:14:03,468 --> 00:14:05,720
- Det gÄr snabbare om du hjÀlper.
- Nej tack.
243
00:14:35,250 --> 00:14:38,003
NÄgot nytt frÄn tjejen?
244
00:14:49,681 --> 00:14:50,515
Hej.
245
00:14:52,517 --> 00:14:53,518
Allt bra?
246
00:14:55,103 --> 00:14:57,647
Jag kÀnner mig faktiskt lite dÄlig.
247
00:14:59,149 --> 00:15:01,484
Jag tror jag mÄste gÄ hem.
248
00:15:02,861 --> 00:15:05,195
- Hur mycket drack du?
- Det Àr inte det.
249
00:15:05,196 --> 00:15:07,657
Det Àr bara magen.
250
00:15:10,452 --> 00:15:12,621
Jag tror det, du vet...
251
00:15:13,496 --> 00:15:14,331
Tjejgrejer.
252
00:15:19,044 --> 00:15:20,420
Ska jag köra dig hem?
253
00:15:23,506 --> 00:15:24,591
Nej, det Àr okej.
254
00:15:25,884 --> 00:15:27,802
Jag tittar inte utan dig.
255
00:15:29,262 --> 00:15:30,347
Jag lovar.
256
00:15:34,434 --> 00:15:35,602
Jag messar sedan.
257
00:15:43,818 --> 00:15:45,862
Hej, vad gör du hÀr?
258
00:15:47,697 --> 00:15:48,657
Det Àr han.
259
00:15:49,949 --> 00:15:51,326
Vad pratar du om? Vem?
260
00:15:52,702 --> 00:15:54,120
- FÄr jag komma in.
- Visst.
261
00:15:56,831 --> 00:15:57,832
Jag tog en bild.
262
00:16:02,545 --> 00:16:03,462
Vad Àr det?
263
00:16:03,463 --> 00:16:06,174
Han fÄr meddelanden frÄn Olivas.
264
00:16:06,716 --> 00:16:08,967
- 0666.
- Vem fÄr meddelanden?
265
00:16:08,968 --> 00:16:11,513
Min pojkvÀn, Manny Santos.
266
00:16:25,819 --> 00:16:27,070
Vet Manny att du vet?
267
00:16:29,447 --> 00:16:32,075
Jag sa att jag var hemma och mÄdde dÄligt.
268
00:16:32,701 --> 00:16:33,618
HÀlften pÄhittat.
269
00:16:34,661 --> 00:16:35,662
Vad hÀnde?
270
00:16:38,206 --> 00:16:39,040
Jag vet inte.
271
00:16:41,543 --> 00:16:42,377
Han bara...
272
00:16:43,837 --> 00:16:44,838
Herregud, han...
273
00:16:45,922 --> 00:16:47,757
Han frÄgade om jobbet.
274
00:16:49,217 --> 00:16:50,217
Och dig.
275
00:16:50,218 --> 00:16:52,971
Jag lovar att jag inte sa nÄgot.
276
00:16:54,639 --> 00:16:55,974
Jag behöver din mobil.
277
00:16:56,683 --> 00:16:58,184
Jag mÄste kolla dina SMS.
278
00:16:58,935 --> 00:17:00,645
Du mÄste berÀtta allt.
279
00:17:05,358 --> 00:17:06,817
Fan.
280
00:17:06,818 --> 00:17:08,111
- Ja.
- Ăr du sĂ€ker?
281
00:17:08,611 --> 00:17:10,780
Ja, Martina klurade ut det.
282
00:17:11,948 --> 00:17:14,992
- Hon gick direkt till mig.
- Stackarn, det mÄste vara tungt.
283
00:17:14,993 --> 00:17:16,952
Ăr det vad du Ă€r oroad för?
284
00:17:16,953 --> 00:17:18,413
Hon röjde oss.
285
00:17:19,164 --> 00:17:21,666
Jag kollade hennes SMS och röstbrevlÄda.
286
00:17:22,500 --> 00:17:25,920
Hon var inte med pÄ det,
men hon tog hit honom en kvÀll.
287
00:17:26,504 --> 00:17:28,547
SÄ hon röjde oss oavsiktligt.
288
00:17:28,548 --> 00:17:29,465
Precis.
289
00:17:29,466 --> 00:17:32,010
Martina Àr inte problemet, utan Manny.
290
00:17:33,803 --> 00:17:38,932
Hans nummer Àr 1922
och han pratade regelbundet med Driscoll.
291
00:17:38,933 --> 00:17:40,602
Det betyder att han vet mycket.
