Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Smoking and drinking are injurious to health.
2
00:00:30,000 --> 00:00:53,340
Smoking and drinking can be error of health
3
00:03:30,000 --> 00:03:50,180
None of the
4
00:03:50,180 --> 00:03:58,500
of
5
00:04:58,500 --> 00:05:02,500
Rarara rarara rarara rarara
6
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Namaste
7
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
Oh my god! What is this?
8
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
Hey, get up!
9
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Get up!
10
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
He is getting a big hit!
11
00:05:52,500 --> 00:05:55,500
Hey, hold my hand! Hold it tight!
12
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
Hold it tight!
13
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Oh my god!
14
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
Who are you?
15
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
I am not from here. I have no one.
16
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
Don't worry about your parents.
17
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
Okay?
18
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Okay.
19
00:06:32,500 --> 00:06:36,500
Here, if you are hungry, come home and have a bite.
20
00:06:37,500 --> 00:06:39,500
Here, keep this with you.
21
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
Come on.
22
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Be careful.
23
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
I am coming behind you.
24
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Go carefully.
25
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
Okay.
26
00:07:09,500 --> 00:07:12,500
Brother, you can come back to work.
27
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
You have some money for expenses.
28
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
Why? Am I not enough?
29
00:07:17,500 --> 00:07:20,500
Don't you like me being happy like this?
30
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
Listen to me. You also stop working.
31
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Look at this mess.
32
00:07:32,500 --> 00:07:36,500
Your uncle went to the vegetable market two hours ago.
33
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
Who is he talking to about the market?
34
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
What is this?
35
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
When did you go and when are you coming?
36
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
Did you go to buy vegetables or to harvest them?
37
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
What happened to you?
38
00:07:50,500 --> 00:07:52,500
What will you say if you sit at home?
39
00:07:52,500 --> 00:07:54,500
I am going to buy vegetables from my village.
40
00:07:54,500 --> 00:07:58,500
I went so far away from there that I could not find them in the market.
41
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
I should be happy that I bought vegetables.
42
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Why are you so worried?
43
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
Enough of your nagging.
44
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
He is like you.
45
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
If a pregnant woman asks for coconut water,
46
00:08:07,500 --> 00:08:09,500
he goes to Kerala for coconut shells.
47
00:08:09,500 --> 00:08:13,500
When he comes back, he says that you are his son.
48
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
That is your attitude.
49
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
I told you.
50
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
I am not smart enough.
51
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
I am going to be alone in this house.
52
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
What is this?
53
00:08:27,500 --> 00:08:30,500
Your husband is being too much.
54
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
Where is Bimangadu?
55
00:08:34,500 --> 00:08:37,500
He went to Kamalapuram early in the morning.
56
00:08:37,500 --> 00:08:40,500
Don't you understand what I have told you?
57
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
He has to work now.
58
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
Doesn't he like to be alone at home?
59
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
Okay, I will go.
60
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
You will not listen to me.
61
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
My son is the only one who listens to me.
62
00:08:55,500 --> 00:08:59,500
Kishore, get me a cup of coffee.
63
00:08:59,500 --> 00:09:00,500
Go to school.
64
00:09:00,500 --> 00:09:03,500
Your son will give you hot coffee.
65
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
You are all the same.
66
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
I cannot change you.
67
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
I don't know how you will live.
68
00:09:21,500 --> 00:09:24,500
Children, what did I write?
69
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Shall we read it?
70
00:09:25,500 --> 00:09:27,500
Okay teacher.
71
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
A, mother.
72
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
A, mother.
73
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
E, house.
74
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
E, house.
75
00:09:38,500 --> 00:09:40,500
U, village.
76
00:09:40,500 --> 00:09:42,500
U, village.
77
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
U, village.
78
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
What are you doing?
79
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
I am repairing.
80
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
You always do something.
81
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
Can't you sit still?
82
00:09:56,500 --> 00:09:58,500
I am just sitting.
83
00:09:58,500 --> 00:10:00,500
I am not doing anything.
84
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
Where did you go?
85
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
I went to Kamalapuram to get a job.
86
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
Why are you in such a hurry?
87
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
You are so far away.
88
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
I am not going to the village.
89
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
I am going to the village.
90
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
I am going to the village.
91
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
I am going to the village.
92
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
Why are you in such a hurry?
93
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
What happened to you?
94
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
You talk like this.
95
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
No one in our village is helping us.
96
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
If you are like this,
97
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
no one in the village will even look at us.
98
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
Recently, Sathish
99
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
called us home because the doors were not locked.
100
00:10:34,500 --> 00:10:36,500
When we asked for money after the job was done,
101
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
he was not only giving us money for the vote,
102
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
but also to give us money for the work we did.
103
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
He was making a fuss.
104
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
Yes father.
105
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
One day, someone called me
106
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
and told me that there is a job in the Panchayat office.
107
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
I went there
108
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
and waited from morning to evening.
109
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
I found that there was no job.
110
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
The people in the village
111
00:11:00,500 --> 00:11:02,500
were making fun of me.
112
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
What I am telling you is
113
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
that our government is giving us so many
114
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
good lives for us.
115
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
Why are you sitting at home?
116
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
They say that we work hard
117
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
and work hard.
118
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
If you wanted to live a normal life,
119
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
why did you get us married?
120
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
Why did you say that?
121
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
If we don't live,
122
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
no one will let us live.
123
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
If we want to work in the city,
124
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
this man is saying that we should not leave the village.
125
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
What should we do?
126
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
Finally,
127
00:11:32,500 --> 00:11:34,500
my wife should ask someone
128
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
even if he asks for a small amount.
129
00:11:38,500 --> 00:11:40,500
No.
130
00:11:40,500 --> 00:11:42,500
Your father will tell you for your own good.
131
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
He said that, right?
132
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
He said that. He is keeping quiet.
133
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
Wait. Not here.
134
00:11:56,500 --> 00:11:58,500
Put it there.
135
00:12:00,500 --> 00:12:02,500
Come here. Sit here.
136
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
What is this, Lakshmi?
137
00:12:04,500 --> 00:12:06,500
You have two daughters-in-law.
138
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
They are taking care of everything.
139
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
You can take some rest.
140
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
Do you think that you are a child?
141
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
You are becoming old.
142
00:12:14,500 --> 00:12:16,500
Enough, Saraswati.
143
00:12:16,500 --> 00:12:18,500
It is true.
144
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
I think that
145
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
we are hurting our children.
146
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
They are young.
147
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
They don't know the world.
148
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
They are grown-ups.
149
00:12:28,500 --> 00:12:30,500
You are saying the same.
150
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
Whatever I do, I do it for their good.
151
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
It is our fate
152
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
to work hard to achieve something.
153
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
I don't want that fate
154
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
to be my fate.
155
00:12:40,500 --> 00:12:42,500
They don't understand it.
156
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
They will understand it slowly.
157
00:12:44,500 --> 00:12:46,500
No, sir.
158
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
Listen to me.
159
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
I don't care about my children.
160
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
I think about my child.
161
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
I will marry him
162
00:12:54,500 --> 00:12:56,500
if he is like Maharaja.
163
00:12:56,500 --> 00:12:58,500
Enough, Sambudu.
164
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
He is not a good person.
165
00:13:00,500 --> 00:13:02,500
He is like you.
166
00:13:38,500 --> 00:13:40,500
SIRIMALLI PUVA
167
00:13:40,500 --> 00:13:42,500
CHINNARI CHILAKAMMA
168
00:13:42,500 --> 00:13:44,500
NA VAADU YOWARE
169
00:13:44,500 --> 00:13:46,500
NA THODU YOWARE
170
00:13:46,500 --> 00:13:48,500
INNAALLA KOSTHAADE
171
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
SIRIMALLI PUVA
172
00:13:50,500 --> 00:13:52,500
SIRIMALLI PUVA
173
00:13:52,500 --> 00:13:54,500
CHINNARI CHILAKAMMA
174
00:13:54,500 --> 00:13:56,500
NA VAADU YOWARE
175
00:13:56,500 --> 00:13:58,500
NA THODU YOWARE
176
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
NA THODU YOWARE
177
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
INNAALLA KOSTHAADE
178
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
SIRIMALLI PUVA
179
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
SIRIMALLI PUVA
180
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
SIRIMALLI PUVA
181
00:14:36,500 --> 00:14:38,500
SIRIMALLI PUVA
182
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
SIRIMALLI PUVA
183
00:14:40,500 --> 00:14:42,500
SIRIMALLI PUVA
184
00:14:42,500 --> 00:14:44,500
SIRIMALLI PUVA
185
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
SIRIMALLI PUVA
186
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
SIRIMALLI PUVA
187
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
SIRIMALLI PUVA
188
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
SIRIMALLI PUVA
189
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
SIRIMALLI PUVA
190
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
SIRIMALLI PUVA
191
00:14:56,500 --> 00:14:58,500
SIRIMALLI PUVA
192
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
SIRIMALLI PUVA
193
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
SIRIMALLI PUVA
194
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
SIRIMALLI PUVA
195
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
EESUNDE TADA
196
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
NA CHANDAMAMA
197
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
RADE
198
00:15:10,500 --> 00:15:12,500
SUPALARA
199
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
DIKKULU DATI
200
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
MAADINALA
201
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
KOSTHAADE
202
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
SIRIMALLI PUVA
203
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
SIRIMALLI PUVA
204
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
SIRIMALLI PUVA
205
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
SIRIMALLI PUVA
206
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
CHINNARI CHILAKAMMA
207
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
NA VAADU YOWARE
208
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
NA THODU YOWARE
209
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
ICHIN laat simplemente
210
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
batungugria
211
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
QUEooo
212
00:15:38,500 --> 00:15:40,060
a
213
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
SIRIMALLI PUVA
214
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
SIRIMALLI PUVA
215
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
B Visual
216
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Batt thinking
217
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
C
218
00:15:50,500 --> 00:15:52,500
H
219
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
spreads
220
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
A
221
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
B
222
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
S
223
00:16:00,500 --> 00:16:11,620
haste.
224
00:16:11,620 --> 00:16:22,080
Blue blue.
225
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
He will cross the
226
00:16:54,080 --> 00:16:56,080
mountains and come back
227
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
to you
228
00:16:58,080 --> 00:17:00,080
Oh, my dear
229
00:17:00,080 --> 00:17:02,080
Oh, my dear
230
00:17:02,080 --> 00:17:04,079
Oh, my dear
231
00:17:04,079 --> 00:17:06,079
Oh, my dear
232
00:17:06,079 --> 00:17:08,079
My little baby
233
00:17:08,079 --> 00:17:10,079
My dear
234
00:17:10,079 --> 00:17:12,079
Who is my
235
00:17:12,079 --> 00:17:14,079
My dear
236
00:17:14,079 --> 00:17:16,079
He will come back to you
237
00:17:16,079 --> 00:17:18,079
Oh, my dear
238
00:17:18,079 --> 00:17:20,079
Oh, my dear
239
00:17:20,079 --> 00:17:22,079
Oh, my dear
240
00:17:22,079 --> 00:17:24,079
Oh, my dear
241
00:17:24,079 --> 00:17:26,079
Oh, my dear
242
00:17:26,079 --> 00:17:28,079
Oh, my dear
243
00:17:50,080 --> 00:17:52,080
Bro!
244
00:17:59,080 --> 00:18:03,080
It's look like some officer is here
245
00:18:09,080 --> 00:18:12,080
Hey, don't you remember me?
246
00:18:12,080 --> 00:18:15,080
You treatment then why didn't I remember?
247
00:18:15,080 --> 00:18:17,080
we studied together
248
00:18:17,080 --> 00:18:19,080
Then why you dressed like that?
249
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
You look like you've seen a movie.
250
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
No, Abhi.
251
00:18:23,080 --> 00:18:25,080
You've changed so much.
252
00:18:25,080 --> 00:18:27,080
You look like a hero.
253
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
Hey, that's not true.
254
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
Abhi, do you remember me?
255
00:18:31,080 --> 00:18:33,080
Sorry, you...
256
00:18:33,080 --> 00:18:35,080
Hey, what's this new call?
257
00:18:35,080 --> 00:18:37,080
We were childhood friends.
258
00:18:37,080 --> 00:18:39,080
Childhood friends are the most dearest friends in everyone's life.
259
00:18:39,080 --> 00:18:41,080
How can you forget that?
260
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
What?
261
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
I mean, sorry.
262
00:18:45,080 --> 00:18:47,080
We were childhood friends.
263
00:18:47,080 --> 00:18:49,080
We were very close friends.
264
00:18:51,080 --> 00:18:53,080
That's why...
265
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
...we should not call each other by name.
266
00:18:55,080 --> 00:18:57,080
We should call each other by name.
267
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
Okay.
268
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
You're my son, right?
269
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
Yes, uncle.
270
00:19:05,080 --> 00:19:07,080
How are you?
271
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
I'm fine. You're all fine, right?
272
00:19:09,080 --> 00:19:11,080
Yes, we're fine.
273
00:19:11,080 --> 00:19:13,080
You're such a great man.
274
00:19:13,080 --> 00:19:15,080
It's nothing like that.
275
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
Greetings, sir.
276
00:19:19,080 --> 00:19:21,080
Who is he?
277
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
He's Subbaiah's son, Abhinav.
278
00:19:23,080 --> 00:19:25,080
Who?
279
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
The one who died in that war?
280
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
Hey, brother. How are you?
281
00:19:31,080 --> 00:19:33,080
The car is nice.
282
00:19:33,080 --> 00:19:35,080
I bought it recently.
283
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
What did I tell you?
284
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
You're the landlord. Your son-in-law is behind you.
285
00:19:39,080 --> 00:19:41,080
Okay.
286
00:19:41,080 --> 00:19:43,080
It seems your brother just got here.
287
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
Ask him to go home and rest.
288
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
We'll talk to him later.
289
00:19:49,080 --> 00:19:51,080
See you, sir.
290
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
Okay, sir.
291
00:19:53,080 --> 00:19:55,080
Hey, hey.
292
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
Let me try. Please.
293
00:19:57,080 --> 00:19:59,080
Hey, hey.
294
00:19:59,080 --> 00:20:01,080
Why are you sitting like that?
295
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
Hey, hey.
296
00:20:03,080 --> 00:20:05,080
Where's the door?
297
00:20:05,080 --> 00:20:07,080
Okay.
298
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
There's no door. Where should I go?
299
00:20:09,080 --> 00:20:11,080
Come.
300
00:20:11,080 --> 00:20:13,080
Hey.
301
00:20:13,080 --> 00:20:15,080
Why is there only one door?
302
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
Look at him now.
303
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
He's also in his build-up.
304
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
What's wrong with him?
305
00:20:31,080 --> 00:20:33,080
Hey, Abhi.
306
00:20:33,080 --> 00:20:35,080
People are staring at you from the car.
307
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
You'll look like a hero.
308
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
Hey, that old man is here.
309
00:20:41,080 --> 00:20:43,080
Hey, get him out of the way.
310
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
Hey, what happened?
311
00:20:45,080 --> 00:20:47,080
Abhi, is that you?
312
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
How are you, uncle?
313
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
Is your health good?
314
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
He's fine.
315
00:20:53,080 --> 00:20:55,080
How are you, brother?
316
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
We're all fine.
317
00:20:57,080 --> 00:20:59,080
You just got here.
318
00:20:59,080 --> 00:21:01,080
Go and rest.
319
00:21:01,080 --> 00:21:03,080
We'll talk to him later.
320
00:21:05,080 --> 00:21:07,080
You're a rowdy.
321
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
Why do you care about him?
322
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
He talks like that.
323
00:21:11,080 --> 00:21:13,080
What about you?
324
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
Everything's fine, uncle.
325
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
You seem to have forgotten about this village
326
00:21:17,080 --> 00:21:19,080
after your father's death.
327
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
Your studies and job are more than
328
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
your mother's.
329
00:21:23,080 --> 00:21:25,080
No, uncle.
330
00:21:25,080 --> 00:21:27,080
Do you know how long it's been since you left this village?
331
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
Do you think you lost your connection
332
00:21:29,080 --> 00:21:31,080
with this village after your father's death?
333
00:21:31,080 --> 00:21:33,080
Abhi.
334
00:21:35,080 --> 00:21:37,080
How long has it been, father?
335
00:21:37,080 --> 00:21:39,080
Did he start this as soon as he came?
336
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
I was talking about you.
337
00:21:41,080 --> 00:21:43,080
Come inside.
338
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
Let's see what you eat.
339
00:21:51,080 --> 00:21:53,080
You're doing the same thing
340
00:21:53,080 --> 00:21:55,080
your father did.
341
00:21:55,080 --> 00:21:57,080
He used to kiss you
342
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
and eat you like this.
343
00:21:59,080 --> 00:22:01,080
It's a habit my father taught me.
344
00:22:01,080 --> 00:22:03,080
He used to kiss me like this when I was a kid.
345
00:22:03,080 --> 00:22:05,080
It's a habit now.
346
00:22:05,080 --> 00:22:07,080
Mom.
347
00:22:07,080 --> 00:22:09,080
Tell me the truth.
348
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
Aren't you angry with me?
349
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
Why are you asking me that?
350
00:22:13,080 --> 00:22:15,080
Why would I be angry with you?
351
00:22:15,080 --> 00:22:17,080
I'm not here
352
00:22:17,080 --> 00:22:19,080
after my father's death.
353
00:22:19,080 --> 00:22:21,080
I don't know, son.
354
00:22:21,080 --> 00:22:23,080
You're a well educated person.
355
00:22:23,080 --> 00:22:25,080
How would I know what you think?
356
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
You're talking like
357
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
you're a stranger.
358
00:22:29,080 --> 00:22:31,080
I've been seeing
359
00:22:31,080 --> 00:22:33,080
our financial problems since I was a kid.
360
00:22:33,080 --> 00:22:35,080
We're lucky if we get the fruit.
361
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
If we don't get the fruit, we'll die.
362
00:22:37,080 --> 00:22:39,080
My father taught me
363
00:22:39,080 --> 00:22:41,080
not to do this.
364
00:22:41,080 --> 00:22:43,080
But the storm that came
365
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
four years ago
366
00:22:45,080 --> 00:22:47,080
hit our farm.
367
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
My father's heart stopped.
368
00:22:53,080 --> 00:22:55,080
If we had enough money,
369
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
my father's heart wouldn't have stopped.
370
00:22:57,080 --> 00:22:59,080
He would've used another fruit.
371
00:22:59,080 --> 00:23:01,080
I used to cook.
372
00:23:01,080 --> 00:23:03,080
I couldn't save my father.
373
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
I wanted to save you.
374
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
I was away from you for so many years.
375
00:23:07,080 --> 00:23:09,080
Enough of this distance.
376
00:23:09,080 --> 00:23:11,080
I came here
377
00:23:11,080 --> 00:23:13,080
to take you with me.
378
00:23:15,080 --> 00:23:17,080
I've prepared everything for you.
379
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
Big house, servants,
380
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
people around you,
381
00:23:21,080 --> 00:23:23,080
you'll be fine. Come with me.
382
00:23:23,080 --> 00:23:25,080
We'll be happy.
383
00:23:25,080 --> 00:23:27,080
Your father is there.
384
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
Your father is remembered
385
00:23:31,080 --> 00:23:33,080
in every corner of this house.
386
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
I'm living with them.
387
00:23:35,080 --> 00:23:37,080
How can I leave this house
388
00:23:37,080 --> 00:23:39,080
and come back?
389
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
No, it's not like that.
390
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
You think I'm away from you.
391
00:23:43,080 --> 00:23:45,080
But I never thought so.
392
00:23:45,080 --> 00:23:47,080
So, don't think too much
393
00:23:47,080 --> 00:23:49,080
and don't spoil your mind.
394
00:23:49,080 --> 00:23:51,080
Eat.
395
00:23:55,080 --> 00:23:57,080
Why are you so excited?
396
00:23:57,080 --> 00:23:59,080
Why do you smoke?
397
00:23:59,080 --> 00:24:01,080
It's just Rs.18.
398
00:24:01,080 --> 00:24:03,080
Stop it.
399
00:24:03,080 --> 00:24:05,080
Where's the car?
400
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
Why do you need a car?
401
00:24:07,080 --> 00:24:09,080
It's just for fun.
402
00:24:09,080 --> 00:24:11,080
It'll be nice to walk around
403
00:24:11,080 --> 00:24:13,080
in this cool breeze.
404
00:24:13,080 --> 00:24:15,080
For fun? What's this smell?
405
00:24:15,080 --> 00:24:17,080
Let's go.
406
00:24:17,080 --> 00:24:19,080
It's been a long time.
407
00:24:19,080 --> 00:24:21,080
Tell me about your village.
408
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
What's up?
409
00:24:23,080 --> 00:24:25,080
Nothing has changed.
410
00:24:25,080 --> 00:24:27,080
You tell me.
411
00:24:27,080 --> 00:24:29,080
Me?
412
00:24:29,080 --> 00:24:31,080
I didn't change.
413
00:24:31,080 --> 00:24:33,080
Hello.
414
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
Hello.
415
00:24:35,080 --> 00:24:37,080
So,
416
00:24:37,080 --> 00:24:39,080
Subbaiah is the son of your brother.
417
00:24:39,080 --> 00:24:41,080
Your brother told me
418
00:24:41,080 --> 00:24:43,080
that he's a software
419
00:24:43,080 --> 00:24:45,080
company employee in Hyderabad.
420
00:24:45,080 --> 00:24:47,080
He earns
421
00:24:47,080 --> 00:24:49,080
4-5 lakhs a month.
422
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
MLA
423
00:24:51,080 --> 00:24:53,080
came to town.
424
00:24:53,080 --> 00:24:55,080
He asked me to come.
425
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
I'm not here.
