Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,528 --> 00:00:28,862
Questa è una storia vera.
2
00:00:30,364 --> 00:00:33,325
È successa nella mia cittadina
due anni fa.
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,412
È una storia dove muoiono
molte persone in molti modi strani,
4
00:00:38,413 --> 00:00:41,624
ma non è stata riportata
dalla TV o che so io,
5
00:00:41,625 --> 00:00:46,003
perché la polizia e quelli che comandano
si vergognavano
6
00:00:46,004 --> 00:00:49,925
di non aver risolto il mistero
e hanno insabbiato tutto.
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,511
Ma, se venite qui e chiedete in giro,
8
00:00:53,512 --> 00:00:56,598
tutti vi racconteranno
quello che sto per raccontarvi io.
9
00:00:58,016 --> 00:01:00,519
La storia comincia nella mia scuola.
10
00:01:01,979 --> 00:01:05,607
La Maybrook Elementary
va dalla materna alla quinta elementare.
11
00:01:07,401 --> 00:01:11,822
Quel mercoledì era un giorno normale
per tutta la scuola.
12
00:01:12,698 --> 00:01:15,576
C'era una maestra arrivata da poco.
13
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Si chiamava Justine Gandy.
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,957
Quel giorno stava andando in classe
15
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
come ogni mattina.
16
00:01:25,752 --> 00:01:27,671
Ma non era un giorno come gli altri.
17
00:01:28,672 --> 00:01:31,425
Nessuno dei suoi alunni era presente.
18
00:01:32,676 --> 00:01:35,970
Tutte le altre classi erano al completo.
19
00:01:35,971 --> 00:01:39,474
Anche l'altra terza,
quella della maestra Belt.
20
00:01:40,684 --> 00:01:44,188
Invece, l'aula della maestra Gandy
era completamente vuota.
21
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Anzi, non completamente.
22
00:01:49,443 --> 00:01:51,152
Un bambino c'era.
23
00:01:51,153 --> 00:01:54,156
E si chiamava Alex Lilly.
24
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
Quel giorno, su 18 alunni della classe,
solo lui era andato a scuola.
25
00:02:01,163 --> 00:02:02,748
E sapete perché?
26
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
Era l'unico presente
27
00:02:05,959 --> 00:02:09,879
perché quella notte, alle 2:17,
28
00:02:09,880 --> 00:02:12,508
tutti i suoi compagni si erano svegliati,
29
00:02:13,175 --> 00:02:14,676
si erano alzati,
30
00:02:16,428 --> 00:02:18,055
erano scesi all'ingresso,
31
00:02:19,306 --> 00:02:21,098
avevano aperto la porta,
32
00:02:21,099 --> 00:02:24,520
erano usciti in strada
e si erano allontanati nel buio.
33
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
E non erano più tornati.
34
00:04:10,083 --> 00:04:14,213
I genitori, e tutti quanti
a scuola, erano molto tristi e scossi.
35
00:04:15,589 --> 00:04:18,800
La polizia sapeva
che i bambini erano usciti alle 2:17
36
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
perché nella metà delle case
era scattato l'allarme al loro passaggio.
37
00:04:27,267 --> 00:04:31,271
C'erano anche dei video,
perché alcune case avevano le telecamere.
38
00:04:32,648 --> 00:04:36,401
Ma si vedevano solo i bambini
che si allontanavano nel buio.
39
00:04:38,445 --> 00:04:40,822
Non si vedeva dove andavano dopo.
40
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
I poliziotti hanno parlato a lungo
con Alex.
41
00:04:47,371 --> 00:04:50,331
Gli hanno chiesto
perché i compagni erano spariti,
42
00:04:50,332 --> 00:04:52,417
ma lui non lo sapeva, ha detto.
43
00:04:53,126 --> 00:04:55,211
Gli hanno chiesto se c'era un piano,
44
00:04:55,212 --> 00:04:57,589
ma lui non ne sapeva niente, ha detto.
45
00:04:58,715 --> 00:05:02,761
Gli hanno chiesto se c'era una serie TV
dove qualcuno scappava così,
46
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
ma, se c'era, lui non l'aveva vista.
47
00:05:07,599 --> 00:05:10,018
Hanno parlato un bel po'
anche con la maestra,
48
00:05:10,477 --> 00:05:13,313
ma non sapeva niente
e neanche lei è stata d'aiuto.
49
00:05:15,148 --> 00:05:19,318
Per quasi un mese, la scuola
è rimasta chiusa per le indagini.
50
00:05:19,319 --> 00:05:20,945
MAYBROOK SII FORTE
51
00:05:20,946 --> 00:05:24,031
Ma, dopo un po', hanno dovuto riaprirla,
52
00:05:24,032 --> 00:05:27,494
perché i bambini rimasti
potessero tornare a imparare.
53
00:05:29,121 --> 00:05:33,333
Una sera, prima della riapertura,
a scuola hanno fatto una riunione.
54
00:05:34,042 --> 00:05:36,711
Sono venuti degli psicologi e gente così,
55
00:05:36,712 --> 00:05:41,592
per aiutare le persone a reagire
e a essere tristi insieme, credo.
56
00:05:44,178 --> 00:05:46,555
È qui che comincia davvero la storia.
57
00:05:52,311 --> 00:05:55,438
L'importante è non giudicare
il dolore.
58
00:05:55,439 --> 00:05:57,982
Forse proviamo emozioni che non vorremmo.
59
00:05:57,983 --> 00:06:00,027
Al di là della tristezza.
60
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Dobbiamo permettere a noi stessi
di provare emozioni come la rabbia.
61
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
La rabbia è una fase salutare
dell'elaborazione del dolore.
62
00:06:10,579 --> 00:06:13,497
Può essere molto potente
nei casi di abbandono.
63
00:06:13,498 --> 00:06:16,210
- Capita spesso che...
- Che vuol dire?
64
00:06:16,793 --> 00:06:20,004
"Molto potente nei casi di abbandono"?
65
00:06:20,005 --> 00:06:22,256
Dovremmo avercela con Matthew?
66
00:06:22,257 --> 00:06:23,674
Dico che non sarebbe anomalo...
67
00:06:23,675 --> 00:06:27,136
Per lei si sarà trattato
di abbandono, ma per me no.
68
00:06:27,137 --> 00:06:28,471
Non la vedo così.
69
00:06:28,472 --> 00:06:32,058
Per me siamo davanti a una cosa
che non ha alcun senso.
70
00:06:32,059 --> 00:06:36,437
Parliamo di 17 bambini di un'unica classe.
71
00:06:36,438 --> 00:06:38,272
Cos'è successo?
72
00:06:38,273 --> 00:06:41,025
Perché solo la classe di quella maestra?
73
00:06:41,026 --> 00:06:42,109
Già!
74
00:06:42,110 --> 00:06:44,487
Percepisco molte emozioni,
e va bene.
75
00:06:44,488 --> 00:06:48,492
Mi perdoni se non mi
interessa sentire cos'altro ha da dire.
76
00:06:49,076 --> 00:06:50,826
Voglio sentire Justine Gandy.
77
00:06:50,827 --> 00:06:51,827
Sì.
78
00:06:51,828 --> 00:06:54,205
È qui.
Voglio sapere di preciso
79
00:06:54,206 --> 00:06:56,082
che cosa ha fatto in quella classe.
80
00:07:02,673 --> 00:07:03,674
Ehm...
81
00:07:05,843 --> 00:07:06,802
Ho...
82
00:07:07,302 --> 00:07:08,345
Intanto...
83
00:07:10,097 --> 00:07:15,101
voglio dirvi quanto mi dispiace per...
84
00:07:15,102 --> 00:07:16,770
l'accaduto.
85
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
So che niente di quello che posso dire
migliorerà la situazione.
86
00:07:25,779 --> 00:07:30,491
La verità è che anch'io vorrei tanto
una risposta, come tutti voi.
87
00:07:30,492 --> 00:07:32,827
- Sarebbe ora. Bugiarda!
- Stronza.
88
00:07:32,828 --> 00:07:34,036
Voglio bene a quei bambini.
89
00:07:35,122 --> 00:07:36,205
E...
90
00:07:38,542 --> 00:07:39,542
So...
91
00:07:39,543 --> 00:07:41,294
Lei sa benissimo
cosa succede.
92
00:07:41,295 --> 00:07:43,296
So... So che... non è...
93
00:07:43,297 --> 00:07:45,590
Rinchiudetela finché non parla!
94
00:07:48,093 --> 00:07:50,803
Certi commenti sono fuori luogo.
95
00:07:50,804 --> 00:07:52,221
Sul serio.
96
00:07:52,222 --> 00:07:55,516
La signorina Gandy
fa parte della comunità, è una vittima
97
00:07:55,517 --> 00:07:58,436
- e soffre come noi.
- È negligente o complice!
98
00:08:01,398 --> 00:08:03,816
Dove sono i nostri figli?
99
00:08:03,817 --> 00:08:05,985
Basta così. Lasciateci spazio.
100
00:08:05,986 --> 00:08:08,988
Per favore.
È stata una serata molto lunga.
101
00:08:08,989 --> 00:08:12,200
Dormiamo un po'.
Domani ci sveglieremo più lucidi.
102
00:08:13,827 --> 00:08:16,370
Hai qualcuno con cui stare?
103
00:08:16,371 --> 00:08:18,539
Vai dritta a casa e non dare nell'occhio.
104
00:08:18,540 --> 00:08:19,791
La situazione rischia di...
105
00:08:36,265 --> 00:08:38,683
Devo prendere il pullman
per andare da mio fratello.
106
00:08:38,684 --> 00:08:41,103
- Ha degli spiccioli?
- No, spiacente.
107
00:09:19,852 --> 00:09:21,895
NUMERO SCONOSCIUTO
108
00:09:24,231 --> 00:09:25,231
Pronto?
109
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
Pronto?
110
00:09:32,239 --> 00:09:33,990
- Chi è?
- Guardati le spalle,
111
00:09:33,991 --> 00:09:35,576
perché stasera...
112
00:09:39,037 --> 00:09:42,081
Devo andare da mio fratello.
Ha degli spiccioli?
113
00:09:42,082 --> 00:09:43,875
- Spiacente.
- Grazie.
114
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
Fai un gesto
e ZipString si sposta di conseguenza.
115
00:10:35,719 --> 00:10:38,679
Ha una velocità
di oltre 50 chilometri all'ora,
116
00:10:38,680 --> 00:10:40,182
eppure non taglia.
117
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
State a vedere questa magia.
Si chiama "il mulinello".
118
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Questo è il cavatappi.
119
00:10:48,982 --> 00:10:50,107
Questo è l'ostacolo.
120
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
E... schiocco!
121
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
Vi presento il portale!
122
00:10:59,868 --> 00:11:01,537
ZipString fluttua...
123
00:11:04,414 --> 00:11:05,415
Chi è?
124
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
Chi è?
125
00:11:23,767 --> 00:11:25,018
Sì?
126
00:11:52,171 --> 00:11:54,214
Gesù! Che cazzo!
127
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
Chi è?
128
00:12:00,762 --> 00:12:01,930
C'è qualcuno?
129
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Cazzo!
130
00:12:25,579 --> 00:12:28,457
STREGA
131
00:12:40,677 --> 00:12:44,473
Non perderai l'assicurazione
sanitaria e, se posso permettermi,
132
00:12:45,098 --> 00:12:48,809
potrai scegliere
fra numerosi psicoterapeuti. Alcuni sono...
133
00:12:48,810 --> 00:12:51,854
Io ho solo bisogno di lavorare, capisci?
134
00:12:51,855 --> 00:12:54,608
Ho bisogno di riempire le giornate con...
135
00:12:56,235 --> 00:12:58,819
Ho bisogno di lavorare. Quindi...
