All language subtitles for Vote (2023)_audio (transcribed on 08-Sep-2025 11-32-17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 Smoking and drinking are injurious to health. 2 00:00:30,000 --> 00:00:53,340 Smoking and drinking can be error of health 3 00:03:30,000 --> 00:03:50,180 None of the 4 00:03:50,180 --> 00:03:58,500 of 5 00:04:58,500 --> 00:05:02,500 Rarara rarara rarara rarara 6 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Namaste 7 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 Oh my god! What is this? 8 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Hey, get up! 9 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Get up! 10 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 He is getting a big hit! 11 00:05:52,500 --> 00:05:55,500 Hey, hold my hand! Hold it tight! 12 00:05:55,500 --> 00:05:57,500 Hold it tight! 13 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Oh my god! 14 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 Who are you? 15 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 I am not from here. I have no one. 16 00:06:27,500 --> 00:06:29,500 Don't worry about your parents. 17 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Okay? 18 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 Okay. 19 00:06:32,500 --> 00:06:36,500 Here, if you are hungry, come home and have a bite. 20 00:06:37,500 --> 00:06:39,500 Here, keep this with you. 21 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 Come on. 22 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Be careful. 23 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 I am coming behind you. 24 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Go carefully. 25 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 Okay. 26 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Brother, you can come back to work. 27 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 You have some money for expenses. 28 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 Why? Am I not enough? 29 00:07:17,500 --> 00:07:20,500 Don't you like me being happy like this? 30 00:07:20,500 --> 00:07:23,500 Listen to me. You also stop working. 31 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Look at this mess. 32 00:07:32,500 --> 00:07:36,500 Your uncle went to the vegetable market two hours ago. 33 00:07:36,500 --> 00:07:39,500 Who is he talking to about the market? 34 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 What is this? 35 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 When did you go and when are you coming? 36 00:07:46,500 --> 00:07:48,500 Did you go to buy vegetables or to harvest them? 37 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 What happened to you? 38 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 What will you say if you sit at home? 39 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 I am going to buy vegetables from my village. 40 00:07:54,500 --> 00:07:58,500 I went so far away from there that I could not find them in the market. 41 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 I should be happy that I bought vegetables. 42 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Why are you so worried? 43 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 Enough of your nagging. 44 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 He is like you. 45 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 If a pregnant woman asks for coconut water, 46 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 he goes to Kerala for coconut shells. 47 00:08:09,500 --> 00:08:13,500 When he comes back, he says that you are his son. 48 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 That is your attitude. 49 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 I told you. 50 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 I am not smart enough. 51 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 I am going to be alone in this house. 52 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 What is this? 53 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 Your husband is being too much. 54 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Where is Bimangadu? 55 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 He went to Kamalapuram early in the morning. 56 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 Don't you understand what I have told you? 57 00:08:40,500 --> 00:08:42,500 He has to work now. 58 00:08:42,500 --> 00:08:45,500 Doesn't he like to be alone at home? 59 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Okay, I will go. 60 00:08:50,500 --> 00:08:52,500 You will not listen to me. 61 00:08:53,500 --> 00:08:55,500 My son is the only one who listens to me. 62 00:08:55,500 --> 00:08:59,500 Kishore, get me a cup of coffee. 63 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Go to school. 64 00:09:00,500 --> 00:09:03,500 Your son will give you hot coffee. 65 00:09:04,500 --> 00:09:06,500 You are all the same. 66 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 I cannot change you. 67 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 I don't know how you will live. 68 00:09:21,500 --> 00:09:24,500 Children, what did I write? 69 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Shall we read it? 70 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 Okay teacher. 71 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 A, mother. 72 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 A, mother. 73 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 E, house. 74 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 E, house. 75 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 U, village. 76 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 U, village. 77 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 U, village. 78 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 What are you doing? 79 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 I am repairing. 80 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 You always do something. 81 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Can't you sit still? 82 00:09:56,500 --> 00:09:58,500 I am just sitting. 83 00:09:58,500 --> 00:10:00,500 I am not doing anything. 84 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Where did you go? 85 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 I went to Kamalapuram to get a job. 86 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 Why are you in such a hurry? 87 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 You are so far away. 88 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 I am not going to the village. 89 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 I am going to the village. 90 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 I am going to the village. 91 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 I am going to the village. 92 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 Why are you in such a hurry? 93 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 What happened to you? 94 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 You talk like this. 95 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 No one in our village is helping us. 96 00:10:26,500 --> 00:10:28,500 If you are like this, 97 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 no one in the village will even look at us. 98 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 Recently, Sathish 99 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 called us home because the doors were not locked. 100 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 When we asked for money after the job was done, 101 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 he was not only giving us money for the vote, 102 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 but also to give us money for the work we did. 103 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 He was making a fuss. 104 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 Yes father. 105 00:10:46,500 --> 00:10:48,500 One day, someone called me 106 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 and told me that there is a job in the Panchayat office. 107 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 I went there 108 00:10:52,500 --> 00:10:54,500 and waited from morning to evening. 109 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 I found that there was no job. 110 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 The people in the village 111 00:11:00,500 --> 00:11:02,500 were making fun of me. 112 00:11:02,500 --> 00:11:04,500 What I am telling you is 113 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 that our government is giving us so many 114 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 good lives for us. 115 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Why are you sitting at home? 116 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 They say that we work hard 117 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 and work hard. 118 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 If you wanted to live a normal life, 119 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 why did you get us married? 120 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 Why did you say that? 121 00:11:20,500 --> 00:11:22,500 If we don't live, 122 00:11:22,500 --> 00:11:24,500 no one will let us live. 123 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 If we want to work in the city, 124 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 this man is saying that we should not leave the village. 125 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 What should we do? 126 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Finally, 127 00:11:32,500 --> 00:11:34,500 my wife should ask someone 128 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 even if he asks for a small amount. 129 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 No. 130 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 Your father will tell you for your own good. 131 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 He said that, right? 132 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 He said that. He is keeping quiet. 133 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 Wait. Not here. 134 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Put it there. 135 00:12:00,500 --> 00:12:02,500 Come here. Sit here. 136 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 What is this, Lakshmi? 137 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 You have two daughters-in-law. 138 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 They are taking care of everything. 139 00:12:08,500 --> 00:12:10,500 You can take some rest. 140 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 Do you think that you are a child? 141 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 You are becoming old. 142 00:12:14,500 --> 00:12:16,500 Enough, Saraswati. 143 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 It is true. 144 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 I think that 145 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 we are hurting our children. 146 00:12:22,500 --> 00:12:24,500 They are young. 147 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 They don't know the world. 148 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 They are grown-ups. 149 00:12:28,500 --> 00:12:30,500 You are saying the same. 150 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Whatever I do, I do it for their good. 151 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 It is our fate 152 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 to work hard to achieve something. 153 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 I don't want that fate 154 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 to be my fate. 155 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 They don't understand it. 156 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 They will understand it slowly. 157 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 No, sir. 158 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 Listen to me. 159 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 I don't care about my children. 160 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 I think about my child. 161 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 I will marry him 162 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 if he is like Maharaja. 163 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 Enough, Sambudu. 164 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 He is not a good person. 165 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 He is like you. 166 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 SIRIMALLI PUVA 167 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 CHINNARI CHILAKAMMA 168 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 NA VAADU YOWARE 169 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 NA THODU YOWARE 170 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 INNAALLA KOSTHAADE 171 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 SIRIMALLI PUVA 172 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 SIRIMALLI PUVA 173 00:13:52,500 --> 00:13:54,500 CHINNARI CHILAKAMMA 174 00:13:54,500 --> 00:13:56,500 NA VAADU YOWARE 175 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 NA THODU YOWARE 176 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 NA THODU YOWARE 177 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 INNAALLA KOSTHAADE 178 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 SIRIMALLI PUVA 179 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 SIRIMALLI PUVA 180 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 SIRIMALLI PUVA 181 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 SIRIMALLI PUVA 182 00:14:38,500 --> 00:14:40,500 SIRIMALLI PUVA 183 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 SIRIMALLI PUVA 184 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 SIRIMALLI PUVA 185 00:14:44,500 --> 00:14:46,500 SIRIMALLI PUVA 186 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 SIRIMALLI PUVA 187 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 SIRIMALLI PUVA 188 00:14:50,500 --> 00:14:52,500 SIRIMALLI PUVA 189 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 SIRIMALLI PUVA 190 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 SIRIMALLI PUVA 191 00:14:56,500 --> 00:14:58,500 SIRIMALLI PUVA 192 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 SIRIMALLI PUVA 193 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 SIRIMALLI PUVA 194 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 SIRIMALLI PUVA 195 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 EESUNDE TADA 196 00:15:06,500 --> 00:15:08,500 NA CHANDAMAMA 197 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 RADE 198 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 SUPALARA 199 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 DIKKULU DATI 200 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 MAADINALA 201 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 KOSTHAADE 202 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 SIRIMALLI PUVA 203 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 SIRIMALLI PUVA 204 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 SIRIMALLI PUVA 205 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 SIRIMALLI PUVA 206 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 CHINNARI CHILAKAMMA 207 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 NA VAADU YOWARE 208 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 NA THODU YOWARE 209 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 ICHIN laat simplemente 210 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 batungugria 211 00:15:36,500 --> 00:15:38,500 QUEooo 212 00:15:38,500 --> 00:15:40,060 a 213 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 SIRIMALLI PUVA 214 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 SIRIMALLI PUVA 215 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 B Visual 216 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Batt thinking 217 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 C 218 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 H 219 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 spreads 220 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 A 221 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 B 222 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 S 223 00:16:00,500 --> 00:16:11,620 haste. 