426
00:24:57,080 --> 00:24:59,080
He doesn't care.
427
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
Let's meet again
428
00:25:01,080 --> 00:25:03,080
in the evening.
429
00:25:03,080 --> 00:25:05,080
Okay.
430
00:25:05,080 --> 00:25:07,080
Bye.
431
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
You earn 5 lakhs a month?
432
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
You're not an ordinary guy.
433
00:25:13,080 --> 00:25:15,080
I studied well.
434
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
I got a job.
435
00:25:17,080 --> 00:25:19,080
Nothing to worry about.
436
00:25:19,080 --> 00:25:21,080
Who is he?
437
00:25:21,080 --> 00:25:23,080
His name is Ravindranayudu.
438
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
He's our MP.
439
00:25:25,080 --> 00:25:27,080
He's been ruling for 15 years.
440
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
Udayam is his name.
441
00:25:29,080 --> 00:25:31,080
Our opposition leader.
442
00:25:31,080 --> 00:25:33,080
The thing is,
443
00:25:33,080 --> 00:25:35,080
whenever he wins,
444
00:25:35,080 --> 00:25:37,080
he gets 10-15 votes.
445
00:25:37,080 --> 00:25:39,080
Interesting.
446
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
Let's go.
447
00:25:41,080 --> 00:25:43,080
How's the village?
448
00:25:43,080 --> 00:25:45,080
Nothing has changed.
449
00:25:45,080 --> 00:25:47,080
It's good.
450
00:25:47,080 --> 00:25:49,080
Did your aunt agree?
451
00:25:49,080 --> 00:25:51,080
No.
452
00:25:51,080 --> 00:25:53,080
I have to agree.
453
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
Okay.
454
00:25:55,080 --> 00:25:57,080
Did Ramu,
455
00:25:57,080 --> 00:25:59,080
Gujji, and Lucky meet?
456
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
Be careful with them.
457
00:26:01,080 --> 00:26:03,080
Don't let them know about your job
458
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
and salary.
459
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
They'll ask for your money.
460
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
Why are you saying that?
461
00:26:09,080 --> 00:26:11,080
They're our childhood friends.
462
00:26:11,080 --> 00:26:13,080
You don't know about the Bewaras.
463
00:26:13,080 --> 00:26:15,080
Poor thing.
464
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
I'm sad that
465
00:26:17,080 --> 00:26:19,080
they're still like that.
466
00:26:21,080 --> 00:26:23,080
I'm being careful
467
00:26:23,080 --> 00:26:25,080
to not let them know about my job.
468
00:26:25,080 --> 00:26:27,080
Why are you being so rude?
469
00:26:27,080 --> 00:26:29,080
You don't understand what I'm saying.
470
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
That's why I'm calling you.
471
00:26:47,080 --> 00:26:49,080
Come on.
472
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
Akhil, Seva.
473
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
Come on.
474
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
What happened?
475
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
Bye.
476
00:27:19,080 --> 00:27:21,080
Go play.
477
00:27:21,080 --> 00:27:23,080
Go play.
478
00:27:27,080 --> 00:27:29,080
You're playing so well.
479
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
Do you practice regularly?
480
00:27:31,080 --> 00:27:33,080
No.
481
00:27:33,080 --> 00:27:35,080
I just remembered
482
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
that you're not working for me.
483
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
Go and see.
484
00:27:39,080 --> 00:27:41,080
We can play in the evening.
485
00:27:43,080 --> 00:27:45,080
What work?
486
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
We have work.
487
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
We don't have any work.
488
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
Why can't you work?
489
00:27:53,080 --> 00:27:55,080
What's the need for us to work?
490
00:27:57,080 --> 00:27:59,080
Don't you understand?
491
00:27:59,080 --> 00:28:01,080
We're free from
492
00:28:01,080 --> 00:28:03,080
birth to death.
493
00:28:03,080 --> 00:28:05,080
From mother's womb to the womb.
494
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
From the womb to the womb.
495
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
If you're a farmer,
496
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
you'll get water from the well.
497
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
If you're a girl,
498
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
you'll get married from the womb.
499
00:28:15,080 --> 00:28:17,080
We'll give pensions to the poor.
500
00:28:17,080 --> 00:28:19,080
We'll get benefits
501
00:28:19,080 --> 00:28:21,080
from the farm.
502
00:28:21,080 --> 00:28:23,080
We don't need to work hard.
503
00:28:23,080 --> 00:28:25,080
We don't need to work hard.
504
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
We don't need to spend
505
00:28:27,080 --> 00:28:29,080
money on our expenses.
506
00:28:29,080 --> 00:28:31,080
We can make a movie every week.
507
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
We can live happily.
508
00:28:33,080 --> 00:28:35,080
What else do we need?
509
00:28:35,080 --> 00:28:37,080
Will you stay like this?
510
00:28:37,080 --> 00:28:39,080
What else should I do?
511
00:28:39,080 --> 00:28:41,080
I'm an intermediate fail.
512
00:28:41,080 --> 00:28:43,080
If you want a degree,
513
00:28:43,080 --> 00:28:45,080
you should be born with a degree.
514
00:28:45,080 --> 00:28:47,080
Degree is the proof of a job.
515
00:28:47,080 --> 00:28:49,080
Does it have anything to do with
516
00:28:49,080 --> 00:28:51,080
studies and jobs?
517
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
How can you look at
518
00:28:53,080 --> 00:28:55,080
every government?
519
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
You should look at some other source.
520
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
He's a degree student.
521
00:28:59,080 --> 00:29:01,080
He doesn't have a job.
522
00:29:01,080 --> 00:29:03,080
What can we do?
523
00:29:03,080 --> 00:29:05,080
You can't get an easy life.
524
00:29:05,080 --> 00:29:07,080
If you came here
525
00:29:07,080 --> 00:29:09,080
because of the heat,
526
00:29:09,080 --> 00:29:11,080
you could've done it here.
527
00:29:11,080 --> 00:29:13,080
Let's go.
528
00:29:13,080 --> 00:29:15,080
Come on.
529
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Come on.
530
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
Look, she's coming.
531
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
Radhu.
532
00:29:25,080 --> 00:29:27,080
She's coming.
533
00:29:27,080 --> 00:29:29,080
Radhu.
534
00:29:29,080 --> 00:29:31,080
What did you say?
535
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
What is coming and what is not?
536
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
I said she'll come in a minute.
537
00:29:35,080 --> 00:29:37,080
He said she won't come.
538
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
We spent 10 bucks.
539
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
So, actually,
540
00:29:43,080 --> 00:29:45,080
I came to my hometown.
541
00:29:45,080 --> 00:29:47,080
And the network signals here are very bad.
542
00:29:47,080 --> 00:29:49,080
As soon as my hot spot starts working,
543
00:29:49,080 --> 00:29:51,080
I'll send the file.
544
00:29:51,080 --> 00:29:53,080
Thank you. Bye.
545
00:29:53,080 --> 00:29:55,080
Hey, Abhi.
546
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
I don't understand what you're saying.
547
00:29:57,080 --> 00:29:59,080
It seems Madhira is talking about
548
00:29:59,080 --> 00:30:01,080
signals and network.
549
00:30:01,080 --> 00:30:03,080
If you want good signals,
550
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
you can sit on the tree and you'll get them.
551
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
You're great.
552
00:30:07,080 --> 00:30:09,080
Subbai's son gave it to me.
553
00:30:09,080 --> 00:30:11,080
He came 10 minutes ago.
554
00:30:11,080 --> 00:30:13,080
Is it?
555
00:30:13,080 --> 00:30:15,080
Sit here.
556
00:30:15,080 --> 00:30:17,080
Come.
557
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
What is that?
558
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
He's like a fish.
559
00:30:25,080 --> 00:30:27,080
Hey, the crow is here.
560
00:30:27,080 --> 00:30:29,080
It's my turn.
561
00:30:29,080 --> 00:30:31,080
This time, it's your turn.
562
00:30:31,080 --> 00:30:33,080
Okay.
563
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
He's doing a great job.
564
00:30:35,080 --> 00:30:37,080
It's done.
565
00:30:37,080 --> 00:30:39,080
It seems he's done with the bird.
566
00:30:41,080 --> 00:30:43,080
He studied in Patna, right?
567
00:30:43,080 --> 00:30:45,080
He's doing great.
568
00:30:45,080 --> 00:30:47,080
Yeah. So, I sent across the file.
569
00:30:47,080 --> 00:30:49,080
Please check it.
570
00:30:49,080 --> 00:30:51,080
Yeah. Okay. Thank you.
571
00:30:51,080 --> 00:30:53,080
Bye.
572
00:30:53,080 --> 00:30:55,080
Did you see how he's talking?
573
00:30:55,080 --> 00:30:57,080
It's very strange.
574
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
The signals here are good, right?
575
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
What about there?
576
00:31:01,080 --> 00:31:03,080
That's it, Abhay.
577
00:31:03,080 --> 00:31:05,080
The whole town
578
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
gets good signals here.
579
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
Hey.
580
00:31:09,080 --> 00:31:11,080
That's it, Abhay.
581
00:31:11,080 --> 00:31:13,080
What's the rate?
582
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
It seems the farmers get money if they plant it in the field.
583
00:31:15,080 --> 00:31:17,080
Please check it for us.
584
00:31:17,080 --> 00:31:19,080
What's that form?
585
00:31:19,080 --> 00:31:21,080
It seems the farmers get money.
586
00:31:21,080 --> 00:31:23,080
Okay. I'll check it.
587
00:31:29,080 --> 00:31:31,080
I got it. Tell me your details.
588
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
What does it mean?
589
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
Your house, name, town.
590
00:31:35,080 --> 00:31:37,080
Tell me.
591
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
Made in Sathibabu.
592
00:31:39,080 --> 00:31:41,080
Age is 45.
593
00:31:41,080 --> 00:31:43,080
Town is Sitarampuram.
594
00:31:43,080 --> 00:31:45,080
Tell me your phone number.
595
00:31:45,080 --> 00:31:47,080
Phone number is 92,
596
00:31:47,080 --> 00:31:49,080
91, 29,
597
00:31:49,080 --> 00:31:51,080
22, 60.
598
00:31:51,080 --> 00:31:53,080
It seems your phone got OTP.
599
00:31:53,080 --> 00:31:55,080
What does it mean?
600
00:31:55,080 --> 00:31:57,080
Give me your phone.
601
00:31:57,080 --> 00:31:59,080
Give me.
602
00:32:01,080 --> 00:32:03,080
Give me.
603
00:32:05,080 --> 00:32:07,080
How will your phone get messages if you plant it in the field?
604
00:32:07,080 --> 00:32:09,080
How do I know?
605
00:32:13,080 --> 00:32:15,080
It's done, buddy.
606
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
You'll get your money in 4 days.
607
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
Yes.
608
00:32:21,080 --> 00:32:23,080
I got it.
609
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
I'll fill your forms too.
610
00:32:25,080 --> 00:32:27,080
Wait.
611
00:32:27,080 --> 00:32:29,080
Is there anything else in the money?
612
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
I can't see.
613
00:32:31,080 --> 00:32:33,080
I'll tell you what I want.
614
00:32:33,080 --> 00:32:35,080
Government gives us so much money.
615
00:32:35,080 --> 00:32:37,080
Our politicians give us so much money.
616
00:32:37,080 --> 00:32:39,080
Others are taking it from their pockets.
617
00:32:39,080 --> 00:32:41,080
Will we get anything from that?
618
00:32:41,080 --> 00:32:43,080
What's that?
619
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
Government is giving you so much money.
620
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
If I think it's not correct,
621
00:32:47,080 --> 00:32:49,080
why do they want more?
622
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
There's nothing like that.
623
00:32:51,080 --> 00:32:53,080
Look at him.
624
00:32:53,080 --> 00:32:55,080
He's not enough for you.
625
00:32:55,080 --> 00:32:57,080
He came to do some work.
626
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
You can do whatever you want.
627
00:32:59,080 --> 00:33:01,080
Government has offices for you.
628
00:33:01,080 --> 00:33:03,080
Go and get it done.
629
00:33:03,080 --> 00:33:05,080
Go.
630
00:33:05,080 --> 00:33:07,080
Go.
631
00:33:07,080 --> 00:33:09,080
I'm going.
632
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
You want to tell the press?
633
00:33:11,080 --> 00:33:13,080
Go.
634
00:33:15,080 --> 00:33:17,080
What's this, uncle?
635
00:33:17,080 --> 00:33:19,080
They're all saying that.
636
00:33:19,080 --> 00:33:21,080
They're so angry on free time.
637
00:33:21,080 --> 00:33:23,080
That's not enough.
638
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
They want to see if there's anything else.
639
00:33:25,080 --> 00:33:27,080
Yes, that's their right.
640
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
They'll ask.
641
00:33:29,080 --> 00:33:31,080
What's wrong with that?
642
00:33:31,080 --> 00:33:33,080
They should get the result when they're given.
643
00:33:33,080 --> 00:33:35,080
If they don't get it,
644
00:33:35,080 --> 00:33:37,080
they'll be in a bad mood tomorrow.
645
00:33:37,080 --> 00:33:39,080
Did you notice how
646
00:33:39,080 --> 00:33:41,080
poor they are
647
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
in the process of this?
648
00:33:43,080 --> 00:33:45,080
What do you mean?
649
00:33:45,080 --> 00:33:47,080
You're here now.
650
00:33:47,080 --> 00:33:49,080
You'll understand.
651
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
Let's go home.
652
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
Your sister-in-law has prepared
653
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
a nice dinner for you.
654
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
Let's go.
655
00:34:05,080 --> 00:34:07,080
How long have you been here?
656
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
I came to pick up my mom.
657
00:34:09,080 --> 00:34:11,080
Your mom must be talking about dad.
658
00:34:11,080 --> 00:34:13,080
I'm thinking about that.
659
00:34:13,080 --> 00:34:15,080
Krishna, are you coming from school?
660
00:34:15,080 --> 00:34:17,080
Yes, uncle.
661
00:34:17,080 --> 00:34:19,080
You know our Krishna, right?
662
00:34:19,080 --> 00:34:21,080
You used to play together when you were kids.
663
00:34:21,080 --> 00:34:23,080
She's our daughter.
664
00:34:25,080 --> 00:34:27,080
She's the only girl in our village
665
00:34:27,080 --> 00:34:29,080
who thinks she'll study well after you.
666
00:34:31,080 --> 00:34:33,080
When the district first came in the interiors,
667
00:34:33,080 --> 00:34:35,080
due to the financial problems,
668
00:34:35,080 --> 00:34:37,080
she had to stop her studies.
669
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
But she's working as a temporary teacher
670
00:34:43,080 --> 00:34:45,080
in our village school
671
00:34:45,080 --> 00:34:47,080
without any vacancies.
672
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
She earns 1200 rupees a month.
673
00:34:51,080 --> 00:34:53,080
But her father
674
00:34:53,080 --> 00:34:55,080
doesn't want her to work.
675
00:34:55,080 --> 00:34:57,080
Uncle, I'll leave.
676
00:34:57,080 --> 00:34:59,080
I'll see you later.
677
00:34:59,080 --> 00:35:01,080
My mom is waiting for me.
678
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
Bye.
679
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
She's a good girl.
680
00:35:07,080 --> 00:35:09,080
He doesn't want to work because she's a girl?
681
00:35:09,080 --> 00:35:11,080
He doesn't want to work because she's a girl.
682
00:35:11,080 --> 00:35:13,080
What's that?
683
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
The king is giving her a good job.
684
00:35:15,080 --> 00:35:17,080
He doesn't want her to work hard.
685
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
What's this, uncle?
686
00:35:19,080 --> 00:35:21,080
There are many people like him in the village.
687
00:35:21,080 --> 00:35:23,080
There are many people like him in the village.
688
00:35:25,080 --> 00:35:27,080
I told you, right?
689
00:35:27,080 --> 00:35:29,080
You'll understand.
690
00:35:29,080 --> 00:35:31,080
Let's go.
691
00:35:31,080 --> 00:35:33,080
Brother Abhi, Uncle Veeranth asked you to come to my house.
692
00:35:33,080 --> 00:35:35,080
Tell him I'll be back soon.
693
00:35:35,080 --> 00:35:37,080
Okay.
694
00:35:41,080 --> 00:35:43,080
You don't listen to me, right?
695
00:35:43,080 --> 00:35:45,080
You and your brother don't listen to me.
696
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
We wanted to get her married.
697
00:35:47,080 --> 00:35:49,080
Let her do whatever she wants.
698
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
Let her do whatever she wants.
699
00:35:51,080 --> 00:35:53,080
Okay, do whatever you want.
700
00:35:53,080 --> 00:35:55,080
Okay, do whatever you want.
701
00:35:55,080 --> 00:35:57,080
Abhi is here.
702
00:35:57,080 --> 00:35:59,080
Don't talk to him.
703
00:36:03,080 --> 00:36:05,080
Abhi, how are you?
704
00:36:05,080 --> 00:36:07,080
I'm fine, uncle.
705
00:36:07,080 --> 00:36:09,080
I feel like looking at my aunt.
706
00:36:09,080 --> 00:36:11,080
I feel like looking at my aunt.
707
00:36:11,080 --> 00:36:13,080
Come inside.
708
00:36:13,080 --> 00:36:15,080
Sit down.
709
00:36:17,080 --> 00:36:19,080
Government people
710
00:36:19,080 --> 00:36:21,080
are giving money to cow farmers, right?
711
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
I don't have a name in that list.
712
00:36:23,080 --> 00:36:25,080
They asked me to apply online.
713
00:36:25,080 --> 00:36:27,080
They asked me to apply online.
714
00:36:27,080 --> 00:36:29,080
Do something about it.
715
00:36:29,080 --> 00:36:31,080
You're doing it for the people in the village, right?
716
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
Hey, Krishnamani.
717
00:36:33,080 --> 00:36:35,080
Bring some water for the boy.
718
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
Abhi, take it.
719
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
My daughter has completed her internship.
720
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
She's working as a teacher in school.
721
00:36:45,080 --> 00:36:47,080
I know. We talked about it earlier.
722
00:36:47,080 --> 00:36:49,080
You don't want to do her job, right?
723
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
If I get her married, I'll lose all my weight.
724
00:36:53,080 --> 00:36:55,080
I'm on the same job.
725
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
Okay, I've applied.
726
00:37:01,080 --> 00:37:03,080
It'll be confirmed in 4 days.
727
00:37:07,080 --> 00:37:09,080
What's your name?
728
00:37:09,080 --> 00:37:11,080
What's your name?
729
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
Tell me.
730
00:37:13,080 --> 00:37:15,080
Hi, Krishnamani.
731
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
Hi.
732
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
Aren't there any classes for the kids today?
733
00:37:19,080 --> 00:37:21,080
No, every Saturday there are cultural activities.
734
00:37:21,080 --> 00:37:23,080
Oh, really?
735
00:37:23,080 --> 00:37:25,080
I think I came at the wrong time.
736
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
Nothing like that.
737
00:37:27,080 --> 00:37:29,080
Why did you come like this?
738
00:37:29,080 --> 00:37:31,080
Nothing. I was walking around the village.
739
00:37:31,080 --> 00:37:33,080
I saw the school. I missed it.
740
00:37:33,080 --> 00:37:35,080
Why did Veeranamma change like this?
741
00:37:43,080 --> 00:37:47,080
My father used to work hard like everyone else.
742
00:37:47,080 --> 00:37:51,080
But a storm changed our lives.
743
00:37:51,080 --> 00:37:55,080
Then my father's way of thinking changed.
744
00:37:55,080 --> 00:37:57,080
Not just my father.
745
00:37:57,080 --> 00:37:59,080
Many people here changed.
746
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
But I don't want to be like that.
747
00:38:01,080 --> 00:38:03,080
I want to achieve something in life.
748
00:38:03,080 --> 00:38:05,080
I can't leave the village like that.
749
00:38:05,080 --> 00:38:07,080
I don't want to live in this desert.
750
00:38:07,080 --> 00:38:09,080
I want to live in this desert.
751
00:38:09,080 --> 00:38:11,080
I don't want to live in this desert.
752
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
I love green fields.
753
00:38:13,080 --> 00:38:17,080
That's why I'm doing a B.Sc. Agricultural Vocational course
754
00:38:17,080 --> 00:38:21,080
with the money I get from this temporary job.
755
00:38:21,080 --> 00:38:23,080
I like your attitude.
756
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
Amazing mindset.
757
00:38:25,080 --> 00:38:27,080
Hi.
758
00:38:31,080 --> 00:38:33,080
Hello. Hello.
759
00:38:33,080 --> 00:38:35,080
What's up?
760
00:38:35,080 --> 00:38:37,080
Anil, don't worry too much.
761
00:38:37,080 --> 00:38:39,080
Many people here depend on the government.
762
00:38:39,080 --> 00:38:43,080
But our friends are asking us what we need to do.
763
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
I told you they are the employers.
764
00:38:45,080 --> 00:38:49,080
Some are betting on hunger.
765
00:38:49,080 --> 00:38:55,080
Others are asking for more food.
766
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
That's too much.
767
00:38:57,080 --> 00:38:59,080
It's not their fault.
768
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
Our government made them like that.
769
00:39:01,080 --> 00:39:03,080
But they should think about it.
770
00:39:03,080 --> 00:39:05,080
That's why we are losing.
771
00:39:05,080 --> 00:39:07,080
Our leaders don't share the knowledge.
772
00:39:07,080 --> 00:39:11,080
They don't know where we can teach them.
773
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
They are scared.
774
00:39:13,080 --> 00:39:15,080
What if they are like this?
775
00:39:15,080 --> 00:39:17,080
If we think like this,
776
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
MPDC elections will start in a few days.
777
00:39:19,080 --> 00:39:21,080
What's the use of the elections?