136
00:12:58,820 --> 00:13:01,447
Justine, il caos di ieri sera dimostra
137
00:13:01,448 --> 00:13:04,034
che abbiamo molti genitori emotivi.
138
00:13:04,701 --> 00:13:08,204
Per ora è meglio
che tu stia lontana da questo posto,
139
00:13:08,205 --> 00:13:11,123
per dare alla gente
il tempo di riprendersi.
140
00:13:13,669 --> 00:13:15,002
Come sta Alex?
141
00:13:15,003 --> 00:13:16,420
Sta bene.
142
00:13:16,421 --> 00:13:19,382
È nella classe della maestra Belt.
Per gli esperti
143
00:13:19,383 --> 00:13:23,302
la cosa migliore è dargli
una routine da seguire.
144
00:13:23,303 --> 00:13:25,304
Una vita il più normale possibile.
145
00:13:25,305 --> 00:13:26,973
Vorrei parlargli.
146
00:13:26,974 --> 00:13:30,184
Ne abbiamo già discusso. È escluso.
147
00:13:30,185 --> 00:13:33,479
Mi sentirei molto meglio
se potessi parlargli.
148
00:13:33,480 --> 00:13:34,939
- Ecco, appunto.
- Cosa?
149
00:13:34,940 --> 00:13:37,441
Saresti tu a sentirti meglio.
150
00:13:37,442 --> 00:13:39,610
Lui è finito sotto i riflettori.
151
00:13:39,611 --> 00:13:42,029
La polizia ha perquisito casa sua.
152
00:13:42,030 --> 00:13:43,781
È traumatizzato.
153
00:13:43,782 --> 00:13:46,033
Pensiamo prima a lui, d'accordo?
154
00:13:46,034 --> 00:13:49,954
Se vuoi insinuare
che non mi importi di Alex, o degli altri...
155
00:13:49,955 --> 00:13:52,331
Il punto non è se ti importa o no.
156
00:13:52,332 --> 00:13:54,625
Il punto è che tu hai l'abitudine
157
00:13:54,626 --> 00:13:57,044
di oltrepassare i limiti professionali.
158
00:13:57,045 --> 00:13:59,463
Ci risiamo. Io non oltrepasso niente.
159
00:13:59,464 --> 00:14:01,883
È inappropriato abbracciare gli alunni.
160
00:14:01,884 --> 00:14:04,844
Ne ho abbracciato uno che piangeva.
Rinchiudetemi.
161
00:14:04,845 --> 00:14:08,389
Accompagnarli a casa non è professionale.
162
00:14:08,390 --> 00:14:12,477
- Aveva perso l'autobus. Ero di strada.
- È inappropriato.
163
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
So che lo fai perché tieni ai bambini.
164
00:14:16,315 --> 00:14:20,234
Io so che non sei una minaccia per loro,
però devi capire
165
00:14:20,235 --> 00:14:22,904
che non sei un genitore, ma un'insegnante.
166
00:14:22,905 --> 00:14:27,492
C'è differenza. E, per questo motivo,
non puoi parlare con Alex Lilly.
167
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
È che...
168
00:14:34,875 --> 00:14:36,502
siamo gli unici rimasti.
169
00:14:43,967 --> 00:14:45,427
- Non ci credo.
- Guarda.
170
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
Sì, non viene via.
171
00:15:10,327 --> 00:15:12,371
Ho ricevuto anche delle telefonate.
172
00:15:12,955 --> 00:15:14,330
- Di minaccia.
- Ah, sì?
173
00:15:14,331 --> 00:15:16,875
Dalla stessa persona che ha fatto questo?
174
00:15:17,501 --> 00:15:20,838
- Non lo so. Forse sì, forse no.
- Beh...
175
00:15:21,421 --> 00:15:23,674
Non si può fare altro che una denuncia.
176
00:15:24,508 --> 00:15:26,176
Saranno stati dei ragazzini.
177
00:15:26,718 --> 00:15:30,304
Quando andavo a scuola,
anch'io facevo cose del genere.
178
00:15:30,305 --> 00:15:34,767
Suonavo i campanelli e poi scappavo via.
"Strega" non l'ho mai scritto,
179
00:15:34,768 --> 00:15:37,520
ma un mio amico
ha imbrattato qualche auto.
180
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Ciao!
181
00:15:55,622 --> 00:15:59,459
- Possiamo abbracciarci?
- Sì, certo. Gesù!
182
00:16:09,052 --> 00:16:10,219
Che hai fatto alla mano?
183
00:16:10,220 --> 00:16:13,681
Oh... Solo uno stupido incidente sul lavoro.
184
00:16:13,682 --> 00:16:15,017
Vuoi da bere?
185
00:16:15,517 --> 00:16:16,642
Certo.
186
00:16:16,643 --> 00:16:17,728
Tony?
187
00:16:19,897 --> 00:16:21,689
Arriva subito.
188
00:16:21,690 --> 00:16:24,484
- Non c'è problema. Non ho fretta.
- Già.
189
00:16:24,985 --> 00:16:26,611
Mmh...
190
00:16:26,612 --> 00:16:30,616
Allora... Non mi aspettavo che venissi.
191
00:16:32,326 --> 00:16:34,493
Il tuo messaggio mi ha fatto piacere.
192
00:16:34,494 --> 00:16:37,413
Ho pensato molto a te, e...
193
00:16:37,414 --> 00:16:42,043
volevo chiamarti, ma non sapevo
se avrebbe peggiorato le cose o...
194
00:16:42,044 --> 00:16:43,419
- non so...
- Beh...
195
00:16:43,420 --> 00:16:45,713
Non sono un fiorellino delicato
196
00:16:45,714 --> 00:16:48,049
che si sciupa a vedere una tua chiamata.
197
00:16:48,050 --> 00:16:49,885
- Lo so. Non dico...
- Va bene.
198
00:16:50,469 --> 00:16:52,887
Tony! Il mio amico vuole da bere.
199
00:16:52,888 --> 00:16:54,139
Ciao.
200
00:16:54,765 --> 00:16:57,391
- Vai.
- Salve.
201
00:16:57,392 --> 00:16:59,853
Salve. Prendo una Coca.
202
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- Una Coca?
- Sì.
203
00:17:05,233 --> 00:17:07,569
Va bene. Come ti pare.
204
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
Allora, come va?
205
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Tutti mi credono una strega.
206
00:17:14,867 --> 00:17:16,202
Ne dubito.
207
00:17:16,203 --> 00:17:17,703
Guarda la mia auto.
208
00:17:17,704 --> 00:17:20,040
Non sarai qui in macchina?
209
00:17:20,582 --> 00:17:22,415
E perché non dovrei...
210
00:17:22,416 --> 00:17:24,962
- Perché...
- Aspetta...
211
00:17:26,421 --> 00:17:29,131
- Non fare lo stronzo. Dai.
- Non faccio lo stronzo.
212
00:17:29,132 --> 00:17:32,009
Non faccio lo stronzo.
Mi preoccupo per te, e...
213
00:17:32,010 --> 00:17:35,847
Non ho bisogno
che ti preoccupi per me, cazzo.
214
00:17:35,848 --> 00:17:37,598
Ok? Non sono ubriaca.
215
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
D'accordo. Ho capito. Scusa.
216
00:17:45,274 --> 00:17:47,775
Ti hanno imbrattato la macchina?
217
00:17:47,776 --> 00:17:50,152
Ci hanno scritto "strega". Sì.
218
00:17:50,153 --> 00:17:55,116
Per tua informazione,
tutti pensano che sei... sono una strega.
219
00:17:55,117 --> 00:17:56,200
Sì.
220
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
- Una Coca.
- Grazie.
221
00:18:05,210 --> 00:18:06,461
Accetti una...
222
00:18:07,129 --> 00:18:08,963
- Critica a fin di bene?
- No.
223
00:18:08,964 --> 00:18:11,842
Una considerazione
da uno che ti conosce bene.
224
00:18:13,886 --> 00:18:16,096
- La accetti?
- Sì.
225
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Cerca di non rimuginare troppo.
226
00:18:21,101 --> 00:18:24,228
Non stanno pensando tutti a te
in questo momento.
227
00:18:24,229 --> 00:18:26,314
Non sei nel mirino della comunità.
228
00:18:26,315 --> 00:18:28,983
Mmh... Potresti sbagliarti al riguardo.
229
00:18:28,984 --> 00:18:32,653
Tu hai la tendenza
a fare un po' la vittima...
230
00:18:32,654 --> 00:18:35,239
- Wow. Ok.
- ...e a diventare un po' paranoica.
231
00:18:35,240 --> 00:18:38,535
E di certo questo non aiuta.
232
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
"Questo" cosa?
233
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
Piangersi addosso bevendo da sola.
234
00:18:49,963 --> 00:18:51,298
Non sono sola.
235
00:18:53,383 --> 00:18:54,426
Ci sei tu.
236
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Sai cosa intendo. E non posso fermarmi.
237
00:19:02,893 --> 00:19:04,436
Donna sa che sei qui?
238
00:19:05,437 --> 00:19:06,270
No.
239
00:19:06,271 --> 00:19:07,980
- Davvero?
- Davvero.
240
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
Non... Insomma, al momento tra noi non va.
241
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Wow.
242
00:19:16,490 --> 00:19:17,698
Non è così grave.
243
00:19:17,699 --> 00:19:18,825
Mmh.
244
00:19:21,954 --> 00:19:23,121
Sei ridicola.
245
00:19:23,747 --> 00:19:25,958
Ma guardati. Stai gongolando.
246
00:19:28,252 --> 00:19:30,086
Dai. Bevi qualcosa di serio con me.
247
00:19:30,087 --> 00:19:32,297
- Justine, no. Justine.
- Dai. Per favore.
248
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
Per favore?
249
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
No.
250
00:19:42,391 --> 00:19:44,433
♪ Gotta get up
Gotta get out ♪
251
00:19:44,434 --> 00:19:47,937
♪ Gotta get home
Before the mornin' comes ♪
252
00:19:47,938 --> 00:19:49,105
♪ What if I'm late... ♪
253
00:19:49,106 --> 00:19:50,731
Basta, per favore.
254
00:19:51,692 --> 00:19:53,318
Non sei cambiata neanche un po'.
255
00:19:56,488 --> 00:19:57,739
Che fai oggi?
256
00:19:58,615 --> 00:19:59,532
Lavoro.
257
00:19:59,533 --> 00:20:02,076
Ho da fare. Tutto il giorno. Fino a tardi.
258
00:20:02,077 --> 00:20:04,579
Va bene. Ti credo. Gesù!
259
00:20:04,580 --> 00:20:05,913
Che c'è?
260
00:20:05,914 --> 00:20:07,164
Sta' tranquillo.
261
00:20:07,165 --> 00:20:10,710
Non ti bombarderò di messaggi.
Ho imparato la lezione.
262
00:20:10,711 --> 00:20:13,672
Ho solo detto che sarò al lavoro.
Tutto qui.
263
00:20:16,592 --> 00:20:17,717
E come va?
264
00:20:17,718 --> 00:20:19,261
Va. Chissenefrega.
265
00:20:20,429 --> 00:20:23,724
Wow. Spero non facciate tutti così.
266
00:20:24,474 --> 00:20:25,474
Che vuoi dire?
267
00:20:25,475 --> 00:20:29,103
Ci sono 17 bambini scomparsi
268
00:20:29,104 --> 00:20:31,689
e mi piace credere che chi deve cercarli
269
00:20:31,690 --> 00:20:34,150
non pensi: "Chissenefrega".
270
00:20:34,151 --> 00:20:37,862
Primo, io non sono un detective.
Non so se lo sai.
271
00:20:37,863 --> 00:20:40,364
Secondo, ho bevuto e ho mal di testa.