224 00:16:11,620 --> 00:16:22,080 Blue blue. 225 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 He will cross the 226 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 mountains and come back 227 00:16:56,080 --> 00:16:58,080 to you 228 00:16:58,080 --> 00:17:00,080 Oh, my dear 229 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 Oh, my dear 230 00:17:02,080 --> 00:17:04,079 Oh, my dear 231 00:17:04,079 --> 00:17:06,079 Oh, my dear 232 00:17:06,079 --> 00:17:08,079 My little baby 233 00:17:08,079 --> 00:17:10,079 My dear 234 00:17:10,079 --> 00:17:12,079 Who is my 235 00:17:12,079 --> 00:17:14,079 My dear 236 00:17:14,079 --> 00:17:16,079 He will come back to you 237 00:17:16,079 --> 00:17:18,079 Oh, my dear 238 00:17:18,079 --> 00:17:20,079 Oh, my dear 239 00:17:20,079 --> 00:17:22,079 Oh, my dear 240 00:17:22,079 --> 00:17:24,079 Oh, my dear 241 00:17:24,079 --> 00:17:26,079 Oh, my dear 242 00:17:26,079 --> 00:17:28,079 Oh, my dear 243 00:17:50,080 --> 00:17:52,080 Bro! 244 00:17:59,080 --> 00:18:03,080 It's look like some officer is here 245 00:18:09,080 --> 00:18:12,080 Hey, don't you remember me? 246 00:18:12,080 --> 00:18:15,080 You treatment then why didn't I remember? 247 00:18:15,080 --> 00:18:17,080 we studied together 248 00:18:17,080 --> 00:18:19,080 Then why you dressed like that? 249 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 You look like you've seen a movie. 250 00:18:21,080 --> 00:18:23,080 No, Abhi. 251 00:18:23,080 --> 00:18:25,080 You've changed so much. 252 00:18:25,080 --> 00:18:27,080 You look like a hero. 253 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Hey, that's not true. 254 00:18:29,080 --> 00:18:31,080 Abhi, do you remember me? 255 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 Sorry, you... 256 00:18:33,080 --> 00:18:35,080 Hey, what's this new call? 257 00:18:35,080 --> 00:18:37,080 We were childhood friends. 258 00:18:37,080 --> 00:18:39,080 Childhood friends are the most dearest friends in everyone's life. 259 00:18:39,080 --> 00:18:41,080 How can you forget that? 260 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 What? 261 00:18:43,080 --> 00:18:45,080 I mean, sorry. 262 00:18:45,080 --> 00:18:47,080 We were childhood friends. 263 00:18:47,080 --> 00:18:49,080 We were very close friends. 264 00:18:51,080 --> 00:18:53,080 That's why... 265 00:18:53,080 --> 00:18:55,080 ...we should not call each other by name. 266 00:18:55,080 --> 00:18:57,080 We should call each other by name. 267 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 Okay. 268 00:19:01,080 --> 00:19:03,080 You're my son, right? 269 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 Yes, uncle. 270 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 How are you? 271 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 I'm fine. You're all fine, right? 272 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 Yes, we're fine. 273 00:19:11,080 --> 00:19:13,080 You're such a great man. 274 00:19:13,080 --> 00:19:15,080 It's nothing like that. 275 00:19:17,080 --> 00:19:19,080 Greetings, sir. 276 00:19:19,080 --> 00:19:21,080 Who is he? 277 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 He's Subbaiah's son, Abhinav. 278 00:19:23,080 --> 00:19:25,080 Who? 279 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 The one who died in that war? 280 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 Hey, brother. How are you? 281 00:19:31,080 --> 00:19:33,080 The car is nice. 282 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 I bought it recently. 283 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 What did I tell you? 284 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 You're the landlord. Your son-in-law is behind you. 285 00:19:39,080 --> 00:19:41,080 Okay. 286 00:19:41,080 --> 00:19:43,080 It seems your brother just got here. 287 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 Ask him to go home and rest. 288 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 We'll talk to him later. 289 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 See you, sir. 290 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 Okay, sir. 291 00:19:53,080 --> 00:19:55,080 Hey, hey. 292 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 Let me try. Please. 293 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 Hey, hey. 294 00:19:59,080 --> 00:20:01,080 Why are you sitting like that? 295 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 Hey, hey. 296 00:20:03,080 --> 00:20:05,080 Where's the door? 297 00:20:05,080 --> 00:20:07,080 Okay. 298 00:20:07,080 --> 00:20:09,080 There's no door. Where should I go? 299 00:20:09,080 --> 00:20:11,080 Come. 300 00:20:11,080 --> 00:20:13,080 Hey. 301 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 Why is there only one door? 302 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 Look at him now. 303 00:20:27,080 --> 00:20:29,080 He's also in his build-up. 304 00:20:29,080 --> 00:20:31,080 What's wrong with him? 305 00:20:31,080 --> 00:20:33,080 Hey, Abhi. 306 00:20:33,080 --> 00:20:35,080 People are staring at you from the car. 307 00:20:35,080 --> 00:20:37,080 You'll look like a hero. 308 00:20:39,080 --> 00:20:41,080 Hey, that old man is here. 309 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 Hey, get him out of the way. 310 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 Hey, what happened? 311 00:20:45,080 --> 00:20:47,080 Abhi, is that you? 312 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 How are you, uncle? 313 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 Is your health good? 314 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 He's fine. 315 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 How are you, brother? 316 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 We're all fine. 317 00:20:57,080 --> 00:20:59,080 You just got here. 318 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 Go and rest. 319 00:21:01,080 --> 00:21:03,080 We'll talk to him later. 320 00:21:05,080 --> 00:21:07,080 You're a rowdy. 321 00:21:07,080 --> 00:21:09,080 Why do you care about him? 322 00:21:09,080 --> 00:21:11,080 He talks like that. 323 00:21:11,080 --> 00:21:13,080 What about you? 324 00:21:13,080 --> 00:21:15,080 Everything's fine, uncle. 325 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 You seem to have forgotten about this village 326 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 after your father's death. 327 00:21:19,080 --> 00:21:21,080 Your studies and job are more than 328 00:21:21,080 --> 00:21:23,080 your mother's. 329 00:21:23,080 --> 00:21:25,080 No, uncle. 330 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Do you know how long it's been since you left this village? 331 00:21:27,080 --> 00:21:29,080 Do you think you lost your connection 332 00:21:29,080 --> 00:21:31,080 with this village after your father's death? 333 00:21:31,080 --> 00:21:33,080 Abhi. 334 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 How long has it been, father? 335 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 Did he start this as soon as he came? 336 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 I was talking about you. 337 00:21:41,080 --> 00:21:43,080 Come inside. 338 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Let's see what you eat. 339 00:21:51,080 --> 00:21:53,080 You're doing the same thing 340 00:21:53,080 --> 00:21:55,080 your father did. 341 00:21:55,080 --> 00:21:57,080 He used to kiss you 342 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 and eat you like this. 343 00:21:59,080 --> 00:22:01,080 It's a habit my father taught me. 344 00:22:01,080 --> 00:22:03,080 He used to kiss me like this when I was a kid. 345 00:22:03,080 --> 00:22:05,080 It's a habit now. 346 00:22:05,080 --> 00:22:07,080 Mom. 347 00:22:07,080 --> 00:22:09,080 Tell me the truth. 348 00:22:09,080 --> 00:22:11,080 Aren't you angry with me? 349 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 Why are you asking me that? 350 00:22:13,080 --> 00:22:15,080 Why would I be angry with you? 351 00:22:15,080 --> 00:22:17,080 I'm not here 352 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 after my father's death. 353 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 I don't know, son. 354 00:22:21,080 --> 00:22:23,080 You're a well educated person. 355 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 How would I know what you think? 356 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 You're talking like 357 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 you're a stranger. 358 00:22:29,080 --> 00:22:31,080 I've been seeing 359 00:22:31,080 --> 00:22:33,080 our financial problems since I was a kid. 360 00:22:33,080 --> 00:22:35,080 We're lucky if we get the fruit. 361 00:22:35,080 --> 00:22:37,080 If we don't get the fruit, we'll die. 362 00:22:37,080 --> 00:22:39,080 My father taught me 363 00:22:39,080 --> 00:22:41,080 not to do this. 364 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 But the storm that came 365 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 four years ago 366 00:22:45,080 --> 00:22:47,080 hit our farm. 367 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 My father's heart stopped. 368 00:22:53,080 --> 00:22:55,080 If we had enough money, 369 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 my father's heart wouldn't have stopped. 370 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 He would've used another fruit. 371 00:22:59,080 --> 00:23:01,080 I used to cook. 372 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 I couldn't save my father. 373 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 I wanted to save you. 374 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 I was away from you for so many years. 375 00:23:07,080 --> 00:23:09,080 Enough of this distance. 376 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 I came here 377 00:23:11,080 --> 00:23:13,080 to take you with me. 378 00:23:15,080 --> 00:23:17,080 I've prepared everything for you. 379 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 Big house, servants, 380 00:23:19,080 --> 00:23:21,080 people around you, 381 00:23:21,080 --> 00:23:23,080 you'll be fine. Come with me. 382 00:23:23,080 --> 00:23:25,080 We'll be happy. 383 00:23:25,080 --> 00:23:27,080 Your father is there. 384 00:23:29,080 --> 00:23:31,080 Your father is remembered 385 00:23:31,080 --> 00:23:33,080 in every corner of this house. 386 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 I'm living with them. 387 00:23:35,080 --> 00:23:37,080 How can I leave this house 388 00:23:37,080 --> 00:23:39,080 and come back? 389 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 No, it's not like that. 390 00:23:41,080 --> 00:23:43,080 You think I'm away from you. 391 00:23:43,080 --> 00:23:45,080 But I never thought so. 392 00:23:45,080 --> 00:23:47,080 So, don't think too much 393 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 and don't spoil your mind. 394 00:23:49,080 --> 00:23:51,080 Eat. 395 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 Why are you so excited? 396 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 Why do you smoke? 397 00:23:59,080 --> 00:24:01,080 It's just Rs.18. 398 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Stop it. 399 00:24:03,080 --> 00:24:05,080 Where's the car? 400 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 Why do you need a car? 401 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 It's just for fun. 402 00:24:09,080 --> 00:24:11,080 It'll be nice to walk around 403 00:24:11,080 --> 00:24:13,080 in this cool breeze. 404 00:24:13,080 --> 00:24:15,080 For fun? What's this smell? 405 00:24:15,080 --> 00:24:17,080 Let's go. 406 00:24:17,080 --> 00:24:19,080 It's been a long time. 407 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 Tell me about your village. 408 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 What's up? 409 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 Nothing has changed. 410 00:24:25,080 --> 00:24:27,080 You tell me. 411 00:24:27,080 --> 00:24:29,080 Me? 412 00:24:29,080 --> 00:24:31,080 I didn't change. 413 00:24:31,080 --> 00:24:33,080 Hello. 414 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 Hello. 415 00:24:35,080 --> 00:24:37,080 So, 416 00:24:37,080 --> 00:24:39,080 Subbaiah is the son of your brother. 417 00:24:39,080 --> 00:24:41,080 Your brother told me 418 00:24:41,080 --> 00:24:43,080 that he's a software 419 00:24:43,080 --> 00:24:45,080 company employee in Hyderabad. 420 00:24:45,080 --> 00:24:47,080 He earns 421 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 4-5 lakhs a month. 422 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 MLA 423 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 came to town. 424 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 He asked me to come. 425 00:24:55,080 --> 00:24:57,080 I'm not here. 426 00:24:57,080 --> 00:24:59,080 He doesn't care. 427 00:24:59,080 --> 00:25:01,080 Let's meet again 428 00:25:01,080 --> 00:25:03,080 in the evening. 429 00:25:03,080 --> 00:25:05,080 Okay. 430 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 Bye. 431 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 You earn 5 lakhs a month? 432 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 You're not an ordinary guy. 433 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 I studied well. 434 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 I got a job. 435 00:25:17,080 --> 00:25:19,080 Nothing to worry about. 436 00:25:19,080 --> 00:25:21,080 Who is he? 437 00:25:21,080 --> 00:25:23,080 His name is Ravindranayudu. 438 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 He's our MP. 439 00:25:25,080 --> 00:25:27,080 He's been ruling for 15 years. 440 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 Udayam is his name. 441 00:25:29,080 --> 00:25:31,080 Our opposition leader. 442 00:25:31,080 --> 00:25:33,080 The thing is, 443 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 whenever he wins, 444 00:25:35,080 --> 00:25:37,080 he gets 10-15 votes. 445 00:25:37,080 --> 00:25:39,080 Interesting. 446 00:25:39,080 --> 00:25:41,080 Let's go. 447 00:25:41,080 --> 00:25:43,080 How's the village? 448 00:25:43,080 --> 00:25:45,080 Nothing has changed. 449 00:25:45,080 --> 00:25:47,080 It's good. 450 00:25:47,080 --> 00:25:49,080 Did your aunt agree? 451 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 No. 452 00:25:51,080 --> 00:25:53,080 I have to agree. 453 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Okay. 454 00:25:55,080 --> 00:25:57,080 Did Ramu, 455 00:25:57,080 --> 00:25:59,080 Gujji, and Lucky meet? 456 00:25:59,080 --> 00:26:01,080 Be careful with them. 457 00:26:01,080 --> 00:26:03,080 Don't let them know about your job 458 00:26:03,080 --> 00:26:05,080 and salary. 459 00:26:05,080 --> 00:26:07,080 They'll ask for your money. 460 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 Why are you saying that? 461 00:26:09,080 --> 00:26:11,080 They're our childhood friends. 462 00:26:11,080 --> 00:26:13,080 You don't know about the Bewaras. 463 00:26:13,080 --> 00:26:15,080 Poor thing. 464 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 I'm sad that 465 00:26:17,080 --> 00:26:19,080 they're still like that. 466 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 I'm being careful 467 00:26:23,080 --> 00:26:25,080 to not let them know about my job. 468 00:26:25,080 --> 00:26:27,080 Why are you being so rude? 469 00:26:27,080 --> 00:26:29,080 You don't understand what I'm saying. 470 00:26:29,080 --> 00:26:31,080 That's why I'm calling you. 471 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 Come on. 472 00:27:01,080 --> 00:27:03,080 Akhil, Seva. 473 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 Come on. 474 00:27:13,080 --> 00:27:15,080 What happened? 475 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 Bye. 476 00:27:19,080 --> 00:27:21,080 Go play. 477 00:27:21,080 --> 00:27:23,080 Go play. 478 00:27:27,080 --> 00:27:29,080 You're playing so well. 479 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 Do you practice regularly? 480 00:27:31,080 --> 00:27:33,080 No. 481 00:27:33,080 --> 00:27:35,080 I just remembered 482 00:27:35,080 --> 00:27:37,080 that you're not working for me. 483 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Go and see. 484 00:27:39,080 --> 00:27:41,080 We can play in the evening. 485 00:27:43,080 --> 00:27:45,080 What work? 486 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 We have work. 487 00:27:49,080 --> 00:27:51,080 We don't have any work. 488 00:27:51,080 --> 00:27:53,080 Why can't you work? 489 00:27:53,080 --> 00:27:55,080 What's the need for us to work? 490 00:27:57,080 --> 00:27:59,080 Don't you understand? 491 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 We're free from 492 00:28:01,080 --> 00:28:03,080 birth to death. 493 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 From mother's womb to the womb. 494 00:28:05,080 --> 00:28:07,080 From the womb to the womb. 495 00:28:07,080 --> 00:28:09,080 If you're a farmer, 496 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 you'll get water from the well. 497 00:28:11,080 --> 00:28:13,080 If you're a girl, 498 00:28:13,080 --> 00:28:15,080 you'll get married from the womb. 499 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 We'll give pensions to the poor. 500 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 We'll get benefits 501 00:28:19,080 --> 00:28:21,080 from the farm. 502 00:28:21,080 --> 00:28:23,080 We don't need to work hard. 503 00:28:23,080 --> 00:28:25,080 We don't need to work hard. 504 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 We don't need to spend 505 00:28:27,080 --> 00:28:29,080 money on our expenses. 