778
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
What about the only festival in our country?
779
00:39:23,080 --> 00:39:25,080
The festival of the dead.
780
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
The festival of the dead.
781
00:39:27,080 --> 00:39:29,080
The festival of the dead.
782
00:39:29,080 --> 00:39:31,080
Like Santa Claus giving free gifts,
783
00:39:31,080 --> 00:39:33,080
we are also the leaders.
784
00:39:33,080 --> 00:39:35,080
We are the ones who offer free gifts.
785
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
We are the ones who offer free gifts.
786
00:39:37,080 --> 00:39:39,080
You will understand.
787
00:39:39,080 --> 00:39:41,080
Hello.
788
00:39:41,080 --> 00:39:43,080
Hello.
789
00:39:43,080 --> 00:39:45,080
Are you on the line?
790
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
What happened?
791
00:39:47,080 --> 00:39:51,080
But one girl is matured among them.
792
00:39:51,080 --> 00:39:53,080
Who?
793
00:39:53,080 --> 00:39:55,080
Our Krishna.
794
00:39:55,080 --> 00:39:57,080
Veeranna's daughter.
795
00:39:57,080 --> 00:39:59,080
She wants to achieve something in life.
796
00:39:59,080 --> 00:40:01,080
Even if her father doesn't want her,
797
00:40:01,080 --> 00:40:03,080
she is looking for possibilities,
798
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
working as a teacher,
799
00:40:05,080 --> 00:40:07,080
and earning money,
800
00:40:07,080 --> 00:40:09,080
she is doing a course in TSC Agricultural Vocational.
801
00:40:09,080 --> 00:40:11,080
I like her a lot.
802
00:40:11,080 --> 00:40:13,080
What? Is she in love?
803
00:40:13,080 --> 00:40:15,080
No, she is not.
804
00:40:15,080 --> 00:40:17,080
But she is something special. I like her.
805
00:40:17,080 --> 00:40:19,080
You like her now or later?
806
00:40:19,080 --> 00:40:21,080
Shut up. Put the phone down.
807
00:40:21,080 --> 00:40:23,080
Hey.
808
00:40:23,080 --> 00:40:25,080
What are you doing outside?
809
00:40:25,080 --> 00:40:27,080
Nothing. I am talking to my friend.
810
00:40:27,080 --> 00:40:29,080
Okay. Go and sleep.
811
00:40:29,080 --> 00:40:31,080
Okay. You also go and sleep.
812
00:40:33,080 --> 00:40:35,080
Anyway!
813
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
And today we will feel comfortable.
814
00:40:37,080 --> 00:40:39,080
We all have to go.
815
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
Okay, have fun.
816
00:41:01,080 --> 00:41:02,980
Leela.
817
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
The farmers are very strong.
818
00:41:04,980 --> 00:41:06,980
Votes for people like us are very strong.
819
00:41:06,980 --> 00:41:08,980
There are no doubts.
820
00:41:11,980 --> 00:41:15,980
If you tell me who will vote in the upcoming MPTC elections,
821
00:41:15,980 --> 00:41:17,980
I will decide who will get the seat.
822
00:41:17,980 --> 00:41:19,980
Brother, I can't get the seat.
823
00:41:19,980 --> 00:41:21,980
But I want the seat.
824
00:41:21,980 --> 00:41:23,980
I've been in this party for the past two years.
825
00:41:23,980 --> 00:41:25,980
Brother, this is nothing.
826
00:41:25,980 --> 00:41:27,980
I will spend 30 lakhs.
827
00:41:27,980 --> 00:41:30,980
I will take care of all the expenses.
828
00:41:30,980 --> 00:41:32,980
I want the seat.
829
00:41:32,980 --> 00:41:34,980
Where did you get so much money?
830
00:41:34,980 --> 00:41:36,980
I have money, my son-in-law.
831
00:41:36,980 --> 00:41:38,980
I want the seat.
832
00:41:38,980 --> 00:41:40,980
Shut up!
833
00:41:40,980 --> 00:41:42,980
Wait.
834
00:41:42,980 --> 00:41:44,980
Anyone who spends more money gets the seat.
835
00:41:44,980 --> 00:41:46,980
That's our party's tradition.
836
00:41:46,980 --> 00:41:48,980
We should all be responsible for that.
837
00:41:48,980 --> 00:41:50,980
We are standing as MPTC.
838
00:41:50,980 --> 00:41:52,980
You all should support us.
839
00:42:00,980 --> 00:42:02,980
Veeranna, where are you going?
840
00:42:04,980 --> 00:42:06,980
The party members gave the tickets to Jayasivar Reddy.
841
00:42:06,980 --> 00:42:08,980
He will spend 30 lakhs.
842
00:42:08,980 --> 00:42:12,980
We should know who the other party members are voting for.
843
00:42:12,980 --> 00:42:14,980
We should all be responsible for that.
844
00:42:14,980 --> 00:42:16,980
That's our responsibility.
845
00:42:16,980 --> 00:42:18,980
There are no doubts.
846
00:42:22,980 --> 00:42:24,980
The assembly has a limit to seats and the election is for the people.
847
00:42:24,980 --> 00:42:28,980
The person who spends money without any limit gets the seat.
848
00:42:28,980 --> 00:42:30,980
I have 40 lakhs of money.
849
00:42:30,980 --> 00:42:32,980
I have the vote.
850
00:42:32,980 --> 00:42:34,980
We are giving you the seat.
851
00:42:34,980 --> 00:42:36,980
You all should support us.
852
00:42:36,980 --> 00:42:38,980
Long live Ramindranath!
853
00:42:38,980 --> 00:42:40,980
Long live Ramindranath!
854
00:42:40,980 --> 00:42:42,980
Long live Ramindranath!
855
00:42:42,980 --> 00:42:44,980
Long live Ramindranath!
856
00:42:44,980 --> 00:42:46,980
Long live Ramindranath!
857
00:42:46,980 --> 00:42:48,980
Long live Ramindranath!
858
00:42:48,980 --> 00:42:50,980
Long live Ramindranath!
859
00:42:50,980 --> 00:42:52,980
What a fortune!
860
00:42:52,980 --> 00:42:54,980
The two party members gave the seats to the people who spent money.
861
00:42:54,980 --> 00:42:56,980
The two party members gave the seats to the people who spent money.
862
00:43:00,980 --> 00:43:02,980
I will go to the city to make a donation.
863
00:43:02,980 --> 00:43:04,980
If I get the money they gave me in four days,
864
00:43:04,980 --> 00:43:06,980
I can happily make a donation.
865
00:43:06,980 --> 00:43:08,980
Seven votes.
866
00:43:08,980 --> 00:43:10,980
Six votes.
867
00:43:14,980 --> 00:43:16,980
Why did you do all this?
868
00:43:16,980 --> 00:43:18,980
You can't do all this.
869
00:43:18,980 --> 00:43:20,980
I can't do it forever.
870
00:43:20,980 --> 00:43:22,980
I can't do it forever.
871
00:43:22,980 --> 00:43:24,980
You did all this when you were a kid.
872
00:43:24,980 --> 00:43:26,980
You are nothing.
873
00:43:26,980 --> 00:43:28,980
You are a grown up.
874
00:43:28,980 --> 00:43:30,980
Didn't you forget all those things?
875
00:43:30,980 --> 00:43:32,980
How can I forget?
876
00:43:32,980 --> 00:43:34,980
I am remembering all those things.
877
00:43:34,980 --> 00:43:36,980
You are saying this.
878
00:43:36,980 --> 00:43:38,980
But half of the people in this village
879
00:43:38,980 --> 00:43:40,980
have stopped doing farming.
880
00:43:40,980 --> 00:43:42,980
If it is Veeran,
881
00:43:42,980 --> 00:43:44,980
he will be able to do the work.
882
00:43:44,980 --> 00:43:46,980
He will have some money to spend.
883
00:43:46,980 --> 00:43:48,980
I have stopped doing this.
884
00:43:48,980 --> 00:43:50,980
But he says I don't have to do this.
885
00:43:50,980 --> 00:43:52,980
If everyone is like this,
886
00:43:52,980 --> 00:43:54,980
how can I say it?
887
00:43:54,980 --> 00:43:56,980
No one understands
888
00:43:56,980 --> 00:43:58,980
how much I say it.
889
00:44:04,980 --> 00:44:06,980
Hey, are you here?
890
00:44:06,980 --> 00:44:08,980
What?
891
00:44:08,980 --> 00:44:10,980
I haven't seen you for two days.
892
00:44:10,980 --> 00:44:12,980
I went to the town with my sister-in-law.
893
00:44:12,980 --> 00:44:14,980
When I went there,
894
00:44:14,980 --> 00:44:16,980
I saw a movie.
895
00:44:16,980 --> 00:44:18,980
The movie was so good.
896
00:44:18,980 --> 00:44:20,980
He acted so well.
897
00:44:20,980 --> 00:44:22,980
He beat the villains.
898
00:44:22,980 --> 00:44:24,980
I liked it a lot.
899
00:44:24,980 --> 00:44:26,980
He killed the songs and dances.
900
00:44:26,980 --> 00:44:28,980
But
901
00:44:28,980 --> 00:44:30,980
he made the hero feel bad
902
00:44:30,980 --> 00:44:32,980
for his mistakes.
903
00:44:32,980 --> 00:44:34,980
He realized it at the end.
904
00:44:34,980 --> 00:44:36,980
He cried four times.
905
00:44:36,980 --> 00:44:38,980
He cried while watching the movie.
906
00:44:38,980 --> 00:44:40,980
But he never cried in his life.
907
00:44:40,980 --> 00:44:42,980
My family loves me so much.
908
00:44:48,980 --> 00:44:50,980
Do you know what happiness is?
909
00:44:50,980 --> 00:44:52,980
Waking up in the morning,
910
00:44:52,980 --> 00:44:54,980
giving coffee to my father,
911
00:44:54,980 --> 00:44:56,980
saying bye to my brothers,
912
00:44:56,980 --> 00:44:58,980
telling my sisters-in-law,
913
00:44:58,980 --> 00:45:00,980
going to school ready,
914
00:45:00,980 --> 00:45:02,980
talking to my mother in the evening,
915
00:45:02,980 --> 00:45:04,980
eating with everyone.
916
00:45:18,980 --> 00:45:20,980
Hello, hello
917
00:45:20,980 --> 00:45:22,980
Hello, hello
918
00:45:22,980 --> 00:45:24,980
Hello, hello
919
00:45:24,980 --> 00:45:26,980
Hello, hello
920
00:45:26,980 --> 00:45:28,980
Hello, hello
921
00:45:28,980 --> 00:45:30,980
Hello, hello
922
00:45:30,980 --> 00:45:32,980
Hello, hello
923
00:45:32,980 --> 00:45:34,980
Hello, hello
924
00:45:34,980 --> 00:45:36,980
Hello, hello
925
00:45:36,980 --> 00:45:38,980
Hello, hello
926
00:45:38,980 --> 00:45:40,980
Hello, hello
927
00:45:40,980 --> 00:45:42,980
Hello, hello
928
00:45:42,980 --> 00:45:44,980
Hello, hello
929
00:45:44,980 --> 00:45:46,980
Hello, hello
930
00:45:46,980 --> 00:45:48,980
Hello, hello
931
00:45:48,980 --> 00:45:50,980
Hello, hello
932
00:45:50,980 --> 00:45:52,980
Hello, hello
933
00:45:52,980 --> 00:45:54,980
Hello, hello
934
00:45:54,980 --> 00:45:56,980
Hello, hello
935
00:45:56,980 --> 00:45:58,980
Hello, hello
936
00:45:58,980 --> 00:46:00,980
Hello, hello
937
00:46:00,980 --> 00:46:02,980
Hello, hello
938
00:46:02,980 --> 00:46:04,980
Hello, hello
939
00:46:04,980 --> 00:46:06,980
Hello, hello
940
00:46:06,980 --> 00:46:08,980
Hello, hello
941
00:46:08,980 --> 00:46:10,980
Hello, hello
942
00:46:10,980 --> 00:46:12,980
Hello, hello
943
00:46:12,980 --> 00:46:14,980
Hello, hello
944
00:46:14,980 --> 00:46:16,980
Hello, hello
945
00:46:16,980 --> 00:46:18,980
Hello, hello
946
00:46:18,980 --> 00:46:20,980
Hello, hello
947
00:46:20,980 --> 00:46:22,980
Hello, hello
948
00:46:22,980 --> 00:46:24,980
Hello, hello
949
00:46:24,980 --> 00:46:26,980
Hello, hello
950
00:46:26,980 --> 00:46:28,980
Hello, hello
951
00:46:28,980 --> 00:46:30,980
Hello, hello
952
00:46:30,980 --> 00:46:32,980
Hello, hello
953
00:46:32,980 --> 00:46:34,980
Hello, hello
954
00:46:34,980 --> 00:46:36,980
Hello, hello
955
00:46:36,980 --> 00:46:38,980
Hello, hello
956
00:46:38,980 --> 00:46:40,980
Hello, hello
957
00:46:40,980 --> 00:46:42,980
Hello, hello
958
00:46:42,980 --> 00:46:45,980
Hey, he's saying 6 kilometers.
959
00:46:45,980 --> 00:46:47,980
What's the price of a hundred rupees?
960
00:46:48,980 --> 00:46:50,980
Isn't there any public transport here?
961
00:46:50,980 --> 00:46:52,980
Public transportation?
962
00:47:42,980 --> 00:48:04,980
Music
963
00:48:04,980 --> 00:48:06,980
There's no public transport in our village.
964
00:48:06,980 --> 00:48:08,980
There's no drainage system.
965
00:48:08,980 --> 00:48:10,980
There are no minimum hospital facilities.
966
00:48:10,980 --> 00:48:12,980
What's happening in our village?
967
00:48:12,980 --> 00:48:14,980
As a government official,
968
00:48:14,980 --> 00:48:16,980
I'm doing what I can.
969
00:48:16,980 --> 00:48:24,980
Music
970
00:48:40,980 --> 00:48:56,980
Music
971
00:49:00,980 --> 00:49:02,980
The government doesn't have funds.
972
00:49:02,980 --> 00:49:03,980
What can we do?
973
00:49:03,980 --> 00:49:05,980
We're doing what we can.
974
00:49:05,980 --> 00:49:06,980
No, sir. I mean...
975
00:49:06,980 --> 00:49:07,980
You look like a girl.
976
00:49:07,980 --> 00:49:09,980
You get a pension every month, right?
977
00:49:09,980 --> 00:49:11,980
You're a different girl, right?
978
00:49:11,980 --> 00:49:12,980
Yes, sir.
979
00:49:12,980 --> 00:49:13,980
Friends?
980
00:49:13,980 --> 00:49:15,980
Show the whole village to your father.
981
00:49:15,980 --> 00:49:16,980
Sir, it's not that, sir.
982
00:49:16,980 --> 00:49:17,980
Go, take her.
983
00:49:17,980 --> 00:49:19,980
It's not that, sir.
984
00:49:22,980 --> 00:49:24,980
Why are you thinking so much, son?
985
00:49:24,980 --> 00:49:28,980
Even today, there's no good public transport in the village.
986
00:49:29,980 --> 00:49:31,980
There's no proper drainage system.
987
00:49:31,980 --> 00:49:34,980
There are no minimum hospital facilities.
988
00:49:34,980 --> 00:49:36,980
Our leaders and authorities who have to take care of them,
989
00:49:36,980 --> 00:49:38,980
don't care.
990
00:49:38,980 --> 00:49:40,980
Our people who have to question them,
991
00:49:40,980 --> 00:49:42,980
are also silent.
992
00:49:42,980 --> 00:49:44,980
How can we do this, sir?
993
00:49:45,980 --> 00:49:48,980
There are many villages like this in this country.
994
00:49:48,980 --> 00:49:50,980
God is the one who questions.
995
00:49:50,980 --> 00:49:54,980
Many people here have stopped living.
996
00:49:54,980 --> 00:49:58,980
They're living because they have life.
997
00:49:58,980 --> 00:49:59,980
That's it.
998
00:50:05,980 --> 00:50:08,980
What I want to say to the 50 voters is...
999
00:50:08,980 --> 00:50:10,980
Our vote is for Nagali Gurth.
1000
00:50:10,980 --> 00:50:12,980
Our vote is for Navachethara Party.
1001
00:50:12,980 --> 00:50:13,980
No, no.
1002
00:50:13,980 --> 00:50:15,980
Our vote is for Kubu Gurth.
1003
00:50:15,980 --> 00:50:18,980
Our vote is for Kavitha Nirmanana Party.
1004
00:50:18,980 --> 00:50:21,980
We should win Pravindran and Vamparam together.
1005
00:50:21,980 --> 00:50:22,980
No, no.
1006
00:50:22,980 --> 00:50:26,980
We should win Jai Simhan and Achedika majority.
1007
00:50:26,980 --> 00:50:29,980
Gowna, your vote is for Nagali Gurth.
1008
00:50:29,980 --> 00:50:36,980
We're hoping that you'll win our brother again.
1009
00:50:38,980 --> 00:50:41,980
Hey, elections are in two days.
1010
00:50:41,980 --> 00:50:43,980
Aren't you coming to vote?
1011
00:50:43,980 --> 00:50:45,980
I don't care about the elections.
1012
00:50:45,980 --> 00:50:47,980
That's why I haven't voted till now.
1013
00:50:47,980 --> 00:50:50,980
Hey, why are you not voting?
1014
00:50:50,980 --> 00:50:51,980
That's not correct.
1015
00:50:51,980 --> 00:50:53,980
Stop taking classes.
1016
00:50:53,980 --> 00:50:54,980
I have a lot of work here.
1017
00:50:54,980 --> 00:50:55,980
I'll take leave. Bye.
1018
00:50:58,980 --> 00:50:59,980
This time, it's the winning party.
1019
00:50:59,980 --> 00:51:01,980
How's the election going on here?
1020
00:51:01,980 --> 00:51:03,980
Everything's going well.
1021
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
Let's do one thing.
1022
00:51:04,980 --> 00:51:08,980
Let's arrange a party for our villagers tonight.
1023
00:51:08,980 --> 00:51:09,980
Okay, brother.
1024
00:51:25,980 --> 00:51:32,980
My vote is like a liquor bottle.
1025
00:51:32,980 --> 00:51:39,980
My heart is getting drunk.
1026
00:51:39,980 --> 00:51:46,980
My vote is like a liquor bottle.
1027
00:51:54,980 --> 00:52:00,980
My heart is getting drunk.
1028
00:52:00,980 --> 00:52:06,980
My vote is like a liquor bottle.
1029
00:52:06,980 --> 00:52:12,980
My heart is getting drunk.
1030
00:52:12,980 --> 00:52:19,980
My vote is like a liquor bottle.
1031
00:52:19,980 --> 00:52:25,980
My vote is like a liquor bottle.
1032
00:52:25,980 --> 00:52:31,980
My heart is getting drunk.
1033
00:52:31,980 --> 00:52:38,980
My vote is like a liquor bottle.
1034
00:52:38,980 --> 00:52:45,980
My heart is getting drunk.
1035
00:52:45,980 --> 00:52:52,980
My vote is like a liquor bottle.
1036
00:52:52,980 --> 00:52:57,980
Brother, Jay Simha gave a party to everyone last night.
1037
00:52:57,980 --> 00:53:00,980
Okay, no matter how big the movie is,
1038
00:53:00,980 --> 00:53:06,980
the climax of the movie is what decides the movie.
1039
00:53:06,980 --> 00:53:10,980
Because people come out of the theater with that feeling.
1040
00:53:10,980 --> 00:53:12,980
This is also like that.
1041
00:53:13,980 --> 00:53:16,980
The party isn't important how he gave it.
1042
00:53:16,980 --> 00:53:18,980
What matters is when he gave it.
1043
00:53:18,980 --> 00:53:21,980
Today is the last day of the campaign.
1044
00:53:21,980 --> 00:53:22,980
Let's give it today.
1045
00:53:22,980 --> 00:53:24,980
People will remember us.
1046
00:53:28,980 --> 00:53:31,980
Oh, Lord, you are wise.
1047
00:53:31,980 --> 00:53:35,980
You will show your wishes and go to the kings.
1048
00:53:38,980 --> 00:53:41,980
Oh, Lord, you are wise.
1049
00:53:41,980 --> 00:53:44,980
You will show your wishes and go to the kings.
1050
00:53:44,980 --> 00:53:51,980
Oh, Lord, you will show your wishes and go to the kings.
1051
00:53:54,980 --> 00:54:00,980
My vote is like a liquor bottle.
1052
00:54:00,980 --> 00:54:07,980
My heart is getting drunk.
1053
00:54:07,980 --> 00:54:14,980
My vote is like a liquor bottle.
1054
00:54:18,980 --> 00:54:20,980
Who is it?
1055
00:54:20,980 --> 00:54:21,980
Get up.
1056
00:54:21,980 --> 00:54:23,980
What is this?
1057
00:54:23,980 --> 00:54:25,980
What should I do?
1058
00:54:25,980 --> 00:54:28,980
I am going to drink with this drunkard.
1059
00:54:28,980 --> 00:54:30,980
I am used to it.
1060
00:54:30,980 --> 00:54:34,980
No, it is not right to sell the vote for alcohol.
1061
00:54:34,980 --> 00:54:37,980
We don't know if it is right or not.
1062
00:54:37,980 --> 00:54:39,980
We can't say it.
1063
00:54:39,980 --> 00:54:42,980
If we can stop it, we will give it.
1064
00:54:42,980 --> 00:54:43,980
Get up.
1065
00:54:43,980 --> 00:54:45,980
Get up.
1066
00:54:45,980 --> 00:54:47,980
Get up.