272
00:20:40,365 --> 00:20:43,242
Mi era sfuggito
di essere sotto interrogatorio.
273
00:20:43,243 --> 00:20:45,536
No, nessun interrogatorio.
274
00:20:45,537 --> 00:20:48,456
Mi chiedevo solo
se dovrò risolvere la cosa io.
275
00:20:48,457 --> 00:20:49,790
Ci pensiamo noi.
276
00:20:49,791 --> 00:20:51,210
- Ci pensate voi?
- Sì.
277
00:20:52,252 --> 00:20:56,215
Bene, che sollievo! Ci pensate voi.
278
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Devi darti una calmata, davvero.
279
00:21:00,469 --> 00:21:01,929
Non battiamo la fiacca.
280
00:21:02,554 --> 00:21:03,971
Non fare...
281
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
Come il mio solito?
282
00:21:05,599 --> 00:21:09,019
Lascia investigare gli investigatori.
283
00:21:13,649 --> 00:21:14,942
È stato bello vederti.
284
00:21:15,943 --> 00:21:16,943
Anche per me.
285
00:21:25,327 --> 00:21:26,745
Succhiamelo.
286
00:22:22,843 --> 00:22:24,011
Buongiorno!
287
00:24:12,160 --> 00:24:15,246
Ti avevo proibito di interagire con Alex.
288
00:24:15,247 --> 00:24:18,457
- Tecnicamente non l'ho fatto.
- L'hai seguito a casa.
289
00:24:18,458 --> 00:24:22,336
Hai suonato più volte il campanello
e hai spiato da una finestra.
290
00:24:22,337 --> 00:24:25,923
Possiamo concentrarci sul fatto
che quella casa è bizzarra?
291
00:24:25,924 --> 00:24:29,469
Justine, se finora non sono stato chiaro,
lo sarò adesso.
292
00:24:29,970 --> 00:24:32,597
Voglio che lo lasci in pace.
293
00:24:32,598 --> 00:24:36,142
Perché le finestre oscurate?
Non lo trovi strano?
294
00:24:36,143 --> 00:24:40,271
Sarà a causa dei ficcanaso
che vogliono sbirciare dentro.
295
00:24:40,272 --> 00:24:42,024
- Marcus...
- Sei incredibile.
296
00:24:42,900 --> 00:24:44,358
Ti farò la cortesia
297
00:24:44,359 --> 00:24:47,029
di dimenticare questa telefonata.
298
00:25:16,308 --> 00:25:18,267
- Che cazzo!
- Te lo sei scopato?
299
00:25:18,268 --> 00:25:19,353
Donna?
300
00:25:19,937 --> 00:25:22,605
- Te lo sei scopato?
- Non me lo sono scopato.
301
00:25:22,606 --> 00:25:24,690
- Sì, invece. Lo so.
- No, lui...
302
00:25:24,691 --> 00:25:26,442
Ha detto che non stavate insieme.
303
00:25:26,443 --> 00:25:27,527
- Bugiarda!
- No, no, no.
304
00:25:27,528 --> 00:25:29,445
- L'hai fatto ubriacare!
- Ferma!
305
00:25:29,446 --> 00:25:32,490
Voleva essere gentile
e tu l'hai fatto ubriacare!
306
00:25:32,491 --> 00:25:33,824
- No!
- Smettila!
307
00:25:33,825 --> 00:25:37,162
Guarda cos'hai fatto!
308
00:25:37,955 --> 00:25:40,873
Luciano, lo so,
è stato un inizio burrascoso
309
00:25:40,874 --> 00:25:43,584
con la storia dell'idromassaggio,
310
00:25:43,585 --> 00:25:45,712
però tu mi hai fatto...
311
00:27:47,793 --> 00:27:48,961
Oh, mio Dio.
312
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Alex, ciao. Come va?
313
00:28:02,057 --> 00:28:06,687
Volevo solo salutarti,
perché ti ho pensato tanto e...
314
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
- volevo sapere se stai bene.
- Sto bene.
315
00:28:11,817 --> 00:28:12,859
Sì?
316
00:28:12,860 --> 00:28:17,864
Perché io sto facendo davvero tanta fatica
317
00:28:17,865 --> 00:28:21,952
- e non posso neanche immaginare come sia...
- Devo andare.
318
00:28:22,953 --> 00:28:24,787
Aspetta, per favore.
319
00:28:24,788 --> 00:28:27,248
Voglio solo sapere se va tutto bene.
320
00:28:27,249 --> 00:28:28,542
Non seguirmi!
321
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
Salve. Sono la signorina Gandy.
Vorrei parlarvi.
322
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Ehilà!
323
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
So che ci siete.
324
00:31:40,734 --> 00:31:41,944
Vado al lavoro.
325
00:32:41,003 --> 00:32:42,420
Ti cercavo, capo.
326
00:32:42,421 --> 00:32:44,338
Ho avuto un contrattempo.
327
00:32:47,509 --> 00:32:49,093
Come procede qui?
328
00:32:49,094 --> 00:32:50,679
Mattinata caotica.
329
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
- Ah, sì?
- Sì.
330
00:32:53,098 --> 00:32:55,766
Marc doveva ritirare il prato,
ma non era pronto.
331
00:32:55,767 --> 00:32:57,476
Non era stato ordinato.
332
00:32:57,477 --> 00:32:59,855
Cazzo. Maledizione. Quel...
333
00:33:00,772 --> 00:33:02,231
Chiedo scusa.
334
00:33:02,232 --> 00:33:04,984
Il proprietario
passa a controllare venerdì
335
00:33:04,985 --> 00:33:06,778
e mancano ancora le finiture.
336
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
È colpa mia.
337
00:33:09,114 --> 00:33:13,493
E poi, Alvin ha dipinto la porta
con la pittura ordinata da te, e...
338
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
E?
339
00:33:15,871 --> 00:33:17,873
La volevano verde, è rossa.
340
00:33:18,665 --> 00:33:19,874
- Cosa?
- Guarda.
341
00:33:19,875 --> 00:33:21,918
Un momento. Hanno sbagliato...
342
00:33:21,919 --> 00:33:23,878
È quella che abbiamo ordinato.
343
00:33:23,879 --> 00:33:25,838
Abbiamo sbagliato noi.
344
00:33:25,839 --> 00:33:27,590
Va bene. Ho fatto casino.
345
00:33:27,591 --> 00:33:29,635
La porto indietro, ordina l'altra.
346
00:33:46,693 --> 00:33:47,653
Signor Graff.
347
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
Sì.
348
00:33:51,365 --> 00:33:53,449
Indaghiamo su ogni chiamata.
349
00:33:53,450 --> 00:33:57,119
In questo momento
ci sono agenti che seguono attivamente
350
00:33:57,120 --> 00:33:59,081
ogni singolo indizio che emerge.
351
00:33:59,623 --> 00:34:01,499
Novità dai federali?
352
00:34:01,500 --> 00:34:04,252
Abbiamo un ricco scambio di informazioni.
353
00:34:04,253 --> 00:34:06,003
Perciò so per certo
354
00:34:06,004 --> 00:34:09,007
che anche loro
seguono attivamente ogni indizio.
355
00:34:10,217 --> 00:34:11,801
E le unità cinofile?
356
00:34:11,802 --> 00:34:14,428
Da tempo non so di un loro rapporto.
357
00:34:14,429 --> 00:34:16,514
Perché non fanno rapporto a lei.
358
00:34:18,684 --> 00:34:20,977
Io capisco la sua veemenza.
359
00:34:20,978 --> 00:34:23,145
E non mi dispiace parlare con lei,
360
00:34:23,146 --> 00:34:26,482
al suo posto
anch'io pretenderei di avere risposte.
361
00:34:26,483 --> 00:34:29,068
Ma si fidi: quello che facciamo...
362
00:34:29,069 --> 00:34:30,654
Lei non parla, eh?
363
00:34:33,447 --> 00:34:34,866
Lei sa qualcosa.
364
00:34:34,867 --> 00:34:36,577
Non sono d'accordo.
365
00:34:37,369 --> 00:34:39,995
State seguendo attivamente ogni indizio,
366
00:34:39,996 --> 00:34:43,374
eppure lei se ne va in giro
libera come l'aria.
367
00:34:43,375 --> 00:34:45,751
Avete indagato su di lei?
368
00:34:45,752 --> 00:34:47,253
A fondo. Sì.
369
00:34:47,254 --> 00:34:50,299
Sapete del suo passato?
Ho fatto delle ricerche.
370
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
E ne ho scoperte, di cose.
371
00:34:53,092 --> 00:34:56,345
L'hanno arrestata perché guidava ubriaca.
Vi è sfuggito?
372
00:34:56,346 --> 00:34:58,848
L'ultima scuola l'ha licenziata
373
00:34:58,849 --> 00:35:01,601
per condotta inappropriata. Vi è sfuggito?
374
00:35:01,602 --> 00:35:03,895
Con un collega insegnante.
375
00:35:03,896 --> 00:35:06,106
È una persona disturbata, non è così?
376
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
Secondo lei cosa sa?
377
00:35:11,695 --> 00:35:13,654
Cosa non ci dice?
378
00:35:13,655 --> 00:35:16,658
Quei bambini sono usciti di casa da soli.
379
00:35:17,826 --> 00:35:19,285
Nessuno li ha costretti.
380
00:35:19,286 --> 00:35:22,581
Niente indica
un coinvolgimento di quella donna.
381
00:35:25,459 --> 00:35:27,252
Per lei cosa mi sfugge?
382
00:35:27,836 --> 00:35:30,546
Siamo davanti a una cosa
che non ha alcun senso.
383
00:35:30,547 --> 00:35:31,631
Già!
384
00:35:31,632 --> 00:35:35,635
Parliamo di 17 bambini di un'unica classe.
385
00:35:35,636 --> 00:35:37,762
- Tutti capaci di tacere?
- Infatti.
386
00:35:37,763 --> 00:35:41,224
Quanti genitori siamo qui?
Nessuno se lo aspettava?
387
00:35:42,768 --> 00:35:45,561
Voglio sapere
cos'è successo in quella classe.
388
00:35:45,562 --> 00:35:48,189
Perché solo la classe di quella maestra?
389
00:35:50,442 --> 00:35:52,985
- Dove sono i nostri figli?
- Se ne va?
390
00:35:52,986 --> 00:35:55,196
Basta così. Lasciateci spazio.
391
00:35:55,197 --> 00:35:56,615
Per favore.
392
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Dormiamo un po'.
Domani ci sveglieremo più lucidi.
393
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
Lei sa qualcosa!
394
00:36:09,962 --> 00:36:12,129
Devo prendere il pullman
per andare da mio fratello.
395
00:36:12,130 --> 00:36:14,132
- Ha degli spiccioli?
- Spiacente.
396
00:37:19,323 --> 00:37:20,490
Matthew?
397
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
398
00:37:48,977 --> 00:37:50,187
Matthew!
399
00:37:53,357 --> 00:37:54,316
Fermati!
400
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Aspetta.
401
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Matthew?
402
00:40:07,449 --> 00:40:08,408
Matthew?
403
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Matthew, dove sei?
404
00:40:22,381 --> 00:40:23,757
Dove sei andato?
405
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Parlami.
406
00:40:31,431 --> 00:40:32,558
Parlami!
407
00:40:41,817 --> 00:40:42,985
Scusami.
408
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Scusami se non ho saputo...
409
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
Se non ho saputo...
410
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Avrei voluto dirtelo tante volte.
411
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Vorrei dirtelo di continuo,
perché è quello che provo di continuo.
412
00:41:08,468 --> 00:41:09,553
Ti voglio bene.
413
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
Che cazzo!
414
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
Dov'è casa nostra?
415
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
Lì.