506 00:28:29,080 --> 00:28:31,080 We can make a movie every week. 507 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 We can live happily. 508 00:28:33,080 --> 00:28:35,080 What else do we need? 509 00:28:35,080 --> 00:28:37,080 Will you stay like this? 510 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 What else should I do? 511 00:28:39,080 --> 00:28:41,080 I'm an intermediate fail. 512 00:28:41,080 --> 00:28:43,080 If you want a degree, 513 00:28:43,080 --> 00:28:45,080 you should be born with a degree. 514 00:28:45,080 --> 00:28:47,080 Degree is the proof of a job. 515 00:28:47,080 --> 00:28:49,080 Does it have anything to do with 516 00:28:49,080 --> 00:28:51,080 studies and jobs? 517 00:28:51,080 --> 00:28:53,080 How can you look at 518 00:28:53,080 --> 00:28:55,080 every government? 519 00:28:55,080 --> 00:28:57,080 You should look at some other source. 520 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 He's a degree student. 521 00:28:59,080 --> 00:29:01,080 He doesn't have a job. 522 00:29:01,080 --> 00:29:03,080 What can we do? 523 00:29:03,080 --> 00:29:05,080 You can't get an easy life. 524 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 If you came here 525 00:29:07,080 --> 00:29:09,080 because of the heat, 526 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 you could've done it here. 527 00:29:11,080 --> 00:29:13,080 Let's go. 528 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 Come on. 529 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Come on. 530 00:29:21,080 --> 00:29:23,080 Look, she's coming. 531 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 Radhu. 532 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 She's coming. 533 00:29:27,080 --> 00:29:29,080 Radhu. 534 00:29:29,080 --> 00:29:31,080 What did you say? 535 00:29:31,080 --> 00:29:33,080 What is coming and what is not? 536 00:29:33,080 --> 00:29:35,080 I said she'll come in a minute. 537 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 He said she won't come. 538 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 We spent 10 bucks. 539 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 So, actually, 540 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 I came to my hometown. 541 00:29:45,080 --> 00:29:47,080 And the network signals here are very bad. 542 00:29:47,080 --> 00:29:49,080 As soon as my hot spot starts working, 543 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 I'll send the file. 544 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Thank you. Bye. 545 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 Hey, Abhi. 546 00:29:55,080 --> 00:29:57,080 I don't understand what you're saying. 547 00:29:57,080 --> 00:29:59,080 It seems Madhira is talking about 548 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 signals and network. 549 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 If you want good signals, 550 00:30:03,080 --> 00:30:05,080 you can sit on the tree and you'll get them. 551 00:30:05,080 --> 00:30:07,080 You're great. 552 00:30:07,080 --> 00:30:09,080 Subbai's son gave it to me. 553 00:30:09,080 --> 00:30:11,080 He came 10 minutes ago. 554 00:30:11,080 --> 00:30:13,080 Is it? 555 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 Sit here. 556 00:30:15,080 --> 00:30:17,080 Come. 557 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 What is that? 558 00:30:19,080 --> 00:30:21,080 He's like a fish. 559 00:30:25,080 --> 00:30:27,080 Hey, the crow is here. 560 00:30:27,080 --> 00:30:29,080 It's my turn. 561 00:30:29,080 --> 00:30:31,080 This time, it's your turn. 562 00:30:31,080 --> 00:30:33,080 Okay. 563 00:30:33,080 --> 00:30:35,080 He's doing a great job. 564 00:30:35,080 --> 00:30:37,080 It's done. 565 00:30:37,080 --> 00:30:39,080 It seems he's done with the bird. 566 00:30:41,080 --> 00:30:43,080 He studied in Patna, right? 567 00:30:43,080 --> 00:30:45,080 He's doing great. 568 00:30:45,080 --> 00:30:47,080 Yeah. So, I sent across the file. 569 00:30:47,080 --> 00:30:49,080 Please check it. 570 00:30:49,080 --> 00:30:51,080 Yeah. Okay. Thank you. 571 00:30:51,080 --> 00:30:53,080 Bye. 572 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 Did you see how he's talking? 573 00:30:55,080 --> 00:30:57,080 It's very strange. 574 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 The signals here are good, right? 575 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 What about there? 576 00:31:01,080 --> 00:31:03,080 That's it, Abhay. 577 00:31:03,080 --> 00:31:05,080 The whole town 578 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 gets good signals here. 579 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Hey. 580 00:31:09,080 --> 00:31:11,080 That's it, Abhay. 581 00:31:11,080 --> 00:31:13,080 What's the rate? 582 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 It seems the farmers get money if they plant it in the field. 583 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 Please check it for us. 584 00:31:17,080 --> 00:31:19,080 What's that form? 585 00:31:19,080 --> 00:31:21,080 It seems the farmers get money. 586 00:31:21,080 --> 00:31:23,080 Okay. I'll check it. 587 00:31:29,080 --> 00:31:31,080 I got it. Tell me your details. 588 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 What does it mean? 589 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 Your house, name, town. 590 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 Tell me. 591 00:31:37,080 --> 00:31:39,080 Made in Sathibabu. 592 00:31:39,080 --> 00:31:41,080 Age is 45. 593 00:31:41,080 --> 00:31:43,080 Town is Sitarampuram. 594 00:31:43,080 --> 00:31:45,080 Tell me your phone number. 595 00:31:45,080 --> 00:31:47,080 Phone number is 92, 596 00:31:47,080 --> 00:31:49,080 91, 29, 597 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 22, 60. 598 00:31:51,080 --> 00:31:53,080 It seems your phone got OTP. 599 00:31:53,080 --> 00:31:55,080 What does it mean? 600 00:31:55,080 --> 00:31:57,080 Give me your phone. 601 00:31:57,080 --> 00:31:59,080 Give me. 602 00:32:01,080 --> 00:32:03,080 Give me. 603 00:32:05,080 --> 00:32:07,080 How will your phone get messages if you plant it in the field? 604 00:32:07,080 --> 00:32:09,080 How do I know? 605 00:32:13,080 --> 00:32:15,080 It's done, buddy. 606 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 You'll get your money in 4 days. 607 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 Yes. 608 00:32:21,080 --> 00:32:23,080 I got it. 609 00:32:23,080 --> 00:32:25,080 I'll fill your forms too. 610 00:32:25,080 --> 00:32:27,080 Wait. 611 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 Is there anything else in the money? 612 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 I can't see. 613 00:32:31,080 --> 00:32:33,080 I'll tell you what I want. 614 00:32:33,080 --> 00:32:35,080 Government gives us so much money. 615 00:32:35,080 --> 00:32:37,080 Our politicians give us so much money. 616 00:32:37,080 --> 00:32:39,080 Others are taking it from their pockets. 617 00:32:39,080 --> 00:32:41,080 Will we get anything from that? 618 00:32:41,080 --> 00:32:43,080 What's that? 619 00:32:43,080 --> 00:32:45,080 Government is giving you so much money. 620 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 If I think it's not correct, 621 00:32:47,080 --> 00:32:49,080 why do they want more? 622 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 There's nothing like that. 623 00:32:51,080 --> 00:32:53,080 Look at him. 624 00:32:53,080 --> 00:32:55,080 He's not enough for you. 625 00:32:55,080 --> 00:32:57,080 He came to do some work. 626 00:32:57,080 --> 00:32:59,080 You can do whatever you want. 627 00:32:59,080 --> 00:33:01,080 Government has offices for you. 628 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 Go and get it done. 629 00:33:03,080 --> 00:33:05,080 Go. 630 00:33:05,080 --> 00:33:07,080 Go. 631 00:33:07,080 --> 00:33:09,080 I'm going. 632 00:33:09,080 --> 00:33:11,080 You want to tell the press? 633 00:33:11,080 --> 00:33:13,080 Go. 634 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 What's this, uncle? 635 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 They're all saying that. 636 00:33:19,080 --> 00:33:21,080 They're so angry on free time. 637 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 That's not enough. 638 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 They want to see if there's anything else. 639 00:33:25,080 --> 00:33:27,080 Yes, that's their right. 640 00:33:27,080 --> 00:33:29,080 They'll ask. 641 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 What's wrong with that? 642 00:33:31,080 --> 00:33:33,080 They should get the result when they're given. 643 00:33:33,080 --> 00:33:35,080 If they don't get it, 644 00:33:35,080 --> 00:33:37,080 they'll be in a bad mood tomorrow. 645 00:33:37,080 --> 00:33:39,080 Did you notice how 646 00:33:39,080 --> 00:33:41,080 poor they are 647 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 in the process of this? 648 00:33:43,080 --> 00:33:45,080 What do you mean? 649 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 You're here now. 650 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 You'll understand. 651 00:33:49,080 --> 00:33:51,080 Let's go home. 652 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 Your sister-in-law has prepared 653 00:33:53,080 --> 00:33:55,080 a nice dinner for you. 654 00:33:55,080 --> 00:33:57,080 Let's go. 655 00:34:05,080 --> 00:34:07,080 How long have you been here? 656 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 I came to pick up my mom. 657 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 Your mom must be talking about dad. 658 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 I'm thinking about that. 659 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 Krishna, are you coming from school? 660 00:34:15,080 --> 00:34:17,080 Yes, uncle. 661 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 You know our Krishna, right? 662 00:34:19,080 --> 00:34:21,080 You used to play together when you were kids. 663 00:34:21,080 --> 00:34:23,080 She's our daughter. 664 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 She's the only girl in our village 665 00:34:27,080 --> 00:34:29,080 who thinks she'll study well after you. 666 00:34:31,080 --> 00:34:33,080 When the district first came in the interiors, 667 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 due to the financial problems, 668 00:34:35,080 --> 00:34:37,080 she had to stop her studies. 669 00:34:41,080 --> 00:34:43,080 But she's working as a temporary teacher 670 00:34:43,080 --> 00:34:45,080 in our village school 671 00:34:45,080 --> 00:34:47,080 without any vacancies. 672 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 She earns 1200 rupees a month. 673 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 But her father 674 00:34:53,080 --> 00:34:55,080 doesn't want her to work. 675 00:34:55,080 --> 00:34:57,080 Uncle, I'll leave. 676 00:34:57,080 --> 00:34:59,080 I'll see you later. 677 00:34:59,080 --> 00:35:01,080 My mom is waiting for me. 678 00:35:01,080 --> 00:35:03,080 Bye. 679 00:35:05,080 --> 00:35:07,080 She's a good girl. 680 00:35:07,080 --> 00:35:09,080 He doesn't want to work because she's a girl? 681 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 He doesn't want to work because she's a girl. 682 00:35:11,080 --> 00:35:13,080 What's that? 683 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 The king is giving her a good job. 684 00:35:15,080 --> 00:35:17,080 He doesn't want her to work hard. 685 00:35:17,080 --> 00:35:19,080 What's this, uncle? 686 00:35:19,080 --> 00:35:21,080 There are many people like him in the village. 687 00:35:21,080 --> 00:35:23,080 There are many people like him in the village. 688 00:35:25,080 --> 00:35:27,080 I told you, right? 689 00:35:27,080 --> 00:35:29,080 You'll understand. 690 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 Let's go. 691 00:35:31,080 --> 00:35:33,080 Brother Abhi, Uncle Veeranth asked you to come to my house. 692 00:35:33,080 --> 00:35:35,080 Tell him I'll be back soon. 693 00:35:35,080 --> 00:35:37,080 Okay. 694 00:35:41,080 --> 00:35:43,080 You don't listen to me, right? 695 00:35:43,080 --> 00:35:45,080 You and your brother don't listen to me. 696 00:35:45,080 --> 00:35:47,080 We wanted to get her married. 697 00:35:47,080 --> 00:35:49,080 Let her do whatever she wants. 698 00:35:49,080 --> 00:35:51,080 Let her do whatever she wants. 699 00:35:51,080 --> 00:35:53,080 Okay, do whatever you want. 700 00:35:53,080 --> 00:35:55,080 Okay, do whatever you want. 701 00:35:55,080 --> 00:35:57,080 Abhi is here. 702 00:35:57,080 --> 00:35:59,080 Don't talk to him. 703 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 Abhi, how are you? 704 00:36:05,080 --> 00:36:07,080 I'm fine, uncle. 705 00:36:07,080 --> 00:36:09,080 I feel like looking at my aunt. 706 00:36:09,080 --> 00:36:11,080 I feel like looking at my aunt. 707 00:36:11,080 --> 00:36:13,080 Come inside. 708 00:36:13,080 --> 00:36:15,080 Sit down. 709 00:36:17,080 --> 00:36:19,080 Government people 710 00:36:19,080 --> 00:36:21,080 are giving money to cow farmers, right? 711 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 I don't have a name in that list. 712 00:36:23,080 --> 00:36:25,080 They asked me to apply online. 713 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 They asked me to apply online. 714 00:36:27,080 --> 00:36:29,080 Do something about it. 715 00:36:29,080 --> 00:36:31,080 You're doing it for the people in the village, right? 716 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 Hey, Krishnamani. 717 00:36:33,080 --> 00:36:35,080 Bring some water for the boy. 718 00:36:35,080 --> 00:36:37,080 Abhi, take it. 719 00:36:41,080 --> 00:36:43,080 My daughter has completed her internship. 720 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 She's working as a teacher in school. 721 00:36:45,080 --> 00:36:47,080 I know. We talked about it earlier. 722 00:36:47,080 --> 00:36:49,080 You don't want to do her job, right? 723 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 If I get her married, I'll lose all my weight. 724 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 I'm on the same job. 725 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 Okay, I've applied. 726 00:37:01,080 --> 00:37:03,080 It'll be confirmed in 4 days. 727 00:37:07,080 --> 00:37:09,080 What's your name? 728 00:37:09,080 --> 00:37:11,080 What's your name? 729 00:37:11,080 --> 00:37:13,080 Tell me. 730 00:37:13,080 --> 00:37:15,080 Hi, Krishnamani. 731 00:37:15,080 --> 00:37:17,080 Hi. 732 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 Aren't there any classes for the kids today? 733 00:37:19,080 --> 00:37:21,080 No, every Saturday there are cultural activities. 734 00:37:21,080 --> 00:37:23,080 Oh, really? 735 00:37:23,080 --> 00:37:25,080 I think I came at the wrong time. 736 00:37:25,080 --> 00:37:27,080 Nothing like that. 737 00:37:27,080 --> 00:37:29,080 Why did you come like this? 738 00:37:29,080 --> 00:37:31,080 Nothing. I was walking around the village. 739 00:37:31,080 --> 00:37:33,080 I saw the school. I missed it. 740 00:37:33,080 --> 00:37:35,080 Why did Veeranamma change like this? 741 00:37:43,080 --> 00:37:47,080 My father used to work hard like everyone else. 742 00:37:47,080 --> 00:37:51,080 But a storm changed our lives. 743 00:37:51,080 --> 00:37:55,080 Then my father's way of thinking changed. 744 00:37:55,080 --> 00:37:57,080 Not just my father. 745 00:37:57,080 --> 00:37:59,080 Many people here changed. 746 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 But I don't want to be like that. 747 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 I want to achieve something in life. 748 00:38:03,080 --> 00:38:05,080 I can't leave the village like that. 749 00:38:05,080 --> 00:38:07,080 I don't want to live in this desert. 750 00:38:07,080 --> 00:38:09,080 I want to live in this desert. 751 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 I don't want to live in this desert. 752 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 I love green fields. 753 00:38:13,080 --> 00:38:17,080 That's why I'm doing a B.Sc. Agricultural Vocational course 754 00:38:17,080 --> 00:38:21,080 with the money I get from this temporary job. 755 00:38:21,080 --> 00:38:23,080 I like your attitude. 756 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 Amazing mindset. 757 00:38:25,080 --> 00:38:27,080 Hi. 758 00:38:31,080 --> 00:38:33,080 Hello. Hello. 759 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 What's up? 760 00:38:35,080 --> 00:38:37,080 Anil, don't worry too much. 761 00:38:37,080 --> 00:38:39,080 Many people here depend on the government. 