1067
00:54:47,980 --> 00:54:49,980
Come on.
1068
00:54:49,980 --> 00:54:51,980
That's it.
1069
00:54:55,980 --> 00:54:57,980
He came from the city.
1070
00:54:57,980 --> 00:54:59,980
He is well educated.
1071
00:54:59,980 --> 00:55:03,980
He will talk about the legal point if you say anything.
1072
00:55:03,980 --> 00:55:07,980
Do something for his satisfaction.
1073
00:55:16,980 --> 00:55:17,980
You go and inquire.
1074
00:55:17,980 --> 00:55:18,980
You go.
1075
00:55:18,980 --> 00:55:19,980
You two go that way.
1076
00:55:19,980 --> 00:55:20,980
One of you come with me.
1077
00:55:20,980 --> 00:55:22,980
Did the party members give you any money?
1078
00:55:22,980 --> 00:55:23,980
No, sir.
1079
00:55:23,980 --> 00:55:25,980
You took money from Mr. Ravindra for the vote, right?
1080
00:55:25,980 --> 00:55:26,980
We didn't take it.
1081
00:55:26,980 --> 00:55:28,980
Did you take any money?
1082
00:55:28,980 --> 00:55:29,980
No, sir.
1083
00:55:29,980 --> 00:55:30,980
The party leaders came, right?
1084
00:55:30,980 --> 00:55:31,980
They gave money, right?
1085
00:55:31,980 --> 00:55:32,980
Yes, sir.
1086
00:55:32,980 --> 00:55:33,980
Did you take the money?
1087
00:55:33,980 --> 00:55:34,980
We didn't take it.
1088
00:55:34,980 --> 00:55:35,980
Did they come for the money?
1089
00:55:35,980 --> 00:55:36,980
No, sir.
1090
00:55:36,980 --> 00:55:37,980
Did you take any money?
1091
00:55:37,980 --> 00:55:38,980
No, sir.
1092
00:55:38,980 --> 00:55:40,980
Did they give you money for the vote?
1093
00:55:40,980 --> 00:55:41,980
No, sir.
1094
00:55:41,980 --> 00:55:42,980
Did they give it to you?
1095
00:55:42,980 --> 00:55:43,980
No, sir.
1096
00:55:43,980 --> 00:55:44,980
What is the complaint then?
1097
00:55:44,980 --> 00:55:45,980
Why did the party members come here, sir?
1098
00:55:45,980 --> 00:55:48,980
The complaint came saying they have taken money to vote for you.
1099
00:55:48,980 --> 00:55:50,980
Who filed the complaint, sir?
1100
00:55:50,980 --> 00:55:52,980
Abhi did.
1101
00:56:02,980 --> 00:56:09,980
Hey, why did you file a police report against me?
1102
00:56:09,980 --> 00:56:14,980
You are selling votes. Isn't that wrong? That's why I filed a complaint.
1103
00:56:14,980 --> 00:56:18,980
I sold my vote as if I was selling my own fields. How can I make a mistake?
1104
00:56:18,980 --> 00:56:20,980
Who are you to cross that line?
1105
00:56:20,980 --> 00:56:26,980
Look, I am hoping that all parties will come to this party no matter how many of them are in this party.
1106
00:56:26,980 --> 00:56:29,980
I am laughing at your wish.
1107
00:56:29,980 --> 00:56:31,980
I am laughing at your wish.
1108
00:56:31,980 --> 00:56:34,980
You could do something instead of selling your vote.
1109
00:56:34,980 --> 00:56:37,980
What would you have done if you didn't have a vote?
1110
00:56:37,980 --> 00:56:41,980
Hey, don't call me anything. Don't call me my vote.
1111
00:56:41,980 --> 00:56:45,980
My soul vote, my breath vote.
1112
00:56:45,980 --> 00:56:51,980
If I had to say more, my body and house would be screaming like a madman.
1113
00:56:51,980 --> 00:56:54,980
Go, go and do your job.
1114
00:56:54,980 --> 00:57:00,980
I will go. But I will go only after you change your mind.
1115
00:57:00,980 --> 00:57:02,980
Why would you change my mind?
1116
00:57:02,980 --> 00:57:07,980
You are talking as if you are trying to take the vote from us.
1117
00:57:07,980 --> 00:57:11,980
I lived better than you for 54 years.
1118
00:57:11,980 --> 00:57:14,980
Do you know why I changed my mind?
1119
00:57:14,980 --> 00:57:17,980
Do you know how my life would have been?
1120
00:57:17,980 --> 00:57:22,980
Do you know why your father died?
1121
00:57:22,980 --> 00:57:26,980
We don't even get our expenses if we don't work hard.
1122
00:57:26,980 --> 00:57:28,980
We are not even a god.
1123
00:57:28,980 --> 00:57:30,980
Yes, Veeranna.
1124
00:57:30,980 --> 00:57:32,980
We are working hard.
1125
00:57:32,980 --> 00:57:34,980
We will get our expenses.
1126
00:57:34,980 --> 00:57:37,980
Really, Subbaiah? I am very happy.
1127
00:57:38,980 --> 00:57:39,980
Hello.
1128
00:57:39,980 --> 00:57:41,980
Yes, dad.
1129
00:57:41,980 --> 00:57:43,980
I just got my 4th semester results.
1130
00:57:43,980 --> 00:57:45,980
I got the first one.
1131
00:57:45,980 --> 00:57:47,980
In two years, I will complete my course.
1132
00:57:47,980 --> 00:57:49,980
I am very happy, dad.
1133
00:57:49,980 --> 00:57:52,980
I will bring you both with me after I get a job.
1134
00:57:52,980 --> 00:57:54,980
I can't leave this place.
1135
00:57:54,980 --> 00:57:57,980
Your motherland is taking good care of me.
1136
00:57:57,980 --> 00:58:03,980
You should also never forget the people who trusted our country and our motherland.
1137
00:58:03,980 --> 00:58:04,980
That is my wish.
1138
00:58:04,980 --> 00:58:06,980
But there is one thing in my heart.
1139
00:58:06,980 --> 00:58:10,980
I did nothing to you and only kept the money, dad.
1140
00:58:10,980 --> 00:58:12,980
Dad, that is nothing.
1141
00:58:12,980 --> 00:58:14,980
You have done so much for me.
1142
00:58:14,980 --> 00:58:17,980
Now I am waiting for the time when I should return it to you.
1143
00:58:17,980 --> 00:58:20,980
Okay, dad. I will call you again.
1144
00:58:20,980 --> 00:58:21,980
Bye, dad.
1145
00:58:21,980 --> 00:58:24,980
Why did you hang up on me?
1146
00:58:24,980 --> 00:58:27,980
I hung up because he is going to lose his studies.
1147
00:58:27,980 --> 00:58:30,980
I heard that he is a very educated man.
1148
00:58:30,980 --> 00:58:32,980
Yes, he is from Mumbai.
1149
00:58:32,980 --> 00:58:34,980
You are lucky, Subbaiah.
1150
00:58:34,980 --> 00:58:36,980
You will never have any problems.
1151
00:58:36,980 --> 00:58:38,980
I forgot, Veeranna.
1152
00:58:38,980 --> 00:58:40,980
Shankar called me from Kamalapuram.
1153
00:58:40,980 --> 00:58:43,980
He likes to give his daughter to your younger son.
1154
00:58:43,980 --> 00:58:44,980
Tell him.
1155
00:58:44,980 --> 00:58:46,980
Don't tell this to your children.
1156
00:58:46,980 --> 00:58:48,980
Bye, Sulochana.
1157
00:58:48,980 --> 00:58:52,980
Dad, I came to Jilla first in my second year.
1158
00:58:52,980 --> 00:58:55,980
Is it? My dear daughter.
1159
00:58:55,980 --> 00:58:57,980
Mom.
1160
00:58:57,980 --> 00:59:00,980
Brother has found a good match.
1161
00:59:00,980 --> 00:59:03,980
Look, how his face is getting red after marriage.
1162
00:59:04,980 --> 00:59:09,980
After seeing so many proposals, we found a girl from Kolakulur, 20 kms away.
1163
00:59:10,980 --> 00:59:11,980
Brother.
1164
00:59:11,980 --> 00:59:13,980
Dad, if we invest in banks after we get the money,
1165
00:59:13,980 --> 00:59:15,980
our sisters will be useful for higher studies.
1166
00:59:15,980 --> 00:59:16,980
Okay.
1167
00:59:16,980 --> 00:59:17,980
We can get a good education.
1168
00:59:17,980 --> 00:59:19,980
Mom, I am hungry.
1169
00:59:19,980 --> 00:59:20,980
Let's have dinner. We will have food together.
1170
00:59:20,980 --> 00:59:21,980
Okay, uncle.
1171
00:59:21,980 --> 00:59:22,980
Let's go.
1172
00:59:29,980 --> 00:59:31,980
I am very happy today.
1173
00:59:31,980 --> 00:59:33,980
The harvest has grown well.
1174
00:59:33,980 --> 00:59:36,980
All our debts will be paid off.
1175
00:59:36,980 --> 00:59:38,980
Our lives will also change.
1176
00:59:38,980 --> 00:59:41,980
I was worried about my younger son.
1177
00:59:41,980 --> 00:59:43,980
Now, I am worried about his marriage.
1178
00:59:43,980 --> 00:59:47,980
We should educate our daughter and make her a collector.
1179
00:59:47,980 --> 00:59:50,980
Then, we will be happy.
1180
00:59:50,980 --> 00:59:54,980
Your name should be written as Matala Veeranna, not Malladi Veeranna.
1181
00:59:54,980 --> 00:59:56,980
Don't write anything else.
1182
00:59:56,980 --> 00:59:57,980
Okay, let's go.
1183
00:59:57,980 --> 00:59:58,980
Let's go.
1184
01:00:01,980 --> 01:00:03,980
It seems there is a fire.
1185
01:00:03,980 --> 01:00:05,980
There is nothing in the fire.
1186
01:00:05,980 --> 01:00:07,980
There is nothing in the fire.
1187
01:01:05,980 --> 01:01:08,980
Veeranna, my son is dead.
1188
01:01:08,980 --> 01:01:11,980
My son is dead.
1189
01:01:11,980 --> 01:01:13,980
He is dead.
1190
01:01:29,980 --> 01:01:33,980
That night, the fire was not only in the sky,
1191
01:01:33,980 --> 01:01:36,980
but it also destroyed our lives.
1192
01:01:37,980 --> 01:01:39,980
We are happy.
1193
01:01:39,980 --> 01:01:42,980
Even God doesn't like it.
1194
01:01:42,980 --> 01:01:48,980
That's why, that night, our lives were ruined.
1195
01:01:50,980 --> 01:01:52,980
Veeranna, will you give me money?
1196
01:01:52,980 --> 01:01:54,980
How much is this?
1197
01:01:54,980 --> 01:01:56,980
Answer me.
1198
01:01:57,980 --> 01:01:59,980
Veeranna, will you give me money?
1199
01:01:59,980 --> 01:02:02,980
I don't need your money.
1200
01:02:02,980 --> 01:02:04,980
Keep the money in the airport.
1201
01:02:04,980 --> 01:02:07,980
Veeranna, when will you give me money?
1202
01:02:07,980 --> 01:02:09,980
How long should I wait?
1203
01:02:09,980 --> 01:02:11,980
My brother is smoking in the house.
1204
01:02:11,980 --> 01:02:13,980
He asked me to bring money.
1205
01:02:13,980 --> 01:02:14,980
I will come in the evening.
1206
01:02:14,980 --> 01:02:16,980
Give me money.
1207
01:02:16,980 --> 01:02:18,980
Veeranna, why are you taking money from the house?
1208
01:02:18,980 --> 01:02:20,980
Is this the way to help you?
1209
01:02:20,980 --> 01:02:22,980
Do you have to roam around the house daily?
1210
01:02:22,980 --> 01:02:24,980
Is this your way?
1211
01:02:24,980 --> 01:02:25,980
I don't know what you are doing.
1212
01:02:25,980 --> 01:02:27,980
Give me money in any way.
1213
01:02:33,980 --> 01:02:37,980
I am scared to see you like this.
1214
01:02:37,980 --> 01:02:41,980
I am not a coward like Sulochana.
1215
01:02:41,980 --> 01:02:48,980
If something happens to you, what will happen to us?
1216
01:02:48,980 --> 01:02:52,980
Think about it once.
1217
01:02:52,980 --> 01:02:55,980
Just once.
1218
01:02:55,980 --> 01:02:58,980
Don't worry, father.
1219
01:02:58,980 --> 01:03:01,980
I am here for you.
1220
01:03:01,980 --> 01:03:05,980
I know how hard you are to raise us as a father.
1221
01:03:05,980 --> 01:03:12,980
I know how hard you are to raise us as a farmer.
1222
01:03:12,980 --> 01:03:18,980
But this time, we lost a lot.
1223
01:03:18,980 --> 01:03:20,980
That's it.
1224
01:03:20,980 --> 01:03:23,980
Nothing happened in our lives.
1225
01:03:23,980 --> 01:03:25,980
Nothing happened.
1226
01:03:25,980 --> 01:03:26,980
Yes, father.
1227
01:03:26,980 --> 01:03:28,980
I studied till I was in Inter.
1228
01:03:28,980 --> 01:03:32,980
I will get a job.
1229
01:03:32,980 --> 01:03:38,980
Father, if I don't get married, the world will stop.
1230
01:03:38,980 --> 01:03:41,980
I don't want to get married.
1231
01:03:41,980 --> 01:03:42,980
I don't want to get married.
1232
01:03:42,980 --> 01:03:46,980
This time, I will not give you a lot of fruit.
1233
01:03:46,980 --> 01:03:51,980
I will bring all the fruits from the village.
1234
01:03:51,980 --> 01:03:56,980
I will bring all the fruits from the village.
1235
01:03:56,980 --> 01:04:02,980
Now, you have nothing.
1236
01:04:02,980 --> 01:04:06,980
Forgive me.
1237
01:04:06,980 --> 01:04:08,980
Forgive me.
1238
01:04:08,980 --> 01:04:14,980
Father, don't cry.
1239
01:04:14,980 --> 01:04:16,980
We have you.
1240
01:04:16,980 --> 01:04:18,980
We have you.
1241
01:04:18,980 --> 01:04:20,980
Forgive me.
1242
01:04:20,980 --> 01:04:22,980
Yes, father.
1243
01:04:22,980 --> 01:04:24,980
Yes, uncle.
1244
01:04:30,980 --> 01:04:34,980
Greetings, brother.
1245
01:04:34,980 --> 01:04:36,980
There was a lot of injustice.
1246
01:04:36,980 --> 01:04:39,980
The fruit was ruined.
1247
01:04:39,980 --> 01:04:42,980
Here, keep this money.
1248
01:04:42,980 --> 01:04:46,980
Sir, I don't know why you are giving this money.
1249
01:04:46,980 --> 01:04:51,980
But I don't have the courage to return it to you.
1250
01:04:51,980 --> 01:04:53,980
There is no need to return it.
1251
01:04:53,980 --> 01:04:55,980
We have the fruit in your house.
1252
01:04:55,980 --> 01:04:58,980
We will get the fruit when we come back.
1253
01:04:58,980 --> 01:05:00,980
Give it to me.
1254
01:05:00,980 --> 01:05:01,980
Take it.
1255
01:05:01,980 --> 01:05:02,980
No.
1256
01:05:02,980 --> 01:05:04,980
Give it to me.
1257
01:05:12,980 --> 01:05:14,980
You gave it to me.
1258
01:05:14,980 --> 01:05:16,980
We have a son's wedding.
1259
01:05:16,980 --> 01:05:18,980
It will be of great use.
1260
01:05:18,980 --> 01:05:19,980
Give it to me.
1261
01:05:19,980 --> 01:05:20,980
No, brother.
1262
01:05:20,980 --> 01:05:21,980
Keep it.
1263
01:05:21,980 --> 01:05:23,980
We are going to the elections.
1264
01:05:23,980 --> 01:05:24,980
We will see.
1265
01:05:24,980 --> 01:05:25,980
Keep it.
1266
01:05:25,980 --> 01:05:26,980
I will see you.
1267
01:05:26,980 --> 01:05:27,980
I will see you.
1268
01:05:27,980 --> 01:05:32,980
Do you know what is the fruit law?
1269
01:05:32,980 --> 01:05:36,980
Parents raise their children.
1270
01:05:36,980 --> 01:05:43,980
If a child dies before the age of one, do you know how it will be?
1271
01:05:43,980 --> 01:05:46,980
That is why I decided that day.
1272
01:05:46,980 --> 01:05:49,980
I should not bring up the problems.
1273
01:05:49,980 --> 01:05:53,980
People like you will look for reasons to make mistakes.
1274
01:05:53,980 --> 01:05:56,980
You proved that once again.
1275
01:05:56,980 --> 01:06:00,980
I did not understand when Ramul Babai said it.
1276
01:06:00,980 --> 01:06:03,980
You are living because you have life.
1277
01:06:03,980 --> 01:06:10,980
But he wants to do something before he dies.
1278
01:06:10,980 --> 01:06:12,980
That is life.
1279
01:06:12,980 --> 01:06:15,980
Find out the difference between these two.
1280
01:06:15,980 --> 01:06:16,980
Who?
1281
01:06:16,980 --> 01:06:17,980
Ramul?
1282
01:06:17,980 --> 01:06:18,980
That is enough.
1283
01:06:18,980 --> 01:06:19,980
Okay.
1284
01:06:19,980 --> 01:06:24,980
I will work hard again as you asked.
1285
01:06:24,980 --> 01:06:31,980
But can you guarantee that there will not be a storm again?
1286
01:06:31,980 --> 01:06:33,980
You cannot.
1287
01:06:33,980 --> 01:06:35,980
But someone will say.
1288
01:06:35,980 --> 01:06:39,980
Only when you reach your hands, you can get a boon.
1289
01:06:39,980 --> 01:06:43,980
I also worked hard.
1290
01:06:43,980 --> 01:06:45,980
But what happened?
1291
01:06:45,980 --> 01:06:46,980
A storm.
1292
01:06:46,980 --> 01:06:50,980
Your father took away a storm.
1293
01:06:50,980 --> 01:06:54,980
I would have died too.
1294
01:06:54,980 --> 01:06:58,980
I am alive because of those leaders.
1295
01:06:58,980 --> 01:07:04,980
If they had not helped me, I would have been in a bad situation.
1296
01:07:04,980 --> 01:07:06,980
Can you imagine?
1297
01:07:06,980 --> 01:07:08,980
These leaders did not help you.
1298
01:07:08,980 --> 01:07:10,980
They used your helplessness.
1299
01:07:10,980 --> 01:07:14,980
That is the government's financial support for your loss.
1300
01:07:14,980 --> 01:07:19,980
But they gave you their own money and voted for you.
1301
01:07:19,980 --> 01:07:21,980
They did not help you.
1302
01:07:21,980 --> 01:07:23,980
They bought you with the name of help.
1303
01:07:23,980 --> 01:07:25,980
This is the truth.
1304
01:07:25,980 --> 01:07:29,980
I do not care if they used me or not.
1305
01:07:29,980 --> 01:07:34,980
If I and many like me are alive today, they are the reason.
1306
01:07:34,980 --> 01:07:37,980
This is the truth.
1307
01:07:37,980 --> 01:07:40,980
The difference between the truth and the false truth.
1308
01:07:40,980 --> 01:07:42,980
First you find out.
1309
01:07:42,980 --> 01:07:46,980
You do not know when you will get a job.
1310
01:07:46,980 --> 01:07:51,980
But if you get a job, you will also get a job.
1311
01:07:51,980 --> 01:07:55,980
Our leaders will feed you along with us.
1312
01:07:55,980 --> 01:07:58,980
I will tell my children about this.
1313
01:07:58,980 --> 01:08:01,980
But listen to me.
1314
01:08:01,980 --> 01:08:05,980
Change my sons and you.
1315
01:08:05,980 --> 01:08:07,980
And tell others about this.
1316
01:08:12,980 --> 01:08:14,980
Breaking news.
1317
01:08:14,980 --> 01:08:29,979
There are many complaints in Sitaramapuram.
1318
01:08:29,979 --> 01:08:39,979
In Sitaramapuram, there are many complaints.
1319
01:08:39,979 --> 01:08:46,979
The real-estate commission is running for the district collector.
1320
01:08:46,979 --> 01:08:49,979
What a disgusting job!
1321
01:08:49,979 --> 01:08:52,979
We have been running for 15 years.
1322
01:08:52,979 --> 01:08:57,979
Brother, someone has complained that you are giving money.
1323
01:08:57,979 --> 01:08:59,979
They have stopped for that.
1324
01:08:59,979 --> 01:09:00,979
They are showing it on TV.
1325
01:09:00,979 --> 01:09:02,979
Do you know what you have done?
1326
01:09:02,979 --> 01:09:05,979
How can you complain to people in the town?
1327
01:09:05,979 --> 01:09:07,979
Is it new to take money for votes?
1328
01:09:07,979 --> 01:09:09,979
Do you think it will happen in our town?
1329
01:09:09,979 --> 01:09:11,979
It will happen in the whole country.
1330
01:09:11,979 --> 01:09:13,979
It should change.
1331
01:09:13,979 --> 01:09:14,979
That is why I did this.
1332
01:09:14,979 --> 01:09:15,979
What?
1333
01:09:15,979 --> 01:09:17,979
This change should come to the whole country.
1334
01:09:17,979 --> 01:09:19,979
Our village should be the first step towards it.
1335
01:09:19,979 --> 01:09:21,979
What are you saying?
1336
01:09:21,979 --> 01:09:22,979
Yes.
1337
01:09:22,979 --> 01:09:25,979
It will start with one step.