292
00:17:42,145 --> 00:17:44,354
Han kan vara nyckeln till fallet.
293
00:17:44,355 --> 00:17:47,316
Han Àr vÀl pÄ patrull?
Ge honom patrulljobb.
294
00:17:47,317 --> 00:17:49,902
Husrannsakan, sÀtta fast rattfyllerister.
295
00:17:49,903 --> 00:17:53,198
- Sedan visar vi den rÀtta vÀgen.
- Nej, det lÀmnar spÄr.
296
00:17:54,032 --> 00:17:55,532
Hans lÀgenhet dÄ?
297
00:17:55,533 --> 00:17:57,994
- Han bor vÀl ensam?
- Vi vet inte vem som ser.
298
00:18:00,205 --> 00:18:01,122
Vi har sÀllskap.
299
00:18:07,128 --> 00:18:09,963
Jag ringde polismÀstaren om Sarahs fall,
300
00:18:09,964 --> 00:18:12,717
men hon sa att det var för stort för er.
301
00:18:14,552 --> 00:18:16,846
Jag tror hon tÀnker pÄ hur det ser ut.
302
00:18:18,848 --> 00:18:21,434
Det kanske lÄter konstigt
frÄn en politiker,
303
00:18:22,769 --> 00:18:25,271
men hon sÀger att Lidell Àr en höjdare.
304
00:18:27,982 --> 00:18:32,237
Jag vet hur mycket tid
och möda din enhet lade ner pÄ det.
305
00:18:33,571 --> 00:18:34,405
Jag Àr ledsen.
306
00:18:36,032 --> 00:18:37,075
Det Àr okej.
307
00:18:38,076 --> 00:18:39,619
Det Àr inte lÀtt för dig med.
308
00:18:46,334 --> 00:18:47,168
Jake.
309
00:18:48,920 --> 00:18:50,922
Sarahs fall gav oss ett syfte.
310
00:18:52,131 --> 00:18:53,383
Jag glömmer det inte.
311
00:19:02,308 --> 00:19:03,810
Tack, Ballard.
312
00:19:05,228 --> 00:19:06,062
SjÀlvklart.
313
00:19:17,824 --> 00:19:19,951
Hej, det Àr inspektör Lidell.
314
00:19:20,952 --> 00:19:22,287
Hej, det Àr Ballard.
315
00:19:23,121 --> 00:19:25,998
Om du Àr upptagen
tar jag gÀrna Pearlman-fallet igen.
316
00:19:25,999 --> 00:19:29,335
Ring mig annars sÄ att en oskyldig man
inte ruttnar i finkan.
317
00:19:30,044 --> 00:19:31,129
Skitstövel.
318
00:19:31,713 --> 00:19:33,089
Martina.
319
00:19:33,798 --> 00:19:36,508
Han messar mig
och jag svarar med krÀk-emojin,
320
00:19:36,509 --> 00:19:38,010
men han vill trÀffas.
321
00:19:38,011 --> 00:19:38,928
Vad gör jag?
322
00:19:45,602 --> 00:19:47,270
FörlÄt, chefen, men med all
323
00:19:48,521 --> 00:19:51,523
respekt Àr det den vÀrsta idén jag hört.
324
00:19:51,524 --> 00:19:53,483
Hon stÀllde till det.
325
00:19:53,484 --> 00:19:54,694
- HallÄ!
- VadÄ?
326
00:19:55,278 --> 00:19:57,613
Hon har gett oss en vÀg in.
327
00:19:57,614 --> 00:19:59,823
Hon Àr inte trÀnad för tÀckmanteljobb.
328
00:19:59,824 --> 00:20:01,326
Ingen sa nÄgot om det.
329
00:20:01,910 --> 00:20:04,704
- Okej, bete dÄ.
- Hur Àr det vettigare?
330
00:20:10,585 --> 00:20:11,586
Okej.
331
00:20:12,170 --> 00:20:13,463
NÄgra bÀttre förslag?
332
00:20:16,633 --> 00:20:18,676
Han litar pÄ henne och jag med.
333
00:20:19,344 --> 00:20:21,553
Hon fixar ett möte
och fÄr honom till bordet.
334
00:20:21,554 --> 00:20:23,348
MÄste hon vara pÄ plats för det?
335
00:20:23,932 --> 00:20:27,101
Jag vill se hans min
nÀr han inser att han Àr körd.
336
00:20:36,736 --> 00:20:39,655
Det var elakt av dig.
Alla kan göra sÄdana misstag.