416
00:42:01,480 --> 00:42:05,441
Dov'è la torre? Torre, torre, torre.
417
00:42:05,442 --> 00:42:06,818
Ah.
418
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Vediamo.
419
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
Dai.
420
00:42:42,479 --> 00:42:43,604
Salve.
421
00:42:43,605 --> 00:42:45,148
- Buongiorno.
- Come va?
422
00:42:46,692 --> 00:42:49,318
- Sono Archer Graff. Il padre...
- Lo so. Salve.
423
00:42:49,319 --> 00:42:52,364
Bene. Non ci siamo mai
parlati direttamente.
424
00:42:53,073 --> 00:42:54,949
Ci siamo visti a molte...
425
00:42:54,950 --> 00:42:57,578
- Come sta, Archer?
- Bene. Benissimo.
426
00:42:58,370 --> 00:42:59,662
Insomma...
427
00:42:59,663 --> 00:43:01,707
Tutto sommato...
428
00:43:03,000 --> 00:43:04,418
tengo duro.
429
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
Non c'è alternativa.
430
00:43:07,212 --> 00:43:08,212
È vero.
431
00:43:08,213 --> 00:43:12,800
Senta, scusi se piombo a casa sua così,
a metà giornata.
432
00:43:12,801 --> 00:43:14,760
Non so se lo sa,
433
00:43:14,761 --> 00:43:18,891
ma la nostra telecamera ha ripreso
Matthew che esce di casa
434
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
e credo che anche voi abbiate...
435
00:43:22,436 --> 00:43:23,937
il video di Bailey?
436
00:43:24,688 --> 00:43:25,855
Esatto.
437
00:43:25,856 --> 00:43:29,108
Lo avrete già fatto vedere alla polizia,
come me,
438
00:43:29,109 --> 00:43:30,194
ma...
439
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
le spiace se do un'occhiata anch'io?
440
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
- Non mi serve una copia.
- Non è il caso.
441
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Va bene. Capisco.
442
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
Gary?
443
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
Archer Graff. Come va?
444
00:44:10,943 --> 00:44:11,902
Bene.
445
00:44:12,653 --> 00:44:13,904
Il papà di Matthew.
446
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Sì. Certo.
447
00:44:18,116 --> 00:44:19,116
Come va?
448
00:44:19,117 --> 00:44:21,954
Devo farle una strana domanda.
449
00:44:26,667 --> 00:44:28,209
- È dura guardarlo.
- Fermo.
450
00:44:28,210 --> 00:44:30,044
Torni a quando sale sul marciapiede.
451
00:44:30,045 --> 00:44:31,128
Ok.
452
00:44:31,129 --> 00:44:32,214
Ehm...
453
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Ecco. Proprio lì.
454
00:44:36,426 --> 00:44:37,594
Cosa vede?
455
00:44:39,096 --> 00:44:41,597
Uno, due, tre, quattro...
456
00:44:41,598 --> 00:44:45,143
...cinque, sei, sette.
457
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Permesso.
458
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Dai. Cosa c'è lì?
459
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
Ehi.
460
00:45:59,176 --> 00:46:00,801
Voglio parlarle.
461
00:46:00,802 --> 00:46:02,762
Non abbiamo niente da dirci.
462
00:46:02,763 --> 00:46:05,973
- Io penso che lei abbia molto da dire.
- Lo pensate tutti.
463
00:46:05,974 --> 00:46:09,852
Il messaggio è forte e chiaro:
sono io il problema. Capito.
464
00:46:09,853 --> 00:46:12,688
È la prima cosa vera che le sento dire.
465
00:46:12,689 --> 00:46:14,982
- È lei il problema.
- Vuole provocarmi?
466
00:46:14,983 --> 00:46:17,568
- Vuole minacciarmi?
- Nessuno la minaccia.
467
00:46:17,569 --> 00:46:19,403
Sbaglia obiettivo.
468
00:46:19,404 --> 00:46:21,822
Con il suo atteggiarsi a vittima
469
00:46:21,823 --> 00:46:24,951
potrà darla a bere alla polizia,
alla scuola...
470
00:46:28,872 --> 00:46:30,748
- Smetta di pensare a sé!
- Marcus?
471
00:46:30,749 --> 00:46:32,668
Noi adesso parliamo...
472
00:46:39,466 --> 00:46:40,424
Ehi!
473
00:46:56,984 --> 00:46:58,276
Stia giù.
474
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
Ehi!
475
00:47:27,139 --> 00:47:29,140
- Com'è l'albergo?
- Passabile.
476
00:47:29,141 --> 00:47:32,476
- Okay.
- Non è il Ritz, ma non pretendo il lusso.
477
00:47:32,477 --> 00:47:36,230
Beh, è solo per sei notti, giusto?
478
00:47:36,231 --> 00:47:37,565
Tre, veramente.
479
00:47:37,566 --> 00:47:40,359
Non serve
che io resti per la baldoria finale,
480
00:47:40,360 --> 00:47:42,070
posso partire giovedì.
481
00:47:43,488 --> 00:47:45,823
- Non è fantastico?
- Sì. Bene.
482
00:47:45,824 --> 00:47:49,745
Dovrei ovulare venerdì,
questo mese possiamo fare centro.
483
00:47:51,246 --> 00:47:53,831
Ottimo. Sì. Bene.
484
00:47:53,832 --> 00:47:56,417
Lo sapevo, di farti contento.
485
00:47:56,418 --> 00:47:58,503
Oh! Quando lo vedi, di' a mio padre
486
00:47:58,504 --> 00:48:01,798
che riusciremo a esserci
al loro pranzo di anniversario.
487
00:48:02,549 --> 00:48:04,884
- Glielo dirò.
- Gli farà piacere.
488
00:48:04,885 --> 00:48:06,677
Stai per cominciare il turno?
489
00:48:06,678 --> 00:48:07,803
Sì.
490
00:48:07,804 --> 00:48:09,640
Dopo vai a un incontro?
491
00:48:10,599 --> 00:48:12,768
Mmh... Non ne avevo intenzione.
492
00:48:14,186 --> 00:48:15,687
Non pensi sia meglio?
493
00:48:17,231 --> 00:48:18,814
Se ho tempo, ci vado.
494
00:48:18,815 --> 00:48:22,401
Paul, specie quando resti solo per un po',
495
00:48:22,402 --> 00:48:24,904
è importante che tu vada agli incontri.
496
00:48:24,905 --> 00:48:27,448
Non mi metterò a bere. Mi sento bene.
497
00:48:27,449 --> 00:48:30,744
Se non mi sentirò bene,
andrò a un incontro. Okay?
498
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
Okay, tesoro.
499
00:48:32,913 --> 00:48:35,081
Ok. Devo andare.
500
00:48:35,082 --> 00:48:38,000
- Non scordarti di avvisare papà.
- Va bene.
501
00:48:38,001 --> 00:48:39,670
- Ti amo.
- Anch'io.
502
00:48:41,839 --> 00:48:43,131
Cristo santo.
503
00:48:47,219 --> 00:48:48,178
Ed.
504
00:48:49,179 --> 00:48:50,304
Ciao.
505
00:48:50,305 --> 00:48:54,392
Donna torna venerdì, quindi
riusciamo a pranzare con voi domenica.
506
00:48:54,393 --> 00:48:57,563
- Come mai torna prima?
- La lasciano libera,
507
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
mi ha chiesto di dirle che ci saremo.
508
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
Bene.
509
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
Pranzo di anniversario?
510
00:49:07,823 --> 00:49:08,823
Già.
511
00:49:08,824 --> 00:49:11,117
Bello. Congratulazioni e...
512
00:49:11,118 --> 00:49:13,328
- Grazie.
- Sono tanti anni.
513
00:49:14,329 --> 00:49:15,788
Mi dai del vecchio?
514
00:49:15,789 --> 00:49:17,164
No, signore.
515
00:49:17,165 --> 00:49:19,709
- Perché mi dai del vecchio?
- Non è così.
516
00:49:19,710 --> 00:49:21,086
Ti prendo in giro.
517
00:49:22,796 --> 00:49:24,547
Comincia il turno.
518
00:49:24,548 --> 00:49:25,632
Ricevuto.
519
00:49:52,034 --> 00:49:53,701
Lunedì saranno 30 giorni
520
00:49:53,702 --> 00:49:56,954
dalla scomparsa di 17 bambini
della contea di McCarren.
521
00:49:56,955 --> 00:49:59,248
È prevista
una ricompensa di 50.000 dollari
522
00:49:59,249 --> 00:50:01,334
per qualsiasi informazione utile.
523
00:50:01,335 --> 00:50:03,753
Attività o individui sospetti
vanno segnalati...
524
00:50:16,892 --> 00:50:19,144
Fermo lì. Polizia.
525
00:50:22,189 --> 00:50:23,232
Merda.
526
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
Fermo o uso il Taser!
527
00:51:10,153 --> 00:51:12,071
Amico, per favore. Basta.
528
00:51:12,072 --> 00:51:14,115
- Zitto.
- Lavoro lì.
529
00:51:14,116 --> 00:51:16,952
Ho perso le chiavi. Per favore.
530
00:51:18,245 --> 00:51:19,912
Ho perso le chiavi.
531
00:51:21,290 --> 00:51:23,583
- Sta bene?
- Sì, agente, sto bene.
532
00:51:23,584 --> 00:51:25,418
Brutta caduta. Tutto okay?
533
00:51:25,419 --> 00:51:27,670
Sto bene. Chiami il mio magazzino.
534
00:51:27,671 --> 00:51:30,214
Il numero è online.
Il mio telefono non va.
535
00:51:30,215 --> 00:51:33,426
- Le manette non sono strette?
- No, agente.
536
00:51:33,427 --> 00:51:34,969
Torniamo alla macchina.
537
00:51:34,970 --> 00:51:37,264
- Dai. Uno, due, tre.
- Per favore, agente.
538
00:51:40,350 --> 00:51:42,351
- Come si chiama, signore?
- James.
539
00:51:42,352 --> 00:51:44,770
James. Stia fermo qui.
540
00:51:44,771 --> 00:51:46,273
- Ha armi addosso?
- No.
541
00:51:46,982 --> 00:51:49,025
No? Droga?
542
00:51:49,026 --> 00:51:50,109
No, signore.
543
00:51:50,110 --> 00:51:53,237
Ha qualcosa in tasca che può pungermi?
544
00:51:53,238 --> 00:51:54,531
No, signore.
545
00:51:55,657 --> 00:51:57,658
Sicuro? Non voglio ferirmi.
546
00:51:57,659 --> 00:51:58,952
Non ho niente.
547
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Va bene, James. Stia fermo.
548
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
Non si scappa dalla polizia.
549
00:52:10,005 --> 00:52:11,507
Ah! Cazzo!
550
00:52:36,448 --> 00:52:38,408
Ti prego, fa' che non sia niente.
551
00:52:48,168 --> 00:52:49,419
Merda.
552
00:52:52,256 --> 00:52:55,175
Forza. Su. Tirati su.
553
00:52:57,052 --> 00:52:58,220
Mi senti?
554
00:52:59,137 --> 00:53:00,389
Sei sveglio?
555
00:53:01,056 --> 00:53:02,850
Ma che cazzo!
556
00:53:04,268 --> 00:53:05,643
Mi hai dato un pugno.
557
00:53:05,644 --> 00:53:07,395
Ecco cosa faremo.
558
00:53:07,396 --> 00:53:09,564
Adesso ti tolgo le manette.
559
00:53:09,565 --> 00:53:12,692
Risalgo in macchina e me ne vado. Ma...
560
00:53:12,693 --> 00:53:13,986
Mi ascolti?
561
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
Non voglio rivederti in giro.
562
00:53:16,947 --> 00:53:20,116
Io ho sbagliato con te e tu con me.