1338
01:09:25,979 --> 01:09:27,979
That is the step I take.
1339
01:09:27,979 --> 01:09:28,979
Not that.
1340
01:09:28,979 --> 01:09:30,979
Okay. Bye.
1341
01:09:37,979 --> 01:09:39,979
What are you doing?
1342
01:09:39,979 --> 01:09:43,979
I am here to take care of your leaders.
1343
01:09:43,979 --> 01:09:46,979
Your leaders will take care of the complaint.
1344
01:09:46,979 --> 01:09:48,979
Do not think too much about the leader.
1345
01:09:48,979 --> 01:09:50,979
Why do you say so?
1346
01:09:50,979 --> 01:09:51,979
Yes.
1347
01:09:51,979 --> 01:09:54,980
This is not just our problem.
1348
01:09:54,980 --> 01:09:57,980
The whole country is in trouble.
1349
01:09:57,980 --> 01:10:00,980
Everyone is looking at our village.
1350
01:10:00,980 --> 01:10:04,980
That is why we should not do anything.
1351
01:10:04,980 --> 01:10:06,980
If we do something,
1352
01:10:06,980 --> 01:10:09,980
our village will be destroyed.
1353
01:10:09,980 --> 01:10:15,980
We have been competing for the political benefits for years.
1354
01:10:15,980 --> 01:10:22,980
We should be careful when we face problems.
1355
01:10:22,980 --> 01:10:24,980
We should be silent for some time.
1356
01:10:24,980 --> 01:10:27,980
We will get election notification in 10 days.
1357
01:10:27,980 --> 01:10:29,980
We will see about that later.
1358
01:10:29,980 --> 01:10:31,980
But there is one problem.
1359
01:10:31,980 --> 01:10:34,980
We have spent a lot of money in this.
1360
01:10:34,980 --> 01:10:37,980
People will be angry if we ask again.
1361
01:10:37,980 --> 01:10:39,980
Sulochana, come out.
1362
01:10:39,980 --> 01:10:41,980
Tell your son to come out.
1363
01:10:41,980 --> 01:10:43,980
Abhi, come out.
1364
01:10:43,980 --> 01:10:45,980
Sulochana, come out.
1365
01:10:45,980 --> 01:10:47,980
Tell your son to come out.
1366
01:10:47,980 --> 01:10:49,980
Tell him to come out.
1367
01:10:49,980 --> 01:10:51,980
Where is Abhi?
1368
01:10:51,980 --> 01:10:53,980
What happened?
1369
01:10:53,980 --> 01:10:57,980
You and your son have ruined our village.
1370
01:10:57,980 --> 01:10:59,980
Tell him to come out.
1371
01:11:00,980 --> 01:11:02,980
Abhi.
1372
01:11:03,980 --> 01:11:05,980
What happened?
1373
01:11:05,980 --> 01:11:08,980
You came to our village after a long time.
1374
01:11:08,980 --> 01:11:10,980
We are your children.
1375
01:11:10,980 --> 01:11:12,980
How can you complain to us?
1376
01:11:12,980 --> 01:11:14,980
What happened?
1377
01:11:14,980 --> 01:11:16,980
Move.
1378
01:11:19,980 --> 01:11:23,980
You are proud of killing millions in the city.
1379
01:11:23,980 --> 01:11:25,980
You came to our village after a long time.
1380
01:11:25,980 --> 01:11:27,980
Why do you not do your work?
1381
01:11:27,980 --> 01:11:29,980
What is your work with us?
1382
01:11:31,980 --> 01:11:34,980
If you want to pay us back,
1383
01:11:34,980 --> 01:11:38,980
you should pay us back with your money.
1384
01:11:38,980 --> 01:11:41,980
Otherwise, you will die in my hands.
1385
01:11:41,980 --> 01:11:43,980
Do you understand?
1386
01:11:45,980 --> 01:11:47,980
Come on.
1387
01:11:47,980 --> 01:11:49,980
We thought you are my son.
1388
01:11:49,980 --> 01:11:51,980
We did not expect you to cheat us.
1389
01:11:51,980 --> 01:11:53,980
Why did you come to this village?
1390
01:11:53,980 --> 01:11:55,980
Leave this village.
1391
01:11:55,980 --> 01:11:57,980
Why should we work with him?
1392
01:11:57,980 --> 01:11:59,980
He has ruined our village.
1393
01:11:59,980 --> 01:12:01,980
Come on.
1394
01:12:09,980 --> 01:12:11,980
Hello.
1395
01:12:11,980 --> 01:12:13,980
You cannot change this system.
1396
01:12:13,980 --> 01:12:15,980
This system works like this.
1397
01:12:15,980 --> 01:12:17,980
If you think more,
1398
01:12:17,980 --> 01:12:21,980
the people of this village will kill you.
1399
01:12:21,980 --> 01:12:23,980
Be careful.
1400
01:12:25,980 --> 01:12:27,980
Go.
1401
01:12:29,980 --> 01:12:31,980
Go.
1402
01:12:31,980 --> 01:12:33,980
Are you mad?
1403
01:12:33,980 --> 01:12:35,980
Why do you need all this?
1404
01:12:35,980 --> 01:12:37,980
Go and do your work.
1405
01:12:37,980 --> 01:12:39,980
Take care of your life.
1406
01:12:39,980 --> 01:12:41,980
Take care of your fate.
1407
01:12:41,980 --> 01:12:43,980
Go.
1408
01:12:43,980 --> 01:12:45,980
Go for your future.
1409
01:12:51,980 --> 01:12:53,980
Dad.
1410
01:12:55,980 --> 01:12:57,980
What happened?
1411
01:12:57,980 --> 01:12:59,980
I did a mistake.
1412
01:12:59,980 --> 01:13:03,980
I did not want you to fight with the people of this village.
1413
01:13:09,980 --> 01:13:11,980
I do not understand
1414
01:13:11,980 --> 01:13:13,980
what you are doing.
1415
01:13:13,980 --> 01:13:15,980
How do you think
1416
01:13:15,980 --> 01:13:17,980
the people of this village will understand?
1417
01:13:17,980 --> 01:13:19,980
When the storm came
1418
01:13:19,980 --> 01:13:21,980
and our farmers
1419
01:13:21,980 --> 01:13:23,980
and our people were drowned,
1420
01:13:23,980 --> 01:13:25,980
we thought that
1421
01:13:25,980 --> 01:13:27,980
the money was for the people of this village.
1422
01:13:27,980 --> 01:13:29,980
But you are saying that it is selfishness.
1423
01:13:29,980 --> 01:13:31,980
We do not have the knowledge
1424
01:13:31,980 --> 01:13:33,980
to know the difference between these two houses.
1425
01:13:35,980 --> 01:13:37,980
If anyone says,
1426
01:13:37,980 --> 01:13:39,980
we are the ones who know.
1427
01:13:39,980 --> 01:13:41,980
But the wise people like them
1428
01:13:41,980 --> 01:13:43,980
study well and go to different countries
1429
01:13:43,980 --> 01:13:45,980
for their life and for their wealth.
1430
01:13:45,980 --> 01:13:47,980
Our lives will be like this.
1431
01:13:47,980 --> 01:13:49,980
I did not talk much.
1432
01:13:49,980 --> 01:13:51,980
Forgive me, dad.
1433
01:14:18,980 --> 01:14:20,980
To change the system,
1434
01:14:20,980 --> 01:14:23,980
it is not enough to take aggressive decisions.
1435
01:14:23,980 --> 01:14:27,980
You saw how violent it was.
1436
01:14:27,980 --> 01:14:29,980
I understood one thing clearly.
1437
01:14:29,980 --> 01:14:31,980
These people became
1438
01:14:31,980 --> 01:14:33,980
the burden of our leaders.
1439
01:14:33,980 --> 01:14:35,980
But they do not understand that.
1440
01:14:35,980 --> 01:14:37,980
That is what is sad.
1441
01:14:37,980 --> 01:14:39,980
Are you supporting them
1442
01:14:39,980 --> 01:14:41,980
even after all this?
1443
01:14:43,980 --> 01:14:45,980
Shall I tell you a story?
1444
01:14:47,980 --> 01:14:49,980
Once upon a time,
1445
01:14:49,980 --> 01:14:51,980
a king
1446
01:14:51,980 --> 01:14:53,980
used to rule the people as he pleased.
1447
01:14:53,980 --> 01:14:55,980
If he did not like anything
1448
01:14:55,980 --> 01:14:57,980
the people would
1449
01:14:57,980 --> 01:14:59,980
kill them one by one
1450
01:14:59,980 --> 01:15:01,980
under the rule of the king.
1451
01:15:01,980 --> 01:15:03,980
The king was like that.
1452
01:15:03,980 --> 01:15:05,980
At that time,
1453
01:15:05,980 --> 01:15:07,980
a cunning thought came to the great minister
1454
01:15:07,980 --> 01:15:09,980
that the leaders would be born from the people.
1455
01:15:09,980 --> 01:15:11,980
He taught the people a new concept.
1456
01:15:13,980 --> 01:15:15,980
The name he gave to it was
1457
01:15:15,980 --> 01:15:17,980
Prajaswamyam.
1458
01:15:17,980 --> 01:15:19,980
That is how the leader was born.
1459
01:15:19,980 --> 01:15:21,980
But then,
1460
01:15:21,980 --> 01:15:23,980
the leader became a minister.
1461
01:15:23,980 --> 01:15:25,980
The old minister became the king.
1462
01:15:25,980 --> 01:15:27,980
He was the king's successor.
1463
01:15:27,980 --> 01:15:29,980
The old king lost his throne
1464
01:15:29,980 --> 01:15:31,980
and the new king became the new king.
1465
01:15:33,980 --> 01:15:35,980
The Prajaswamyam concept worked well for the minister.
1466
01:15:35,980 --> 01:15:37,980
The story was finally twisted.
1467
01:15:37,980 --> 01:15:39,980
The king remained as the
1468
01:15:39,980 --> 01:15:41,980
last king to the people.
1469
01:15:41,980 --> 01:15:43,980
But this was Prajaswamyam.
1470
01:15:43,980 --> 01:15:45,980
That is why the people were made
1471
01:15:45,980 --> 01:15:47,980
the rulers of the kingdom.
1472
01:15:47,980 --> 01:15:49,980
They took over the power of the king.
1473
01:15:49,980 --> 01:15:51,980
They gave the right to question
1474
01:15:51,980 --> 01:15:53,980
but they took over the opportunity.
1475
01:15:53,980 --> 01:15:55,980
After that,
1476
01:15:55,980 --> 01:15:57,980
many people tried to
1477
01:15:57,980 --> 01:15:59,980
make the people the descendants of the devil.
1478
01:15:59,980 --> 01:16:01,980
But the thing that
1479
01:16:01,980 --> 01:16:03,980
they could not understand was
1480
01:16:03,980 --> 01:16:05,980
that we were selling our rights
1481
01:16:05,980 --> 01:16:07,980
with money.
1482
01:16:07,980 --> 01:16:09,980
You are right.
1483
01:16:09,980 --> 01:16:11,980
I have a lot of faith in this Prajaswamyam.
1484
01:16:11,980 --> 01:16:13,980
Because
1485
01:16:13,980 --> 01:16:15,980
this Prajaswamyam gave me
1486
01:16:15,980 --> 01:16:17,980
a great opportunity.
1487
01:16:17,980 --> 01:16:19,980
That is the note.
1488
01:16:19,980 --> 01:16:21,980
For your kind information,
1489
01:16:21,980 --> 01:16:23,980
you have that option too.
1490
01:16:23,980 --> 01:16:25,980
People like us who want change
1491
01:16:25,980 --> 01:16:27,980
can use this weapon.
1492
01:16:29,980 --> 01:16:31,980
But if you change the system like this,
1493
01:16:31,980 --> 01:16:33,980
it will be like this.
1494
01:16:33,980 --> 01:16:35,980
Many people like you
1495
01:16:35,980 --> 01:16:37,980
think that we are thinking maturely.
1496
01:16:37,980 --> 01:16:39,980
They are restricting your thinking
1497
01:16:39,980 --> 01:16:41,980
to the note.
1498
01:16:41,980 --> 01:16:43,980
But I think beyond that.
1499
01:16:43,980 --> 01:16:45,980
I am not saying that your system will change.
1500
01:16:45,980 --> 01:16:47,980
I am asking for change to come in our people.
1501
01:16:47,980 --> 01:16:49,980
Don't ask to change the system.
1502
01:16:49,980 --> 01:16:51,980
You may get some option in law.
1503
01:16:51,980 --> 01:16:53,980
But don't think to change people.
1504
01:16:53,980 --> 01:16:55,980
That will never happen.
1505
01:16:57,980 --> 01:16:59,980
Sorry Abhi.
1506
01:16:59,980 --> 01:17:01,980
I am unable to tell you all the best.
1507
01:17:01,980 --> 01:17:03,980
Bye.
1508
01:17:07,980 --> 01:17:09,980
The complaint from Sita Ramapuram
1509
01:17:09,980 --> 01:17:11,980
has been released.
1510
01:17:11,980 --> 01:17:13,980
We are winning every time.
1511
01:17:13,980 --> 01:17:15,980
We should win this time too.
1512
01:17:15,980 --> 01:17:17,980
The notification of the
1513
01:17:17,980 --> 01:17:19,980
elections will be made on Sunday.
1514
01:17:19,980 --> 01:17:21,980
The elections are being held
1515
01:17:21,980 --> 01:17:23,980
there.
1516
01:17:23,980 --> 01:17:25,980
The nominations are being made.
1517
01:17:27,980 --> 01:17:29,980
Abhi.
1518
01:17:29,980 --> 01:17:31,980
Abhi.
1519
01:17:31,980 --> 01:17:33,980
Hey Abhi.
1520
01:17:33,980 --> 01:17:35,980
Sorry.
1521
01:17:35,980 --> 01:17:37,980
I am in a situation. I will call you again.
1522
01:17:45,980 --> 01:17:47,980
If anyone says,
1523
01:17:47,980 --> 01:17:49,980
we are the ones who know.
1524
01:17:49,980 --> 01:17:51,980
But the intelligent ones like them
1525
01:17:51,980 --> 01:17:53,980
study well and go to
1526
01:17:53,980 --> 01:17:55,980
different countries for their lives and wealth.
1527
01:17:55,980 --> 01:17:57,980
Our lives will be like this
1528
01:17:57,980 --> 01:17:59,980
from now on.
1529
01:17:59,980 --> 01:18:01,980
I cannot leave this place
1530
01:18:01,980 --> 01:18:03,980
and come anywhere.
1531
01:18:03,980 --> 01:18:05,980
Your motherland is taking good care of me.
1532
01:18:05,980 --> 01:18:07,980
You should also
1533
01:18:07,980 --> 01:18:09,980
never forget our people
1534
01:18:09,980 --> 01:18:11,980
who trust our country
1535
01:18:11,980 --> 01:18:13,980
and our motherland.
1536
01:18:13,980 --> 01:18:15,980
That is my wish.
1537
01:18:15,980 --> 01:18:17,980
All the best.
1538
01:18:17,980 --> 01:18:19,980
All the best.
1539
01:18:19,980 --> 01:18:21,980
All the best.
1540
01:18:27,980 --> 01:18:29,980
All the best.
1541
01:18:29,980 --> 01:18:31,980
All the best.
1542
01:18:49,980 --> 01:18:53,980
You said that if an elder is seen, he has a lot of hands to ask for help.
1543
01:18:53,980 --> 01:18:55,980
Should we let them be like that?
1544
01:18:55,980 --> 01:18:57,980
So, will you stand in the elections?
1545
01:18:57,980 --> 01:19:02,980
Elder, not to become a leader, but to change our people.
1546
01:19:02,980 --> 01:19:04,980
These people? For them?
1547
01:19:04,980 --> 01:19:07,980
They will make a campaign for those who drink 10 days before.
1548
01:19:07,980 --> 01:19:10,980
They will vote for those who are in the last class.
1549
01:19:10,980 --> 01:19:12,980
Everyone is not like that.
1550
01:19:12,980 --> 01:19:16,980
They are. If you give a 2% discount, they will buy gold standing in queue.
1551
01:19:16,980 --> 01:19:19,980
If you give more than 4 rupees, they will buy milk standing in queue.
1552
01:19:19,980 --> 01:19:21,980
If you give 2,000 rupees, they will vote.
1553
01:19:21,980 --> 01:19:23,980
You saw that, right?
1554
01:19:23,980 --> 01:19:27,980
He doesn't sing that he is a father, father, father, father.
1555
01:19:27,980 --> 01:19:30,980
He sings that he is a leader in the elections and that he is rich.
1556
01:19:30,980 --> 01:19:32,980
Why are you talking for them?
1557
01:19:32,980 --> 01:19:35,980
Okay, elder. You are saying that you won't get votes.
1558
01:19:35,980 --> 01:19:37,980
I will go to work after the elections.
1559
01:19:38,980 --> 01:19:41,980
Okay, why should I say no to your happiness?
1560
01:19:41,980 --> 01:19:43,980
Then, I should vote for you.
1561
01:19:43,980 --> 01:19:46,980
Give him. I don't know who my son has sold to.
1562
01:19:46,980 --> 01:19:49,980
If he doesn't listen to me, I will not give him food.
1563
01:19:49,980 --> 01:19:51,980
Elder brother, elder brother.
1564
01:19:57,980 --> 01:20:00,980
Lakshmi, did you hear that?
1565
01:20:00,980 --> 01:20:03,980
Abhi seems to be crazy.
1566
01:20:03,980 --> 01:20:05,980
He is going to stand in the elections tomorrow.
1567
01:20:05,980 --> 01:20:10,980
He is leaving his job and wants to be a leader here.
1568
01:20:10,980 --> 01:20:11,980
He is mad.
1569
01:20:11,980 --> 01:20:13,980
He did a good job.
1570
01:20:13,980 --> 01:20:15,980
What? Good job?
1571
01:20:15,980 --> 01:20:18,980
I am telling you all in advance,
1572
01:20:18,980 --> 01:20:21,980
no one in this house should vote for him.
1573
01:20:22,980 --> 01:20:24,980
He doesn't even vote in this village.
1574
01:20:26,980 --> 01:20:29,980
Are you mad? Why did you resign?
1575
01:20:29,980 --> 01:20:31,980
I didn't understand what mother said.
1576
01:20:31,980 --> 01:20:34,980
It is not enough to stay somewhere and ask for change.
1577
01:20:34,980 --> 01:20:37,980
That's why I decided to stay here.
1578
01:20:37,980 --> 01:20:40,980
That is my father's last wish.
1579
01:20:40,980 --> 01:20:43,980
Did you forget how hard you worked to get this position?
1580
01:20:43,980 --> 01:20:46,980
You didn't even go to your village for 4 years after father's death.
1581
01:20:46,980 --> 01:20:49,980
Yes, I was far away from my village.
1582
01:20:49,980 --> 01:20:51,980
Now I know the value of my village.
1583
01:20:51,980 --> 01:20:52,980
That's not it.
1584
01:20:52,980 --> 01:20:54,980
I told you that I have decided.
1585
01:20:54,980 --> 01:20:56,980
You also come on time.
1586
01:20:56,980 --> 01:20:59,980
Why do you want me to come there when I asked you to come back?
1587
01:20:59,980 --> 01:21:01,980
I am not asking you to leave your job.
1588
01:21:01,980 --> 01:21:03,980
I am asking you to come to be with your friend.
1589
01:21:03,980 --> 01:21:05,980
I am not asking you.
1590
01:21:05,980 --> 01:21:06,980
I am ordering you.
1591
01:21:06,980 --> 01:21:08,980
Okay, bye.
1592
01:21:08,980 --> 01:21:10,980
Is this all for these people?
1593
01:21:11,980 --> 01:21:13,980
Hey, when did you come?
1594
01:21:13,980 --> 01:21:14,980
Come, sit.
1595
01:21:14,980 --> 01:21:15,980
I am not sitting.
1596
01:21:15,980 --> 01:21:17,980
Do you understand what you are doing?
1597
01:21:17,980 --> 01:21:19,980
What happened now?
1598
01:21:19,980 --> 01:21:21,980
No, you are doing a mistake.
1599
01:21:21,980 --> 01:21:25,980
You faced many challenges and are in this state in life.
1600
01:21:25,980 --> 01:21:29,980
You wanted to take your mother from here and live happily.
1601
01:21:29,980 --> 01:21:33,980
Why are you getting stuck in this useless hobby?
1602
01:21:33,980 --> 01:21:36,980
You challenged me not to change the people.
1603
01:21:36,980 --> 01:21:38,980
I like challenging jobs.
1604
01:21:38,980 --> 01:21:41,980
I accepted your challenge.
1605
01:21:43,980 --> 01:21:45,980
Hey, I was just joking.
1606
01:21:46,980 --> 01:21:50,980
It is not enough to want to change everyone.
1607
01:21:50,980 --> 01:21:54,980
I knew that change should come to me first.
1608
01:21:54,980 --> 01:21:56,980
That change is this.
1609
01:21:56,980 --> 01:21:57,980
This is it.
1610
01:22:01,980 --> 01:22:03,980
Where is he?
1611
01:22:04,980 --> 01:22:05,980
Abhinav.
1612
01:22:08,980 --> 01:22:10,980
You will not leave this place.
1613
01:22:10,980 --> 01:22:12,980
Give me your flag.
1614
01:22:12,980 --> 01:22:14,980
I will take it for my own use.
1615
01:22:15,980 --> 01:22:18,980
It is difficult to get a good education.
1616
01:22:18,980 --> 01:22:21,980
But we can take any amount of money for the flag.
1617
01:22:22,980 --> 01:22:26,980
It is true that no one can beat you.
1618
01:22:27,980 --> 01:22:31,980
It is also true that I did not do agriculture in my life.