337
00:20:39,656 --> 00:20:41,156
Alla med kÀnslor.
338
00:20:41,157 --> 00:20:44,117
Det finns inte utrymme för kÀnslor hÀr.
339
00:20:44,118 --> 00:20:46,912
Hennes kÀnslor Àr
vad som stÀllde till det.
340
00:20:46,913 --> 00:20:49,957
Du stÀller aldrig upp.
Kan du inte stötta henne?
341
00:20:49,958 --> 00:20:53,919
Att lÀgga allt pÄ henne Àr en risk
för utredningen och Martina.
342
00:20:53,920 --> 00:20:55,963
Hon Àr bara en praktikant.
343
00:20:55,964 --> 00:20:58,216
Du Àr en civilist som leker polis.
344
00:21:00,343 --> 00:21:02,220
Jag vill inte att hon blir skadad.
345
00:21:02,762 --> 00:21:03,930
TÀnkte du pÄ det?
346
00:21:05,348 --> 00:21:08,725
Om vi kan gÄ in bakvÀgen vill jag
att du tÀcker dem.
347
00:21:08,726 --> 00:21:11,103
Förutsatt att du kommer ut ur bilen...
348
00:21:11,104 --> 00:21:14,398
- GÄr in hÀr sÄ följer resten...
- Helvete. Ballard.
349
00:21:14,399 --> 00:21:15,316
Ja.
350
00:21:15,817 --> 00:21:16,651
Jag...
351
00:21:17,318 --> 00:21:20,570
Jag har fÄtt ner det till sju barn
som kan vara Gael Ibarra.
352
00:21:20,571 --> 00:21:21,613
- Gael?
- Ja.
353
00:21:21,614 --> 00:21:25,325
HÀr Àr adresserna dÀr varje
först kom in i systemet.
354
00:21:25,326 --> 00:21:26,536
Men han hÀr...
355
00:21:27,745 --> 00:21:30,707
Han lÀmnades pÄ en brandstation
nÀra Sunbeam.
356
00:21:31,874 --> 00:21:35,711
- Det Àr en ledtrÄd.
- Kvinnan som lÀmnade av honom
357
00:21:35,712 --> 00:21:37,380
heter Renata Cardenas.
358
00:21:37,964 --> 00:21:41,259
- Har du hennes adress?
- Jag ska hitta den.
359
00:21:47,557 --> 00:21:49,392
Det kommer vara tufft för henne.
360
00:21:51,728 --> 00:21:52,562
Ja.
361
00:22:01,279 --> 00:22:02,113
Hej.
362
00:22:05,033 --> 00:22:05,867
Hur kÀnns det?
363
00:22:07,744 --> 00:22:09,412
Som en clown.
364
00:22:13,666 --> 00:22:15,418
Toppen. Nu ser jag ut som en.
365
00:22:19,213 --> 00:22:21,799
Jag mÄste be dig om ursÀkt.
366
00:22:22,925 --> 00:22:26,971
- Om jag varit Àrlig mot er tidigare...
- Det Àr inte ditt fel.
367
00:22:27,472 --> 00:22:28,306
Det Àr mitt.
368
00:22:31,184 --> 00:22:32,059
Gör inte sÄ.
369
00:22:32,060 --> 00:22:33,935
Jag tog för mycket.
370
00:22:33,936 --> 00:22:36,022
Se inte ner pÄ dig sjÀlv för hans skull.
371
00:22:39,942 --> 00:22:40,902
Vi skyddar dig.
372
00:22:42,987 --> 00:22:45,740
Jag behöver veta
om Manny bÀr vapen utanför jobbet.
373
00:22:52,705 --> 00:22:55,166
Han lÄser in det i handskfacket
nÀr han dricker.
374
00:22:58,503 --> 00:22:59,962
Klarar du av det hÀr?
375
00:23:25,571 --> 00:23:26,405
Det var bra.
376
00:23:34,122 --> 00:23:35,038
Manny Santos?
377
00:23:35,039 --> 00:23:36,290
Inspektör Renée... Stopp!
378
00:23:38,543 --> 00:23:39,752
- Stopp!
- Nej!
379
00:23:49,345 --> 00:23:50,513
Res dig inte!
380
00:23:53,391 --> 00:23:55,101
HjÀlp mig med honom.
381
00:23:57,228 --> 00:23:58,437
Vem ska du fly till?
382
00:24:00,064 --> 00:24:00,940
Chuck Tolli?
383
00:24:01,774 --> 00:24:02,733
Damen Pincher?