563
00:53:20,117 --> 00:53:21,994
Chiudiamola qui.
564
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Ma, se ti rivedo in giro,
sarà tutta un'altra storia. Capito?
565
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
Sì?
566
00:53:29,543 --> 00:53:30,627
Dico sul serio.
567
00:53:31,170 --> 00:53:34,964
Io ti ho avvisato. Adesso alzati.
568
00:53:34,965 --> 00:53:37,759
Ti tolgo le manette. Uno, due...
569
00:53:41,513 --> 00:53:44,140
Al momento parliamo di tutt'altro.
570
00:53:44,141 --> 00:53:47,518
Qualcuno deve dirgli
che non è sparito solo suo figlio.
571
00:53:47,519 --> 00:53:49,563
Ci sono 17 bambini. Tutti...
572
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Senti.
573
00:54:02,284 --> 00:54:04,076
Se non fai rapporto,
574
00:54:04,077 --> 00:54:06,329
il video rimarrà su un disco
575
00:54:06,330 --> 00:54:08,832
e tra un mese verrà sovrascritto.
576
00:54:09,416 --> 00:54:13,211
E, se quel cittadino del cazzo
non torna qui a denunciarti,
577
00:54:13,212 --> 00:54:15,506
sarà come se niente fosse successo.
578
00:54:16,507 --> 00:54:17,925
Se invece ti denuncia,
579
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
ti ritroverai in un bel guaio.
580
00:54:23,430 --> 00:54:25,349
Ti sei fatto vedere la mano?
581
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
Cazzo!
582
00:54:42,741 --> 00:54:43,991
{\an8}Justine
Ciao
583
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
Ciao!
584
00:54:57,589 --> 00:55:01,217
- Possiamo abbracciarci?
- Sì, certo. Gesù!
585
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
Ciao!
586
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
Paul?
587
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
Ehi.
588
00:55:51,727 --> 00:55:53,811
- Dove sei stato?
- Sei tornata.
589
00:55:53,812 --> 00:55:55,563
Sì.
590
00:55:55,564 --> 00:56:00,736
Qualcuno è stato male, e tutti quelli
del mio team e del team di Morris...
591
00:56:01,486 --> 00:56:02,696
Dove sei stato?
592
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
Sono stato... fuori.
593
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Dove?
594
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
Paul.
595
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Pezzo di merda.
596
00:56:22,841 --> 00:56:24,675
Oggi per pranzo cambiamo?
597
00:56:24,676 --> 00:56:26,970
- Sì. Pizza?
- Sì. Offri tu?
598
00:56:34,603 --> 00:56:36,063
Conosco il problema...
599
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
Porca puttana.
600
00:56:52,037 --> 00:56:53,037
Ehi!
601
00:56:53,038 --> 00:56:55,081
Che ti avevo detto? Eh?
602
00:56:55,082 --> 00:56:56,499
Che ti avevo detto?
603
00:56:56,500 --> 00:56:58,710
Che cazzo... Brutto cazzone.
604
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
Cazzone!
605
00:57:18,981 --> 00:57:21,066
Che cazzata. Guarda che roba.
606
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Ti prego, ti prego.
607
00:57:24,528 --> 00:57:26,654
Così, così. Sì.
608
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Maledizione. Cazzo!
609
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
Cazzo.
610
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
Merda. Sì. Maledizione.
611
00:57:41,837 --> 00:57:42,963
Ti prego, ti prego.
612
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
Cazzo! E dai. Maledizione. Dai, cazzo.
613
00:57:49,511 --> 00:57:51,512
Sì. Maledizione.
614
00:57:51,513 --> 00:57:53,432
Merda!
615
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
Cazzo!
616
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Telefono nuovo.
617
00:58:01,690 --> 00:58:03,107
Sono io.
618
00:58:03,108 --> 00:58:04,735
Ieri ho trovato lavoro.
619
00:58:05,319 --> 00:58:07,653
Sì, grazie. Grazie.
620
00:58:07,654 --> 00:58:10,281
C'è solo un piccolo problemino,
621
00:58:10,282 --> 00:58:13,034
prima devo comprarmi delle scarpe nuove.
622
00:58:13,035 --> 00:58:16,078
E dei vestiti.
Te l'ho detto, è un posto elegante.
623
00:58:16,079 --> 00:58:17,164
E...
624
00:58:17,956 --> 00:58:20,458
Aspetta. No. Aspetta. È una bella cosa.
625
00:58:20,459 --> 00:58:23,419
Ho un lavoro, cavolo... Ce l'ho fatta.
626
00:58:23,420 --> 00:58:25,339
Così poi chilliamo insieme.
627
00:58:27,508 --> 00:58:30,092
Ripagherò mamma, ma non posso farlo
628
00:58:30,093 --> 00:58:33,804
senza i soldi per comprarmi dei vestiti
629
00:58:33,805 --> 00:58:36,058
per lavorare e poi ripagare mamma.
630
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
Pronto?
631
00:58:39,728 --> 00:58:41,897
Ah! Brutto stronzo.
632
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Cazzo. Cazzo. Cazzo.
633
00:58:47,694 --> 00:58:49,612
Mi sa che non mi sono spiegato,
634
00:58:49,613 --> 00:58:51,822
devo per forza trovare po' di soldi
635
00:58:51,823 --> 00:58:55,451
per vestirmi per il lavoro,
così posso andare a lavorare.
636
00:58:55,452 --> 00:58:57,620
Richiamami e te lo spiego meglio.
637
00:58:57,621 --> 00:58:59,122
Grazie. Ti voglio bene.
638
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
Cavolo, sì!
639
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}VIETATO ENTRARE CON ARMI DA FUOCO
CAPPUCCIO - MUTANDE IN VISTA
640
00:59:16,974 --> 00:59:18,933
RICOMPENSA DI $50.000
641
00:59:18,934 --> 00:59:20,018
No.
642
00:59:21,270 --> 00:59:22,229
No?
643
00:59:22,813 --> 00:59:23,938
Non li voglio.
644
00:59:23,939 --> 00:59:25,773
Come sarebbe? È roba che vale.
645
00:59:25,774 --> 00:59:28,526
È roba che vale. Almeno 50 dollari.
646
00:59:28,527 --> 00:59:29,610
No.
647
00:59:29,611 --> 00:59:31,905
Venti. Dieci.
648
00:59:33,115 --> 00:59:34,074
Cinque.
649
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
Per favore, dai.
650
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
Cazzo.
651
00:59:53,010 --> 00:59:54,595
Fermo lì. Polizia.
652
01:00:00,767 --> 01:00:01,767
Cazzo!
653
01:00:07,983 --> 01:00:11,195
Io ho sbagliato con te e tu con me.
Chiudiamola qui.
654
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
Ma, se ti rivedo in giro...
655
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
sarà tutta un'altra storia. Capito?
656
01:00:19,870 --> 01:00:21,787
Io ti ho avvisato.
657
01:00:21,788 --> 01:00:22,873
Alzati.
658
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
Cazzo!
659
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
Dammi tregua, cazzo.
660
01:02:00,762 --> 01:02:01,846
Che cazzo!
661
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
Merda.
662
01:03:53,834 --> 01:03:55,586
Merda.
663
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Cazzo, Willow.
664
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
Gesù! Cazzo!
665
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Scusate.
666
01:04:12,477 --> 01:04:13,395
Ehi?
667
01:04:18,525 --> 01:04:19,651
Sta bene?
668
01:04:53,894 --> 01:04:55,354
Che cazzo succede?
669
01:05:52,160 --> 01:05:54,120
Scusate! Cazzo! Scusate!
670
01:05:54,121 --> 01:05:55,163
Scusate!
671
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
Cazzo!
672
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
Ma che cazzo!
673
01:06:05,549 --> 01:06:06,633
Cazzo.
674
01:06:10,470 --> 01:06:12,555
Porca troia. Merda.
675
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
Ma che cazzo! Gesù! Cazzo!
676
01:06:25,068 --> 01:06:26,278
Cazzo! Porca troia.
677
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
Cazzo! Ti prego.
678
01:06:30,616 --> 01:06:31,575
Cazzo!
679
01:06:48,342 --> 01:06:50,052
RICOMPENSA DI $50.000
680
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20, 40, 60, 80, 100.
681
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
Ehi!
682
01:07:10,614 --> 01:07:13,449
Chiamo per la ricompensa
per i bambini scomparsi.
683
01:07:13,450 --> 01:07:14,576
So dove sono.
684
01:07:15,452 --> 01:07:19,205
Ehm... Tutti, credo. Erano tanti.
685
01:07:19,206 --> 01:07:22,667
Stavano lì in piedi,
nel seminterrato di una casa. E...
686
01:07:22,668 --> 01:07:24,794
Non so. Se ne stavano lì fermi.
687
01:07:24,795 --> 01:07:28,047
E ci sono due matti in casa.
Una roba assurda.
688
01:07:28,048 --> 01:07:31,426
Ehm... Ma...
Allora, come si fa per avere i soldi?
689
01:07:32,761 --> 01:07:35,012
Non... Sono serissimo.
690
01:07:35,013 --> 01:07:36,931
Posso farvi vedere dove.
691
01:07:36,932 --> 01:07:40,434
Ma non mi va di venire da voi, perché...
692
01:07:40,435 --> 01:07:42,061
Mi mandate qualcuno con i soldi?
693
01:07:42,062 --> 01:07:44,438
Perché... Non mi piacciono
le stazioni di polizia.
694
01:07:44,439 --> 01:07:47,442
Mi mandano fuori di testa. Ho la fobia.
695
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
Ehi!
696
01:07:56,285 --> 01:07:58,287
Che ti avevo detto? Che cazzo...
697
01:08:12,718 --> 01:08:16,929
Eh! "Che ti avevo detto?
Che ti avevo detto?
698
01:08:16,930 --> 01:08:18,515
Sono uno sbirro grande e grosso e..."
699
01:08:59,096 --> 01:09:00,681
Tranquillo.
700
01:09:00,682 --> 01:09:02,683
Non era reale.
701
01:09:02,684 --> 01:09:04,019
Va tutto bene.
702
01:09:35,843 --> 01:09:36,801
Cazzo.
703
01:09:40,013 --> 01:09:41,681
Cazzone! Mi hai infilzato!
704
01:09:41,682 --> 01:09:43,516
Scusi. È stato un incidente.
705
01:09:43,517 --> 01:09:44,934
Scusi.
706
01:09:44,935 --> 01:09:46,644
Aspetti, aspetti.
707
01:09:46,645 --> 01:09:48,980
So dove sono i bambini. Ero lì apposta.
708
01:09:48,981 --> 01:09:50,940
- È una bugia, cazzo!
- No.
709
01:09:50,941 --> 01:09:53,067
Glielo assicuro. So dove sono.
710
01:09:53,068 --> 01:09:54,110
Dove?
711
01:09:55,153 --> 01:09:57,989
In una casa, non lontano,
nel seminterrato.
712
01:09:57,990 --> 01:10:00,033
Cosa cazzo... Quale casa?
713
01:10:00,659 --> 01:10:03,537
Le faccio vedere. È qui vicino.
714
01:10:17,259 --> 01:10:18,844
Cazzo.
715
01:10:21,054 --> 01:10:22,556
Hai l'AIDS?
716
01:10:23,515 --> 01:10:24,515
Eh?
717
01:10:24,516 --> 01:10:26,852
L'AIDS, stronzo. Hai l'AIDS?
718
01:10:27,436 --> 01:10:28,728
Eh?
719
01:10:28,729 --> 01:10:30,314
Ehm... Non penso.
720
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
L'epatite? Roba simile?
721
01:10:33,066 --> 01:10:35,068
Boh, non mi risulta.
722
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
Quella scura. In fondo alla via.