1619
01:22:31,980 --> 01:22:32,980
You are a smart man.
1620
01:22:32,980 --> 01:22:34,980
Do not do any useless work.
1621
01:22:34,980 --> 01:22:36,980
Go to Patnambu.
1622
01:22:38,980 --> 01:22:41,980
He is earning well in the city.
1623
01:22:41,980 --> 01:22:43,980
He will spend his money here.
1624
01:22:43,980 --> 01:22:47,980
We will win him in any situation.
1625
01:22:48,980 --> 01:22:49,980
Brother.
1626
01:22:49,980 --> 01:22:52,980
Chinna, I do not know what you will do.
1627
01:22:52,980 --> 01:22:55,980
We must win this time.
1628
01:22:55,980 --> 01:22:59,980
If necessary, give extra 1000 rupees to each person.
1629
01:22:59,980 --> 01:23:01,980
We must win.
1630
01:23:12,980 --> 01:23:13,980
Abhi Babu.
1631
01:23:13,980 --> 01:23:14,980
Abhi Babu.
1632
01:23:20,980 --> 01:23:23,980
Forgive us for our mistakes.
1633
01:23:24,980 --> 01:23:26,980
Forgive us.
1634
01:23:30,980 --> 01:23:35,980
Sulojana, we did not know that your son is our god.
1635
01:23:35,980 --> 01:23:37,980
We did not tell you.
1636
01:23:37,980 --> 01:23:38,980
Forgive us.
1637
01:23:44,980 --> 01:23:45,980
You are great.
1638
01:23:45,980 --> 01:23:47,980
We did not know about your sketch.
1639
01:23:47,980 --> 01:23:48,980
Sorry.
1640
01:23:49,980 --> 01:23:51,980
We will not get money for this election.
1641
01:23:51,980 --> 01:23:54,980
Come to the ground and play.
1642
01:23:54,980 --> 01:23:55,980
Bye.
1643
01:24:01,980 --> 01:24:02,980
Abhi.
1644
01:24:02,980 --> 01:24:03,980
Abhi.
1645
01:24:05,980 --> 01:24:06,980
Abhi.
1646
01:24:06,980 --> 01:24:07,980
Hi.
1647
01:24:07,980 --> 01:24:08,980
You said you will not come.
1648
01:24:08,980 --> 01:24:10,980
I know you will come.
1649
01:24:10,980 --> 01:24:11,980
Come and sit.
1650
01:24:11,980 --> 01:24:12,980
Come and sit.
1651
01:24:14,980 --> 01:24:19,980
I did not come here to support you or to support your campaign.
1652
01:24:19,980 --> 01:24:21,980
I came to take you from here.
1653
01:24:21,980 --> 01:24:23,980
You come with me.
1654
01:24:23,980 --> 01:24:25,980
Anil, how are you?
1655
01:24:25,980 --> 01:24:26,980
I am fine.
1656
01:24:27,980 --> 01:24:28,980
You tell me.
1657
01:24:28,980 --> 01:24:32,980
People like me work hard for 10 years but cannot go to their place.
1658
01:24:32,980 --> 01:24:34,980
He quit his job and is here.
1659
01:24:34,980 --> 01:24:36,980
He is here to do politics.
1660
01:24:36,980 --> 01:24:38,980
He says so.
1661
01:24:38,980 --> 01:24:39,980
Do not worry.
1662
01:24:43,980 --> 01:24:47,980
Anil, they argued with me that they will have to return the money.
1663
01:24:47,980 --> 01:24:51,980
They think that they will get money when they get it back.
1664
01:24:51,980 --> 01:24:53,980
That is their immaturity.
1665
01:24:53,980 --> 01:24:58,980
These politicians are playing with their lives by preventing this immaturity.
1666
01:24:58,980 --> 01:25:01,980
They are thieves.
1667
01:25:01,980 --> 01:25:02,980
They are immaturity.
1668
01:25:02,980 --> 01:25:08,980
Otherwise, we would have accepted one of us to talk about our problems.
1669
01:25:08,980 --> 01:25:14,980
But now these politicians are coming to us and asking for a chance to serve us.
1670
01:25:14,980 --> 01:25:18,980
Moreover, they are giving us money for that service.
1671
01:25:18,980 --> 01:25:21,980
They are not understanding what that means.
1672
01:25:21,980 --> 01:25:23,980
That is immaturity.
1673
01:25:23,980 --> 01:25:31,980
But before that, what they have to understand is that these politicians are not our leaders, they are our servants.
1674
01:25:31,980 --> 01:25:34,980
Only then this entire system will change.
1675
01:25:34,980 --> 01:25:36,980
You cannot change the system so easily.
1676
01:25:36,980 --> 01:25:38,980
Why do we need all this?
1677
01:25:38,980 --> 01:25:41,980
You seem to have come straight from Hyderabad to here.
1678
01:25:41,980 --> 01:25:43,980
First go home and freshen up.
1679
01:25:43,980 --> 01:25:44,980
That is not what I meant.
1680
01:25:44,980 --> 01:25:45,980
Go.
1681
01:25:55,980 --> 01:25:58,980
You are also going to meet the villagers and do something good.
1682
01:25:59,980 --> 01:26:01,980
You are a scoundrel.
1683
01:26:04,980 --> 01:26:05,980
You are a scoundrel.
1684
01:26:34,980 --> 01:26:42,980
How many dreams, how many dreams.
1685
01:26:43,980 --> 01:26:46,980
Brother, our vote is to remember Deepam.
1686
01:26:48,980 --> 01:26:52,980
Son, we got your share of money.
1687
01:26:52,980 --> 01:26:54,980
Till then, it is okay.
1688
01:26:54,980 --> 01:26:56,980
But don't ask for the vote.
1689
01:26:56,980 --> 01:26:58,980
To the Bhavita Nirmana Party.
1690
01:26:58,980 --> 01:27:00,980
To the Bhavita Nirmana Party.
1691
01:27:00,980 --> 01:27:02,980
To the Bhavita Nirmana Party.
1692
01:27:02,980 --> 01:27:04,980
To the Bhavita Nirmana Party.
1693
01:27:08,980 --> 01:27:12,980
Did you see? No one will come to you no matter how much you do.
1694
01:27:12,980 --> 01:27:16,980
At least, make sure your daughter votes for you.
1695
01:27:16,980 --> 01:27:17,980
Hello.
1696
01:27:18,980 --> 01:27:20,980
Our vote is to remember Deepam.
1697
01:27:21,980 --> 01:27:23,980
To the Bhavita Nirmana Party.
1698
01:27:23,980 --> 01:27:25,980
Wash your hands.
1699
01:27:49,980 --> 01:27:51,980
I thought, he's here to change the town.
1700
01:27:51,980 --> 01:27:54,980
I thought he was here to get his wife in line.
1701
01:27:58,980 --> 01:27:59,980
Who is it?
1702
01:28:05,980 --> 01:28:06,980
You didn't listen to me.
1703
01:28:06,980 --> 01:28:07,980
I know that.
1704
01:28:08,980 --> 01:28:11,980
So I'll tell you something you'll like.
1705
01:28:13,980 --> 01:28:16,980
Do you know the cost of all the parties for our daughters?
1706
01:28:16,980 --> 01:28:20,980
Do you know the cost of the elections in the neighboring state?
1707
01:28:21,980 --> 01:28:22,980
How much?
1708
01:28:22,980 --> 01:28:24,980
400 crores in a single letter.
1709
01:28:25,980 --> 01:28:26,980
Oh my god!
1710
01:28:27,980 --> 01:28:28,980
400 crores?
1711
01:28:29,980 --> 01:28:32,980
How much did you spend on the other election yesterday?
1712
01:28:32,980 --> 01:28:33,980
800 crores.
1713
01:28:33,980 --> 01:28:34,980
800 crores?
1714
01:28:36,980 --> 01:28:41,980
Then you decide how much the whole country spends on assembly and parliament elections.
1715
01:28:41,980 --> 01:28:44,980
You decide how much the whole country spends on parliament elections.
1716
01:28:45,980 --> 01:28:51,980
If we put the whole country aside, do you know the cost of MPTC elections in our country?
1717
01:28:52,980 --> 01:28:53,980
How much?
1718
01:28:53,980 --> 01:28:55,980
There are 1500 voters in our country.
1719
01:28:55,980 --> 01:29:02,980
Even if one party gives 1000 rupees for the vote, that is, even if two parties give 2000 rupees for the vote, it is 30 lakhs.
1720
01:29:02,980 --> 01:29:08,980
Then for alcohol, for biryani, for the workers, for other expenses, another 30 lakhs.
1721
01:29:08,980 --> 01:29:09,980
How much is it?
1722
01:29:09,980 --> 01:29:10,980
60 lakhs.
1723
01:29:10,980 --> 01:29:11,980
Very good.
1724
01:29:11,980 --> 01:29:13,980
Now we will count it.
1725
01:29:13,980 --> 01:29:14,980
Bye, sister.
1726
01:29:15,980 --> 01:29:16,980
60 lakhs for 5 years.
1727
01:29:16,980 --> 01:29:20,980
That means the daily expenses are 3600 crores.
1728
01:29:21,980 --> 01:29:23,980
How many voters in our country?
1729
01:29:23,980 --> 01:29:24,980
1500 people.
1730
01:29:25,980 --> 01:29:29,980
That means the daily expenses are 2 rupees per person.
1731
01:29:30,980 --> 01:29:33,980
We don't even take the interest of the beggar on these days.
1732
01:29:33,980 --> 01:29:40,980
But we take 2 rupees per day and lose the right to question one of our basic rights.
1733
01:29:40,980 --> 01:29:41,980
So what?
1734
01:29:41,980 --> 01:29:45,980
Even if we don't take the money from them, where do we have the right to oppose them?
1735
01:29:45,980 --> 01:29:46,980
Is that so?
1736
01:29:46,980 --> 01:29:47,980
Will we sell it?
1737
01:29:47,980 --> 01:29:49,980
Hey, do you understand what he is saying?
1738
01:29:50,980 --> 01:29:51,980
He is saying that we should not take the money they give.
1739
01:29:52,980 --> 01:29:59,980
To earn 60 lakhs again, our government's resources will be used by them without us understanding.
1740
01:29:59,980 --> 01:30:01,980
You don't understand that.
1741
01:30:01,980 --> 01:30:03,980
Okay, let's go.
1742
01:30:09,980 --> 01:30:11,980
These fools have said a lot.
1743
01:30:11,980 --> 01:30:13,980
You have said a lot.
1744
01:30:13,980 --> 01:30:15,980
What are they doing?
1745
01:30:19,980 --> 01:30:21,980
Do you think that Abhi will win this time?
1746
01:30:21,980 --> 01:30:23,980
No, he is not that smart.
1747
01:30:23,980 --> 01:30:27,980
I thought of betting on you because you said that he will win.
1748
01:30:27,980 --> 01:30:29,980
Do you think I am that stupid?
1749
01:30:30,980 --> 01:30:33,980
Do you think that he will come even if I vote once?
1750
01:30:33,980 --> 01:30:36,980
I told you that you should not become a leader, right?
1751
01:30:36,980 --> 01:30:37,980
Hi, dude.
1752
01:30:37,980 --> 01:30:40,980
Did you come from Hyderabad with your own expenses?
1753
01:30:40,980 --> 01:30:43,980
You fool, you have kept the bus itself.
1754
01:30:43,980 --> 01:30:45,980
You have wasted 1000 rupees.
1755
01:30:47,980 --> 01:30:49,980
Hey, I heard that your salary has increased.
1756
01:30:49,980 --> 01:30:50,980
It has become 2 lakhs.
1757
01:30:50,980 --> 01:30:51,980
Are you paying the rent?
1758
01:30:51,980 --> 01:30:53,980
I am paying it with 2 crores.
1759
01:30:53,980 --> 01:30:55,980
Are you teaching your children in an international school?
1760
01:30:55,980 --> 01:30:57,980
I am teaching them with 5 lakhs.
1761
01:30:57,980 --> 01:30:58,980
You are so smart.
1762
01:30:58,980 --> 01:31:00,980
Did you come to vote with money?
1763
01:31:27,980 --> 01:31:29,980
What is it, Veeranna?
1764
01:31:29,980 --> 01:31:31,980
Are you demanding?
1765
01:31:31,980 --> 01:31:33,980
Yes, sir.
1766
01:31:33,980 --> 01:31:38,980
Because there is no house in this village with the money in this house.
1767
01:31:38,980 --> 01:31:44,980
That is why I need 3000 rupees to vote for the vote, not 2000.
1768
01:31:44,980 --> 01:31:47,980
Okay, your time is running.
1769
01:31:47,980 --> 01:31:50,980
Okay, give it.
1770
01:31:50,980 --> 01:31:52,980
Give it, sir.
1771
01:31:52,980 --> 01:31:53,980
What is it, aunt?
1772
01:31:53,980 --> 01:31:55,980
Are you buying sarees with the money in the vote?
1773
01:31:55,980 --> 01:31:56,980
Go, son-in-law.
1774
01:31:56,980 --> 01:31:57,980
I will vote for you this time.
1775
01:31:57,980 --> 01:31:58,980
Go.
1776
01:31:58,980 --> 01:32:02,980
The people who know about us and sell sarees came at the right time.
1777
01:32:22,980 --> 01:32:26,980
How many dreams?
1778
01:32:26,980 --> 01:32:29,980
How many dreams?
1779
01:32:29,980 --> 01:32:32,980
How many dreams?
1780
01:32:32,980 --> 01:32:35,980
How many dreams?
1781
01:32:35,980 --> 01:32:38,980
How many dreams?
1782
01:32:38,980 --> 01:32:41,980
How many dreams?
1783
01:32:41,980 --> 01:32:44,980
How many dreams?
1784
01:32:44,980 --> 01:32:46,980
How many dreams?
1785
01:32:52,980 --> 01:32:57,980
How many dreams?
1786
01:33:04,980 --> 01:33:06,980
Hey, call him.
1787
01:33:06,980 --> 01:33:07,980
What is it, Veeranna?
1788
01:33:07,980 --> 01:33:09,980
It is the house.
1789
01:33:09,980 --> 01:33:13,099
Perhaps we'll festivals if we don't know, right?
1790
01:33:15,219 --> 01:33:17,419
Maybe we'll festivals if don't know.
1791
01:33:25,179 --> 01:33:27,139
Gopalan, there you are!
1792
01:33:27,419 --> 01:33:28,740
How about rates?
1793
01:33:31,059 --> 01:33:32,179
Let me back up a few hundred.
1794
01:33:32,620 --> 01:33:33,980
I don't have any manners.
1795
01:33:34,500 --> 01:33:36,740
I come here every week for an invitation.
1796
01:33:36,740 --> 01:33:37,740
Come fast.
1797
01:33:37,820 --> 01:33:38,820
I'm coming, sir.
1798
01:33:38,900 --> 01:33:39,900
Come fast.
1799
01:33:39,980 --> 01:33:41,300
You are so stubborn.
1800
01:33:41,380 --> 01:33:43,219
Today is election day, isn't it?
1801
01:33:43,300 --> 01:33:45,460
Today is our anniversary.
1802
01:33:46,380 --> 01:33:47,380
Kamalamma.
1803
01:33:47,460 --> 01:33:48,460
I'm coming, uncle.
1804
01:33:48,540 --> 01:33:49,540
Come.
1805
01:33:49,620 --> 01:33:50,620
I'm coming, uncle.
1806
01:33:51,380 --> 01:33:53,340
Elderly man, are you ready?
1807
01:33:53,420 --> 01:33:54,420
Yes, dad.
1808
01:33:54,500 --> 01:33:56,059
What's this? You are wearing such a bottle.
1809
01:33:56,139 --> 01:33:58,500
You can wear better ones when you come out.
1810
01:33:59,620 --> 01:34:00,620
It's okay, dad.
1811
01:34:00,700 --> 01:34:01,700
I'm not ready, uncle.
1812
01:34:01,780 --> 01:34:02,780
I'm ready.
1813
01:34:02,860 --> 01:34:03,860
I'm ready.
1814
01:34:03,940 --> 01:34:04,940
You are ready.
1815
01:34:05,940 --> 01:34:06,940
It's okay, dad.
1816
01:34:08,139 --> 01:34:09,780
Okay, where is the young man?
1817
01:34:09,860 --> 01:34:12,019
He went to the neighboring village as a friend came.
1818
01:34:12,099 --> 01:34:14,540
He doesn't know when and what to do.
1819
01:34:14,620 --> 01:34:16,139
Today is the anniversary.
1820
01:34:16,219 --> 01:34:20,339
We demanded more than what we could give to the people of the village
1821
01:34:20,419 --> 01:34:22,339
by fighting with two parties.
1822
01:34:24,019 --> 01:34:26,820
If he doesn't appear in the voting, we will have a fight.
1823
01:34:26,900 --> 01:34:28,700
He said he will come in the voting time.
1824
01:34:28,780 --> 01:34:30,379
I don't know what he will come.
1825
01:34:31,540 --> 01:34:32,660
By the way, where is the girl?
1826
01:34:32,740 --> 01:34:34,259
She is getting ready inside.
1827
01:34:34,340 --> 01:34:35,740
Mom, where is Krishnavani?
1828
01:34:35,820 --> 01:34:38,140
You go, dad. I will come.
1829
01:34:38,220 --> 01:34:40,220
Okay, come.
1830
01:34:40,300 --> 01:34:42,700
You always come to the voting for fun.
1831
01:34:43,220 --> 01:34:44,020
Okay, okay.
1832
01:34:44,100 --> 01:34:45,740
I forgot to tell you.
1833
01:34:45,820 --> 01:34:48,740
You three women should vote for Jayashriva Reddy.
1834
01:34:48,820 --> 01:34:51,300
We three men will vote for Ravindranath.
1835
01:34:51,380 --> 01:34:52,460
There should be no difference.
1836
01:34:53,900 --> 01:34:54,700
Come.
1837
01:34:54,780 --> 01:34:56,700
They don't know when everyone goes together.
1838
01:34:57,180 --> 01:35:01,980
The girl should vote in a certain way and make it fun.
1839
01:35:04,260 --> 01:35:05,100
Okay.
1840
01:35:15,180 --> 01:35:16,180
Greetings, sir.
1841
01:35:28,620 --> 01:35:29,900
Look at this.
1842
01:35:29,980 --> 01:35:31,820
There are two voter IDs for one person.
1843
01:35:32,820 --> 01:35:34,820
If he doesn't appear, will you become the CM?
1844
01:35:35,940 --> 01:35:38,620
Hey, please wait. Sit down.
1845
01:35:42,700 --> 01:35:45,820
But why are there two IDs for one person?
1846
01:36:01,940 --> 01:36:02,820
No.
1847
01:36:05,580 --> 01:36:09,340
After all, elections means love for the girl.
1848
01:36:09,420 --> 01:36:10,780
This is real.
1849
01:36:31,820 --> 01:37:00,080
The
1850
01:37:00,080 --> 01:37:14,780
Hey!
1851
01:37:14,780 --> 01:37:16,780
Come on, come on.
1852
01:37:16,780 --> 01:37:18,780
The girl is here.
1853
01:37:18,780 --> 01:37:20,780
Come on.
1854
01:37:26,780 --> 01:37:28,780
Maladi Veeranna, sir.
1855
01:37:30,780 --> 01:37:32,780
Put it on the wall like this.
1856
01:37:45,780 --> 01:37:47,780
I'll be back.
1857
01:37:47,780 --> 01:37:49,780
Okay.
1858
01:37:54,780 --> 01:37:55,780
Okay.
1859
01:37:55,780 --> 01:37:57,780
Put it on the wall like this and go.
1860
01:38:14,780 --> 01:38:16,780
Hey, did you come with our men?
1861
01:38:16,780 --> 01:38:17,780
No, sir.
1862
01:38:17,780 --> 01:38:19,780
It's getting late. Why are you still waiting for me?
1863
01:38:19,780 --> 01:38:21,780
Go and get it fast.
1864
01:38:21,780 --> 01:38:24,780
Veeranna, someone else has to come. It's getting late.
1865
01:38:27,780 --> 01:38:29,780
When will he come?
1866
01:38:33,780 --> 01:38:35,780
Where is he?
1867
01:38:35,780 --> 01:38:36,780
He must be somewhere.
1868
01:38:36,780 --> 01:38:38,780
What happened?
1869
01:38:45,780 --> 01:38:47,780
It's getting late.
1870
01:38:53,780 --> 01:38:55,780
When will our little boy come?
1871
01:38:55,780 --> 01:38:57,780
He said he's coming, uncle.
1872
01:38:57,780 --> 01:38:58,780
Damn it.
1873
01:38:58,780 --> 01:39:00,780
Hey, call him once.
1874
01:39:00,780 --> 01:39:03,780
The number you're trying to call is currently not reachable.
1875
01:39:03,780 --> 01:39:05,780
Please try again later.
1876
01:39:06,780 --> 01:39:07,780
The phone is not picking up.
1877
01:39:07,780 --> 01:39:08,780
Okay.
1878
01:39:09,780 --> 01:39:10,780
What are we going to do now?
1879
01:39:10,780 --> 01:39:13,780
You stay here. I'll go and get it.
1880
01:39:14,780 --> 01:39:16,780
I'll go and get it.
1881
01:39:30,780 --> 01:39:32,780
Oh, no.
1882
01:39:33,780 --> 01:39:35,780
Oh, no.
1883
01:39:35,780 --> 01:39:37,780
Oh, no.
1884
01:39:59,780 --> 01:40:01,780
Little boy, why are you here?
1885
01:40:01,780 --> 01:40:02,780
Why didn't you vote for me?
1886
01:40:02,780 --> 01:40:03,780
Nothing, dad.