762 00:38:39,080 --> 00:38:43,080 But our friends are asking us what we need to do. 763 00:38:43,080 --> 00:38:45,080 I told you they are the employers. 764 00:38:45,080 --> 00:38:49,080 Some are betting on hunger. 765 00:38:49,080 --> 00:38:55,080 Others are asking for more food. 766 00:38:55,080 --> 00:38:57,080 That's too much. 767 00:38:57,080 --> 00:38:59,080 It's not their fault. 768 00:38:59,080 --> 00:39:01,080 Our government made them like that. 769 00:39:01,080 --> 00:39:03,080 But they should think about it. 770 00:39:03,080 --> 00:39:05,080 That's why we are losing. 771 00:39:05,080 --> 00:39:07,080 Our leaders don't share the knowledge. 772 00:39:07,080 --> 00:39:11,080 They don't know where we can teach them. 773 00:39:11,080 --> 00:39:13,080 They are scared. 774 00:39:13,080 --> 00:39:15,080 What if they are like this? 775 00:39:15,080 --> 00:39:17,080 If we think like this, 776 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 MPDC elections will start in a few days. 777 00:39:19,080 --> 00:39:21,080 What's the use of the elections? 778 00:39:21,080 --> 00:39:23,080 What about the only festival in our country? 779 00:39:23,080 --> 00:39:25,080 The festival of the dead. 780 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 The festival of the dead. 781 00:39:27,080 --> 00:39:29,080 The festival of the dead. 782 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 Like Santa Claus giving free gifts, 783 00:39:31,080 --> 00:39:33,080 we are also the leaders. 784 00:39:33,080 --> 00:39:35,080 We are the ones who offer free gifts. 785 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 We are the ones who offer free gifts. 786 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 You will understand. 787 00:39:39,080 --> 00:39:41,080 Hello. 788 00:39:41,080 --> 00:39:43,080 Hello. 789 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 Are you on the line? 790 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 What happened? 791 00:39:47,080 --> 00:39:51,080 But one girl is matured among them. 792 00:39:51,080 --> 00:39:53,080 Who? 793 00:39:53,080 --> 00:39:55,080 Our Krishna. 794 00:39:55,080 --> 00:39:57,080 Veeranna's daughter. 795 00:39:57,080 --> 00:39:59,080 She wants to achieve something in life. 796 00:39:59,080 --> 00:40:01,080 Even if her father doesn't want her, 797 00:40:01,080 --> 00:40:03,080 she is looking for possibilities, 798 00:40:03,080 --> 00:40:05,080 working as a teacher, 799 00:40:05,080 --> 00:40:07,080 and earning money, 800 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 she is doing a course in TSC Agricultural Vocational. 801 00:40:09,080 --> 00:40:11,080 I like her a lot. 802 00:40:11,080 --> 00:40:13,080 What? Is she in love? 803 00:40:13,080 --> 00:40:15,080 No, she is not. 804 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 But she is something special. I like her. 805 00:40:17,080 --> 00:40:19,080 You like her now or later? 806 00:40:19,080 --> 00:40:21,080 Shut up. Put the phone down. 807 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 Hey. 808 00:40:23,080 --> 00:40:25,080 What are you doing outside? 809 00:40:25,080 --> 00:40:27,080 Nothing. I am talking to my friend. 810 00:40:27,080 --> 00:40:29,080 Okay. Go and sleep. 811 00:40:29,080 --> 00:40:31,080 Okay. You also go and sleep. 812 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 Anyway! 813 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 And today we will feel comfortable. 814 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 We all have to go. 815 00:40:39,080 --> 00:40:41,080 Okay, have fun. 816 00:41:01,080 --> 00:41:02,980 Leela. 817 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 The farmers are very strong. 818 00:41:04,980 --> 00:41:06,980 Votes for people like us are very strong. 819 00:41:06,980 --> 00:41:08,980 There are no doubts. 820 00:41:11,980 --> 00:41:15,980 If you tell me who will vote in the upcoming MPTC elections, 821 00:41:15,980 --> 00:41:17,980 I will decide who will get the seat. 822 00:41:17,980 --> 00:41:19,980 Brother, I can't get the seat. 823 00:41:19,980 --> 00:41:21,980 But I want the seat. 824 00:41:21,980 --> 00:41:23,980 I've been in this party for the past two years. 825 00:41:23,980 --> 00:41:25,980 Brother, this is nothing. 826 00:41:25,980 --> 00:41:27,980 I will spend 30 lakhs. 827 00:41:27,980 --> 00:41:30,980 I will take care of all the expenses. 828 00:41:30,980 --> 00:41:32,980 I want the seat. 829 00:41:32,980 --> 00:41:34,980 Where did you get so much money? 830 00:41:34,980 --> 00:41:36,980 I have money, my son-in-law. 831 00:41:36,980 --> 00:41:38,980 I want the seat. 832 00:41:38,980 --> 00:41:40,980 Shut up! 833 00:41:40,980 --> 00:41:42,980 Wait. 834 00:41:42,980 --> 00:41:44,980 Anyone who spends more money gets the seat. 835 00:41:44,980 --> 00:41:46,980 That's our party's tradition. 836 00:41:46,980 --> 00:41:48,980 We should all be responsible for that. 837 00:41:48,980 --> 00:41:50,980 We are standing as MPTC. 838 00:41:50,980 --> 00:41:52,980 You all should support us. 839 00:42:00,980 --> 00:42:02,980 Veeranna, where are you going? 840 00:42:04,980 --> 00:42:06,980 The party members gave the tickets to Jayasivar Reddy. 841 00:42:06,980 --> 00:42:08,980 He will spend 30 lakhs. 842 00:42:08,980 --> 00:42:12,980 We should know who the other party members are voting for. 843 00:42:12,980 --> 00:42:14,980 We should all be responsible for that. 844 00:42:14,980 --> 00:42:16,980 That's our responsibility. 845 00:42:16,980 --> 00:42:18,980 There are no doubts. 846 00:42:22,980 --> 00:42:24,980 The assembly has a limit to seats and the election is for the people. 847 00:42:24,980 --> 00:42:28,980 The person who spends money without any limit gets the seat. 848 00:42:28,980 --> 00:42:30,980 I have 40 lakhs of money. 849 00:42:30,980 --> 00:42:32,980 I have the vote. 850 00:42:32,980 --> 00:42:34,980 We are giving you the seat. 851 00:42:34,980 --> 00:42:36,980 You all should support us. 852 00:42:36,980 --> 00:42:38,980 Long live Ramindranath! 853 00:42:38,980 --> 00:42:40,980 Long live Ramindranath! 854 00:42:40,980 --> 00:42:42,980 Long live Ramindranath! 855 00:42:42,980 --> 00:42:44,980 Long live Ramindranath! 856 00:42:44,980 --> 00:42:46,980 Long live Ramindranath! 857 00:42:46,980 --> 00:42:48,980 Long live Ramindranath! 858 00:42:48,980 --> 00:42:50,980 Long live Ramindranath! 859 00:42:50,980 --> 00:42:52,980 What a fortune! 860 00:42:52,980 --> 00:42:54,980 The two party members gave the seats to the people who spent money. 861 00:42:54,980 --> 00:42:56,980 The two party members gave the seats to the people who spent money. 862 00:43:00,980 --> 00:43:02,980 I will go to the city to make a donation. 863 00:43:02,980 --> 00:43:04,980 If I get the money they gave me in four days, 864 00:43:04,980 --> 00:43:06,980 I can happily make a donation. 865 00:43:06,980 --> 00:43:08,980 Seven votes. 866 00:43:08,980 --> 00:43:10,980 Six votes. 867 00:43:14,980 --> 00:43:16,980 Why did you do all this? 868 00:43:16,980 --> 00:43:18,980 You can't do all this. 869 00:43:18,980 --> 00:43:20,980 I can't do it forever. 870 00:43:20,980 --> 00:43:22,980 I can't do it forever. 871 00:43:22,980 --> 00:43:24,980 You did all this when you were a kid. 872 00:43:24,980 --> 00:43:26,980 You are nothing. 873 00:43:26,980 --> 00:43:28,980 You are a grown up. 874 00:43:28,980 --> 00:43:30,980 Didn't you forget all those things? 875 00:43:30,980 --> 00:43:32,980 How can I forget? 876 00:43:32,980 --> 00:43:34,980 I am remembering all those things. 877 00:43:34,980 --> 00:43:36,980 You are saying this. 878 00:43:36,980 --> 00:43:38,980 But half of the people in this village 879 00:43:38,980 --> 00:43:40,980 have stopped doing farming. 880 00:43:40,980 --> 00:43:42,980 If it is Veeran, 881 00:43:42,980 --> 00:43:44,980 he will be able to do the work. 882 00:43:44,980 --> 00:43:46,980 He will have some money to spend. 883 00:43:46,980 --> 00:43:48,980 I have stopped doing this. 884 00:43:48,980 --> 00:43:50,980 But he says I don't have to do this. 885 00:43:50,980 --> 00:43:52,980 If everyone is like this, 886 00:43:52,980 --> 00:43:54,980 how can I say it? 887 00:43:54,980 --> 00:43:56,980 No one understands 888 00:43:56,980 --> 00:43:58,980 how much I say it. 889 00:44:04,980 --> 00:44:06,980 Hey, are you here? 890 00:44:06,980 --> 00:44:08,980 What? 891 00:44:08,980 --> 00:44:10,980 I haven't seen you for two days. 892 00:44:10,980 --> 00:44:12,980 I went to the town with my sister-in-law. 893 00:44:12,980 --> 00:44:14,980 When I went there, 894 00:44:14,980 --> 00:44:16,980 I saw a movie. 895 00:44:16,980 --> 00:44:18,980 The movie was so good. 896 00:44:18,980 --> 00:44:20,980 He acted so well. 897 00:44:20,980 --> 00:44:22,980 He beat the villains. 898 00:44:22,980 --> 00:44:24,980 I liked it a lot. 899 00:44:24,980 --> 00:44:26,980 He killed the songs and dances. 900 00:44:26,980 --> 00:44:28,980 But 901 00:44:28,980 --> 00:44:30,980 he made the hero feel bad 902 00:44:30,980 --> 00:44:32,980 for his mistakes. 903 00:44:32,980 --> 00:44:34,980 He realized it at the end. 904 00:44:34,980 --> 00:44:36,980 He cried four times. 905 00:44:36,980 --> 00:44:38,980 He cried while watching the movie. 906 00:44:38,980 --> 00:44:40,980 But he never cried in his life. 907 00:44:40,980 --> 00:44:42,980 My family loves me so much. 908 00:44:48,980 --> 00:44:50,980 Do you know what happiness is? 909 00:44:50,980 --> 00:44:52,980 Waking up in the morning, 910 00:44:52,980 --> 00:44:54,980 giving coffee to my father, 911 00:44:54,980 --> 00:44:56,980 saying bye to my brothers, 912 00:44:56,980 --> 00:44:58,980 telling my sisters-in-law, 913 00:44:58,980 --> 00:45:00,980 going to school ready, 914 00:45:00,980 --> 00:45:02,980 talking to my mother in the evening, 915 00:45:02,980 --> 00:45:04,980 eating with everyone. 916 00:45:18,980 --> 00:45:20,980 Hello, hello 917 00:45:20,980 --> 00:45:22,980 Hello, hello 918 00:45:22,980 --> 00:45:24,980 Hello, hello 919 00:45:24,980 --> 00:45:26,980 Hello, hello 920 00:45:26,980 --> 00:45:28,980 Hello, hello 921 00:45:28,980 --> 00:45:30,980 Hello, hello 922 00:45:30,980 --> 00:45:32,980 Hello, hello 923 00:45:32,980 --> 00:45:34,980 Hello, hello 924 00:45:34,980 --> 00:45:36,980 Hello, hello 925 00:45:36,980 --> 00:45:38,980 Hello, hello 926 00:45:38,980 --> 00:45:40,980 Hello, hello 927 00:45:40,980 --> 00:45:42,980 Hello, hello 928 00:45:42,980 --> 00:45:44,980 Hello, hello 929 00:45:44,980 --> 00:45:46,980 Hello, hello 930 00:45:46,980 --> 00:45:48,980 Hello, hello 931 00:45:48,980 --> 00:45:50,980 Hello, hello 932 00:45:50,980 --> 00:45:52,980 Hello, hello 933 00:45:52,980 --> 00:45:54,980 Hello, hello 934 00:45:54,980 --> 00:45:56,980 Hello, hello 935 00:45:56,980 --> 00:45:58,980 Hello, hello 936 00:45:58,980 --> 00:46:00,980 Hello, hello 937 00:46:00,980 --> 00:46:02,980 Hello, hello 938 00:46:02,980 --> 00:46:04,980 Hello, hello 939 00:46:04,980 --> 00:46:06,980 Hello, hello 940 00:46:06,980 --> 00:46:08,980 Hello, hello 941 00:46:08,980 --> 00:46:10,980 Hello, hello 942 00:46:10,980 --> 00:46:12,980 Hello, hello 943 00:46:12,980 --> 00:46:14,980 Hello, hello 944 00:46:14,980 --> 00:46:16,980 Hello, hello 945 00:46:16,980 --> 00:46:18,980 Hello, hello 946 00:46:18,980 --> 00:46:20,980 Hello, hello 947 00:46:20,980 --> 00:46:22,980 Hello, hello 948 00:46:22,980 --> 00:46:24,980 Hello, hello 949 00:46:24,980 --> 00:46:26,980 Hello, hello 950 00:46:26,980 --> 00:46:28,980 Hello, hello 951 00:46:28,980 --> 00:46:30,980 Hello, hello 952 00:46:30,980 --> 00:46:32,980 Hello, hello 953 00:46:32,980 --> 00:46:34,980 Hello, hello 954 00:46:34,980 --> 00:46:36,980 Hello, hello 955 00:46:36,980 --> 00:46:38,980 Hello, hello 956 00:46:38,980 --> 00:46:40,980 Hello, hello 957 00:46:40,980 --> 00:46:42,980 Hello, hello 958 00:46:42,980 --> 00:46:45,980 Hey, he's saying 6 kilometers. 959 00:46:45,980 --> 00:46:47,980 What's the price of a hundred rupees? 960 00:46:48,980 --> 00:46:50,980 Isn't there any public transport here? 961 00:46:50,980 --> 00:46:52,980 Public transportation? 962 00:47:42,980 --> 00:48:04,980 Music 963 00:48:04,980 --> 00:48:06,980 There's no public transport in our village. 964 00:48:06,980 --> 00:48:08,980 There's no drainage system. 965 00:48:08,980 --> 00:48:10,980 There are no minimum hospital facilities. 966 00:48:10,980 --> 00:48:12,980 What's happening in our village? 967 00:48:12,980 --> 00:48:14,980 As a government official, 968 00:48:14,980 --> 00:48:16,980 I'm doing what I can. 969 00:48:16,980 --> 00:48:24,980 Music 970 00:48:40,980 --> 00:48:56,980 Music 971 00:49:00,980 --> 00:49:02,980 The government doesn't have funds. 972 00:49:02,980 --> 00:49:03,980 What can we do? 973 00:49:03,980 --> 00:49:05,980 We're doing what we can. 974 00:49:05,980 --> 00:49:06,980 No, sir. I mean... 975 00:49:06,980 --> 00:49:07,980 You look like a girl. 976 00:49:07,980 --> 00:49:09,980 You get a pension every month, right? 977 00:49:09,980 --> 00:49:11,980 You're a different girl, right? 978 00:49:11,980 --> 00:49:12,980 Yes, sir. 979 00:49:12,980 --> 00:49:13,980 Friends? 980 00:49:13,980 --> 00:49:15,980 Show the whole village to your father. 981 00:49:15,980 --> 00:49:16,980 Sir, it's not that, sir. 982 00:49:16,980 --> 00:49:17,980 Go, take her. 983 00:49:17,980 --> 00:49:19,980 It's not that, sir. 984 00:49:22,980 --> 00:49:24,980 Why are you thinking so much, son? 985 00:49:24,980 --> 00:49:28,980 Even today, there's no good public transport in the village. 986 00:49:29,980 --> 00:49:31,980 There's no proper drainage system. 987 00:49:31,980 --> 00:49:34,980 There are no minimum hospital facilities. 988 00:49:34,980 --> 00:49:36,980 Our leaders and authorities who have to take care of them, 989 00:49:36,980 --> 00:49:38,980 don't care. 990 00:49:38,980 --> 00:49:40,980 Our people who have to question them, 991 00:49:40,980 --> 00:49:42,980 are also silent. 992 00:49:42,980 --> 00:49:44,980 How can we do this, sir? 993 00:49:45,980 --> 00:49:48,980 There are many villages like this in this country. 994 00:49:48,980 --> 00:49:50,980 God is the one who questions. 995 00:49:50,980 --> 00:49:54,980 Many people here have stopped living. 996 00:49:54,980 --> 00:49:58,980 They're living because they have life. 997 00:49:58,980 --> 00:49:59,980 That's it. 998 00:50:05,980 --> 00:50:08,980 What I want to say to the 50 voters is... 999 00:50:08,980 --> 00:50:10,980 Our vote is for Nagali Gurth. 1000 00:50:10,980 --> 00:50:12,980 Our vote is for Navachethara Party. 1001 00:50:12,980 --> 00:50:13,980 No, no. 1002 00:50:13,980 --> 00:50:15,980 Our vote is for Kubu Gurth. 1003 00:50:15,980 --> 00:50:18,980 Our vote is for Kavitha Nirmanana Party. 1004 00:50:18,980 --> 00:50:21,980 We should win Pravindran and Vamparam together. 1005 00:50:21,980 --> 00:50:22,980 No, no. 1006 00:50:22,980 --> 00:50:26,980 We should win Jai Simhan and Achedika majority. 1007 00:50:26,980 --> 00:50:29,980 Gowna, your vote is for Nagali Gurth. 1008 00:50:29,980 --> 00:50:36,980 We're hoping that you'll win our brother again. 1009 00:50:38,980 --> 00:50:41,980 Hey, elections are in two days. 1010 00:50:41,980 --> 00:50:43,980 Aren't you coming to vote? 1011 00:50:43,980 --> 00:50:45,980 I don't care about the elections. 1012 00:50:45,980 --> 00:50:47,980 That's why I haven't voted till now. 1013 00:50:47,980 --> 00:50:50,980 Hey, why are you not voting? 1014 00:50:50,980 --> 00:50:51,980 That's not correct. 1015 00:50:51,980 --> 00:50:53,980 Stop taking classes. 1016 00:50:53,980 --> 00:50:54,980 I have a lot of work here. 1017 00:50:54,980 --> 00:50:55,980 I'll take leave. Bye. 1018 00:50:58,980 --> 00:50:59,980 This time, it's the winning party. 1019 00:50:59,980 --> 00:51:01,980 How's the election going on here? 1020 00:51:01,980 --> 00:51:03,980 Everything's going well. 1021 00:51:03,980 --> 00:51:04,980 Let's do one thing. 1022 00:51:04,980 --> 00:51:08,980 Let's arrange a party for our villagers tonight. 1023 00:51:08,980 --> 00:51:09,980 Okay, brother. 1024 00:51:25,980 --> 00:51:32,980 My vote is like a liquor bottle. 1025 00:51:32,980 --> 00:51:39,980 My heart is getting drunk. 1026 00:51:39,980 --> 00:51:46,980 My vote is like a liquor bottle. 1027 00:51:54,980 --> 00:52:00,980 My heart is getting drunk. 1028 00:52:00,980 --> 00:52:06,980 My vote is like a liquor bottle. 1029 00:52:06,980 --> 00:52:12,980 My heart is getting drunk. 1030 00:52:12,980 --> 00:52:19,980 My vote is like a liquor bottle. 1031 00:52:19,980 --> 00:52:25,980 My vote is like a liquor bottle. 1032 00:52:25,980 --> 00:52:31,980 My heart is getting drunk. 1033 00:52:31,980 --> 00:52:38,980 My vote is like a liquor bottle. 1034 00:52:38,980 --> 00:52:45,980 My heart is getting drunk. 1035 00:52:45,980 --> 00:52:52,980 My vote is like a liquor bottle. 1036 00:52:52,980 --> 00:52:57,980 Brother, Jay Simha gave a party to everyone last night. 1037 00:52:57,980 --> 00:53:00,980 Okay, no matter how big the movie is, 1038 00:53:00,980 --> 00:53:06,980 the climax of the movie is what decides the movie. 