723
01:11:01,970 --> 01:11:03,387
Ehm... Scusi.
724
01:11:03,388 --> 01:11:05,390
Non per essere scortese,
725
01:11:05,933 --> 01:11:09,269
ma come so che non proverà
a fregarsi la ricompensa?
726
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
Signore?
727
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
Signore?
728
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
Agente?
729
01:11:20,614 --> 01:11:22,574
Oh! Cavolo.
730
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
Che cazzo succede?
731
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
Che cazzo!
732
01:11:55,524 --> 01:11:56,775
Che cazzo!
733
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Cazzo, voglio uscire di qui. Porca troia.
734
01:12:05,617 --> 01:12:07,661
Oh, grazie.
735
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
Che cazzo succede?
736
01:12:22,509 --> 01:12:25,303
Cristo santo. Che cazzo succede?
Stai bene?
737
01:12:25,304 --> 01:12:26,470
Cristo santo, bro!
738
01:12:26,471 --> 01:12:28,306
Ehi! Lasciami, bro!
739
01:12:28,307 --> 01:12:31,392
Lasciami, cazzo! Lasciami!
740
01:12:31,393 --> 01:12:35,480
Cazzo! Aiuto! Qualcuno mi aiuti, vi prego!
741
01:12:40,652 --> 01:12:42,904
Credimi, l'ho visto
con i miei occhi.
742
01:12:42,905 --> 01:12:47,074
Succede qualcosa di molto inquietante
dentro quella casa.
743
01:12:47,075 --> 01:12:49,368
- Va' a vedere.
- Justine, smettila.
744
01:12:49,369 --> 01:12:50,828
Il punto è questo.
745
01:12:50,829 --> 01:12:54,498
Per Alex questi due mesi
sono stati già abbastanza traumatici,
746
01:12:54,499 --> 01:12:56,210
- e di sicuro anche per te.
- Marcus.
747
01:12:56,752 --> 01:12:58,961
Ecco perché ti farò la cortesia
748
01:12:58,962 --> 01:13:01,005
di dimenticare questa telefonata.
749
01:13:01,006 --> 01:13:04,467
Se ci sono dubbi
sul benessere di un bambino, per legge...
750
01:13:04,468 --> 01:13:07,220
- Justine.
- ...devi rivolgerti ai servizi sociali.
751
01:13:07,221 --> 01:13:08,304
Per legge.
752
01:13:08,305 --> 01:13:10,015
È quello che vuoi davvero?
753
01:13:10,807 --> 01:13:14,810
- Mettermi con le spalle al muro?
- Vai a controllare quella casa.
754
01:13:14,811 --> 01:13:18,648
Non sono autorizzato
a fare controlli a domicilio.
755
01:13:18,649 --> 01:13:20,734
Sei tenuto a segnalare gli abusi.
756
01:13:21,485 --> 01:13:22,652
Facciamo così.
757
01:13:22,653 --> 01:13:25,696
Inviterò i genitori per un colloquio.
758
01:13:25,697 --> 01:13:28,241
Ci parleremo di persona, a scuola.
759
01:13:28,242 --> 01:13:29,951
Lo trovi accettabile?
760
01:13:29,952 --> 01:13:32,537
Sì, grazie. Te ne sarei molto grata.
761
01:13:32,538 --> 01:13:35,040
Va bene. Non c'è di che. Ciao.
762
01:13:37,543 --> 01:13:39,336
Sì.
763
01:13:42,172 --> 01:13:43,714
L'appuntamento delle due.
764
01:13:43,715 --> 01:13:44,925
Bene.
765
01:13:48,554 --> 01:13:51,306
Falli entrare, Marge.
766
01:13:53,976 --> 01:13:55,102
Di qua, signora.
767
01:14:08,740 --> 01:14:11,243
Preside Miller, io sono Gladys.
768
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
Sì. Piacere.
769
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Avanti.
770
01:14:16,790 --> 01:14:18,207
Si accomodi.
771
01:14:18,208 --> 01:14:19,334
Grazie.
772
01:14:25,174 --> 01:14:26,383
Grazie, Marge.
773
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Grazie di essere passata. Io...
774
01:14:33,432 --> 01:14:36,142
so che avete ricevuto
molte attenzioni di recente.
775
01:14:36,143 --> 01:14:38,769
E non tutte saranno state gradite.
776
01:14:38,770 --> 01:14:41,147
Sono venuta volentieri. Va bene così.
777
01:14:41,148 --> 01:14:42,940
Mi perdoni...
778
01:14:42,941 --> 01:14:44,818
Non ci siamo mai visti, vero?
779
01:14:45,569 --> 01:14:46,944
No, non credo.
780
01:14:46,945 --> 01:14:48,571
Okay... Bene.
781
01:14:48,572 --> 01:14:52,242
Ero abbastanza sicuro
che mi sarei ricordato di lei.
782
01:14:52,784 --> 01:14:55,286
So di aver conosciuto il padre di Alex.
783
01:14:55,287 --> 01:14:56,913
Io sono la zia,
784
01:14:56,914 --> 01:14:58,998
sua mamma è la mia sorellina.
785
01:14:58,999 --> 01:15:01,834
Quindi non è lei la sua tutrice.
786
01:15:01,835 --> 01:15:04,504
No, i tutori sono i genitori, ovvio.
787
01:15:04,505 --> 01:15:06,839
Bene. Ecco...
788
01:15:06,840 --> 01:15:11,886
Mi perdoni, Gladys, ma purtroppo
ho bisogno di parlare con i genitori.
789
01:15:13,847 --> 01:15:15,848
Vede, mi dispiace dirlo,
790
01:15:15,849 --> 01:15:18,809
ma ultimamente stanno poco bene
791
01:15:18,810 --> 01:15:21,687
e mi sono trasferita da loro
per badare a Alex.
792
01:15:21,688 --> 01:15:24,148
Oh! Sembra una cosa grave.
793
01:15:24,149 --> 01:15:26,400
No. Non è una malattia terminale.
794
01:15:26,401 --> 01:15:28,027
Solo un po' di consunzione.
795
01:15:28,028 --> 01:15:29,612
"Un po' di consunzione"?
796
01:15:29,613 --> 01:15:30,656
Già.
797
01:15:31,990 --> 01:15:33,324
Le dirò,
798
01:15:33,325 --> 01:15:36,912
mi imbarazza ammetterlo,
ma non credo di capire.
799
01:15:37,412 --> 01:15:40,248
La credevo una malattia
dei pionieri del Far West.
800
01:15:42,668 --> 01:15:44,585
Di cosa si tratta? Tubercolosi?
801
01:15:44,586 --> 01:15:49,258
Sa, non è niente di che,
ma hanno bisogno di rimanere a casa.
802
01:15:50,926 --> 01:15:53,678
Speravo di poter parlare con loro perché...
803
01:15:53,679 --> 01:15:56,139
...è spiacevole,
804
01:15:56,682 --> 01:15:59,934
ma una persona preoccupata
ha segnalato dei problemi.
805
01:15:59,935 --> 01:16:04,230
E, purtroppo, io devo mettermi in contatto
con un tutore del bambino.
806
01:16:04,231 --> 01:16:06,607
Non posso soprassedere.
807
01:16:06,608 --> 01:16:09,443
Devo parlare con i genitori, di persona.
808
01:16:09,444 --> 01:16:10,945
Santo cielo.
809
01:16:10,946 --> 01:16:13,782
Posso passare a casa, se preferiscono.
810
01:16:14,575 --> 01:16:17,243
Non vorrei coinvolgere i servizi sociali.
811
01:16:17,244 --> 01:16:21,080
Francamente, non credo
che la preoccupazione sia fondata.
812
01:16:21,081 --> 01:16:22,708
Chi ha segnalato problemi?
813
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Non sono autorizzato a rivelarlo.
814
01:16:28,130 --> 01:16:30,047
È davvero increscioso.
815
01:16:30,048 --> 01:16:33,468
A questo punto
sparisce qualsiasi traccia di volontà.
816
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
La formica agisce
guidata da una mente distinta dalla sua.
817
01:16:41,268 --> 01:16:44,687
Qui dà inizio alla stretta mortale.
818
01:16:44,688 --> 01:16:45,814
Ecco.
819
01:16:48,442 --> 01:16:52,737
Intanto il fungo parassita Cordyceps
continua a nutrirsi del suo corpo.
820
01:16:52,738 --> 01:16:54,239
Che schifo.
821
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Poi compare il corpo fruttifero.
822
01:17:01,663 --> 01:17:03,206
- Un lungo filamento...
-
823
01:17:03,207 --> 01:17:04,373
...da cui si diffondono spore...
824
01:17:04,374 --> 01:17:05,584
Chi sarà?
825
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
...che attaccano altre formiche.
826
01:17:11,757 --> 01:17:12,758
Oh.
827
01:17:18,388 --> 01:17:20,307
- Per fortuna è in casa.
- Chi è?
828
01:17:21,141 --> 01:17:24,852
Mi dispiace tanto disturbarla di sabato.
La prego, mi perdoni.
829
01:17:24,853 --> 01:17:26,229
Stiamo per mangiare.
830
01:17:26,230 --> 01:17:28,898
L'autobus non è passato dove doveva.
831
01:17:28,899 --> 01:17:30,900
Mi sono accorta tardi...
832
01:17:32,319 --> 01:17:34,403
...di essere all'angolo sbagliato.
833
01:17:34,404 --> 01:17:38,574
Quando me ne sono resa conto,
ormai l'avevo perso.
834
01:17:38,575 --> 01:17:42,453
Ho dovuto attraversare la città a piedi
per arrivare qui.
835
01:17:42,454 --> 01:17:43,996
Mi dispiace tanto...
836
01:17:43,997 --> 01:17:48,584
Mi dispiace dirglielo, caro,
ma sono sul punto di collassare.
837
01:17:48,585 --> 01:17:49,545
Oh.
838
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
Posso avere dell'acqua?
839
01:17:54,925 --> 01:17:58,219
- Purtroppo non...
- Certo che può avere dell'acqua.
840
01:17:58,220 --> 01:18:00,972
- Grazie infinite.
- Davvero, non è...
841
01:18:00,973 --> 01:18:02,849
Gladys, molto piacere.
842
01:18:02,850 --> 01:18:03,934
Piacere.
843
01:18:04,643 --> 01:18:08,229
Parola mia, adoro questa casa.
844
01:18:08,230 --> 01:18:13,568
Ma dai, una giraffa, una lampada cinese...
Quello lì è originale, ci scommetto.
845
01:18:13,569 --> 01:18:15,570
La cucina mi piace troppo.
846
01:18:15,571 --> 01:18:19,156
Pensili bianchi e immacolati.
Quanto ve li invidio!
847
01:18:20,993 --> 01:18:23,286
Senta, so di essere inopportuna,
848
01:18:23,287 --> 01:18:27,081
ma avevo bisogno di parlarle
della conversazione di ieri.
849
01:18:27,082 --> 01:18:28,750
Oh.
850
01:18:29,793 --> 01:18:31,294
Prendile un bicchiere.
851
01:18:31,295 --> 01:18:33,046
Una ciotola, grazie.
852
01:18:35,132 --> 01:18:36,132
Una ciotola?
853
01:18:36,133 --> 01:18:38,718
Sì. È un mio capriccio.
854
01:18:38,719 --> 01:18:41,054
Non provo neanche più a giustificarlo.
855
01:18:43,891 --> 01:18:46,767
Una ciotola di acqua. Va bene.
856
01:18:46,768 --> 01:18:47,935
Grazie.
857
01:18:47,936 --> 01:18:52,398
Ho parlato con il padre di Alex,
che sta molto male, gliel'ho detto.