1887
01:40:03,780 --> 01:40:05,780
My friend left me here.
1888
01:40:05,780 --> 01:40:07,780
I'm just trying to get a lift if someone comes.
1889
01:40:07,780 --> 01:40:08,780
Okay, come. Let's go.
1890
01:40:08,780 --> 01:40:10,780
It's getting late. Come.
1891
01:40:14,780 --> 01:40:15,780
What's this?
1892
01:40:32,780 --> 01:40:33,780
Dad!
1893
01:40:33,780 --> 01:40:34,780
Dad!
1894
01:40:34,780 --> 01:40:35,780
Dad!
1895
01:41:01,780 --> 01:41:02,780
Dad!
1896
01:41:02,780 --> 01:41:03,780
What happened to brother?
1897
01:41:03,780 --> 01:41:04,780
What happened?
1898
01:41:04,780 --> 01:41:05,780
Dad!
1899
01:41:06,780 --> 01:41:07,780
Veeranna!
1900
01:41:07,780 --> 01:41:08,780
Veeranna!
1901
01:41:08,780 --> 01:41:09,780
Veeranna!
1902
01:41:11,780 --> 01:41:12,780
Go.
1903
01:41:12,780 --> 01:41:14,780
We have two minutes.
1904
01:41:15,780 --> 01:41:16,780
Uncle!
1905
01:41:16,780 --> 01:41:17,780
Go.
1906
01:41:17,780 --> 01:41:18,780
Go.
1907
01:41:18,780 --> 01:41:19,780
What happened?
1908
01:41:19,780 --> 01:41:20,780
Go.
1909
01:41:20,780 --> 01:41:21,780
Dad!
1910
01:41:21,780 --> 01:41:22,780
What happened?
1911
01:41:22,780 --> 01:41:24,780
Go, little boy. Vote.
1912
01:41:27,780 --> 01:41:28,780
ID card.
1913
01:41:29,780 --> 01:41:30,780
Okay.
1914
01:41:31,780 --> 01:41:33,780
Take it and vote.
1915
01:41:35,780 --> 01:41:36,780
Take it slowly.
1916
01:41:39,780 --> 01:41:40,780
Be careful.
1917
01:41:58,780 --> 01:41:59,780
Dad!
1918
01:42:11,780 --> 01:42:12,780
Don't come.
1919
01:42:14,780 --> 01:42:16,780
Don't come near my husband.
1920
01:42:28,780 --> 01:42:29,780
Dad!
1921
01:42:51,780 --> 01:42:52,780
Chikri!
1922
01:42:53,780 --> 01:42:58,780
The reason why my husband is in this state is because of you all.
1923
01:43:03,780 --> 01:43:08,780
If you stay here, you'll kill my husband.
1924
01:43:14,780 --> 01:43:15,780
You're all fine.
1925
01:43:16,780 --> 01:43:17,780
But what about me?
1926
01:43:17,780 --> 01:43:18,780
What?
1927
01:43:20,780 --> 01:43:22,780
I'm getting a pension.
1928
01:43:22,780 --> 01:43:24,780
I guess I'm going to live.
1929
01:43:26,780 --> 01:43:28,780
No, I don't want to live.
1930
01:43:31,780 --> 01:43:33,780
I've heard what you said all this while.
1931
01:43:34,780 --> 01:43:35,780
Now I'm telling you.
1932
01:43:35,780 --> 01:43:36,780
You listen.
1933
01:43:36,780 --> 01:43:37,780
Dad!
1934
01:43:45,780 --> 01:43:47,780
Let us go.
1935
01:43:47,780 --> 01:43:49,780
Let us live our lives.
1936
01:43:51,780 --> 01:43:53,780
Is this how you live, Dad?
1937
01:43:55,780 --> 01:43:56,780
Enough of what happened today.
1938
01:43:57,780 --> 01:43:59,780
We can't see anything like this anymore.
1939
01:44:03,780 --> 01:44:04,780
Yes, dear.
1940
01:44:05,780 --> 01:44:08,780
You don't have to make them suffer.
1941
01:44:09,780 --> 01:44:11,780
Let them live their lives.
1942
01:44:18,780 --> 01:44:21,780
If we stay here, you'll kill my husband.
1943
01:44:22,780 --> 01:44:24,780
Is this how you live, Dad?
1944
01:44:25,780 --> 01:44:26,780
Yes, dear.
1945
01:44:27,780 --> 01:44:30,780
You don't have to make them suffer.
1946
01:44:30,780 --> 01:44:31,780
Dad!
1947
01:44:33,780 --> 01:44:34,780
What happened?
1948
01:44:37,780 --> 01:44:39,780
You said you'd vote for me.
1949
01:44:40,780 --> 01:44:41,780
Now you're talking.
1950
01:44:41,780 --> 01:44:42,780
Why are you so silent?
1951
01:44:44,780 --> 01:44:50,780
You're in a situation where you can't even answer the question.
1952
01:44:50,780 --> 01:44:52,780
Do you understand now?
1953
01:44:54,780 --> 01:44:56,780
I wanted to change someone like you.
1954
01:44:57,780 --> 01:44:58,780
It's my fault.
1955
01:45:00,780 --> 01:45:01,780
I'm sorry.
1956
01:45:15,780 --> 01:45:16,780
Counting is done.
1957
01:45:17,780 --> 01:45:19,780
We'll give you the details in a while.
1958
01:45:20,780 --> 01:45:23,780
I think our Ravi will win again.
1959
01:45:24,780 --> 01:45:27,780
I think Abhi will win again.
1960
01:45:28,780 --> 01:45:29,780
Is it Abhi?
1961
01:45:30,780 --> 01:45:31,780
Yes.
1962
01:45:32,780 --> 01:45:33,780
How much?
1963
01:45:33,780 --> 01:45:34,780
100.
1964
01:45:36,780 --> 01:45:37,780
I'll win this time.
1965
01:45:40,780 --> 01:45:44,780
The results have changed a bit.
1966
01:45:45,780 --> 01:45:49,780
Navachaitanya party got 742 votes.
1967
01:45:50,780 --> 01:45:53,780
Bavita Nirmana party got 743 votes.
1968
01:45:53,780 --> 01:45:56,780
Bavita Nirmana party won with one vote.
1969
01:46:05,780 --> 01:46:07,780
What's this?
1970
01:46:08,780 --> 01:46:09,780
What's this?
1971
01:46:10,780 --> 01:46:11,780
I got the money.
1972
01:46:12,780 --> 01:46:13,780
Give me the money.
1973
01:46:14,780 --> 01:46:15,780
Give me the money.
1974
01:46:16,780 --> 01:46:17,780
Give me the money.
1975
01:46:17,780 --> 01:46:23,780
Even the party of Navachaitanya party got 3 votes with one vote.
1976
01:46:24,780 --> 01:46:28,780
Abhinav got 14 votes.
1977
01:46:30,780 --> 01:46:37,780
To say it clearly, Abhinav's vote is the reason for the change in the results.
1978
01:46:40,780 --> 01:46:41,780
He called me.
1979
01:46:41,780 --> 01:46:42,780
Let's see what he does.
1980
01:46:42,780 --> 01:46:43,780
Let's see.
1981
01:46:43,780 --> 01:46:44,780
What will he do?
1982
01:46:47,780 --> 01:46:48,780
You got me.
1983
01:46:48,780 --> 01:46:50,780
He said that your mother won't get the vote.
1984
01:46:51,780 --> 01:46:54,780
But I understood that the people who respect you and your thoughts are in this village.
1985
01:46:55,780 --> 01:46:57,780
14 votes is not even 1%.
1986
01:46:58,780 --> 01:47:01,780
But these 14 votes are the first step to your victory.
1987
01:47:02,780 --> 01:47:03,780
Congrats.
1988
01:47:03,780 --> 01:47:04,780
I wish you all the very best.
1989
01:47:04,780 --> 01:47:06,780
Thanks. Proud of you.
1990
01:47:10,780 --> 01:47:12,780
Don't leave 1% voting.
1991
01:47:12,780 --> 01:47:16,780
You should be the leader here or I should be the leader.
1992
01:47:16,780 --> 01:47:18,780
No one else should come.
1993
01:47:19,780 --> 01:47:23,780
We should make these people suffer before anything changes.
1994
01:47:24,780 --> 01:47:26,780
I have a plan for that.
1995
01:47:35,780 --> 01:47:37,780
Krishna, we are in love, right?
1996
01:47:38,780 --> 01:47:41,780
I told you to tell this in your house many times.
1997
01:47:41,780 --> 01:47:42,780
But you couldn't.
1998
01:47:43,780 --> 01:47:45,780
You said that you couldn't understand what they said.
1999
01:47:46,780 --> 01:47:51,780
You said that you wanted to get married and live for 2 months.
2000
01:47:51,780 --> 01:47:54,780
That's why we are going to get married somewhere tonight.
2001
01:47:55,780 --> 01:47:56,780
Do you think your family is a big deal?
2002
01:47:57,780 --> 01:47:59,780
When you got the vote, your reputation was ruined.
2003
01:48:01,780 --> 01:48:03,780
Now, nothing new will happen.
2004
01:48:05,780 --> 01:48:06,780
This is your fate.
2005
01:48:11,780 --> 01:48:12,780
Congratulations, Abhi.
2006
01:48:12,780 --> 01:48:14,780
You did what you wanted to do.
2007
01:48:16,780 --> 01:48:17,780
You are great, Abhi.
2008
01:48:17,780 --> 01:48:19,780
I thought changing people was impossible.
2009
01:48:21,780 --> 01:48:22,780
You proved me wrong.
2010
01:48:22,780 --> 01:48:24,780
Every journey starts with one step.
2011
01:48:25,780 --> 01:48:26,780
I am telling you now.
2012
01:48:26,780 --> 01:48:27,780
All the best.
2013
01:48:31,780 --> 01:48:32,780
Dad.
2014
01:48:33,780 --> 01:48:34,780
I am sorry.
2015
01:48:35,780 --> 01:48:36,780
I am sorry.
2016
01:48:37,780 --> 01:48:38,780
I am sorry.
2017
01:48:39,780 --> 01:48:40,780
Dad.
2018
01:48:42,780 --> 01:48:43,780
What if someone writes a letter?
2019
01:48:43,780 --> 01:48:45,780
What is this?
2020
01:48:45,780 --> 01:48:47,780
I know what I should do.
2021
01:48:50,780 --> 01:48:52,780
I don't have anything to tell you.
2022
01:49:09,780 --> 01:49:10,780
Call Abhi.
2023
01:49:18,780 --> 01:49:19,780
What happened, sir?
2024
01:49:19,780 --> 01:49:20,780
Call Abhi first.
2025
01:49:21,780 --> 01:49:22,780
Abhi.
2026
01:49:25,780 --> 01:49:26,780
What happened, sir?
2027
01:49:26,780 --> 01:49:28,780
We received a complaint that you rigged the polling station.
2028
01:49:32,780 --> 01:49:34,780
That's why you should come to the police station with us.
2029
01:49:35,780 --> 01:49:36,780
Mom, don't worry.
2030
01:49:36,780 --> 01:49:37,780
I will come.
2031
01:49:38,780 --> 01:49:39,780
Let's go, sir.
2032
01:49:56,780 --> 01:49:57,780
What happened?
2033
01:49:57,780 --> 01:49:58,780
This is what happens when you work with leaders.
2034
01:49:59,780 --> 01:50:00,780
Give him what he needs.
2035
01:50:01,780 --> 01:50:03,780
Pinni, tell him to go back to his village.
2036
01:50:04,780 --> 01:50:05,780
Let's go.
2037
01:50:05,780 --> 01:50:06,780
Don't worry, aunt.
2038
01:50:06,780 --> 01:50:07,780
I will go and find him.
2039
01:50:08,780 --> 01:50:09,780
Okay.
2040
01:50:16,780 --> 01:50:17,780
Hello.
2041
01:50:19,780 --> 01:50:20,780
Oh, is that so?
2042
01:50:20,780 --> 01:50:21,780
Okay, sir.
2043
01:50:21,780 --> 01:50:22,780
I will leave it here.
2044
01:50:22,780 --> 01:50:24,780
The complaint against you is false.
2045
01:50:24,780 --> 01:50:25,780
My boss just told me.
2046
01:50:26,780 --> 01:50:27,780
Put it down.
2047
01:50:27,780 --> 01:50:28,780
Okay, sir.
2048
01:50:34,780 --> 01:50:35,780
Sir.
2049
01:50:36,780 --> 01:50:37,780
I did what you told me to do.
2050
01:50:38,780 --> 01:50:39,780
Okay.
2051
01:50:39,780 --> 01:50:41,780
People will take care of it.
2052
01:50:45,780 --> 01:50:46,780
What happened?
2053
01:50:47,780 --> 01:50:49,780
This is a game played by local politicians.
2054
01:50:49,780 --> 01:50:50,780
Let me tell you.
2055
01:50:57,780 --> 01:50:58,780
Someone has filed a false case.
2056
01:50:58,780 --> 01:50:59,780
That's why they sent him.
2057
01:51:00,780 --> 01:51:01,780
I don't know.
2058
01:51:01,780 --> 01:51:02,780
What do we know?
2059
01:51:02,780 --> 01:51:05,780
After he came, there were many changes in the village.
2060
01:51:05,780 --> 01:51:07,780
How many people came?
2061
01:51:08,780 --> 01:51:10,780
Police came to our village.
2062
01:51:10,780 --> 01:51:11,780
Not only that,
2063
01:51:11,780 --> 01:51:13,780
news and news are being broadcast on TV.
2064
01:51:15,780 --> 01:51:16,780
The party that always wins has lost.
2065
01:51:16,780 --> 01:51:18,780
The party that loses has won.
2066
01:51:18,780 --> 01:51:19,780
The police caught him.
2067
01:51:20,780 --> 01:51:21,780
If this continues,
2068
01:51:21,780 --> 01:51:22,780
how many more changes will come?
2069
01:51:22,780 --> 01:51:23,780
Why do you say that?
2070
01:51:23,780 --> 01:51:25,780
He is doing all this for you.
2071
01:51:25,780 --> 01:51:27,780
If he comes for you leaving his job,
2072
01:51:27,780 --> 01:51:28,780
you...
2073
01:51:28,780 --> 01:51:29,780
Don't do anything for us, sir.
2074
01:51:30,780 --> 01:51:31,780
Actually, I want to say that
2075
01:51:31,780 --> 01:51:33,780
our lives should be peaceful before he comes.
2076
01:51:33,780 --> 01:51:35,780
Yes, they left us, sir.
2077
01:51:35,780 --> 01:51:36,780
I am alive, you take care.
2078
01:51:36,780 --> 01:51:37,780
Let's go.
2079
01:51:37,780 --> 01:51:38,780
If we stay here,
2080
01:51:38,780 --> 01:51:40,780
police will catch us too.
2081
01:51:40,780 --> 01:51:41,780
Let's go.
2082
01:51:50,780 --> 01:51:51,780
He is an advocate.
2083
01:51:51,780 --> 01:51:54,780
He did some magic in the hotel counting.
2084
01:51:54,780 --> 01:51:56,780
That's why the police arrested him.
2085
01:51:57,780 --> 01:51:58,780
Will the girl go to her village?
2086
01:51:59,780 --> 01:52:00,780
Will she leave him?
2087
01:52:00,780 --> 01:52:01,780
She left him.
2088
01:52:04,780 --> 01:52:06,780
After seeing the 14 crores you got,
2089
01:52:06,780 --> 01:52:09,780
you got a small hope that you will change.
2090
01:52:09,780 --> 01:52:12,780
But they killed all the hope in the end.
2091
01:52:12,780 --> 01:52:13,780
I am sorry.
2092
01:52:13,780 --> 01:52:15,780
You don't think too much.
2093
01:52:15,780 --> 01:52:16,780
This is not right for you.
2094
01:52:16,780 --> 01:52:18,780
Listen to me and come to Hyderabad.
2095
01:52:18,780 --> 01:52:20,780
I will leave. Bye.
2096
01:52:25,780 --> 01:52:27,780
I feel that I have done a mistake.
2097
01:52:28,780 --> 01:52:30,780
I should have supported him.
2098
01:52:39,780 --> 01:52:40,780
Son,
2099
01:52:40,780 --> 01:52:44,780
you stayed here to change this village and people.
2100
01:52:44,780 --> 01:52:46,780
We don't know that.
2101
01:52:46,780 --> 01:52:49,780
But a girl is crying in our house because of you.
2102
01:52:49,780 --> 01:52:51,780
This is not right for you.
2103
01:52:57,780 --> 01:52:58,780
I am sorry.
2104
01:53:07,780 --> 01:53:09,780
My thoughts are about Krishna.
2105
01:53:09,780 --> 01:53:11,780
She is suffering because of me.
2106
01:53:13,780 --> 01:53:14,780
They will call again.
2107
01:53:16,780 --> 01:53:17,780
Tell me.
2108
01:53:17,780 --> 01:53:19,780
I am not saying this because of you.
2109
01:53:19,780 --> 01:53:25,780
But I am unable to bear the pain of a girl because of you.
2110
01:53:26,780 --> 01:53:29,780
I don't know if it is good or bad.
2111
01:53:29,780 --> 01:53:30,780
But after you came,
2112
01:53:30,780 --> 01:53:32,780
the village changed.
2113
01:53:32,780 --> 01:53:36,780
But nobody needs this change here.
2114
01:53:36,780 --> 01:53:39,780
Let us live our lives like this.
2115
01:53:39,780 --> 01:53:42,780
Please leave this village.
2116
01:53:42,780 --> 01:53:43,780
Mom.
2117
01:56:25,780 --> 01:56:28,780
God,
2118
01:56:28,780 --> 01:56:33,780
how can your Padma Vyuhana be defeated by Avimanya?
2119
01:56:33,780 --> 01:56:37,780
God,
2120
01:56:37,780 --> 01:56:42,780
how many days have you been listening to the divine verses?
2121
01:56:55,780 --> 01:56:56,780
Mom.
2122
01:57:06,780 --> 01:57:07,780
Mom.
2123
01:57:07,780 --> 01:57:08,780
Mom.
2124
01:57:09,780 --> 01:57:10,780
Mom, what happened?
2125
01:57:11,780 --> 01:57:12,780
Dad.
2126
01:57:15,780 --> 01:57:16,780
Dad.
2127
01:57:16,780 --> 01:57:18,780
Don't you know that she has a heart attack?
2128
01:57:23,780 --> 01:57:24,780
I don't know.
2129
01:57:24,780 --> 01:57:26,780
It is not a new disease.
2130
01:57:26,780 --> 01:57:28,780
It is a problem.
2131
01:57:28,780 --> 01:57:30,780
You didn't notice it.
2132
01:57:30,780 --> 01:57:32,780
How can we do now?
2133
01:57:32,780 --> 01:57:33,780
We have to operate on it.
2134
01:57:33,780 --> 01:57:34,780
Please do it.
2135
01:57:35,780 --> 01:57:36,780
Okay.
2136
01:57:36,780 --> 01:57:38,780
We have to do some tests and scanings.
2137
01:57:38,780 --> 01:57:39,780
Please do it.
2138
01:57:41,780 --> 01:57:42,780
Not in our hospital.
2139
01:57:43,780 --> 01:57:44,780
We have to do these tests outside.
2140
01:57:44,780 --> 01:57:45,780
What is that?
2141
01:57:46,780 --> 01:57:49,780
We can do treatment work in government hospitals.
2142
01:57:49,780 --> 01:57:52,780
But we have to do the medicines and tests outside.
2143
01:57:55,780 --> 01:57:57,780
How much will it cost?
2144
01:57:57,780 --> 01:57:59,780
It might cost 50,000 to 60,000.
2145
01:58:02,780 --> 01:58:04,780
We will see the rest later.
2146
01:58:19,780 --> 01:58:20,780
Hey, old man.
2147
01:58:20,780 --> 01:58:22,780
How much did your mom work?
2148
01:58:22,780 --> 01:58:24,780
She never said anything about you.
2149
01:58:24,780 --> 01:58:25,780
Yes, dad.
2150
01:58:26,780 --> 01:58:27,780
Okay.
2151
01:58:27,780 --> 01:58:28,780
It is in election money.
2152
01:58:28,780 --> 01:58:29,780
It is okay.
2153
01:58:29,780 --> 01:58:30,780
Where is it, dad?
2154
01:58:31,780 --> 01:58:33,780
We have paid all the money we had made.
2155
01:58:35,780 --> 01:58:36,780
How will we do now?
2156
01:58:36,780 --> 01:58:37,780
What do we do now?
2157
01:58:37,780 --> 01:58:38,780
What do we do?
2158
01:58:40,780 --> 01:58:42,780
Let's go to Nalaguru and try.
2159
01:58:42,780 --> 01:58:43,780
Let's go.
2160
01:58:43,780 --> 01:58:44,780
Let's go.
2161
01:58:49,780 --> 01:58:50,780
Sir, Subhai sir.
2162
01:58:53,780 --> 01:58:54,780
Sir.
2163
01:58:54,780 --> 01:58:55,780
Tell me the truth.
2164
01:58:55,780 --> 01:58:56,780
My wife is not well.
2165
01:58:56,780 --> 01:58:58,780
Please help us.
2166
01:58:58,780 --> 01:59:00,780
You are not giving us money.
2167
01:59:00,780 --> 01:59:01,780
How?
2168
01:59:01,780 --> 01:59:02,780
Let's go to Ramayya sir's house.
2169
01:59:04,780 --> 01:59:05,780
Wait, brother.
2170
01:59:06,780 --> 01:59:07,780
The car is not working.
2171
01:59:07,780 --> 01:59:08,780
We need money urgently.
2172
01:59:08,780 --> 01:59:10,780
I paid school fees yesterday.