384
00:24:03,359 --> 00:24:05,778
Kanske Bundshu eller Olivas?
385
00:24:08,281 --> 00:24:11,784
De Àr inte ens lojala mot kÄren,
sÄ varför mot dig?
386
00:24:14,745 --> 00:24:15,580
Jag kan inte.
387
00:24:16,205 --> 00:24:18,123
Jag kan inte göra det.
388
00:24:18,124 --> 00:24:19,709
TÀnk pÄ alternativen.
389
00:24:20,585 --> 00:24:21,752
Vi Àr din bÀsta chans.
390
00:24:24,297 --> 00:24:28,134
Ta mig inte till stationen. Om nÄgon
fÄr reda pÄ att jag pratar med er
391
00:24:29,427 --> 00:24:30,261
Àr jag dödens.
392
00:24:31,804 --> 00:24:34,098
Du borde tÀnkt pÄ det
nÀr du drog in Martina.
393
00:24:47,987 --> 00:24:48,821
Jösses.
394
00:24:49,947 --> 00:24:50,781
Ja.
395
00:24:51,324 --> 00:24:52,741
Jag skulle be om jag var du.
396
00:24:52,742 --> 00:24:55,244
Ni kan inte hota min klient att erkÀnna.
397
00:24:56,329 --> 00:24:58,455
Din klient begÀrde en alternativ plats
398
00:24:58,456 --> 00:25:00,790
för han var rÀdd
att gÄ till polisstationen.
399
00:25:00,791 --> 00:25:03,961
Om han kÀnner sig hotad
Ă€r det inte av oss.
400
00:25:06,422 --> 00:25:07,506
Vi gör det enkelt.
401
00:25:08,549 --> 00:25:11,259
- Du har en möjlighet de andra inte har.
- Snyggt stÀlle.
402
00:25:11,260 --> 00:25:12,595
Vi behöver din budget.
403
00:25:13,262 --> 00:25:15,305
Privata kunder. BĂ€ttre leksaker.
404
00:25:15,306 --> 00:25:18,100
Om du pekar ut de andra och vittnar
405
00:25:19,101 --> 00:25:20,311
kan du fÄ sÀnkt straff.
406
00:25:21,812 --> 00:25:23,940
Driscoll drog ut en kanyl ur halsen
407
00:25:24,523 --> 00:25:27,485
för han visste
att kartellen skulle göra vÀrre saker.
408
00:25:28,361 --> 00:25:29,612
Du Àr körd, Manny.
409
00:25:30,863 --> 00:25:32,823
Men du Àr den enda som vet det just nu.
410
00:25:34,450 --> 00:25:35,952
Vill du att det förblir sÄ?
411
00:25:39,747 --> 00:25:41,374
Kom igen.
412
00:25:59,809 --> 00:26:00,643
Okej.
413
00:26:04,689 --> 00:26:06,857
Jag heter Emmanuel Santos.
414
00:26:08,484 --> 00:26:10,528
Jag samarbetar av fri vilja.
415
00:26:14,407 --> 00:26:17,952
Jag var en del av en grupp poliser
i Los Angeles poliskÄr som
416
00:26:19,245 --> 00:26:20,079
var i maskopi
417
00:26:21,122 --> 00:26:23,499
med Zacatecas Nuevas-kartellen.
418
00:26:27,920 --> 00:26:30,047
Jag Àr inte som honom.
419
00:26:32,091 --> 00:26:32,925
Jag bara...
420
00:26:33,509 --> 00:26:36,011
Jag gjorde tjÀnster Ät Driscoll.
421
00:26:36,012 --> 00:26:38,930
Han tog hand om mig
och sa aldrig hur djupt det gick.
422
00:26:38,931 --> 00:26:42,392
Plötsligt bad han mig göra galna saker.
423
00:26:42,393 --> 00:26:44,519
Du menar att de betalade dig galet.
424
00:26:44,520 --> 00:26:46,939
Ja, men jag kunde inte sÀga nej.
425
00:26:47,732 --> 00:26:48,649
Jag försökte.
426
00:26:49,233 --> 00:26:52,360
Jag försökte fÄ dem
att lÀmna Martina i fred,
427
00:26:52,361 --> 00:26:54,697
men Olivas tvingade mig fortsÀtta.
428
00:26:55,281 --> 00:26:56,532
Ăr Olivas ledaren?
429
00:26:58,284 --> 00:26:59,576
Han Àr det nu.
430
00:26:59,577 --> 00:27:00,578
Jag vill ha allt.
431
00:27:01,912 --> 00:27:04,206
Namn, nummer, platser, möten.