1039 00:53:06,980 --> 00:53:10,980 Because people come out of the theater with that feeling. 1040 00:53:10,980 --> 00:53:12,980 This is also like that. 1041 00:53:13,980 --> 00:53:16,980 The party isn't important how he gave it. 1042 00:53:16,980 --> 00:53:18,980 What matters is when he gave it. 1043 00:53:18,980 --> 00:53:21,980 Today is the last day of the campaign. 1044 00:53:21,980 --> 00:53:22,980 Let's give it today. 1045 00:53:22,980 --> 00:53:24,980 People will remember us. 1046 00:53:28,980 --> 00:53:31,980 Oh, Lord, you are wise. 1047 00:53:31,980 --> 00:53:35,980 You will show your wishes and go to the kings. 1048 00:53:38,980 --> 00:53:41,980 Oh, Lord, you are wise. 1049 00:53:41,980 --> 00:53:44,980 You will show your wishes and go to the kings. 1050 00:53:44,980 --> 00:53:51,980 Oh, Lord, you will show your wishes and go to the kings. 1051 00:53:54,980 --> 00:54:00,980 My vote is like a liquor bottle. 1052 00:54:00,980 --> 00:54:07,980 My heart is getting drunk. 1053 00:54:07,980 --> 00:54:14,980 My vote is like a liquor bottle. 1054 00:54:18,980 --> 00:54:20,980 Who is it? 1055 00:54:20,980 --> 00:54:21,980 Get up. 1056 00:54:21,980 --> 00:54:23,980 What is this? 1057 00:54:23,980 --> 00:54:25,980 What should I do? 1058 00:54:25,980 --> 00:54:28,980 I am going to drink with this drunkard. 1059 00:54:28,980 --> 00:54:30,980 I am used to it. 1060 00:54:30,980 --> 00:54:34,980 No, it is not right to sell the vote for alcohol. 1061 00:54:34,980 --> 00:54:37,980 We don't know if it is right or not. 1062 00:54:37,980 --> 00:54:39,980 We can't say it. 1063 00:54:39,980 --> 00:54:42,980 If we can stop it, we will give it. 1064 00:54:42,980 --> 00:54:43,980 Get up. 1065 00:54:43,980 --> 00:54:45,980 Get up. 1066 00:54:45,980 --> 00:54:47,980 Get up. 1067 00:54:47,980 --> 00:54:49,980 Come on. 1068 00:54:49,980 --> 00:54:51,980 That's it. 1069 00:54:55,980 --> 00:54:57,980 He came from the city. 1070 00:54:57,980 --> 00:54:59,980 He is well educated. 1071 00:54:59,980 --> 00:55:03,980 He will talk about the legal point if you say anything. 1072 00:55:03,980 --> 00:55:07,980 Do something for his satisfaction. 1073 00:55:16,980 --> 00:55:17,980 You go and inquire. 1074 00:55:17,980 --> 00:55:18,980 You go. 1075 00:55:18,980 --> 00:55:19,980 You two go that way. 1076 00:55:19,980 --> 00:55:20,980 One of you come with me. 1077 00:55:20,980 --> 00:55:22,980 Did the party members give you any money? 1078 00:55:22,980 --> 00:55:23,980 No, sir. 1079 00:55:23,980 --> 00:55:25,980 You took money from Mr. Ravindra for the vote, right? 1080 00:55:25,980 --> 00:55:26,980 We didn't take it. 1081 00:55:26,980 --> 00:55:28,980 Did you take any money? 1082 00:55:28,980 --> 00:55:29,980 No, sir. 1083 00:55:29,980 --> 00:55:30,980 The party leaders came, right? 1084 00:55:30,980 --> 00:55:31,980 They gave money, right? 1085 00:55:31,980 --> 00:55:32,980 Yes, sir. 1086 00:55:32,980 --> 00:55:33,980 Did you take the money? 1087 00:55:33,980 --> 00:55:34,980 We didn't take it. 1088 00:55:34,980 --> 00:55:35,980 Did they come for the money? 1089 00:55:35,980 --> 00:55:36,980 No, sir. 1090 00:55:36,980 --> 00:55:37,980 Did you take any money? 1091 00:55:37,980 --> 00:55:38,980 No, sir. 1092 00:55:38,980 --> 00:55:40,980 Did they give you money for the vote? 1093 00:55:40,980 --> 00:55:41,980 No, sir. 1094 00:55:41,980 --> 00:55:42,980 Did they give it to you? 1095 00:55:42,980 --> 00:55:43,980 No, sir. 1096 00:55:43,980 --> 00:55:44,980 What is the complaint then? 1097 00:55:44,980 --> 00:55:45,980 Why did the party members come here, sir? 1098 00:55:45,980 --> 00:55:48,980 The complaint came saying they have taken money to vote for you. 1099 00:55:48,980 --> 00:55:50,980 Who filed the complaint, sir? 1100 00:55:50,980 --> 00:55:52,980 Abhi did. 1101 00:56:02,980 --> 00:56:09,980 Hey, why did you file a police report against me? 1102 00:56:09,980 --> 00:56:14,980 You are selling votes. Isn't that wrong? That's why I filed a complaint. 1103 00:56:14,980 --> 00:56:18,980 I sold my vote as if I was selling my own fields. How can I make a mistake? 1104 00:56:18,980 --> 00:56:20,980 Who are you to cross that line? 1105 00:56:20,980 --> 00:56:26,980 Look, I am hoping that all parties will come to this party no matter how many of them are in this party. 1106 00:56:26,980 --> 00:56:29,980 I am laughing at your wish. 1107 00:56:29,980 --> 00:56:31,980 I am laughing at your wish. 1108 00:56:31,980 --> 00:56:34,980 You could do something instead of selling your vote. 1109 00:56:34,980 --> 00:56:37,980 What would you have done if you didn't have a vote? 1110 00:56:37,980 --> 00:56:41,980 Hey, don't call me anything. Don't call me my vote. 1111 00:56:41,980 --> 00:56:45,980 My soul vote, my breath vote. 1112 00:56:45,980 --> 00:56:51,980 If I had to say more, my body and house would be screaming like a madman. 1113 00:56:51,980 --> 00:56:54,980 Go, go and do your job. 1114 00:56:54,980 --> 00:57:00,980 I will go. But I will go only after you change your mind. 1115 00:57:00,980 --> 00:57:02,980 Why would you change my mind? 1116 00:57:02,980 --> 00:57:07,980 You are talking as if you are trying to take the vote from us. 1117 00:57:07,980 --> 00:57:11,980 I lived better than you for 54 years. 1118 00:57:11,980 --> 00:57:14,980 Do you know why I changed my mind? 1119 00:57:14,980 --> 00:57:17,980 Do you know how my life would have been? 1120 00:57:17,980 --> 00:57:22,980 Do you know why your father died? 1121 00:57:22,980 --> 00:57:26,980 We don't even get our expenses if we don't work hard. 1122 00:57:26,980 --> 00:57:28,980 We are not even a god. 1123 00:57:28,980 --> 00:57:30,980 Yes, Veeranna. 1124 00:57:30,980 --> 00:57:32,980 We are working hard. 1125 00:57:32,980 --> 00:57:34,980 We will get our expenses. 1126 00:57:34,980 --> 00:57:37,980 Really, Subbaiah? I am very happy. 1127 00:57:38,980 --> 00:57:39,980 Hello. 1128 00:57:39,980 --> 00:57:41,980 Yes, dad. 1129 00:57:41,980 --> 00:57:43,980 I just got my 4th semester results. 1130 00:57:43,980 --> 00:57:45,980 I got the first one. 1131 00:57:45,980 --> 00:57:47,980 In two years, I will complete my course. 1132 00:57:47,980 --> 00:57:49,980 I am very happy, dad. 1133 00:57:49,980 --> 00:57:52,980 I will bring you both with me after I get a job. 1134 00:57:52,980 --> 00:57:54,980 I can't leave this place. 1135 00:57:54,980 --> 00:57:57,980 Your motherland is taking good care of me. 1136 00:57:57,980 --> 00:58:03,980 You should also never forget the people who trusted our country and our motherland. 1137 00:58:03,980 --> 00:58:04,980 That is my wish. 1138 00:58:04,980 --> 00:58:06,980 But there is one thing in my heart. 1139 00:58:06,980 --> 00:58:10,980 I did nothing to you and only kept the money, dad. 1140 00:58:10,980 --> 00:58:12,980 Dad, that is nothing. 1141 00:58:12,980 --> 00:58:14,980 You have done so much for me. 1142 00:58:14,980 --> 00:58:17,980 Now I am waiting for the time when I should return it to you. 1143 00:58:17,980 --> 00:58:20,980 Okay, dad. I will call you again. 1144 00:58:20,980 --> 00:58:21,980 Bye, dad. 1145 00:58:21,980 --> 00:58:24,980 Why did you hang up on me? 1146 00:58:24,980 --> 00:58:27,980 I hung up because he is going to lose his studies. 1147 00:58:27,980 --> 00:58:30,980 I heard that he is a very educated man. 1148 00:58:30,980 --> 00:58:32,980 Yes, he is from Mumbai. 1149 00:58:32,980 --> 00:58:34,980 You are lucky, Subbaiah. 1150 00:58:34,980 --> 00:58:36,980 You will never have any problems. 1151 00:58:36,980 --> 00:58:38,980 I forgot, Veeranna. 1152 00:58:38,980 --> 00:58:40,980 Shankar called me from Kamalapuram. 1153 00:58:40,980 --> 00:58:43,980 He likes to give his daughter to your younger son. 1154 00:58:43,980 --> 00:58:44,980 Tell him. 1155 00:58:44,980 --> 00:58:46,980 Don't tell this to your children. 1156 00:58:46,980 --> 00:58:48,980 Bye, Sulochana. 1157 00:58:48,980 --> 00:58:52,980 Dad, I came to Jilla first in my second year. 1158 00:58:52,980 --> 00:58:55,980 Is it? My dear daughter. 1159 00:58:55,980 --> 00:58:57,980 Mom. 1160 00:58:57,980 --> 00:59:00,980 Brother has found a good match. 1161 00:59:00,980 --> 00:59:03,980 Look, how his face is getting red after marriage. 1162 00:59:04,980 --> 00:59:09,980 After seeing so many proposals, we found a girl from Kolakulur, 20 kms away. 1163 00:59:10,980 --> 00:59:11,980 Brother. 1164 00:59:11,980 --> 00:59:13,980 Dad, if we invest in banks after we get the money, 1165 00:59:13,980 --> 00:59:15,980 our sisters will be useful for higher studies. 1166 00:59:15,980 --> 00:59:16,980 Okay. 1167 00:59:16,980 --> 00:59:17,980 We can get a good education. 1168 00:59:17,980 --> 00:59:19,980 Mom, I am hungry. 1169 00:59:19,980 --> 00:59:20,980 Let's have dinner. We will have food together. 1170 00:59:20,980 --> 00:59:21,980 Okay, uncle. 1171 00:59:21,980 --> 00:59:22,980 Let's go. 1172 00:59:29,980 --> 00:59:31,980 I am very happy today. 1173 00:59:31,980 --> 00:59:33,980 The harvest has grown well. 1174 00:59:33,980 --> 00:59:36,980 All our debts will be paid off. 1175 00:59:36,980 --> 00:59:38,980 Our lives will also change. 1176 00:59:38,980 --> 00:59:41,980 I was worried about my younger son. 1177 00:59:41,980 --> 00:59:43,980 Now, I am worried about his marriage. 1178 00:59:43,980 --> 00:59:47,980 We should educate our daughter and make her a collector. 1179 00:59:47,980 --> 00:59:50,980 Then, we will be happy. 1180 00:59:50,980 --> 00:59:54,980 Your name should be written as Matala Veeranna, not Malladi Veeranna. 1181 00:59:54,980 --> 00:59:56,980 Don't write anything else. 1182 00:59:56,980 --> 00:59:57,980 Okay, let's go. 1183 00:59:57,980 --> 00:59:58,980 Let's go. 1184 01:00:01,980 --> 01:00:03,980 It seems there is a fire. 1185 01:00:03,980 --> 01:00:05,980 There is nothing in the fire. 1186 01:00:05,980 --> 01:00:07,980 There is nothing in the fire. 1187 01:01:05,980 --> 01:01:08,980 Veeranna, my son is dead. 1188 01:01:08,980 --> 01:01:11,980 My son is dead. 1189 01:01:11,980 --> 01:01:13,980 He is dead. 1190 01:01:29,980 --> 01:01:33,980 That night, the fire was not only in the sky, 1191 01:01:33,980 --> 01:01:36,980 but it also destroyed our lives. 1192 01:01:37,980 --> 01:01:39,980 We are happy. 1193 01:01:39,980 --> 01:01:42,980 Even God doesn't like it. 1194 01:01:42,980 --> 01:01:48,980 That's why, that night, our lives were ruined. 1195 01:01:50,980 --> 01:01:52,980 Veeranna, will you give me money? 1196 01:01:52,980 --> 01:01:54,980 How much is this? 1197 01:01:54,980 --> 01:01:56,980 Answer me. 1198 01:01:57,980 --> 01:01:59,980 Veeranna, will you give me money? 1199 01:01:59,980 --> 01:02:02,980 I don't need your money. 1200 01:02:02,980 --> 01:02:04,980 Keep the money in the airport. 1201 01:02:04,980 --> 01:02:07,980 Veeranna, when will you give me money? 1202 01:02:07,980 --> 01:02:09,980 How long should I wait? 1203 01:02:09,980 --> 01:02:11,980 My brother is smoking in the house. 1204 01:02:11,980 --> 01:02:13,980 He asked me to bring money. 1205 01:02:13,980 --> 01:02:14,980 I will come in the evening. 1206 01:02:14,980 --> 01:02:16,980 Give me money. 1207 01:02:16,980 --> 01:02:18,980 Veeranna, why are you taking money from the house? 1208 01:02:18,980 --> 01:02:20,980 Is this the way to help you? 1209 01:02:20,980 --> 01:02:22,980 Do you have to roam around the house daily? 1210 01:02:22,980 --> 01:02:24,980 Is this your way? 1211 01:02:24,980 --> 01:02:25,980 I don't know what you are doing. 1212 01:02:25,980 --> 01:02:27,980 Give me money in any way. 1213 01:02:33,980 --> 01:02:37,980 I am scared to see you like this. 1214 01:02:37,980 --> 01:02:41,980 I am not a coward like Sulochana. 1215 01:02:41,980 --> 01:02:48,980 If something happens to you, what will happen to us? 1216 01:02:48,980 --> 01:02:52,980 Think about it once. 1217 01:02:52,980 --> 01:02:55,980 Just once. 1218 01:02:55,980 --> 01:02:58,980 Don't worry, father. 1219 01:02:58,980 --> 01:03:01,980 I am here for you. 1220 01:03:01,980 --> 01:03:05,980 I know how hard you are to raise us as a father. 1221 01:03:05,980 --> 01:03:12,980 I know how hard you are to raise us as a farmer. 1222 01:03:12,980 --> 01:03:18,980 But this time, we lost a lot. 1223 01:03:18,980 --> 01:03:20,980 That's it. 1224 01:03:20,980 --> 01:03:23,980 Nothing happened in our lives. 1225 01:03:23,980 --> 01:03:25,980 Nothing happened. 1226 01:03:25,980 --> 01:03:26,980 Yes, father. 1227 01:03:26,980 --> 01:03:28,980 I studied till I was in Inter. 1228 01:03:28,980 --> 01:03:32,980 I will get a job. 1229 01:03:32,980 --> 01:03:38,980 Father, if I don't get married, the world will stop. 1230 01:03:38,980 --> 01:03:41,980 I don't want to get married. 1231 01:03:41,980 --> 01:03:42,980 I don't want to get married. 1232 01:03:42,980 --> 01:03:46,980 This time, I will not give you a lot of fruit. 1233 01:03:46,980 --> 01:03:51,980 I will bring all the fruits from the village. 1234 01:03:51,980 --> 01:03:56,980 I will bring all the fruits from the village. 1235 01:03:56,980 --> 01:04:02,980 Now, you have nothing. 1236 01:04:02,980 --> 01:04:06,980 Forgive me. 1237 01:04:06,980 --> 01:04:08,980 Forgive me. 1238 01:04:08,980 --> 01:04:14,980 Father, don't cry. 1239 01:04:14,980 --> 01:04:16,980 We have you. 1240 01:04:16,980 --> 01:04:18,980 We have you. 1241 01:04:18,980 --> 01:04:20,980 Forgive me. 1242 01:04:20,980 --> 01:04:22,980 Yes, father. 1243 01:04:22,980 --> 01:04:24,980 Yes, uncle. 1244 01:04:30,980 --> 01:04:34,980 Greetings, brother. 1245 01:04:34,980 --> 01:04:36,980 There was a lot of injustice. 1246 01:04:36,980 --> 01:04:39,980 The fruit was ruined. 1247 01:04:39,980 --> 01:04:42,980 Here, keep this money. 1248 01:04:42,980 --> 01:04:46,980 Sir, I don't know why you are giving this money. 1249 01:04:46,980 --> 01:04:51,980 But I don't have the courage to return it to you. 1250 01:04:51,980 --> 01:04:53,980 There is no need to return it. 1251 01:04:53,980 --> 01:04:55,980 We have the fruit in your house. 1252 01:04:55,980 --> 01:04:58,980 We will get the fruit when we come back. 1253 01:04:58,980 --> 01:05:00,980 Give it to me. 1254 01:05:00,980 --> 01:05:01,980 Take it. 1255 01:05:01,980 --> 01:05:02,980 No. 1256 01:05:02,980 --> 01:05:04,980 Give it to me. 1257 01:05:12,980 --> 01:05:14,980 You gave it to me. 1258 01:05:14,980 --> 01:05:16,980 We have a son's wedding. 1259 01:05:16,980 --> 01:05:18,980 It will be of great use. 1260 01:05:18,980 --> 01:05:19,980 Give it to me. 1261 01:05:19,980 --> 01:05:20,980 No, brother. 1262 01:05:20,980 --> 01:05:21,980 Keep it. 1263 01:05:21,980 --> 01:05:23,980 We are going to the elections. 1264 01:05:23,980 --> 01:05:24,980 We will see. 1265 01:05:24,980 --> 01:05:25,980 Keep it. 1266 01:05:25,980 --> 01:05:26,980 I will see you. 1267 01:05:26,980 --> 01:05:27,980 I will see you. 1268 01:05:27,980 --> 01:05:32,980 Do you know what is the fruit law? 1269 01:05:32,980 --> 01:05:36,980 Parents raise their children. 1270 01:05:36,980 --> 01:05:43,980 If a child dies before the age of one, do you know how it will be? 1271 01:05:43,980 --> 01:05:46,980 That is why I decided that day. 1272 01:05:46,980 --> 01:05:49,980 I should not bring up the problems. 1273 01:05:49,980 --> 01:05:53,980 People like you will look for reasons to make mistakes. 1274 01:05:53,980 --> 01:05:56,980 You proved that once again. 1275 01:05:56,980 --> 01:06:00,980 I did not understand when Ramul Babai said it. 1276 01:06:00,980 --> 01:06:03,980 You are living because you have life. 1277 01:06:03,980 --> 01:06:10,980 But he wants to do something before he dies. 1278 01:06:10,980 --> 01:06:12,980 That is life. 1279 01:06:12,980 --> 01:06:15,980 Find out the difference between these two. 1280 01:06:15,980 --> 01:06:16,980 Who? 1281 01:06:16,980 --> 01:06:17,980 Ramul? 1282 01:06:17,980 --> 01:06:18,980 That is enough. 1283 01:06:18,980 --> 01:06:19,980 Okay. 1284 01:06:19,980 --> 01:06:24,980 I will work hard again as you asked. 1285 01:06:24,980 --> 01:06:31,980 But can you guarantee that there will not be a storm again? 1286 01:06:31,980 --> 01:06:33,980 You cannot. 1287 01:06:33,980 --> 01:06:35,980 But someone will say. 1288 01:06:35,980 --> 01:06:39,980 Only when you reach your hands, you can get a boon. 1289 01:06:39,980 --> 01:06:43,980 I also worked hard. 1290 01:06:43,980 --> 01:06:45,980 But what happened? 1291 01:06:45,980 --> 01:06:46,980 A storm. 1292 01:06:46,980 --> 01:06:50,980 Your father took away a storm. 1293 01:06:50,980 --> 01:06:54,980 I would have died too. 1294 01:06:54,980 --> 01:06:58,980 I am alive because of those leaders. 1295 01:06:58,980 --> 01:07:04,980 If they had not helped me, I would have been in a bad situation. 1296 01:07:04,980 --> 01:07:06,980 Can you imagine? 1297 01:07:06,980 --> 01:07:08,980 These leaders did not help you. 1298 01:07:08,980 --> 01:07:10,980 They used your helplessness. 1299 01:07:10,980 --> 01:07:14,980 That is the government's financial support for your loss. 1300 01:07:14,980 --> 01:07:19,980 But they gave you their own money and voted for you. 1301 01:07:19,980 --> 01:07:21,980 They did not help you. 1302 01:07:21,980 --> 01:07:23,980 They bought you with the name of help. 1303 01:07:23,980 --> 01:07:25,980 This is the truth. 