2173
01:59:10,780 --> 01:59:12,780
I would have given it to you if you were here.
2174
01:59:16,780 --> 01:59:19,780
Sir, my wife is not well.
2175
01:59:19,780 --> 01:59:21,780
We have taken her to the hospital.
2176
01:59:21,780 --> 01:59:22,780
Please help us.
2177
01:59:22,780 --> 01:59:23,780
We don't have money.
2178
01:59:23,780 --> 01:59:24,780
We don't have money.
2179
01:59:24,780 --> 01:59:25,780
We don't have money.
2180
01:59:29,780 --> 01:59:31,780
Ravi, we need money urgently.
2181
01:59:31,780 --> 01:59:32,780
My wife is not well.
2182
01:59:32,780 --> 01:59:33,780
She is in the hospital.
2183
01:59:33,780 --> 01:59:34,780
Doctor asked us to bring money.
2184
01:59:35,780 --> 01:59:36,780
Do something.
2185
01:59:36,780 --> 01:59:37,780
No, brother.
2186
01:59:37,780 --> 01:59:38,780
How can you say that?
2187
01:59:39,780 --> 01:59:40,780
I don't understand.
2188
01:59:40,780 --> 01:59:41,780
No, brother.
2189
01:59:43,780 --> 01:59:44,780
Uncle.
2190
01:59:44,780 --> 01:59:45,780
Uncle.
2191
01:59:45,780 --> 01:59:47,780
We have taken my wife to the hospital.
2192
01:59:47,780 --> 01:59:48,780
We need money urgently.
2193
01:59:48,780 --> 01:59:49,780
They want to operate.
2194
01:59:49,780 --> 01:59:50,780
We don't have money.
2195
01:59:50,780 --> 01:59:51,780
Go.
2196
01:59:51,780 --> 01:59:52,780
Please go.
2197
01:59:52,780 --> 01:59:53,780
Go.
2198
01:59:55,780 --> 01:59:56,780
Go.
2199
01:59:57,780 --> 01:59:58,780
Go.
2200
02:00:19,780 --> 02:00:20,780
Go.
2201
02:00:23,780 --> 02:00:24,780
Go.
2202
02:00:32,780 --> 02:00:33,780
Go.
2203
02:00:33,780 --> 02:00:34,780
Go.
2204
02:00:34,780 --> 02:00:35,780
Go.
2205
02:00:43,780 --> 02:00:44,780
Ramlu.
2206
02:00:44,780 --> 02:00:45,780
Ramlu.
2207
02:00:45,780 --> 02:00:46,780
What is it, brother?
2208
02:00:46,780 --> 02:00:47,780
I am in a hurry.
2209
02:00:47,780 --> 02:00:48,780
I need money urgently.
2210
02:00:48,780 --> 02:00:50,780
I will pay you back even if you touch my head.
2211
02:00:51,780 --> 02:00:54,780
Brother, I don't have the courage to give you money.
2212
02:00:54,780 --> 02:00:55,780
Don't say that.
2213
02:00:55,780 --> 02:00:57,780
I don't understand what to do.
2214
02:00:57,780 --> 02:00:58,780
That is why I am telling you.
2215
02:00:59,780 --> 02:01:02,780
You shouldn't be silent about the government.
2216
02:01:02,780 --> 02:01:04,780
Take what comes to you.
2217
02:01:04,780 --> 02:01:05,780
That is your right.
2218
02:01:06,780 --> 02:01:08,780
I am not saying no.
2219
02:01:08,780 --> 02:01:13,780
But if you earn money by working without relying on it,
2220
02:01:13,780 --> 02:01:15,780
you will not get this situation today.
2221
02:01:16,780 --> 02:01:19,780
Sur ronday aえっ prossita imga
2222
02:01:19,780 --> 02:01:23,780
and you won't get pressurised.
2223
02:01:24,780 --> 02:01:29,780
Do you know who will make money with you?
2224
02:01:41,780 --> 02:01:42,780
Stop.
2225
02:01:42,780 --> 02:01:44,780
Hello, sir.
2226
02:01:44,780 --> 02:01:46,780
Hello, sir.
2227
02:01:46,780 --> 02:01:48,780
My wife is in the hospital.
2228
02:01:48,780 --> 02:01:50,780
She is not well.
2229
02:01:50,780 --> 02:01:52,780
Please help us.
2230
02:01:52,780 --> 02:01:54,780
You help in elections.
2231
02:01:54,780 --> 02:01:56,780
You help when she is not well.
2232
02:01:56,780 --> 02:01:58,780
You do the same thing.
2233
02:01:58,780 --> 02:02:00,780
Don't say like that.
2234
02:02:00,780 --> 02:02:02,780
I am not a God for all.
2235
02:02:02,780 --> 02:02:04,780
If I don't help,
2236
02:02:04,780 --> 02:02:06,780
when will I be alive?
2237
02:02:06,780 --> 02:02:08,780
That's right.
2238
02:02:08,780 --> 02:02:10,780
You should be in the government hospital.
2239
02:02:10,780 --> 02:02:12,780
Why are you asking?
2240
02:02:12,780 --> 02:02:14,780
Oh, my!
2241
02:02:14,780 --> 02:02:16,780
Are you questioning me?
2242
02:02:16,780 --> 02:02:18,780
I won just now.
2243
02:02:18,780 --> 02:02:20,780
If you want all the details,
2244
02:02:20,780 --> 02:02:22,780
your old leader will tell you.
2245
02:02:22,780 --> 02:02:24,780
He will tell you everything.
2246
02:02:26,780 --> 02:02:28,780
Let's go.
2247
02:02:30,780 --> 02:02:32,780
Are you questioning me?
2248
02:02:32,780 --> 02:02:34,780
No, sir.
2249
02:02:34,780 --> 02:02:36,780
I am not your leader
2250
02:02:36,780 --> 02:02:38,780
to tell you numbers.
2251
02:02:38,780 --> 02:02:40,780
You are not my leader.
2252
02:02:40,780 --> 02:02:42,780
You made me win.
2253
02:02:42,780 --> 02:02:44,780
Go and ask him.
2254
02:02:44,780 --> 02:02:46,780
If he asks,
2255
02:02:46,780 --> 02:02:48,780
I should ask you.
2256
02:02:48,780 --> 02:02:50,780
Is it?
2257
02:02:50,780 --> 02:02:52,780
Okay.
2258
02:02:52,780 --> 02:02:54,780
How much did I give you for the elections?
2259
02:02:54,780 --> 02:02:56,780
Not 2000 for the vote.
2260
02:02:56,780 --> 02:02:58,780
If I give 2000 to everyone,
2261
02:02:58,780 --> 02:03:00,780
you demand 3000
2262
02:03:00,780 --> 02:03:02,780
without taking it.
2263
02:03:02,780 --> 02:03:04,780
You took 3000.
2264
02:03:04,780 --> 02:03:06,780
This time,
2265
02:03:06,780 --> 02:03:08,780
you will get the money.
2266
02:03:08,780 --> 02:03:10,780
You got the money twice
2267
02:03:10,780 --> 02:03:12,780
for the same election.
2268
02:03:12,780 --> 02:03:14,780
Be careful.
2269
02:03:14,780 --> 02:03:16,780
Where did you get all that money?
2270
02:03:16,780 --> 02:03:18,780
Did you think I took it from my pocket?
2271
02:03:20,780 --> 02:03:22,780
The government
2272
02:03:22,780 --> 02:03:24,780
gave you all the money.
2273
02:03:24,780 --> 02:03:26,780
You got it
2274
02:03:26,780 --> 02:03:28,780
with money.
2275
02:03:30,780 --> 02:03:32,780
What do you understand
2276
02:03:32,780 --> 02:03:34,780
from this?
2277
02:03:34,780 --> 02:03:36,780
You can't be a fool.
2278
02:03:38,780 --> 02:03:40,780
I didn't come to ask you numbers.
2279
02:03:40,780 --> 02:03:42,780
My wife is alive.
2280
02:03:42,780 --> 02:03:44,780
She helped me
2281
02:03:44,780 --> 02:03:46,780
and saved my life.
2282
02:03:48,780 --> 02:03:50,780
You asked me before.
2283
02:03:50,780 --> 02:03:52,780
Now you are asking.
2284
02:03:54,780 --> 02:03:56,780
This is the money you got.
2285
02:03:56,780 --> 02:03:58,780
You took the money
2286
02:03:58,780 --> 02:04:00,780
and made me lose.
2287
02:04:00,780 --> 02:04:02,780
Try it.
2288
02:04:04,780 --> 02:04:06,780
I will.
2289
02:04:12,780 --> 02:04:14,780
How is it now?
2290
02:04:16,780 --> 02:04:18,780
Give me some water.
2291
02:04:28,780 --> 02:04:30,780
Take it.
2292
02:04:34,780 --> 02:04:36,780
Drink it.
2293
02:04:56,780 --> 02:04:58,780
I couldn't save my wife.
2294
02:04:58,780 --> 02:05:00,780
I am alive.
2295
02:05:04,780 --> 02:05:06,780
I am alive.
2296
02:05:18,780 --> 02:05:20,780
The elections were held
2297
02:05:20,780 --> 02:05:22,780
a few days ago.
2298
02:05:22,780 --> 02:05:24,780
You won't have money until the elections are over.
2299
02:05:26,780 --> 02:05:28,780
The elections should be held
2300
02:05:28,780 --> 02:05:30,780
when the money is needed.
2301
02:05:34,780 --> 02:05:36,780
I am alive.
2302
02:06:04,780 --> 02:06:06,780
I am alive.
2303
02:06:06,780 --> 02:06:08,780
I am alive.
2304
02:06:32,780 --> 02:06:34,780
Why did you come
2305
02:06:34,780 --> 02:06:36,780
to kill me?
2306
02:06:36,780 --> 02:06:38,780
Or did you come
2307
02:06:38,780 --> 02:06:40,780
to kill me
2308
02:06:40,780 --> 02:06:42,780
and ask me why I was saved?
2309
02:06:42,780 --> 02:06:44,780
Is it true that you came
2310
02:06:44,780 --> 02:06:46,780
to kill you in that state?
2311
02:06:46,780 --> 02:06:48,780
I am alive.
2312
02:07:00,780 --> 02:07:02,780
But when I came
2313
02:07:02,780 --> 02:07:04,780
to see you
2314
02:07:04,780 --> 02:07:06,780
I was worried
2315
02:07:06,780 --> 02:07:08,780
that I would leave you
2316
02:07:08,780 --> 02:07:10,780
or save you.
2317
02:07:10,780 --> 02:07:12,780
I thought of you.
2318
02:07:16,780 --> 02:07:18,780
I thought of you.
2319
02:07:24,780 --> 02:07:26,780
You are normal.
2320
02:07:26,780 --> 02:07:28,780
That is why I saved you.
2321
02:07:34,780 --> 02:07:36,780
Why did you come to kill me?
2322
02:07:36,780 --> 02:07:38,780
If you die
2323
02:07:38,780 --> 02:07:40,780
the elections will be held again.
2324
02:07:42,780 --> 02:07:44,780
If the elections are held
2325
02:07:44,780 --> 02:07:46,780
you will send me to the police.
2326
02:07:46,780 --> 02:07:48,780
I thought of saving my wife with that money.
2327
02:07:54,780 --> 02:07:56,780
I thought that I could
2328
02:07:56,780 --> 02:07:58,780
get anything if I lost the money.
2329
02:07:58,780 --> 02:08:00,780
But you spoke
2330
02:08:00,780 --> 02:08:02,780
enough.
2331
02:08:02,780 --> 02:08:04,780
I made a big mistake in leaving you.
2332
02:08:06,780 --> 02:08:08,780
Forgive me, brother.
2333
02:08:10,780 --> 02:08:12,780
It is my responsibility
2334
02:08:12,780 --> 02:08:14,780
to save you.
2335
02:08:16,780 --> 02:08:18,780
I will take care
2336
02:08:18,780 --> 02:08:20,780
of the expenses.
2337
02:08:26,780 --> 02:08:28,780
Veeran,
2338
02:08:28,780 --> 02:08:30,780
sir,
2339
02:08:30,780 --> 02:08:32,780
your daughter did not do anything wrong.
2340
02:08:36,780 --> 02:08:38,780
We wrote that letter.
2341
02:08:42,780 --> 02:08:44,780
Doctor,
2342
02:08:44,780 --> 02:08:46,780
doctor,
2343
02:08:46,780 --> 02:08:48,780
sir,
2344
02:08:48,780 --> 02:08:50,780
they want to do a test and scan my wife.
2345
02:08:50,780 --> 02:08:52,780
I have brought the money.
2346
02:08:52,780 --> 02:08:54,780
Please save my wife.
2347
02:08:54,780 --> 02:08:56,780
Sorry, Veeran.
2348
02:08:56,780 --> 02:08:58,780
We could not save her
2349
02:08:58,780 --> 02:09:00,780
no matter how hard we tried.
2350
02:09:12,780 --> 02:09:14,780
I am sorry.
2351
02:09:42,780 --> 02:09:44,780
I did all this.
2352
02:09:46,780 --> 02:09:48,780
I killed you.
2353
02:09:52,780 --> 02:09:54,780
Agni,
2354
02:09:54,780 --> 02:09:56,780
I am sorry.
2355
02:09:56,780 --> 02:09:58,780
I am sorry.
2356
02:09:58,780 --> 02:10:00,780
I am sorry.
2357
02:10:00,780 --> 02:10:02,780
I am sorry.
2358
02:10:02,780 --> 02:10:04,780
I am sorry.
2359
02:10:04,780 --> 02:10:06,780
I am sorry.
2360
02:10:06,780 --> 02:10:08,780
I am sorry.
2361
02:10:08,780 --> 02:10:10,780
I am sorry.
2362
02:10:10,780 --> 02:10:12,780
I told you
2363
02:10:12,780 --> 02:10:14,780
that I will be with you.
2364
02:10:16,780 --> 02:10:18,780
But
2365
02:10:18,780 --> 02:10:20,780
you were burnt in the fire.
2366
02:10:20,780 --> 02:10:22,780
I did not do anything.
2367
02:10:22,780 --> 02:10:24,780
I am looking at you.
2368
02:10:26,780 --> 02:10:28,780
If you ask me
2369
02:10:28,780 --> 02:10:30,780
seven times,
2370
02:10:30,780 --> 02:10:32,780
I will tell you that it is a lie.
2371
02:10:32,780 --> 02:10:34,780
No.
2372
02:10:34,780 --> 02:10:36,780
No.
2373
02:10:36,780 --> 02:10:38,780
I am your husband.
2374
02:10:38,780 --> 02:10:40,780
You should not come here
2375
02:10:40,780 --> 02:10:42,780
again.
2376
02:10:42,780 --> 02:10:44,780
Forgive me, Lakshmi.
2377
02:10:44,780 --> 02:10:46,780
Please.
2378
02:10:46,780 --> 02:10:48,780
Leave me.
2379
02:10:52,780 --> 02:10:54,780
I am sorry.
2380
02:11:00,780 --> 02:11:02,780
Go back to your room.
2381
02:11:08,780 --> 02:11:11,780
What is this, Veeranna? Have you gone mad?
2382
02:11:11,780 --> 02:11:17,780
As a husband, as a father, as a human being,
2383
02:11:17,780 --> 02:11:21,780
I can never fulfill my responsibilities.
2384
02:11:23,780 --> 02:11:27,780
If I had married my wife without relying on anyone,
2385
02:11:28,780 --> 02:11:33,780
you wouldn't have been in this situation, Lakshmi.
2386
02:11:33,780 --> 02:11:42,780
I stopped my family, not only my wife, but also my entire family.
2387
02:11:48,780 --> 02:11:51,780
How did I survive on the debt of someone?
2388
02:11:53,780 --> 02:12:00,780
Even for my wife's life, I died with my hands tied.
2389
02:12:03,780 --> 02:12:15,780
I might be in this situation with someone else, but I shouldn't.
2390
02:12:18,780 --> 02:12:22,780
But I don't have the right to save my wife.
2391
02:12:23,780 --> 02:12:25,780
I don't have the right to her right.
2392
02:12:26,780 --> 02:12:31,780
Health, education, the powers of this country are our main rights.
2393
02:12:31,780 --> 02:12:37,780
But I don't have the right to her right.
2394
02:12:41,780 --> 02:12:43,780
I don't have the right.
2395
02:12:44,780 --> 02:12:46,780
I don't have the right.
2396
02:12:47,780 --> 02:12:51,780
Not just me, but no one has the right.
2397
02:12:52,780 --> 02:12:56,780
We lost the right to her right the day we sold her.
2398
02:12:56,780 --> 02:12:58,780
We lost the right to question her.
2399
02:13:02,780 --> 02:13:12,780
I couldn't even ask my daughter if she was right or wrong.
2400
02:13:13,780 --> 02:13:16,780
I told her to change everything.
2401
02:13:18,780 --> 02:13:22,780
But I knew that I had to change.
2402
02:13:23,780 --> 02:13:25,780
I have to change.
2403
02:13:25,780 --> 02:13:27,780
I have to change.
2404
02:13:27,780 --> 02:13:31,780
Everyone who thinks like me has to change.
2405
02:13:32,780 --> 02:13:37,780
We have to change our thoughts.
2406
02:13:38,780 --> 02:13:43,780
We need a leader like Abhinav who can lead us forward.
2407
02:13:46,780 --> 02:13:50,780
But that guy told me many times not to change.
2408
02:13:51,780 --> 02:13:55,780
He worked hard to change like me.
2409
02:13:56,780 --> 02:13:58,780
We gave him nothing.
2410
02:13:58,780 --> 02:14:01,780
We wanted to throw him out of this village.
2411
02:14:02,780 --> 02:14:04,780
We will get him out of here.
2412
02:14:10,780 --> 02:14:13,780
Abhinav got a chance to change.
2413
02:14:14,780 --> 02:14:16,780
We shouldn't waste that chance.
2414
02:14:16,780 --> 02:14:18,780
We shouldn't waste it.
2415
02:14:25,780 --> 02:14:27,780
I will go.
2416
02:14:34,780 --> 02:14:36,780
I will go.
2417
02:14:39,780 --> 02:14:40,780
Abhinav,
2418
02:14:42,780 --> 02:14:47,780
I don't know what I did wrong to get my wife.
2419
02:14:49,780 --> 02:14:51,780
I changed as you asked.
2420
02:14:51,780 --> 02:14:55,780
Not just me, we all want to change.
2421
02:15:02,780 --> 02:15:04,780
Our leader should lead us in that direction.
2422
02:15:05,780 --> 02:15:10,780
We will be able to answer your questions.
2423
02:15:11,780 --> 02:15:13,780
I am not trying to be a leader.
2424
02:15:14,780 --> 02:15:16,780
I am doing this for you.
2425
02:15:17,780 --> 02:15:19,780
Knowledge, freedom, freedom.
2426
02:15:20,780 --> 02:15:24,780
It is our right to fight for our problems.
2427
02:15:24,780 --> 02:15:27,780
It is our right to question them.
2428
02:15:29,780 --> 02:15:32,780
But we believe in our vote.
2429
02:15:32,780 --> 02:15:34,780
We want that right.
2430
02:15:38,780 --> 02:15:41,780
Everyone thinks that voting is not a right.
2431
02:15:41,780 --> 02:15:43,780
It is our responsibility.
2432
02:15:46,780 --> 02:15:48,780
Vote without taking any money.
2433
02:15:48,780 --> 02:15:52,780
Only then you will know who is the king and who is the servant.
2434
02:15:58,780 --> 02:16:00,780
Mother, in the upcoming elections,
2435
02:16:00,780 --> 02:16:04,780
you must vote for me and make me win.
2436
02:16:04,780 --> 02:16:06,780
What will you give me?
2437
02:16:06,780 --> 02:16:07,780
What? Money?
2438
02:16:07,780 --> 02:16:08,780
Yes.
2439
02:16:08,780 --> 02:16:09,780
2000 rupees.
2440
02:16:09,780 --> 02:16:10,780
2000 for voting.
2441
02:16:10,780 --> 02:16:12,780
I will give you my vote.
2442
02:16:12,780 --> 02:16:14,780
I will give you my vote.
2443
02:16:14,780 --> 02:16:15,780
2000 for voting.
2444
02:16:15,780 --> 02:16:17,780
We have 4 votes.
2445
02:16:17,780 --> 02:16:18,780
4 votes?
2446
02:16:18,780 --> 02:16:19,780
8000.
2447
02:16:19,780 --> 02:16:20,780
Give me.
2448
02:16:20,780 --> 02:16:22,780
Wait.
2449
02:16:23,780 --> 02:16:25,780
What will you give for the year?
2450
02:16:25,780 --> 02:16:26,780
96000.
2451
02:16:26,780 --> 02:16:28,780
Did you see it properly?
2452
02:16:28,780 --> 02:16:29,780
Yes.
2453
02:16:29,780 --> 02:16:31,780
Give me 96000.
2454
02:16:31,780 --> 02:16:32,779
Wait.
2455
02:16:32,779 --> 02:16:34,779
What will you give for the year?
2456
02:16:36,779 --> 02:16:38,779
480000.
2457
02:16:38,779 --> 02:16:40,779
Mother, you don't need to vote.
2458
02:16:40,779 --> 02:16:42,779
We don't need to vote.
2459
02:16:42,780 --> 02:16:43,780
Greetings, mother.
2460
02:16:43,780 --> 02:16:44,780
Go.
2461
02:16:44,780 --> 02:16:46,780
Will you vote for me?
2462
02:16:46,780 --> 02:16:47,780
Go.
2463
02:17:12,780 --> 02:17:13,780
Go.
2464
02:17:42,780 --> 02:17:43,780
Thank you.
160797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.