432
00:27:05,458 --> 00:27:08,294
Om de stÀmmer fÄr Äklagaren veta
att du var till hjÀlp.
433
00:27:16,886 --> 00:27:17,887
FÄr jag se Martina?
434
00:27:19,263 --> 00:27:20,097
SnÀlla.
435
00:27:23,642 --> 00:27:25,269
Jag vill be om förlÄtelse.
436
00:27:28,689 --> 00:27:29,648
Jag bestÀmmer inte.
437
00:27:38,908 --> 00:27:39,825
Jag vill gÄ hem.
438
00:27:46,874 --> 00:27:47,875
Okej.
439
00:27:49,210 --> 00:27:50,127
Börja nÀmna namn.
440
00:27:52,129 --> 00:27:53,672
Det Àr Chuck Tolli.
441
00:27:56,384 --> 00:27:58,094
Han rÀckte över till Driscoll.
442
00:27:58,886 --> 00:28:01,472
- Var Driscoll ledaren?
- Ja, det var han.
443
00:28:02,515 --> 00:28:05,267
Nu hÄller Olivas kontakten med kartellen.
444
00:28:06,185 --> 00:28:07,937
Han hÄller igÄng det.
445
00:28:08,646 --> 00:28:10,231
Och han hÄller i pengarna.
446
00:28:10,856 --> 00:28:11,731
Hur?
447
00:28:11,732 --> 00:28:14,026
-
Han delar ut dem.
- Okej, stoppa det.
448
00:28:16,195 --> 00:28:18,488
Kunde ni inte ha informerat mig tidigare?
449
00:28:18,489 --> 00:28:20,573
Du skulle inte trott oss utan bevis.
450
00:28:20,574 --> 00:28:22,785
SÀrskilt nÀr Olivas Àr inblandad.
451
00:28:23,869 --> 00:28:26,288
Manny Àr bevis nog för att sÀtta dit dem.
452
00:28:29,667 --> 00:28:32,878
Okej, jag hör av mig
till mina överordnade.
453
00:28:33,462 --> 00:28:36,297
Det finns tvÄ brÀnnare som Manny
inte kÀnde igen.
454
00:28:36,298 --> 00:28:40,677
Det kan vara vem som helst i kÄren.
Vi behöver mer Àn internutredningen.
455
00:28:40,678 --> 00:28:43,639
Vi behöver FBI och distriktsÄklagaren.
456
00:28:44,223 --> 00:28:45,641
Jag ordnar nÄgot.
457
00:28:46,684 --> 00:28:50,271
Ta honom till hÀktet
medan vi reder ut det hÀr.
458
00:28:50,813 --> 00:28:52,982
Han Àr redan i en polisbil.
459
00:28:54,733 --> 00:28:56,110
Jag visar dig ut.
460
00:28:59,363 --> 00:29:01,115
Bra gjort, Ballard.
461
00:29:01,907 --> 00:29:04,409
FrÄn och med nu gÄr du
till mig direkt om du vill
462
00:29:04,410 --> 00:29:05,661
ha mig pÄ din sida.
463
00:29:22,678 --> 00:29:23,721
Han anmÀler det.
464
00:30:28,994 --> 00:30:30,120
Jag fick honom.
465
00:30:31,705 --> 00:30:33,499
Jag fick den jÀveln.
466
00:30:55,938 --> 00:30:57,146
Varför sa du inget?
467
00:30:57,147 --> 00:30:58,732
Jag visste vad du skulle sÀga.
468
00:31:00,526 --> 00:31:02,736
Att jag förrÄder mitt folk och att...
469
00:31:03,654 --> 00:31:04,988
...att kÄren Àr giftig.
470
00:31:04,989 --> 00:31:06,949
Det Àr inte om kÄren, raring.
471
00:31:07,783 --> 00:31:08,784
Det var det aldrig.
472
00:31:10,744 --> 00:31:13,289
Jag förlorade dig nÀr du hade en bricka.
473
00:31:14,498 --> 00:31:16,417
Jag sÄg hur det sög livet ur dig.
474
00:31:17,501 --> 00:31:19,128
Jag vill inte se det igen.
475
00:31:21,964 --> 00:31:23,132
Det Àr annorlunda nu.
476
00:31:25,676 --> 00:31:27,469
Jag tar tillbaka det jag förlorade.
477
00:31:29,054 --> 00:31:29,888
Vad menar du?
478
00:31:33,767 --> 00:31:35,686
Det Àr nÄgot mer, eller hur?