1304 01:07:25,980 --> 01:07:29,980 I do not care if they used me or not. 1305 01:07:29,980 --> 01:07:34,980 If I and many like me are alive today, they are the reason. 1306 01:07:34,980 --> 01:07:37,980 This is the truth. 1307 01:07:37,980 --> 01:07:40,980 The difference between the truth and the false truth. 1308 01:07:40,980 --> 01:07:42,980 First you find out. 1309 01:07:42,980 --> 01:07:46,980 You do not know when you will get a job. 1310 01:07:46,980 --> 01:07:51,980 But if you get a job, you will also get a job. 1311 01:07:51,980 --> 01:07:55,980 Our leaders will feed you along with us. 1312 01:07:55,980 --> 01:07:58,980 I will tell my children about this. 1313 01:07:58,980 --> 01:08:01,980 But listen to me. 1314 01:08:01,980 --> 01:08:05,980 Change my sons and you. 1315 01:08:05,980 --> 01:08:07,980 And tell others about this. 1316 01:08:12,980 --> 01:08:14,980 Breaking news. 1317 01:08:14,980 --> 01:08:29,979 There are many complaints in Sitaramapuram. 1318 01:08:29,979 --> 01:08:39,979 In Sitaramapuram, there are many complaints. 1319 01:08:39,979 --> 01:08:46,979 The real-estate commission is running for the district collector. 1320 01:08:46,979 --> 01:08:49,979 What a disgusting job! 1321 01:08:49,979 --> 01:08:52,979 We have been running for 15 years. 1322 01:08:52,979 --> 01:08:57,979 Brother, someone has complained that you are giving money. 1323 01:08:57,979 --> 01:08:59,979 They have stopped for that. 1324 01:08:59,979 --> 01:09:00,979 They are showing it on TV. 1325 01:09:00,979 --> 01:09:02,979 Do you know what you have done? 1326 01:09:02,979 --> 01:09:05,979 How can you complain to people in the town? 1327 01:09:05,979 --> 01:09:07,979 Is it new to take money for votes? 1328 01:09:07,979 --> 01:09:09,979 Do you think it will happen in our town? 1329 01:09:09,979 --> 01:09:11,979 It will happen in the whole country. 1330 01:09:11,979 --> 01:09:13,979 It should change. 1331 01:09:13,979 --> 01:09:14,979 That is why I did this. 1332 01:09:14,979 --> 01:09:15,979 What? 1333 01:09:15,979 --> 01:09:17,979 This change should come to the whole country. 1334 01:09:17,979 --> 01:09:19,979 Our village should be the first step towards it. 1335 01:09:19,979 --> 01:09:21,979 What are you saying? 1336 01:09:21,979 --> 01:09:22,979 Yes. 1337 01:09:22,979 --> 01:09:25,979 It will start with one step. 1338 01:09:25,979 --> 01:09:27,979 That is the step I take. 1339 01:09:27,979 --> 01:09:28,979 Not that. 1340 01:09:28,979 --> 01:09:30,979 Okay. Bye. 1341 01:09:37,979 --> 01:09:39,979 What are you doing? 1342 01:09:39,979 --> 01:09:43,979 I am here to take care of your leaders. 1343 01:09:43,979 --> 01:09:46,979 Your leaders will take care of the complaint. 1344 01:09:46,979 --> 01:09:48,979 Do not think too much about the leader. 1345 01:09:48,979 --> 01:09:50,979 Why do you say so? 1346 01:09:50,979 --> 01:09:51,979 Yes. 1347 01:09:51,979 --> 01:09:54,980 This is not just our problem. 1348 01:09:54,980 --> 01:09:57,980 The whole country is in trouble. 1349 01:09:57,980 --> 01:10:00,980 Everyone is looking at our village. 1350 01:10:00,980 --> 01:10:04,980 That is why we should not do anything. 1351 01:10:04,980 --> 01:10:06,980 If we do something, 1352 01:10:06,980 --> 01:10:09,980 our village will be destroyed. 1353 01:10:09,980 --> 01:10:15,980 We have been competing for the political benefits for years. 1354 01:10:15,980 --> 01:10:22,980 We should be careful when we face problems. 1355 01:10:22,980 --> 01:10:24,980 We should be silent for some time. 1356 01:10:24,980 --> 01:10:27,980 We will get election notification in 10 days. 1357 01:10:27,980 --> 01:10:29,980 We will see about that later. 1358 01:10:29,980 --> 01:10:31,980 But there is one problem. 1359 01:10:31,980 --> 01:10:34,980 We have spent a lot of money in this. 1360 01:10:34,980 --> 01:10:37,980 People will be angry if we ask again. 1361 01:10:37,980 --> 01:10:39,980 Sulochana, come out. 1362 01:10:39,980 --> 01:10:41,980 Tell your son to come out. 1363 01:10:41,980 --> 01:10:43,980 Abhi, come out. 1364 01:10:43,980 --> 01:10:45,980 Sulochana, come out. 1365 01:10:45,980 --> 01:10:47,980 Tell your son to come out. 1366 01:10:47,980 --> 01:10:49,980 Tell him to come out. 1367 01:10:49,980 --> 01:10:51,980 Where is Abhi? 1368 01:10:51,980 --> 01:10:53,980 What happened? 1369 01:10:53,980 --> 01:10:57,980 You and your son have ruined our village. 1370 01:10:57,980 --> 01:10:59,980 Tell him to come out. 1371 01:11:00,980 --> 01:11:02,980 Abhi. 1372 01:11:03,980 --> 01:11:05,980 What happened? 1373 01:11:05,980 --> 01:11:08,980 You came to our village after a long time. 1374 01:11:08,980 --> 01:11:10,980 We are your children. 1375 01:11:10,980 --> 01:11:12,980 How can you complain to us? 1376 01:11:12,980 --> 01:11:14,980 What happened? 1377 01:11:14,980 --> 01:11:16,980 Move. 1378 01:11:19,980 --> 01:11:23,980 You are proud of killing millions in the city. 1379 01:11:23,980 --> 01:11:25,980 You came to our village after a long time. 1380 01:11:25,980 --> 01:11:27,980 Why do you not do your work? 1381 01:11:27,980 --> 01:11:29,980 What is your work with us? 1382 01:11:31,980 --> 01:11:34,980 If you want to pay us back, 1383 01:11:34,980 --> 01:11:38,980 you should pay us back with your money. 1384 01:11:38,980 --> 01:11:41,980 Otherwise, you will die in my hands. 1385 01:11:41,980 --> 01:11:43,980 Do you understand? 1386 01:11:45,980 --> 01:11:47,980 Come on. 1387 01:11:47,980 --> 01:11:49,980 We thought you are my son. 1388 01:11:49,980 --> 01:11:51,980 We did not expect you to cheat us. 1389 01:11:51,980 --> 01:11:53,980 Why did you come to this village? 1390 01:11:53,980 --> 01:11:55,980 Leave this village. 1391 01:11:55,980 --> 01:11:57,980 Why should we work with him? 1392 01:11:57,980 --> 01:11:59,980 He has ruined our village. 1393 01:11:59,980 --> 01:12:01,980 Come on. 1394 01:12:09,980 --> 01:12:11,980 Hello. 1395 01:12:11,980 --> 01:12:13,980 You cannot change this system. 1396 01:12:13,980 --> 01:12:15,980 This system works like this. 1397 01:12:15,980 --> 01:12:17,980 If you think more, 1398 01:12:17,980 --> 01:12:21,980 the people of this village will kill you. 1399 01:12:21,980 --> 01:12:23,980 Be careful. 1400 01:12:25,980 --> 01:12:27,980 Go. 1401 01:12:29,980 --> 01:12:31,980 Go. 1402 01:12:31,980 --> 01:12:33,980 Are you mad? 1403 01:12:33,980 --> 01:12:35,980 Why do you need all this? 1404 01:12:35,980 --> 01:12:37,980 Go and do your work. 1405 01:12:37,980 --> 01:12:39,980 Take care of your life. 1406 01:12:39,980 --> 01:12:41,980 Take care of your fate. 1407 01:12:41,980 --> 01:12:43,980 Go. 1408 01:12:43,980 --> 01:12:45,980 Go for your future. 1409 01:12:51,980 --> 01:12:53,980 Dad. 1410 01:12:55,980 --> 01:12:57,980 What happened? 1411 01:12:57,980 --> 01:12:59,980 I did a mistake. 1412 01:12:59,980 --> 01:13:03,980 I did not want you to fight with the people of this village. 1413 01:13:09,980 --> 01:13:11,980 I do not understand 1414 01:13:11,980 --> 01:13:13,980 what you are doing. 1415 01:13:13,980 --> 01:13:15,980 How do you think 1416 01:13:15,980 --> 01:13:17,980 the people of this village will understand? 1417 01:13:17,980 --> 01:13:19,980 When the storm came 1418 01:13:19,980 --> 01:13:21,980 and our farmers 1419 01:13:21,980 --> 01:13:23,980 and our people were drowned, 1420 01:13:23,980 --> 01:13:25,980 we thought that 1421 01:13:25,980 --> 01:13:27,980 the money was for the people of this village. 1422 01:13:27,980 --> 01:13:29,980 But you are saying that it is selfishness. 1423 01:13:29,980 --> 01:13:31,980 We do not have the knowledge 1424 01:13:31,980 --> 01:13:33,980 to know the difference between these two houses. 1425 01:13:35,980 --> 01:13:37,980 If anyone says, 1426 01:13:37,980 --> 01:13:39,980 we are the ones who know. 1427 01:13:39,980 --> 01:13:41,980 But the wise people like them 1428 01:13:41,980 --> 01:13:43,980 study well and go to different countries 1429 01:13:43,980 --> 01:13:45,980 for their life and for their wealth. 1430 01:13:45,980 --> 01:13:47,980 Our lives will be like this. 1431 01:13:47,980 --> 01:13:49,980 I did not talk much. 1432 01:13:49,980 --> 01:13:51,980 Forgive me, dad. 1433 01:14:18,980 --> 01:14:20,980 To change the system, 1434 01:14:20,980 --> 01:14:23,980 it is not enough to take aggressive decisions. 1435 01:14:23,980 --> 01:14:27,980 You saw how violent it was. 1436 01:14:27,980 --> 01:14:29,980 I understood one thing clearly. 1437 01:14:29,980 --> 01:14:31,980 These people became 1438 01:14:31,980 --> 01:14:33,980 the burden of our leaders. 1439 01:14:33,980 --> 01:14:35,980 But they do not understand that. 1440 01:14:35,980 --> 01:14:37,980 That is what is sad. 1441 01:14:37,980 --> 01:14:39,980 Are you supporting them 1442 01:14:39,980 --> 01:14:41,980 even after all this? 1443 01:14:43,980 --> 01:14:45,980 Shall I tell you a story? 1444 01:14:47,980 --> 01:14:49,980 Once upon a time, 1445 01:14:49,980 --> 01:14:51,980 a king 1446 01:14:51,980 --> 01:14:53,980 used to rule the people as he pleased. 1447 01:14:53,980 --> 01:14:55,980 If he did not like anything 1448 01:14:55,980 --> 01:14:57,980 the people would 1449 01:14:57,980 --> 01:14:59,980 kill them one by one 1450 01:14:59,980 --> 01:15:01,980 under the rule of the king. 1451 01:15:01,980 --> 01:15:03,980 The king was like that. 1452 01:15:03,980 --> 01:15:05,980 At that time, 1453 01:15:05,980 --> 01:15:07,980 a cunning thought came to the great minister 1454 01:15:07,980 --> 01:15:09,980 that the leaders would be born from the people. 1455 01:15:09,980 --> 01:15:11,980 He taught the people a new concept. 1456 01:15:13,980 --> 01:15:15,980 The name he gave to it was 1457 01:15:15,980 --> 01:15:17,980 Prajaswamyam. 1458 01:15:17,980 --> 01:15:19,980 That is how the leader was born. 1459 01:15:19,980 --> 01:15:21,980 But then, 1460 01:15:21,980 --> 01:15:23,980 the leader became a minister. 1461 01:15:23,980 --> 01:15:25,980 The old minister became the king. 1462 01:15:25,980 --> 01:15:27,980 He was the king's successor. 1463 01:15:27,980 --> 01:15:29,980 The old king lost his throne 1464 01:15:29,980 --> 01:15:31,980 and the new king became the new king. 1465 01:15:33,980 --> 01:15:35,980 The Prajaswamyam concept worked well for the minister. 1466 01:15:35,980 --> 01:15:37,980 The story was finally twisted. 1467 01:15:37,980 --> 01:15:39,980 The king remained as the 1468 01:15:39,980 --> 01:15:41,980 last king to the people. 1469 01:15:41,980 --> 01:15:43,980 But this was Prajaswamyam. 1470 01:15:43,980 --> 01:15:45,980 That is why the people were made 1471 01:15:45,980 --> 01:15:47,980 the rulers of the kingdom. 1472 01:15:47,980 --> 01:15:49,980 They took over the power of the king. 1473 01:15:49,980 --> 01:15:51,980 They gave the right to question 1474 01:15:51,980 --> 01:15:53,980 but they took over the opportunity. 1475 01:15:53,980 --> 01:15:55,980 After that, 1476 01:15:55,980 --> 01:15:57,980 many people tried to 1477 01:15:57,980 --> 01:15:59,980 make the people the descendants of the devil. 1478 01:15:59,980 --> 01:16:01,980 But the thing that 1479 01:16:01,980 --> 01:16:03,980 they could not understand was 1480 01:16:03,980 --> 01:16:05,980 that we were selling our rights 1481 01:16:05,980 --> 01:16:07,980 with money. 1482 01:16:07,980 --> 01:16:09,980 You are right. 1483 01:16:09,980 --> 01:16:11,980 I have a lot of faith in this Prajaswamyam. 1484 01:16:11,980 --> 01:16:13,980 Because 1485 01:16:13,980 --> 01:16:15,980 this Prajaswamyam gave me 1486 01:16:15,980 --> 01:16:17,980 a great opportunity. 1487 01:16:17,980 --> 01:16:19,980 That is the note. 1488 01:16:19,980 --> 01:16:21,980 For your kind information, 1489 01:16:21,980 --> 01:16:23,980 you have that option too. 1490 01:16:23,980 --> 01:16:25,980 People like us who want change 1491 01:16:25,980 --> 01:16:27,980 can use this weapon. 1492 01:16:29,980 --> 01:16:31,980 But if you change the system like this, 1493 01:16:31,980 --> 01:16:33,980 it will be like this. 1494 01:16:33,980 --> 01:16:35,980 Many people like you 1495 01:16:35,980 --> 01:16:37,980 think that we are thinking maturely. 1496 01:16:37,980 --> 01:16:39,980 They are restricting your thinking 1497 01:16:39,980 --> 01:16:41,980 to the note. 1498 01:16:41,980 --> 01:16:43,980 But I think beyond that. 1499 01:16:43,980 --> 01:16:45,980 I am not saying that your system will change. 1500 01:16:45,980 --> 01:16:47,980 I am asking for change to come in our people. 1501 01:16:47,980 --> 01:16:49,980 Don't ask to change the system. 1502 01:16:49,980 --> 01:16:51,980 You may get some option in law. 1503 01:16:51,980 --> 01:16:53,980 But don't think to change people. 1504 01:16:53,980 --> 01:16:55,980 That will never happen. 1505 01:16:57,980 --> 01:16:59,980 Sorry Abhi. 1506 01:16:59,980 --> 01:17:01,980 I am unable to tell you all the best. 1507 01:17:01,980 --> 01:17:03,980 Bye. 1508 01:17:07,980 --> 01:17:09,980 The complaint from Sita Ramapuram 1509 01:17:09,980 --> 01:17:11,980 has been released. 1510 01:17:11,980 --> 01:17:13,980 We are winning every time. 1511 01:17:13,980 --> 01:17:15,980 We should win this time too. 1512 01:17:15,980 --> 01:17:17,980 The notification of the 1513 01:17:17,980 --> 01:17:19,980 elections will be made on Sunday. 1514 01:17:19,980 --> 01:17:21,980 The elections are being held 1515 01:17:21,980 --> 01:17:23,980 there. 1516 01:17:23,980 --> 01:17:25,980 The nominations are being made. 1517 01:17:27,980 --> 01:17:29,980 Abhi. 1518 01:17:29,980 --> 01:17:31,980 Abhi. 1519 01:17:31,980 --> 01:17:33,980 Hey Abhi. 1520 01:17:33,980 --> 01:17:35,980 Sorry. 1521 01:17:35,980 --> 01:17:37,980 I am in a situation. I will call you again. 1522 01:17:45,980 --> 01:17:47,980 If anyone says, 1523 01:17:47,980 --> 01:17:49,980 we are the ones who know. 1524 01:17:49,980 --> 01:17:51,980 But the intelligent ones like them 1525 01:17:51,980 --> 01:17:53,980 study well and go to 1526 01:17:53,980 --> 01:17:55,980 different countries for their lives and wealth. 1527 01:17:55,980 --> 01:17:57,980 Our lives will be like this 1528 01:17:57,980 --> 01:17:59,980 from now on. 1529 01:17:59,980 --> 01:18:01,980 I cannot leave this place 1530 01:18:01,980 --> 01:18:03,980 and come anywhere. 1531 01:18:03,980 --> 01:18:05,980 Your motherland is taking good care of me. 1532 01:18:05,980 --> 01:18:07,980 You should also 1533 01:18:07,980 --> 01:18:09,980 never forget our people 1534 01:18:09,980 --> 01:18:11,980 who trust our country 1535 01:18:11,980 --> 01:18:13,980 and our motherland. 1536 01:18:13,980 --> 01:18:15,980 That is my wish. 1537 01:18:15,980 --> 01:18:17,980 All the best. 1538 01:18:17,980 --> 01:18:19,980 All the best. 1539 01:18:19,980 --> 01:18:21,980 All the best. 1540 01:18:27,980 --> 01:18:29,980 All the best. 1541 01:18:29,980 --> 01:18:31,980 All the best. 1542 01:18:49,980 --> 01:18:53,980 You said that if an elder is seen, he has a lot of hands to ask for help. 1543 01:18:53,980 --> 01:18:55,980 Should we let them be like that? 1544 01:18:55,980 --> 01:18:57,980 So, will you stand in the elections? 1545 01:18:57,980 --> 01:19:02,980 Elder, not to become a leader, but to change our people. 1546 01:19:02,980 --> 01:19:04,980 These people? For them? 1547 01:19:04,980 --> 01:19:07,980 They will make a campaign for those who drink 10 days before. 1548 01:19:07,980 --> 01:19:10,980 They will vote for those who are in the last class. 1549 01:19:10,980 --> 01:19:12,980 Everyone is not like that. 1550 01:19:12,980 --> 01:19:16,980 They are. If you give a 2% discount, they will buy gold standing in queue. 1551 01:19:16,980 --> 01:19:19,980 If you give more than 4 rupees, they will buy milk standing in queue. 1552 01:19:19,980 --> 01:19:21,980 If you give 2,000 rupees, they will vote. 1553 01:19:21,980 --> 01:19:23,980 You saw that, right? 1554 01:19:23,980 --> 01:19:27,980 He doesn't sing that he is a father, father, father, father. 1555 01:19:27,980 --> 01:19:30,980 He sings that he is a leader in the elections and that he is rich. 1556 01:19:30,980 --> 01:19:32,980 Why are you talking for them? 1557 01:19:32,980 --> 01:19:35,980 Okay, elder. You are saying that you won't get votes. 1558 01:19:35,980 --> 01:19:37,980 I will go to work after the elections. 1559 01:19:38,980 --> 01:19:41,980 Okay, why should I say no to your happiness? 1560 01:19:41,980 --> 01:19:43,980 Then, I should vote for you. 1561 01:19:43,980 --> 01:19:46,980 Give him. I don't know who my son has sold to. 1562 01:19:46,980 --> 01:19:49,980 If he doesn't listen to me, I will not give him food. 1563 01:19:49,980 --> 01:19:51,980 Elder brother, elder brother. 1564 01:19:57,980 --> 01:20:00,980 Lakshmi, did you hear that? 1565 01:20:00,980 --> 01:20:03,980 Abhi seems to be crazy. 1566 01:20:03,980 --> 01:20:05,980 He is going to stand in the elections tomorrow. 1567 01:20:05,980 --> 01:20:10,980 He is leaving his job and wants to be a leader here. 1568 01:20:10,980 --> 01:20:11,980 He is mad. 1569 01:20:11,980 --> 01:20:13,980 He did a good job. 1570 01:20:13,980 --> 01:20:15,980 What? Good job? 1571 01:20:15,980 --> 01:20:18,980 I am telling you all in advance, 1572 01:20:18,980 --> 01:20:21,980 no one in this house should vote for him. 1573 01:20:22,980 --> 01:20:24,980 He doesn't even vote in this village. 