858
01:18:52,399 --> 01:18:54,650
Ma la buona notizia è che sarà felice
859
01:18:54,651 --> 01:18:58,488
di passare da lei lunedì,
fare due chiacchiere e chiarire tutto.
860
01:18:59,573 --> 01:19:02,491
La ringrazio, ma non è necessario.
861
01:19:02,492 --> 01:19:05,787
- Quindi non serve contattare le autorità?
- È...
862
01:19:06,538 --> 01:19:07,830
Direi di no.
863
01:19:07,831 --> 01:19:10,166
Non le ha ancora contattate, giusto?
864
01:19:10,167 --> 01:19:13,045
Gladys, devo chiederle di nuovo di...
865
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
Quello è il mio nastrino?
866
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
Non le ha ancora contattate, giusto?
867
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
No. Cosa sta facendo?
868
01:19:27,392 --> 01:19:28,392
Oh, mio Dio!
869
01:19:28,393 --> 01:19:30,895
Oh! Cosa ho combinato! Per la miseria.
870
01:19:30,896 --> 01:19:32,522
Perché l'ha fatto?
871
01:19:32,523 --> 01:19:34,732
L'ho fatto per sbaglio, ovvio.
872
01:19:34,733 --> 01:19:36,943
Wow. Sanguina proprio.
873
01:19:36,944 --> 01:19:39,070
Alcol e kit di primo soccorso.
874
01:19:39,071 --> 01:19:42,073
No, che sciocchezza!
875
01:19:42,074 --> 01:19:44,659
Mi passa uno strofinaccio, caro?
876
01:19:53,794 --> 01:19:54,877
I capelli!
877
01:19:54,878 --> 01:19:57,964
- Chiamo la polizia.
- Mi ha tagliato i capelli!
878
01:19:57,965 --> 01:20:00,342
Marcus, che cosa ha fatto?
879
01:20:11,812 --> 01:20:12,771
Marcus?
880
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
Marcus?
881
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
Diamine...
882
01:22:09,096 --> 01:22:10,137
Guarda!
883
01:22:12,474 --> 01:22:13,851
Che cazzo fai?
884
01:22:17,813 --> 01:22:18,771
Oh, mio Dio.
885
01:22:26,613 --> 01:22:28,406
La pianti. Pensi ai bambini.
886
01:22:28,407 --> 01:22:30,074
- Smetta di pensare a sé!
- Marcus?
887
01:22:30,075 --> 01:22:31,368
Noi adesso parliamo...
888
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
Stia giù.
889
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
Ehi! Fermo! No!
890
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
Oh, mio Dio.
891
01:23:00,439 --> 01:23:02,440
Mi aiuti, la prego. La prego.
892
01:23:02,441 --> 01:23:03,525
Oddio.
893
01:23:11,700 --> 01:23:12,575
Oh, mio Dio.
894
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
Ehi!
895
01:23:24,838 --> 01:23:25,838
Oddio.
896
01:23:34,973 --> 01:23:37,225
- Fuori dal mio negozio!
- Aiuto, cazzo!
897
01:24:01,959 --> 01:24:03,001
Che cazzo!
898
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
Bastardo.
899
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
E dai, pezzo di merda.
900
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
Sta bene?
901
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Sì, credo di sì.
902
01:25:32,466 --> 01:25:33,634
Ho solo...
903
01:25:34,593 --> 01:25:35,802
qualche graffio.
904
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
E lei?
905
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
Lo stesso.
906
01:25:41,850 --> 01:25:43,351
La ringrazio.
907
01:25:43,352 --> 01:25:45,020
- Ah...
- Davvero. Grazie.
908
01:25:47,439 --> 01:25:48,398
Si figuri.
909
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
Che altro potevo fare?
910
01:25:53,195 --> 01:25:54,488
Era impazzito.
911
01:25:55,447 --> 01:25:58,658
L'ultima volta che gli ho parlato
stava bene.
912
01:25:58,659 --> 01:26:00,202
Benissimo.
913
01:26:02,329 --> 01:26:05,415
Non ho mai visto
niente del genere in vita mia.
914
01:26:06,500 --> 01:26:07,459
Io sì.
915
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
Di che parla?
916
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
Il suo modo di correre, l'ho già visto.
917
01:26:17,553 --> 01:26:18,971
Posso mostrarle una cosa?
918
01:26:20,138 --> 01:26:23,015
La loro figlia correva come Matthew.
919
01:26:23,016 --> 01:26:25,351
Stessa postura, identica.
920
01:26:25,352 --> 01:26:28,187
Uguale a quella di Marcus oggi.
921
01:26:28,188 --> 01:26:29,647
Era diventato un'arma.
922
01:26:29,648 --> 01:26:32,901
L'hanno puntato come un missile,
contro di lei.
923
01:26:33,694 --> 01:26:36,320
Guardi qui. Questa è casa mia.
924
01:26:36,321 --> 01:26:37,989
Qui abita Bailey Kramer.
925
01:26:37,990 --> 01:26:42,285
Supponendo che abbiano proseguito
in linea retta verso un bersaglio,
926
01:26:42,286 --> 01:26:44,662
e che il bersaglio fosse lo stesso,
927
01:26:44,663 --> 01:26:48,249
- le traiettorie si incrociano qui.
- Oh, mio Dio.
928
01:26:48,250 --> 01:26:50,586
- Ci sarà qualcosa qui intorno.
- Alex.
929
01:26:51,003 --> 01:26:51,962
Cioè?
930
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
Alex Lilly abita in questa casa.
931
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
Qualcun altro sa farmi
un esempio di parassita?
932
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
Nessuno?
933
01:27:06,727 --> 01:27:08,477
- Lisa?
- Il verme solitario.
934
01:27:08,478 --> 01:27:10,771
Il verme solitario! Benissimo!
935
01:27:10,772 --> 01:27:12,440
Fa schifo, vero?
936
01:27:12,441 --> 01:27:16,068
Vive nell'intestino
e si nutre di quello che mangiamo.
937
01:27:20,657 --> 01:27:21,866
Smettila.
938
01:27:21,867 --> 01:27:22,951
"Smettila."
939
01:27:24,369 --> 01:27:27,789
"Smettila."
940
01:27:29,041 --> 01:27:30,042
"Smettila."
941
01:27:46,558 --> 01:27:47,976
Ehi, guerriero.
942
01:27:50,687 --> 01:27:53,232
Parlami, guerriero. Com'è andata a scuola?
943
01:27:53,941 --> 01:27:56,526
- Bene.
- Bene? Hai baciato qualche top model?
944
01:27:56,527 --> 01:27:57,985
No.
945
01:27:57,986 --> 01:27:59,738
Non importa.
946
01:28:01,448 --> 01:28:03,991
Allora, oggi è il gran giorno.
947
01:28:03,992 --> 01:28:06,537
Arriva Gladys, la zia di mamma, ricordi?
948
01:28:07,496 --> 01:28:10,499
Perché deve vivere da noi?
949
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
Ne abbiamo già parlato.
950
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
È malata
e non ha un altro posto dove andare.
951
01:28:19,424 --> 01:28:21,425
Ma io non la conosco.
952
01:28:21,426 --> 01:28:24,096
Eh... Ti capisco. Nemmeno io.
953
01:28:24,805 --> 01:28:27,682
Non so neanche quanto la conosca mamma.
954
01:28:27,683 --> 01:28:31,144
Ma è parte della famiglia.
E la famiglia è importante.
955
01:28:32,062 --> 01:28:33,564
Ci si aiuta a vicenda.
956
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Ho trovato un bambino.
957
01:28:36,400 --> 01:28:39,527
Ehi. I miei uomini sono tornati.
958
01:28:39,528 --> 01:28:40,946
- Ciao.
- Ciao.
959
01:28:41,738 --> 01:28:43,531
- Oh! Tutto bene a scuola?
- Sì.
960
01:28:43,532 --> 01:28:47,118
Ottimo. Vorrei dare
una sistemata alla casa
961
01:28:47,119 --> 01:28:48,744
prima che arrivi la zia.
962
01:28:48,745 --> 01:28:52,123
Quindi riordina la tua stanza
prima di fare i compiti.
963
01:28:52,124 --> 01:28:54,168
Non verrà nella mia stanza, no?
964
01:28:54,918 --> 01:28:58,547
La casa dev'essere in ordine,
e comprende la tua stanza. Vai.
965
01:28:59,423 --> 01:29:02,634
Lo so. È orribile
mettere in ordine le proprie cose.
966
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
Ce la fai?
967
01:29:38,212 --> 01:29:40,129
Ciao! Avanti!
968
01:29:40,130 --> 01:29:42,173
- La porta.
- La tengo io.
969
01:29:42,174 --> 01:29:44,051
Ancora un gradino.
970
01:29:55,771 --> 01:29:58,439
Dico solo
che sembra messa davvero male.
971
01:29:58,440 --> 01:30:02,151
- Non so se questo sia il posto...
- O qui o per strada, Stephen.
972
01:30:02,152 --> 01:30:05,738
Sì, amore, però questo non è un hospice.
973
01:30:05,739 --> 01:30:06,864
Lo so.
974
01:30:06,865 --> 01:30:08,824
Non siamo attrezzati.
975
01:30:08,825 --> 01:30:11,118
Non la vedevamo da 15 anni.
976
01:30:11,119 --> 01:30:16,374
- Non è venuta al nostro matrimonio...
- Lo faccio perché mamma lo farebbe.
977
01:30:16,375 --> 01:30:19,002
Il tuo appoggio mi sarebbe utile. Se poi...
978
01:30:19,545 --> 01:30:21,587
Alex, tesoro, cosa fai?
979
01:30:21,588 --> 01:30:22,797
Ho fame.
980
01:30:22,798 --> 01:30:24,382
Hai fame. Va bene.
981
01:30:24,383 --> 01:30:28,344
Scendi a mangiare e lavati i denti.
Sono quasi le sette e mezzo.
982
01:30:28,345 --> 01:30:31,056
Non fare rumore. La zia dorme.
983
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
Per quanto tempo starà con noi?
984
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
È difficile a dirsi.
985
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
Non sembra che stia migliorando.
986
01:31:35,078 --> 01:31:37,288
Quindi starà con noi per sempre?
987
01:31:37,289 --> 01:31:38,623
No.
988
01:31:38,624 --> 01:31:39,749
Io...
989
01:31:39,750 --> 01:31:41,960
Non più di un mese, penso.
990
01:31:55,933 --> 01:31:57,850
- Eccoci, ometto.
- Eccoci.
991
01:31:57,851 --> 01:31:59,936
- Vengo a prenderti alle due.
- Ciao.
992
01:31:59,937 --> 01:32:01,646
- Ciao.
- Ti voglio bene.
993
01:32:01,647 --> 01:32:02,731
Anch'io.
994
01:32:03,357 --> 01:32:06,484
CHE ORE SONO?
995
01:32:06,485 --> 01:32:08,529
Tempo scaduto. Via le matite.
996
01:32:09,863 --> 01:32:11,113
Matthew!
997
01:32:11,114 --> 01:32:14,158
- Che c'è? Ha detto: "Via le matite".
- Fuori.
998
01:32:14,159 --> 01:32:15,451
Alex, tutto bene?
999
01:32:15,452 --> 01:32:16,911
Sì.
1000
01:32:16,912 --> 01:32:19,206
Matthew, forza. Prendi lo zaino.
1001
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
Era uno scherzo. Mio Dio!
1002
01:32:43,647 --> 01:32:45,731
- Sei rimasto a piedi?
- Non importa.
1003
01:32:45,732 --> 01:32:46,817
Sicuro?
1004
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Mamma. Papà. Dove eravate finiti?
1005
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Ciao, guerriero. Com'è andata a scuola?
1006
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
Cosa c'è?
1007
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
Alex?