479
00:31:39,231 --> 00:31:40,065
Vad Àr det?
480
00:31:56,498 --> 00:31:57,541
Min lilla flicka.
481
00:32:32,117 --> 00:32:32,951
Hej.
482
00:32:33,577 --> 00:32:36,872
Jag satt uppe
och tÀnkte pÄ alla skitstövlar du kÀnner.
483
00:32:38,582 --> 00:32:39,792
Jag kom bara pÄ en.
484
00:32:43,837 --> 00:32:44,838
Fick du honom?
485
00:32:45,589 --> 00:32:46,423
Ja.
486
00:32:47,466 --> 00:32:50,302
Och han Äker i fÀngelse för gott.
487
00:32:51,136 --> 00:32:53,222
SÄ jag slipper tÀnka pÄ honom igen.
488
00:32:54,223 --> 00:32:56,265
Han kommer att tÀnka pÄ dig.
489
00:32:56,266 --> 00:32:57,351
Varje dag.
490
00:32:58,560 --> 00:33:01,522
MÀn som han tÄl inte att vi vinner.
491
00:33:06,318 --> 00:33:07,152
Raring.
492
00:33:36,640 --> 00:33:38,684
Hej, du har nÄtt inspektör Lidell.
493
00:33:44,148 --> 00:33:46,315
Hej, vad hÀnder? Jag Àr pÄ vÀg in.
494
00:33:46,316 --> 00:33:50,111
Hej, Laffont och jag Äkte och trÀffade
kvinnan som lÀmnade av Gael.
495
00:33:50,112 --> 00:33:51,738
- Renata?
- Ja.
496
00:33:51,739 --> 00:33:53,781
Hon jobbade pÄ Sunbeam dÄ.
497
00:33:53,782 --> 00:33:55,075
Hon pekade ut Ibarra.
498
00:33:55,659 --> 00:33:58,328
Han betalade henne
för att passa barnet men försvann.
499
00:34:00,789 --> 00:34:02,206
Vi hittade honom.
500
00:34:02,207 --> 00:34:03,208
Vi gjorde det.
501
00:34:03,792 --> 00:34:07,253
Hon hade inte rÄd, sÄ hon lÀmnade
in honom efter nÄgra veckor.
502
00:34:07,254 --> 00:34:09,213
Gael har varit i fosterhem sen dess.
503
00:34:09,214 --> 00:34:10,466
Det Àr fantastiskt.
504
00:34:11,175 --> 00:34:13,885
Ordna tillstÄnd att ta hans DNA
sÄ skriver jag under.
505
00:34:13,886 --> 00:34:15,763
Jag ska trÀffa Berchem först.
506
00:34:16,513 --> 00:34:17,598
Ăr allt okej?
507
00:34:18,891 --> 00:34:21,392
BĂ€ttre. Jag har en teori
om Pearlman-fallet.
508
00:34:21,393 --> 00:34:23,352
Synd att det inte Àr vÄrt.
509
00:34:23,353 --> 00:34:26,231
DÀrför möter jag Berchem.
Jag berÀttar mer sedan.
510
00:34:33,822 --> 00:34:34,907
- Hej.
- Hej.
511
00:34:35,657 --> 00:34:37,576
Jag hade mitt första ambulansskift.
512
00:34:38,160 --> 00:34:39,744
Jag glömde. Hur gick det?
513
00:34:39,745 --> 00:34:41,663
Det var tufft.
514
00:34:43,290 --> 00:34:44,541
Du var sÀkert toppen.
515
00:34:47,336 --> 00:34:49,128
Jag mÄste Äka.
516
00:34:49,129 --> 00:34:50,714
Jag ringer dig senare.
517
00:34:56,720 --> 00:34:58,846
{\an8}Du Àr anstrÀngande, vet du det?
518
00:34:58,847 --> 00:35:00,473
Jag har hört det.
519
00:35:00,474 --> 00:35:03,309
Jag har en ny teori,
men Lidell svarar inte.
520
00:35:03,310 --> 00:35:05,436
Teorier ger inte fÀllande domar.
521
00:35:05,437 --> 00:35:07,522
DÀrför behöver jag ha fallet igen.
522
00:35:07,523 --> 00:35:10,692
Jag behöver bevisen för att klura ut det.
523
00:35:12,402 --> 00:35:16,281
Hur mÄnga gÄnger mÄste jag bevisa
att jag förtjÀnar att fÄ göra mitt jobb?