1574 01:20:26,980 --> 01:20:29,980 Are you mad? Why did you resign? 1575 01:20:29,980 --> 01:20:31,980 I didn't understand what mother said. 1576 01:20:31,980 --> 01:20:34,980 It is not enough to stay somewhere and ask for change. 1577 01:20:34,980 --> 01:20:37,980 That's why I decided to stay here. 1578 01:20:37,980 --> 01:20:40,980 That is my father's last wish. 1579 01:20:40,980 --> 01:20:43,980 Did you forget how hard you worked to get this position? 1580 01:20:43,980 --> 01:20:46,980 You didn't even go to your village for 4 years after father's death. 1581 01:20:46,980 --> 01:20:49,980 Yes, I was far away from my village. 1582 01:20:49,980 --> 01:20:51,980 Now I know the value of my village. 1583 01:20:51,980 --> 01:20:52,980 That's not it. 1584 01:20:52,980 --> 01:20:54,980 I told you that I have decided. 1585 01:20:54,980 --> 01:20:56,980 You also come on time. 1586 01:20:56,980 --> 01:20:59,980 Why do you want me to come there when I asked you to come back? 1587 01:20:59,980 --> 01:21:01,980 I am not asking you to leave your job. 1588 01:21:01,980 --> 01:21:03,980 I am asking you to come to be with your friend. 1589 01:21:03,980 --> 01:21:05,980 I am not asking you. 1590 01:21:05,980 --> 01:21:06,980 I am ordering you. 1591 01:21:06,980 --> 01:21:08,980 Okay, bye. 1592 01:21:08,980 --> 01:21:10,980 Is this all for these people? 1593 01:21:11,980 --> 01:21:13,980 Hey, when did you come? 1594 01:21:13,980 --> 01:21:14,980 Come, sit. 1595 01:21:14,980 --> 01:21:15,980 I am not sitting. 1596 01:21:15,980 --> 01:21:17,980 Do you understand what you are doing? 1597 01:21:17,980 --> 01:21:19,980 What happened now? 1598 01:21:19,980 --> 01:21:21,980 No, you are doing a mistake. 1599 01:21:21,980 --> 01:21:25,980 You faced many challenges and are in this state in life. 1600 01:21:25,980 --> 01:21:29,980 You wanted to take your mother from here and live happily. 1601 01:21:29,980 --> 01:21:33,980 Why are you getting stuck in this useless hobby? 1602 01:21:33,980 --> 01:21:36,980 You challenged me not to change the people. 1603 01:21:36,980 --> 01:21:38,980 I like challenging jobs. 1604 01:21:38,980 --> 01:21:41,980 I accepted your challenge. 1605 01:21:43,980 --> 01:21:45,980 Hey, I was just joking. 1606 01:21:46,980 --> 01:21:50,980 It is not enough to want to change everyone. 1607 01:21:50,980 --> 01:21:54,980 I knew that change should come to me first. 1608 01:21:54,980 --> 01:21:56,980 That change is this. 1609 01:21:56,980 --> 01:21:57,980 This is it. 1610 01:22:01,980 --> 01:22:03,980 Where is he? 1611 01:22:04,980 --> 01:22:05,980 Abhinav. 1612 01:22:08,980 --> 01:22:10,980 You will not leave this place. 1613 01:22:10,980 --> 01:22:12,980 Give me your flag. 1614 01:22:12,980 --> 01:22:14,980 I will take it for my own use. 1615 01:22:15,980 --> 01:22:18,980 It is difficult to get a good education. 1616 01:22:18,980 --> 01:22:21,980 But we can take any amount of money for the flag. 1617 01:22:22,980 --> 01:22:26,980 It is true that no one can beat you. 1618 01:22:27,980 --> 01:22:31,980 It is also true that I did not do agriculture in my life. 1619 01:22:31,980 --> 01:22:32,980 You are a smart man. 1620 01:22:32,980 --> 01:22:34,980 Do not do any useless work. 1621 01:22:34,980 --> 01:22:36,980 Go to Patnambu. 1622 01:22:38,980 --> 01:22:41,980 He is earning well in the city. 1623 01:22:41,980 --> 01:22:43,980 He will spend his money here. 1624 01:22:43,980 --> 01:22:47,980 We will win him in any situation. 1625 01:22:48,980 --> 01:22:49,980 Brother. 1626 01:22:49,980 --> 01:22:52,980 Chinna, I do not know what you will do. 1627 01:22:52,980 --> 01:22:55,980 We must win this time. 1628 01:22:55,980 --> 01:22:59,980 If necessary, give extra 1000 rupees to each person. 1629 01:22:59,980 --> 01:23:01,980 We must win. 1630 01:23:12,980 --> 01:23:13,980 Abhi Babu. 1631 01:23:13,980 --> 01:23:14,980 Abhi Babu. 1632 01:23:20,980 --> 01:23:23,980 Forgive us for our mistakes. 1633 01:23:24,980 --> 01:23:26,980 Forgive us. 1634 01:23:30,980 --> 01:23:35,980 Sulojana, we did not know that your son is our god. 1635 01:23:35,980 --> 01:23:37,980 We did not tell you. 1636 01:23:37,980 --> 01:23:38,980 Forgive us. 1637 01:23:44,980 --> 01:23:45,980 You are great. 1638 01:23:45,980 --> 01:23:47,980 We did not know about your sketch. 1639 01:23:47,980 --> 01:23:48,980 Sorry. 1640 01:23:49,980 --> 01:23:51,980 We will not get money for this election. 1641 01:23:51,980 --> 01:23:54,980 Come to the ground and play. 1642 01:23:54,980 --> 01:23:55,980 Bye. 1643 01:24:01,980 --> 01:24:02,980 Abhi. 1644 01:24:02,980 --> 01:24:03,980 Abhi. 1645 01:24:05,980 --> 01:24:06,980 Abhi. 1646 01:24:06,980 --> 01:24:07,980 Hi. 1647 01:24:07,980 --> 01:24:08,980 You said you will not come. 1648 01:24:08,980 --> 01:24:10,980 I know you will come. 1649 01:24:10,980 --> 01:24:11,980 Come and sit. 1650 01:24:11,980 --> 01:24:12,980 Come and sit. 1651 01:24:14,980 --> 01:24:19,980 I did not come here to support you or to support your campaign. 1652 01:24:19,980 --> 01:24:21,980 I came to take you from here. 1653 01:24:21,980 --> 01:24:23,980 You come with me. 1654 01:24:23,980 --> 01:24:25,980 Anil, how are you? 1655 01:24:25,980 --> 01:24:26,980 I am fine. 1656 01:24:27,980 --> 01:24:28,980 You tell me. 1657 01:24:28,980 --> 01:24:32,980 People like me work hard for 10 years but cannot go to their place. 1658 01:24:32,980 --> 01:24:34,980 He quit his job and is here. 1659 01:24:34,980 --> 01:24:36,980 He is here to do politics. 1660 01:24:36,980 --> 01:24:38,980 He says so. 1661 01:24:38,980 --> 01:24:39,980 Do not worry. 1662 01:24:43,980 --> 01:24:47,980 Anil, they argued with me that they will have to return the money. 1663 01:24:47,980 --> 01:24:51,980 They think that they will get money when they get it back. 1664 01:24:51,980 --> 01:24:53,980 That is their immaturity. 1665 01:24:53,980 --> 01:24:58,980 These politicians are playing with their lives by preventing this immaturity. 1666 01:24:58,980 --> 01:25:01,980 They are thieves. 1667 01:25:01,980 --> 01:25:02,980 They are immaturity. 1668 01:25:02,980 --> 01:25:08,980 Otherwise, we would have accepted one of us to talk about our problems. 1669 01:25:08,980 --> 01:25:14,980 But now these politicians are coming to us and asking for a chance to serve us. 1670 01:25:14,980 --> 01:25:18,980 Moreover, they are giving us money for that service. 1671 01:25:18,980 --> 01:25:21,980 They are not understanding what that means. 1672 01:25:21,980 --> 01:25:23,980 That is immaturity. 1673 01:25:23,980 --> 01:25:31,980 But before that, what they have to understand is that these politicians are not our leaders, they are our servants. 1674 01:25:31,980 --> 01:25:34,980 Only then this entire system will change. 1675 01:25:34,980 --> 01:25:36,980 You cannot change the system so easily. 1676 01:25:36,980 --> 01:25:38,980 Why do we need all this? 1677 01:25:38,980 --> 01:25:41,980 You seem to have come straight from Hyderabad to here. 1678 01:25:41,980 --> 01:25:43,980 First go home and freshen up. 1679 01:25:43,980 --> 01:25:44,980 That is not what I meant. 1680 01:25:44,980 --> 01:25:45,980 Go. 1681 01:25:55,980 --> 01:25:58,980 You are also going to meet the villagers and do something good. 1682 01:25:59,980 --> 01:26:01,980 You are a scoundrel. 1683 01:26:04,980 --> 01:26:05,980 You are a scoundrel. 1684 01:26:34,980 --> 01:26:42,980 How many dreams, how many dreams. 1685 01:26:43,980 --> 01:26:46,980 Brother, our vote is to remember Deepam. 1686 01:26:48,980 --> 01:26:52,980 Son, we got your share of money. 1687 01:26:52,980 --> 01:26:54,980 Till then, it is okay. 1688 01:26:54,980 --> 01:26:56,980 But don't ask for the vote. 1689 01:26:56,980 --> 01:26:58,980 To the Bhavita Nirmana Party. 1690 01:26:58,980 --> 01:27:00,980 To the Bhavita Nirmana Party. 1691 01:27:00,980 --> 01:27:02,980 To the Bhavita Nirmana Party. 1692 01:27:02,980 --> 01:27:04,980 To the Bhavita Nirmana Party. 1693 01:27:08,980 --> 01:27:12,980 Did you see? No one will come to you no matter how much you do. 1694 01:27:12,980 --> 01:27:16,980 At least, make sure your daughter votes for you. 1695 01:27:16,980 --> 01:27:17,980 Hello. 1696 01:27:18,980 --> 01:27:20,980 Our vote is to remember Deepam. 1697 01:27:21,980 --> 01:27:23,980 To the Bhavita Nirmana Party. 1698 01:27:23,980 --> 01:27:25,980 Wash your hands. 1699 01:27:49,980 --> 01:27:51,980 I thought, he's here to change the town. 1700 01:27:51,980 --> 01:27:54,980 I thought he was here to get his wife in line. 1701 01:27:58,980 --> 01:27:59,980 Who is it? 1702 01:28:05,980 --> 01:28:06,980 You didn't listen to me. 1703 01:28:06,980 --> 01:28:07,980 I know that. 1704 01:28:08,980 --> 01:28:11,980 So I'll tell you something you'll like. 1705 01:28:13,980 --> 01:28:16,980 Do you know the cost of all the parties for our daughters? 1706 01:28:16,980 --> 01:28:20,980 Do you know the cost of the elections in the neighboring state? 1707 01:28:21,980 --> 01:28:22,980 How much? 1708 01:28:22,980 --> 01:28:24,980 400 crores in a single letter. 1709 01:28:25,980 --> 01:28:26,980 Oh my god! 1710 01:28:27,980 --> 01:28:28,980 400 crores? 1711 01:28:29,980 --> 01:28:32,980 How much did you spend on the other election yesterday? 1712 01:28:32,980 --> 01:28:33,980 800 crores. 1713 01:28:33,980 --> 01:28:34,980 800 crores? 1714 01:28:36,980 --> 01:28:41,980 Then you decide how much the whole country spends on assembly and parliament elections. 1715 01:28:41,980 --> 01:28:44,980 You decide how much the whole country spends on parliament elections. 1716 01:28:45,980 --> 01:28:51,980 If we put the whole country aside, do you know the cost of MPTC elections in our country? 1717 01:28:52,980 --> 01:28:53,980 How much? 1718 01:28:53,980 --> 01:28:55,980 There are 1500 voters in our country. 1719 01:28:55,980 --> 01:29:02,980 Even if one party gives 1000 rupees for the vote, that is, even if two parties give 2000 rupees for the vote, it is 30 lakhs. 1720 01:29:02,980 --> 01:29:08,980 Then for alcohol, for biryani, for the workers, for other expenses, another 30 lakhs. 1721 01:29:08,980 --> 01:29:09,980 How much is it? 1722 01:29:09,980 --> 01:29:10,980 60 lakhs. 1723 01:29:10,980 --> 01:29:11,980 Very good. 1724 01:29:11,980 --> 01:29:13,980 Now we will count it. 1725 01:29:13,980 --> 01:29:14,980 Bye, sister. 1726 01:29:15,980 --> 01:29:16,980 60 lakhs for 5 years. 1727 01:29:16,980 --> 01:29:20,980 That means the daily expenses are 3600 crores. 1728 01:29:21,980 --> 01:29:23,980 How many voters in our country? 1729 01:29:23,980 --> 01:29:24,980 1500 people. 1730 01:29:25,980 --> 01:29:29,980 That means the daily expenses are 2 rupees per person. 1731 01:29:30,980 --> 01:29:33,980 We don't even take the interest of the beggar on these days. 1732 01:29:33,980 --> 01:29:40,980 But we take 2 rupees per day and lose the right to question one of our basic rights. 1733 01:29:40,980 --> 01:29:41,980 So what? 1734 01:29:41,980 --> 01:29:45,980 Even if we don't take the money from them, where do we have the right to oppose them? 1735 01:29:45,980 --> 01:29:46,980 Is that so? 1736 01:29:46,980 --> 01:29:47,980 Will we sell it? 1737 01:29:47,980 --> 01:29:49,980 Hey, do you understand what he is saying? 1738 01:29:50,980 --> 01:29:51,980 He is saying that we should not take the money they give. 1739 01:29:52,980 --> 01:29:59,980 To earn 60 lakhs again, our government's resources will be used by them without us understanding. 1740 01:29:59,980 --> 01:30:01,980 You don't understand that. 1741 01:30:01,980 --> 01:30:03,980 Okay, let's go. 1742 01:30:09,980 --> 01:30:11,980 These fools have said a lot. 1743 01:30:11,980 --> 01:30:13,980 You have said a lot. 1744 01:30:13,980 --> 01:30:15,980 What are they doing? 1745 01:30:19,980 --> 01:30:21,980 Do you think that Abhi will win this time? 1746 01:30:21,980 --> 01:30:23,980 No, he is not that smart. 1747 01:30:23,980 --> 01:30:27,980 I thought of betting on you because you said that he will win. 1748 01:30:27,980 --> 01:30:29,980 Do you think I am that stupid? 1749 01:30:30,980 --> 01:30:33,980 Do you think that he will come even if I vote once? 1750 01:30:33,980 --> 01:30:36,980 I told you that you should not become a leader, right? 1751 01:30:36,980 --> 01:30:37,980 Hi, dude. 1752 01:30:37,980 --> 01:30:40,980 Did you come from Hyderabad with your own expenses? 1753 01:30:40,980 --> 01:30:43,980 You fool, you have kept the bus itself. 1754 01:30:43,980 --> 01:30:45,980 You have wasted 1000 rupees. 1755 01:30:47,980 --> 01:30:49,980 Hey, I heard that your salary has increased. 1756 01:30:49,980 --> 01:30:50,980 It has become 2 lakhs. 1757 01:30:50,980 --> 01:30:51,980 Are you paying the rent? 1758 01:30:51,980 --> 01:30:53,980 I am paying it with 2 crores. 1759 01:30:53,980 --> 01:30:55,980 Are you teaching your children in an international school? 1760 01:30:55,980 --> 01:30:57,980 I am teaching them with 5 lakhs. 1761 01:30:57,980 --> 01:30:58,980 You are so smart. 1762 01:30:58,980 --> 01:31:00,980 Did you come to vote with money? 1763 01:31:27,980 --> 01:31:29,980 What is it, Veeranna? 1764 01:31:29,980 --> 01:31:31,980 Are you demanding? 1765 01:31:31,980 --> 01:31:33,980 Yes, sir. 1766 01:31:33,980 --> 01:31:38,980 Because there is no house in this village with the money in this house. 1767 01:31:38,980 --> 01:31:44,980 That is why I need 3000 rupees to vote for the vote, not 2000. 1768 01:31:44,980 --> 01:31:47,980 Okay, your time is running. 1769 01:31:47,980 --> 01:31:50,980 Okay, give it. 1770 01:31:50,980 --> 01:31:52,980 Give it, sir. 1771 01:31:52,980 --> 01:31:53,980 What is it, aunt? 1772 01:31:53,980 --> 01:31:55,980 Are you buying sarees with the money in the vote? 1773 01:31:55,980 --> 01:31:56,980 Go, son-in-law. 1774 01:31:56,980 --> 01:31:57,980 I will vote for you this time. 1775 01:31:57,980 --> 01:31:58,980 Go. 1776 01:31:58,980 --> 01:32:02,980 The people who know about us and sell sarees came at the right time. 1777 01:32:22,980 --> 01:32:26,980 How many dreams? 1778 01:32:26,980 --> 01:32:29,980 How many dreams? 1779 01:32:29,980 --> 01:32:32,980 How many dreams? 1780 01:32:32,980 --> 01:32:35,980 How many dreams? 1781 01:32:35,980 --> 01:32:38,980 How many dreams? 1782 01:32:38,980 --> 01:32:41,980 How many dreams? 1783 01:32:41,980 --> 01:32:44,980 How many dreams? 1784 01:32:44,980 --> 01:32:46,980 How many dreams? 1785 01:32:52,980 --> 01:32:57,980 How many dreams? 1786 01:33:04,980 --> 01:33:06,980 Hey, call him. 1787 01:33:06,980 --> 01:33:07,980 What is it, Veeranna? 1788 01:33:07,980 --> 01:33:09,980 It is the house. 1789 01:33:09,980 --> 01:33:13,099 Perhaps we'll festivals if we don't know, right? 1790 01:33:15,219 --> 01:33:17,419 Maybe we'll festivals if don't know. 1791 01:33:25,179 --> 01:33:27,139 Gopalan, there you are! 1792 01:33:27,419 --> 01:33:28,740 How about rates? 1793 01:33:31,059 --> 01:33:32,179 Let me back up a few hundred. 1794 01:33:32,620 --> 01:33:33,980 I don't have any manners. 1795 01:33:34,500 --> 01:33:36,740 I come here every week for an invitation. 1796 01:33:36,740 --> 01:33:37,740 Come fast. 1797 01:33:37,820 --> 01:33:38,820 I'm coming, sir. 1798 01:33:38,900 --> 01:33:39,900 Come fast. 1799 01:33:39,980 --> 01:33:41,300 You are so stubborn. 1800 01:33:41,380 --> 01:33:43,219 Today is election day, isn't it? 1801 01:33:43,300 --> 01:33:45,460 Today is our anniversary. 1802 01:33:46,380 --> 01:33:47,380 Kamalamma. 1803 01:33:47,460 --> 01:33:48,460 I'm coming, uncle. 1804 01:33:48,540 --> 01:33:49,540 Come. 1805 01:33:49,620 --> 01:33:50,620 I'm coming, uncle. 1806 01:33:51,380 --> 01:33:53,340 Elderly man, are you ready? 1807 01:33:53,420 --> 01:33:54,420 Yes, dad. 1808 01:33:54,500 --> 01:33:56,059 What's this? You are wearing such a bottle. 1809 01:33:56,139 --> 01:33:58,500 You can wear better ones when you come out. 1810 01:33:59,620 --> 01:34:00,620 It's okay, dad. 1811 01:34:00,700 --> 01:34:01,700 I'm not ready, uncle. 1812 01:34:01,780 --> 01:34:02,780 I'm ready. 1813 01:34:02,860 --> 01:34:03,860 I'm ready. 1814 01:34:03,940 --> 01:34:04,940 You are ready. 1815 01:34:05,940 --> 01:34:06,940 It's okay, dad. 1816 01:34:08,139 --> 01:34:09,780 Okay, where is the young man? 1817 01:34:09,860 --> 01:34:12,019 He went to the neighboring village as a friend came. 1818 01:34:12,099 --> 01:34:14,540 He doesn't know when and what to do. 1819 01:34:14,620 --> 01:34:16,139 Today is the anniversary. 1820 01:34:16,219 --> 01:34:20,339 We demanded more than what we could give to the people of the village 1821 01:34:20,419 --> 01:34:22,339 by fighting with two parties. 1822 01:34:24,019 --> 01:34:26,820 If he doesn't appear in the voting, we will have a fight. 1823 01:34:26,900 --> 01:34:28,700 He said he will come in the voting time. 1824 01:34:28,780 --> 01:34:30,379 I don't know what he will come. 1825 01:34:31,540 --> 01:34:32,660 By the way, where is the girl? 1826 01:34:32,740 --> 01:34:34,259 She is getting ready inside. 