1008
01:33:49,963 --> 01:33:52,090
Oh! Bentornato.
1009
01:33:53,133 --> 01:33:54,635
Come stai, caro?
1010
01:33:57,179 --> 01:33:58,804
Fatti guardare.
1011
01:33:58,805 --> 01:34:01,807
Non ti vedevo da quando eri un fagottino.
1012
01:34:01,808 --> 01:34:03,226
Cos'hanno i miei?
1013
01:34:03,227 --> 01:34:05,853
Niente, tesoro. Stanno benone.
1014
01:34:05,854 --> 01:34:07,147
Mamma.
1015
01:34:09,024 --> 01:34:11,984
Ciao. Com'è andata a scuola?
1016
01:34:11,985 --> 01:34:14,863
Visto? Te l'ho detto, sta benone.
Tranquillo.
1017
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
Alex.
1018
01:34:19,201 --> 01:34:20,661
Non fare il maleducato.
1019
01:34:21,745 --> 01:34:23,996
Mettiti a tavola. È quasi pronto.
1020
01:34:23,997 --> 01:34:27,793
Te l'avrei chiesto, ma non c'eri.
Ho fatto la pasta al formaggio...
1021
01:34:28,585 --> 01:34:29,752
Papà!
1022
01:34:29,753 --> 01:34:35,925
Adesso basta. Vai di sopra,
lavati la faccia e i denti, e poi a letto.
1023
01:34:35,926 --> 01:34:37,052
Senza cena.
1024
01:34:40,430 --> 01:34:42,266
Non scherzo, giovanotto. Vai.
1025
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Vieni. Siediti.
1026
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
Alex.
1027
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
Seduto.
1028
01:35:39,364 --> 01:35:42,367
Non preoccuparti per i tuoi genitori.
Si riposano.
1029
01:35:46,663 --> 01:35:49,999
Prima di andare a scuola, devi promettermi
1030
01:35:50,000 --> 01:35:53,212
di non dire ad anima viva che io sono qui
1031
01:35:54,213 --> 01:35:56,924
e che i tuoi genitori riposano così.
1032
01:36:00,177 --> 01:36:01,386
Hai capito?
1033
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
Guarda.
1034
01:36:12,147 --> 01:36:13,232
Oh.
1035
01:36:23,534 --> 01:36:24,868
Stai guardando?
1036
01:36:36,255 --> 01:36:37,506
Basta!
1037
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
Smettila, papà!
1038
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Alex.
1039
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
Siediti.
1040
01:37:05,284 --> 01:37:07,493
Quando ti dico che non devi parlare
1041
01:37:07,494 --> 01:37:10,455
di me o dei tuoi genitori, a nessuno...
1042
01:37:12,082 --> 01:37:15,586
capisci, vero, cosa può succedere
se infrangi la promessa?
1043
01:37:18,714 --> 01:37:20,590
Posso fare in modo
che i tuoi si feriscano,
1044
01:37:20,591 --> 01:37:22,467
da soli o a vicenda.
1045
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Anche che si mangino a vicenda, se voglio.
1046
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
Voglio, Alex?
1047
01:37:36,648 --> 01:37:38,025
Mi credi?
1048
01:37:42,237 --> 01:37:45,949
Prometti di non parlare di me
a nessuno. Dillo.
1049
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
Promesso.
1050
01:37:50,329 --> 01:37:51,872
Saprò se lo farai.
1051
01:37:54,917 --> 01:37:56,752
Vai a scuola. Con lo scuolabus.
1052
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
Non hai parlato.
1053
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
Bravo.
1054
01:39:01,859 --> 01:39:04,778
Devi far mangiare i tuoi. C'è della zuppa.
1055
01:39:06,822 --> 01:39:08,657
Domani ne comprerai ancora.
1056
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
Alex.
1057
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
Alex?
1058
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
Vieni, caro.
1059
01:40:31,573 --> 01:40:32,616
Oh.
1060
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Sto molto male.
1061
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
Vuoi un po' d'acqua?
1062
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
L'acqua non serve.
1063
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
Sto troppo male.
1064
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
Sto male da tanto tempo.
1065
01:40:52,469 --> 01:40:53,887
Cosa può aiutarti?
1066
01:40:56,723 --> 01:40:59,642
Speravo che i tuoi
mi facessero stare meglio,
1067
01:40:59,643 --> 01:41:02,396
ma sembra che non funzioni.
1068
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
Vuoi andare in ospedale?
1069
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
L'ospedale non mi guarirà.
1070
01:41:13,657 --> 01:41:15,116
Ma forse tu sì.
1071
01:41:15,117 --> 01:41:16,451
Potresti aiutarmi.
1072
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
Come?
1073
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
A scuola,
1074
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
prendi un oggetto di ciascun compagno
e portamelo.
1075
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
Forse funzionerà.
1076
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
E come?
1077
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Forse è quello che mi serve.
1078
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
Se ti sentissi meglio, torneresti a casa?
1079
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Se mi sentissi meglio,
1080
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
tornerei a casa.
1081
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
Alex.
1082
01:42:54,967 --> 01:42:56,509
Cosa fai qui?
1083
01:42:56,510 --> 01:42:59,136
Ehm... Non mi andava di giocare
1084
01:42:59,137 --> 01:43:01,181
e avevo dimenticato una cosa.
1085
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
Wow. Ehi.
1086
01:43:08,063 --> 01:43:09,022
Tutto bene?
1087
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
- Sì.
- Sì?
1088
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
Ultimamente sei molto silenzioso.
1089
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
Più del solito.
1090
01:43:17,281 --> 01:43:18,282
Come stai?
1091
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
Bene. Avevo solo dimenticato una cosa.
1092
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
Va bene.
1093
01:43:25,372 --> 01:43:26,831
Sai,
1094
01:43:26,832 --> 01:43:31,461
se mai volessi parlare con qualcuno,
puoi sempre parlare con me.
1095
01:43:33,046 --> 01:43:34,255
Lo sai, vero?
1096
01:43:34,256 --> 01:43:35,423
Sì.
1097
01:43:35,424 --> 01:43:37,926
Puoi parlarmi di quello che vuoi.
1098
01:43:41,263 --> 01:43:42,764
Voglio tornare di là.
1099
01:43:44,558 --> 01:43:46,810
Ok. Va' a giocare.
1100
01:44:43,825 --> 01:44:45,035
Che cosa fai?
1101
01:46:33,143 --> 01:46:34,228
No...
1102
01:46:44,029 --> 01:46:46,280
Stephen ha avuto un ictus
tempo fa,
1103
01:46:46,281 --> 01:46:48,157
non parla più.
1104
01:46:48,158 --> 01:46:50,786
Al momento mi occupo io della famiglia.
1105
01:46:51,328 --> 01:46:53,037
Grazie di essere venuti.
1106
01:46:53,038 --> 01:46:55,248
Alex, come va, amico?
1107
01:46:55,249 --> 01:46:56,582
Bene.
1108
01:46:56,583 --> 01:47:00,128
Ti faremo qualche domanda
su quello che è successo a scuola.
1109
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
Domani verranno qui.
1110
01:47:05,926 --> 01:47:07,803
Frugheranno in casa.
1111
01:47:12,516 --> 01:47:14,268
Dobbiamo prepararci.
1112
01:47:33,662 --> 01:47:35,204
Detective, avanti!
1113
01:47:35,205 --> 01:47:36,289
Buongiorno.
1114
01:47:36,290 --> 01:47:37,540
- Come va?
- Bene.
1115
01:47:37,541 --> 01:47:39,375
- Lieto di rivederla.
- Anch'io.
1116
01:47:39,376 --> 01:47:41,085
- Il detective Colbert.
- Sì.
1117
01:47:41,086 --> 01:47:44,922
Siamo passati
per dare un'occhiata veloce alla casa,
1118
01:47:44,923 --> 01:47:47,800
per vedere l'ambiente in cui vive Alex.
1119
01:47:47,801 --> 01:47:51,345
E per farci un'idea
delle dinamiche famigliari.
1120
01:47:51,346 --> 01:47:53,598
- Okay.
- Grazie.
1121
01:47:53,599 --> 01:47:54,682
E... Oh.
1122
01:47:54,683 --> 01:47:56,602
Ciao, Alex. Come stai oggi?
1123
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
- È taciturno, oggi.
- Sì, infatti.
1124
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
Buongiorno.
1125
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Fai i bagagli, domani ce ne andiamo.
1126
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
Non calpestare il sale.
1127
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
C'è la polizia. Cosa vorrà dire?
1128
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
Non lo so.
1129
01:50:02,144 --> 01:50:03,561
Bussiamo? Torniamo?
1130
01:50:03,562 --> 01:50:05,105
Bussiamo?
1131
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
E cosa diciamo? Quale spiegazione diamo?
1132
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
- Già, non lo so. Perché...
- Ecco.
1133
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
Che succede?
1134
01:50:29,171 --> 01:50:30,380
È il poliziotto?
1135
01:50:31,548 --> 01:50:33,049
È Paul.
1136
01:50:33,050 --> 01:50:35,052
- Lo conosce?
- Sì.
1137
01:51:15,676 --> 01:51:16,885
C'è nessuno?
1138
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
Paul?
1139
01:51:46,206 --> 01:51:48,708
Cosa fai lì?
1140
01:51:48,709 --> 01:51:49,625
Wait.
1141
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
Cazzo!
1142
01:52:38,634 --> 01:52:39,927
Sta' indietro!
1143
01:52:49,978 --> 01:52:51,145
Paul.
1144
01:52:51,146 --> 01:52:52,356
Smettila.
1145
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
Smettila!
1146
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
Oddio.
1147
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
Maledizione.
1148
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Maledetto mostro...
1149
01:54:25,282 --> 01:54:27,951
Paul. Ti prego.
1150
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
Ti prego.
1151
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
Matthew?
1152
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
Matthew?
1153
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
No.
1154
01:55:30,764 --> 01:55:31,723
Matthew?
1155
01:55:33,225 --> 01:55:34,142
No.
1156
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
Matthew?
1157
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
Dai.
1158
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
Matthew?
1159
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
Chi...
1160
01:56:53,138 --> 01:56:55,181
Bene. Così.
1161
01:57:07,361 --> 01:57:09,571
Così si fa.
1162
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
Oh, no.
1163
01:58:00,080 --> 01:58:01,206
Oddio!
1164
01:59:01,642 --> 01:59:04,727
Levatevi di dosso!
1165
01:59:53,402 --> 01:59:54,361
Matthew?
1166
02:00:17,009 --> 02:00:19,552
Guarda come hanno ridotto il giardino.
1167
02:00:19,553 --> 02:00:21,971
Jeremy, ci sono vetri dappertutto.
1168
02:00:21,972 --> 02:00:23,806
Cerca la sua scarpa! Mio Dio!
1169
02:00:23,807 --> 02:00:25,308
Oh, mio Dio.
1170
02:00:25,309 --> 02:00:27,101
Adesso c'è un uomo in cucina!
1171
02:00:33,233 --> 02:00:34,276
Alex?
1172
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
Matthew?
1173
02:01:31,250 --> 02:01:32,543
Ti ho trovato.
1174
02:01:39,132 --> 02:01:42,885
I genitori di Alex,
dovunque siano, vengono ancora imboccati.
1175
02:01:42,886 --> 02:01:44,388
Ma non da lui.
1176
02:01:46,265 --> 02:01:49,351
Lui ha cambiato città
e vive con un'altra zia.
1177
02:01:50,477 --> 02:01:52,980
Questa è una signora perbene, dicono.
1178
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Tutti i suoi compagni di classe
sono tornati dai loro genitori.
1179
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Alcuni hanno perfino ripreso a parlare,
quest'anno.
1180
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Maria Luisa Cantarelli
80682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.