524
00:35:18,033 --> 00:35:19,826
Jag avslöjade en Rampart-skandal
525
00:35:19,827 --> 00:35:22,830
som var ett kallt fall
fram tills nÄgra veckor sedan.
526
00:35:26,500 --> 00:35:28,710
Kom igen, jag försöker inkludera dig.
527
00:35:33,173 --> 00:35:34,883
Du fÄr tillbaka Pearlman.
528
00:35:36,885 --> 00:35:39,638
Ge mig nÄgra timmar
att övertyga polismÀstaren.
529
00:35:51,066 --> 00:35:53,777
Kopplingen mellan offren Àr inte nÀrhet.
530
00:35:54,319 --> 00:35:55,152
Eller hur?
531
00:35:55,153 --> 00:35:58,573
Inte utseende eller vanor.
532
00:35:58,574 --> 00:36:00,117
Jag tror det Àr beteende.
533
00:36:01,368 --> 00:36:02,744
De Àr framgÄngsrika.
534
00:36:03,453 --> 00:36:05,997
Ochoas fÀstmö hade fÄtt jobb
som juristassistent.
535
00:36:05,998 --> 00:36:09,458
Hon köpte dyra guldarmband
till dem bÄda för att fira.
536
00:36:09,459 --> 00:36:12,920
Laura Wilson hade fÄtt
sin första nationella reklamkampanj.
537
00:36:12,921 --> 00:36:15,298
Josie Culver knackade dörr Ät en kvinna
538
00:36:15,299 --> 00:36:16,757
som ville krossa
539
00:36:16,758 --> 00:36:18,886
det tjockaste glastaket i vÄr historia.
540
00:36:19,469 --> 00:36:20,888
TÀnk om mördaren
541
00:36:21,388 --> 00:36:24,266
straffar kvinnor för att de stÄr ut?
542
00:36:27,019 --> 00:36:29,271
Vi vet att han förföljer sina offer.
543
00:36:29,897 --> 00:36:32,064
SÄ han kÀnner till deras liv.
544
00:36:32,065 --> 00:36:32,982
Jag gillar det.
545
00:36:32,983 --> 00:36:36,028
Souvenirerna Àr symboler
för deras frÀckhet.
546
00:36:36,737 --> 00:36:38,822
Preventivmedel passar in.
547
00:36:39,865 --> 00:36:42,742
Kvinnor som vÀljer sjÀlva.
Men jag mÄste peka ut
548
00:36:42,743 --> 00:36:45,369
att du brukar vara benhÄrd
med fasta bevis.
549
00:36:45,370 --> 00:36:46,705
Tror du pÄ en aning?
550
00:36:47,831 --> 00:36:49,958
Aningar kan bli bevis med möda.
551
00:36:51,710 --> 00:36:53,169
Men det Àr sent.
552
00:36:53,170 --> 00:36:56,632
Jag grunnar pÄ det ikvÀll
sÄ börjar vi grÀva imorgon.
553
00:36:57,925 --> 00:36:58,758
Jag vet inte.
554
00:36:58,759 --> 00:37:00,969
Kanske Àr det nÄgot, kanske inte.
555
00:37:01,470 --> 00:37:03,220
Vi vet inte tills vi grÀver.
556
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
Vi ses imorgon.
557
00:37:04,640 --> 00:37:06,140
- Okej.
- God natt.
558
00:37:06,141 --> 00:37:07,392
God natt.
559
00:37:10,604 --> 00:37:12,606
Jag kan inte komma pÄ nÄgot med Sarah.
560
00:37:13,273 --> 00:37:14,733
Ingen frÀckhet, menar jag.
561
00:37:17,277 --> 00:37:18,111
Ja.
562
00:37:19,154 --> 00:37:21,698
Om vi bara visste vilken souvenir
som Àr hennes.
563
00:37:25,118 --> 00:37:26,078
Hur mÄr Martina?
564
00:37:27,287 --> 00:37:30,331
- Jag tÀnkte att hon behövde ledigt.
- Jag ser efter.
565
00:37:30,332 --> 00:37:31,750
Vi ska trÀffas precis.
566
00:37:42,302 --> 00:37:44,096
Om du grunnar sÄ stannar jag.
567
00:37:45,472 --> 00:37:47,099
Jag har ett skift pÄ klubben.
568
00:37:47,683 --> 00:37:48,517
Och...
569
00:37:48,976 --> 00:37:50,519
Jag kan hÄlla dig i form.
570
00:37:52,020 --> 00:37:52,854
Tack.
571
00:37:54,314 --> 00:37:55,190
Förresten.
572
00:37:56,441 --> 00:37:58,235
Berchem hörde frÄn Äklagaren.
573
00:37:59,528 --> 00:38:01,196
Det hÀnder imorgon.
574
00:38:04,658 --> 00:38:05,492
Bra.
575
00:38:11,039 --> 00:38:11,873
Jag sa till mor.
576
00:38:14,668 --> 00:38:15,502
Om brickan.
577
00:38:16,670 --> 00:38:17,546
Om allt.
578
00:38:19,339 --> 00:38:20,340
Och?
579
00:38:22,592 --> 00:38:24,678
Jag vet inte vad jag var rÀdd för.
580
00:38:33,645 --> 00:38:34,938
Jag anade att du var hÀr.
581
00:38:36,023 --> 00:38:37,983
Det var min bar innan Manny dök upp.
582
00:38:40,110 --> 00:38:41,695
Och det förblir det.
583
00:38:42,654 --> 00:38:45,114
TvÄ tequilas.
584
00:38:45,115 --> 00:38:47,117
SÀg till om ni vill ha nÄgot mer.
585
00:38:47,826 --> 00:38:48,660
Vad nu?
586
00:38:53,290 --> 00:38:55,459
Jag önskar jag var modig
som du i din Älder.
587
00:38:55,959 --> 00:38:56,793
Ărligt talat,
588
00:38:58,003 --> 00:38:59,129
vore det bra nu med.
589
00:39:10,766 --> 00:39:12,059
Det Àr inte bra.
590
00:39:12,642 --> 00:39:13,769
Varför gör folk sÄ?
591
00:40:33,181 --> 00:40:34,015
Vad Àr det?
592
00:40:35,475 --> 00:40:36,642
Det Àr lÀppstift.
593
00:40:36,643 --> 00:40:39,645
Det hittades under Sarahs sÀng
som om hon tappat det dÀr.
594
00:40:39,646 --> 00:40:41,898
Men hon hade sitt smink i badrummet.
595
00:40:43,483 --> 00:40:44,442
Det Àr inte Sarahs.
596
00:40:46,236 --> 00:40:47,070
Hur vet du det?
597
00:40:47,863 --> 00:40:48,863
Det Àr Othella.
598
00:40:48,864 --> 00:40:50,657
Det Àr för svarta kvinnor.
599
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Testades det för DNA?
600
00:40:57,414 --> 00:40:58,248
Jag vet inte.
601
00:41:04,629 --> 00:41:08,383
Hennes fingeravtryck fanns pÄ utsidan,
men inget om DNA.
602
00:41:12,846 --> 00:41:15,307
De analyserade inte lÀppstiftet inuti.
603
00:41:16,766 --> 00:41:17,893
Det var som fan.
604
00:41:18,560 --> 00:41:20,562
Om det inte Àr Sarahs, vems Àr det dÄ?
605
00:41:25,233 --> 00:41:26,942
{\an8}Var duktig idag,
mijo.
606
00:41:26,943 --> 00:41:28,736
Jag jobbar sent,
607
00:41:28,737 --> 00:41:30,822
men mamma hÀmtar dig.
608
00:41:31,489 --> 00:41:33,116
Okej, Àlskar dig.
609
00:41:39,206 --> 00:41:41,832
Hej, Bobby! Vill du fika med mammorna?
610
00:41:41,833 --> 00:41:43,000
Inte idag, Gina.
611
00:41:43,001 --> 00:41:45,502
Frun blev sur senast. Kanske imorgon.
612
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
Okej.
613
00:41:46,671 --> 00:41:47,589
TyvÀrr.
614
00:41:56,014 --> 00:41:58,058
Ring inte mig, Manny. Jag ringer dig.
615
00:41:59,017 --> 00:42:01,436
- Vad vill du?
- Jag vill bara se din min.
616
00:42:02,312 --> 00:42:03,521
Vad?
617
00:42:10,237 --> 00:42:12,071
Polisen! Upp med hÀnderna, Olivas!
618
00:42:12,072 --> 00:42:13,072
Ta det lugnt!
619
00:42:13,073 --> 00:42:14,574
HÀnderna pÄ huvudet!
620
00:42:16,159 --> 00:42:18,787
Upp med hÀnderna!
621
00:42:21,748 --> 00:42:22,874
Gör det!
622
00:42:42,560 --> 00:42:44,437
Ni vet inte vad ni gjort.
623
00:44:56,403 --> 00:44:58,404
Undertexter: William Duckett
624
00:44:58,405 --> 00:45:00,490
Kreativ ledare
Monika Andersson
43570