1827 01:34:34,340 --> 01:34:35,740 Mom, where is Krishnavani? 1828 01:34:35,820 --> 01:34:38,140 You go, dad. I will come. 1829 01:34:38,220 --> 01:34:40,220 Okay, come. 1830 01:34:40,300 --> 01:34:42,700 You always come to the voting for fun. 1831 01:34:43,220 --> 01:34:44,020 Okay, okay. 1832 01:34:44,100 --> 01:34:45,740 I forgot to tell you. 1833 01:34:45,820 --> 01:34:48,740 You three women should vote for Jayashriva Reddy. 1834 01:34:48,820 --> 01:34:51,300 We three men will vote for Ravindranath. 1835 01:34:51,380 --> 01:34:52,460 There should be no difference. 1836 01:34:53,900 --> 01:34:54,700 Come. 1837 01:34:54,780 --> 01:34:56,700 They don't know when everyone goes together. 1838 01:34:57,180 --> 01:35:01,980 The girl should vote in a certain way and make it fun. 1839 01:35:04,260 --> 01:35:05,100 Okay. 1840 01:35:15,180 --> 01:35:16,180 Greetings, sir. 1841 01:35:28,620 --> 01:35:29,900 Look at this. 1842 01:35:29,980 --> 01:35:31,820 There are two voter IDs for one person. 1843 01:35:32,820 --> 01:35:34,820 If he doesn't appear, will you become the CM? 1844 01:35:35,940 --> 01:35:38,620 Hey, please wait. Sit down. 1845 01:35:42,700 --> 01:35:45,820 But why are there two IDs for one person? 1846 01:36:01,940 --> 01:36:02,820 No. 1847 01:36:05,580 --> 01:36:09,340 After all, elections means love for the girl. 1848 01:36:09,420 --> 01:36:10,780 This is real. 1849 01:36:31,820 --> 01:37:00,080 The 1850 01:37:00,080 --> 01:37:14,780 Hey! 1851 01:37:14,780 --> 01:37:16,780 Come on, come on. 1852 01:37:16,780 --> 01:37:18,780 The girl is here. 1853 01:37:18,780 --> 01:37:20,780 Come on. 1854 01:37:26,780 --> 01:37:28,780 Maladi Veeranna, sir. 1855 01:37:30,780 --> 01:37:32,780 Put it on the wall like this. 1856 01:37:45,780 --> 01:37:47,780 I'll be back. 1857 01:37:47,780 --> 01:37:49,780 Okay. 1858 01:37:54,780 --> 01:37:55,780 Okay. 1859 01:37:55,780 --> 01:37:57,780 Put it on the wall like this and go. 1860 01:38:14,780 --> 01:38:16,780 Hey, did you come with our men? 1861 01:38:16,780 --> 01:38:17,780 No, sir. 1862 01:38:17,780 --> 01:38:19,780 It's getting late. Why are you still waiting for me? 1863 01:38:19,780 --> 01:38:21,780 Go and get it fast. 1864 01:38:21,780 --> 01:38:24,780 Veeranna, someone else has to come. It's getting late. 1865 01:38:27,780 --> 01:38:29,780 When will he come? 1866 01:38:33,780 --> 01:38:35,780 Where is he? 1867 01:38:35,780 --> 01:38:36,780 He must be somewhere. 1868 01:38:36,780 --> 01:38:38,780 What happened? 1869 01:38:45,780 --> 01:38:47,780 It's getting late. 1870 01:38:53,780 --> 01:38:55,780 When will our little boy come? 1871 01:38:55,780 --> 01:38:57,780 He said he's coming, uncle. 1872 01:38:57,780 --> 01:38:58,780 Damn it. 1873 01:38:58,780 --> 01:39:00,780 Hey, call him once. 1874 01:39:00,780 --> 01:39:03,780 The number you're trying to call is currently not reachable. 1875 01:39:03,780 --> 01:39:05,780 Please try again later. 1876 01:39:06,780 --> 01:39:07,780 The phone is not picking up. 1877 01:39:07,780 --> 01:39:08,780 Okay. 1878 01:39:09,780 --> 01:39:10,780 What are we going to do now? 1879 01:39:10,780 --> 01:39:13,780 You stay here. I'll go and get it. 1880 01:39:14,780 --> 01:39:16,780 I'll go and get it. 1881 01:39:30,780 --> 01:39:32,780 Oh, no. 1882 01:39:33,780 --> 01:39:35,780 Oh, no. 1883 01:39:35,780 --> 01:39:37,780 Oh, no. 1884 01:39:59,780 --> 01:40:01,780 Little boy, why are you here? 1885 01:40:01,780 --> 01:40:02,780 Why didn't you vote for me? 1886 01:40:02,780 --> 01:40:03,780 Nothing, dad. 1887 01:40:03,780 --> 01:40:05,780 My friend left me here. 1888 01:40:05,780 --> 01:40:07,780 I'm just trying to get a lift if someone comes. 1889 01:40:07,780 --> 01:40:08,780 Okay, come. Let's go. 1890 01:40:08,780 --> 01:40:10,780 It's getting late. Come. 1891 01:40:14,780 --> 01:40:15,780 What's this? 1892 01:40:32,780 --> 01:40:33,780 Dad! 1893 01:40:33,780 --> 01:40:34,780 Dad! 1894 01:40:34,780 --> 01:40:35,780 Dad! 1895 01:41:01,780 --> 01:41:02,780 Dad! 1896 01:41:02,780 --> 01:41:03,780 What happened to brother? 1897 01:41:03,780 --> 01:41:04,780 What happened? 1898 01:41:04,780 --> 01:41:05,780 Dad! 1899 01:41:06,780 --> 01:41:07,780 Veeranna! 1900 01:41:07,780 --> 01:41:08,780 Veeranna! 1901 01:41:08,780 --> 01:41:09,780 Veeranna! 1902 01:41:11,780 --> 01:41:12,780 Go. 1903 01:41:12,780 --> 01:41:14,780 We have two minutes. 1904 01:41:15,780 --> 01:41:16,780 Uncle! 1905 01:41:16,780 --> 01:41:17,780 Go. 1906 01:41:17,780 --> 01:41:18,780 Go. 1907 01:41:18,780 --> 01:41:19,780 What happened? 1908 01:41:19,780 --> 01:41:20,780 Go. 1909 01:41:20,780 --> 01:41:21,780 Dad! 1910 01:41:21,780 --> 01:41:22,780 What happened? 1911 01:41:22,780 --> 01:41:24,780 Go, little boy. Vote. 1912 01:41:27,780 --> 01:41:28,780 ID card. 1913 01:41:29,780 --> 01:41:30,780 Okay. 1914 01:41:31,780 --> 01:41:33,780 Take it and vote. 1915 01:41:35,780 --> 01:41:36,780 Take it slowly. 1916 01:41:39,780 --> 01:41:40,780 Be careful. 1917 01:41:58,780 --> 01:41:59,780 Dad! 1918 01:42:11,780 --> 01:42:12,780 Don't come. 1919 01:42:14,780 --> 01:42:16,780 Don't come near my husband. 1920 01:42:28,780 --> 01:42:29,780 Dad! 1921 01:42:51,780 --> 01:42:52,780 Chikri! 1922 01:42:53,780 --> 01:42:58,780 The reason why my husband is in this state is because of you all. 1923 01:43:03,780 --> 01:43:08,780 If you stay here, you'll kill my husband. 1924 01:43:14,780 --> 01:43:15,780 You're all fine. 1925 01:43:16,780 --> 01:43:17,780 But what about me? 1926 01:43:17,780 --> 01:43:18,780 What? 1927 01:43:20,780 --> 01:43:22,780 I'm getting a pension. 1928 01:43:22,780 --> 01:43:24,780 I guess I'm going to live. 1929 01:43:26,780 --> 01:43:28,780 No, I don't want to live. 1930 01:43:31,780 --> 01:43:33,780 I've heard what you said all this while. 1931 01:43:34,780 --> 01:43:35,780 Now I'm telling you. 1932 01:43:35,780 --> 01:43:36,780 You listen. 1933 01:43:36,780 --> 01:43:37,780 Dad! 1934 01:43:45,780 --> 01:43:47,780 Let us go. 1935 01:43:47,780 --> 01:43:49,780 Let us live our lives. 1936 01:43:51,780 --> 01:43:53,780 Is this how you live, Dad? 1937 01:43:55,780 --> 01:43:56,780 Enough of what happened today. 1938 01:43:57,780 --> 01:43:59,780 We can't see anything like this anymore. 1939 01:44:03,780 --> 01:44:04,780 Yes, dear. 1940 01:44:05,780 --> 01:44:08,780 You don't have to make them suffer. 1941 01:44:09,780 --> 01:44:11,780 Let them live their lives. 1942 01:44:18,780 --> 01:44:21,780 If we stay here, you'll kill my husband. 1943 01:44:22,780 --> 01:44:24,780 Is this how you live, Dad? 1944 01:44:25,780 --> 01:44:26,780 Yes, dear. 1945 01:44:27,780 --> 01:44:30,780 You don't have to make them suffer. 1946 01:44:30,780 --> 01:44:31,780 Dad! 1947 01:44:33,780 --> 01:44:34,780 What happened? 1948 01:44:37,780 --> 01:44:39,780 You said you'd vote for me. 1949 01:44:40,780 --> 01:44:41,780 Now you're talking. 1950 01:44:41,780 --> 01:44:42,780 Why are you so silent? 1951 01:44:44,780 --> 01:44:50,780 You're in a situation where you can't even answer the question. 1952 01:44:50,780 --> 01:44:52,780 Do you understand now? 1953 01:44:54,780 --> 01:44:56,780 I wanted to change someone like you. 1954 01:44:57,780 --> 01:44:58,780 It's my fault. 1955 01:45:00,780 --> 01:45:01,780 I'm sorry. 1956 01:45:15,780 --> 01:45:16,780 Counting is done. 1957 01:45:17,780 --> 01:45:19,780 We'll give you the details in a while. 1958 01:45:20,780 --> 01:45:23,780 I think our Ravi will win again. 1959 01:45:24,780 --> 01:45:27,780 I think Abhi will win again. 1960 01:45:28,780 --> 01:45:29,780 Is it Abhi? 1961 01:45:30,780 --> 01:45:31,780 Yes. 1962 01:45:32,780 --> 01:45:33,780 How much? 1963 01:45:33,780 --> 01:45:34,780 100. 1964 01:45:36,780 --> 01:45:37,780 I'll win this time. 1965 01:45:40,780 --> 01:45:44,780 The results have changed a bit. 1966 01:45:45,780 --> 01:45:49,780 Navachaitanya party got 742 votes. 1967 01:45:50,780 --> 01:45:53,780 Bavita Nirmana party got 743 votes. 1968 01:45:53,780 --> 01:45:56,780 Bavita Nirmana party won with one vote. 1969 01:46:05,780 --> 01:46:07,780 What's this? 1970 01:46:08,780 --> 01:46:09,780 What's this? 1971 01:46:10,780 --> 01:46:11,780 I got the money. 1972 01:46:12,780 --> 01:46:13,780 Give me the money. 1973 01:46:14,780 --> 01:46:15,780 Give me the money. 1974 01:46:16,780 --> 01:46:17,780 Give me the money. 1975 01:46:17,780 --> 01:46:23,780 Even the party of Navachaitanya party got 3 votes with one vote. 1976 01:46:24,780 --> 01:46:28,780 Abhinav got 14 votes. 1977 01:46:30,780 --> 01:46:37,780 To say it clearly, Abhinav's vote is the reason for the change in the results. 1978 01:46:40,780 --> 01:46:41,780 He called me. 1979 01:46:41,780 --> 01:46:42,780 Let's see what he does. 1980 01:46:42,780 --> 01:46:43,780 Let's see. 1981 01:46:43,780 --> 01:46:44,780 What will he do? 1982 01:46:47,780 --> 01:46:48,780 You got me. 1983 01:46:48,780 --> 01:46:50,780 He said that your mother won't get the vote. 1984 01:46:51,780 --> 01:46:54,780 But I understood that the people who respect you and your thoughts are in this village. 1985 01:46:55,780 --> 01:46:57,780 14 votes is not even 1%. 1986 01:46:58,780 --> 01:47:01,780 But these 14 votes are the first step to your victory. 1987 01:47:02,780 --> 01:47:03,780 Congrats. 1988 01:47:03,780 --> 01:47:04,780 I wish you all the very best. 1989 01:47:04,780 --> 01:47:06,780 Thanks. Proud of you. 1990 01:47:10,780 --> 01:47:12,780 Don't leave 1% voting. 1991 01:47:12,780 --> 01:47:16,780 You should be the leader here or I should be the leader. 1992 01:47:16,780 --> 01:47:18,780 No one else should come. 1993 01:47:19,780 --> 01:47:23,780 We should make these people suffer before anything changes. 1994 01:47:24,780 --> 01:47:26,780 I have a plan for that. 1995 01:47:35,780 --> 01:47:37,780 Krishna, we are in love, right? 1996 01:47:38,780 --> 01:47:41,780 I told you to tell this in your house many times. 1997 01:47:41,780 --> 01:47:42,780 But you couldn't. 1998 01:47:43,780 --> 01:47:45,780 You said that you couldn't understand what they said. 1999 01:47:46,780 --> 01:47:51,780 You said that you wanted to get married and live for 2 months. 2000 01:47:51,780 --> 01:47:54,780 That's why we are going to get married somewhere tonight. 2001 01:47:55,780 --> 01:47:56,780 Do you think your family is a big deal? 2002 01:47:57,780 --> 01:47:59,780 When you got the vote, your reputation was ruined. 2003 01:48:01,780 --> 01:48:03,780 Now, nothing new will happen. 2004 01:48:05,780 --> 01:48:06,780 This is your fate. 2005 01:48:11,780 --> 01:48:12,780 Congratulations, Abhi. 2006 01:48:12,780 --> 01:48:14,780 You did what you wanted to do. 2007 01:48:16,780 --> 01:48:17,780 You are great, Abhi. 2008 01:48:17,780 --> 01:48:19,780 I thought changing people was impossible. 2009 01:48:21,780 --> 01:48:22,780 You proved me wrong. 2010 01:48:22,780 --> 01:48:24,780 Every journey starts with one step. 2011 01:48:25,780 --> 01:48:26,780 I am telling you now. 2012 01:48:26,780 --> 01:48:27,780 All the best. 2013 01:48:31,780 --> 01:48:32,780 Dad. 2014 01:48:33,780 --> 01:48:34,780 I am sorry. 2015 01:48:35,780 --> 01:48:36,780 I am sorry. 2016 01:48:37,780 --> 01:48:38,780 I am sorry. 2017 01:48:39,780 --> 01:48:40,780 Dad. 2018 01:48:42,780 --> 01:48:43,780 What if someone writes a letter? 2019 01:48:43,780 --> 01:48:45,780 What is this? 2020 01:48:45,780 --> 01:48:47,780 I know what I should do. 2021 01:48:50,780 --> 01:48:52,780 I don't have anything to tell you. 2022 01:49:09,780 --> 01:49:10,780 Call Abhi. 2023 01:49:18,780 --> 01:49:19,780 What happened, sir? 2024 01:49:19,780 --> 01:49:20,780 Call Abhi first. 2025 01:49:21,780 --> 01:49:22,780 Abhi. 2026 01:49:25,780 --> 01:49:26,780 What happened, sir? 2027 01:49:26,780 --> 01:49:28,780 We received a complaint that you rigged the polling station. 2028 01:49:32,780 --> 01:49:34,780 That's why you should come to the police station with us. 2029 01:49:35,780 --> 01:49:36,780 Mom, don't worry. 2030 01:49:36,780 --> 01:49:37,780 I will come. 2031 01:49:38,780 --> 01:49:39,780 Let's go, sir. 2032 01:49:56,780 --> 01:49:57,780 What happened? 2033 01:49:57,780 --> 01:49:58,780 This is what happens when you work with leaders. 2034 01:49:59,780 --> 01:50:00,780 Give him what he needs. 2035 01:50:01,780 --> 01:50:03,780 Pinni, tell him to go back to his village. 2036 01:50:04,780 --> 01:50:05,780 Let's go. 2037 01:50:05,780 --> 01:50:06,780 Don't worry, aunt. 2038 01:50:06,780 --> 01:50:07,780 I will go and find him. 2039 01:50:08,780 --> 01:50:09,780 Okay. 2040 01:50:16,780 --> 01:50:17,780 Hello. 2041 01:50:19,780 --> 01:50:20,780 Oh, is that so? 2042 01:50:20,780 --> 01:50:21,780 Okay, sir. 2043 01:50:21,780 --> 01:50:22,780 I will leave it here. 2044 01:50:22,780 --> 01:50:24,780 The complaint against you is false. 2045 01:50:24,780 --> 01:50:25,780 My boss just told me. 2046 01:50:26,780 --> 01:50:27,780 Put it down. 2047 01:50:27,780 --> 01:50:28,780 Okay, sir. 2048 01:50:34,780 --> 01:50:35,780 Sir. 2049 01:50:36,780 --> 01:50:37,780 I did what you told me to do. 2050 01:50:38,780 --> 01:50:39,780 Okay. 2051 01:50:39,780 --> 01:50:41,780 People will take care of it. 2052 01:50:45,780 --> 01:50:46,780 What happened? 2053 01:50:47,780 --> 01:50:49,780 This is a game played by local politicians. 2054 01:50:49,780 --> 01:50:50,780 Let me tell you. 2055 01:50:57,780 --> 01:50:58,780 Someone has filed a false case. 2056 01:50:58,780 --> 01:50:59,780 That's why they sent him. 2057 01:51:00,780 --> 01:51:01,780 I don't know. 2058 01:51:01,780 --> 01:51:02,780 What do we know? 2059 01:51:02,780 --> 01:51:05,780 After he came, there were many changes in the village. 2060 01:51:05,780 --> 01:51:07,780 How many people came? 2061 01:51:08,780 --> 01:51:10,780 Police came to our village. 2062 01:51:10,780 --> 01:51:11,780 Not only that, 2063 01:51:11,780 --> 01:51:13,780 news and news are being broadcast on TV. 2064 01:51:15,780 --> 01:51:16,780 The party that always wins has lost. 2065 01:51:16,780 --> 01:51:18,780 The party that loses has won. 2066 01:51:18,780 --> 01:51:19,780 The police caught him. 2067 01:51:20,780 --> 01:51:21,780 If this continues, 2068 01:51:21,780 --> 01:51:22,780 how many more changes will come? 2069 01:51:22,780 --> 01:51:23,780 Why do you say that? 2070 01:51:23,780 --> 01:51:25,780 He is doing all this for you. 2071 01:51:25,780 --> 01:51:27,780 If he comes for you leaving his job, 2072 01:51:27,780 --> 01:51:28,780 you... 2073 01:51:28,780 --> 01:51:29,780 Don't do anything for us, sir. 2074 01:51:30,780 --> 01:51:31,780 Actually, I want to say that 2075 01:51:31,780 --> 01:51:33,780 our lives should be peaceful before he comes. 2076 01:51:33,780 --> 01:51:35,780 Yes, they left us, sir. 2077 01:51:35,780 --> 01:51:36,780 I am alive, you take care. 2078 01:51:36,780 --> 01:51:37,780 Let's go. 2079 01:51:37,780 --> 01:51:38,780 If we stay here, 2080 01:51:38,780 --> 01:51:40,780 police will catch us too. 2081 01:51:40,780 --> 01:51:41,780 Let's go. 2082 01:51:50,780 --> 01:51:51,780 He is an advocate. 2083 01:51:51,780 --> 01:51:54,780 He did some magic in the hotel counting. 2084 01:51:54,780 --> 01:51:56,780 That's why the police arrested him. 2085 01:51:57,780 --> 01:51:58,780 Will the girl go to her village? 2086 01:51:59,780 --> 01:52:00,780 Will she leave him? 2087 01:52:00,780 --> 01:52:01,780 She left him. 2088 01:52:04,780 --> 01:52:06,780 After seeing the 14 crores you got, 2089 01:52:06,780 --> 01:52:09,780 you got a small hope that you will change. 2090 01:52:09,780 --> 01:52:12,780 But they killed all the hope in the end. 2091 01:52:12,780 --> 01:52:13,780 I am sorry. 2092 01:52:13,780 --> 01:52:15,780 You don't think too much. 2093 01:52:15,780 --> 01:52:16,780 This is not right for you. 2094 01:52:16,780 --> 01:52:18,780 Listen to me and come to Hyderabad. 2095 01:52:18,780 --> 01:52:20,780 I will leave. Bye. 2096 01:52:25,780 --> 01:52:27,780 I feel that I have done a mistake. 2097 01:52:28,780 --> 01:52:30,780 I should have supported him. 2098 01:52:39,780 --> 01:52:40,780 Son, 2099 01:52:40,780 --> 01:52:44,780 you stayed here to change this village and people. 2100 01:52:44,780 --> 01:52:46,780 We don't know that. 2101 01:52:46,780 --> 01:52:49,780 But a girl is crying in our house because of you. 2102 01:52:49,780 --> 01:52:51,780 This is not right for you. 2103 01:52:57,780 --> 01:52:58,780 I am sorry. 2104 01:53:07,780 --> 01:53:09,780 My thoughts are about Krishna. 2105 01:53:09,780 --> 01:53:11,780 She is suffering because of me. 2106 01:53:13,780 --> 01:53:14,780 They will call again. 2107 01:53:16,780 --> 01:53:17,780 Tell me. 2108 01:53:17,780 --> 01:53:19,780 I am not saying this because of you. 2109 01:53:19,780 --> 01:53:25,780 But I am unable to bear the pain of a girl because of you. 2110 01:53:26,780 --> 01:53:29,780 I don't know if it is good or bad. 2111 01:53:29,780 --> 01:53:30,780 But after you came, 2112 01:53:30,780 --> 01:53:32,780 the village changed. 2113 01:53:32,780 --> 01:53:36,780 But nobody needs this change here. 2114 01:53:36,780 --> 01:53:39,780 Let us live our lives like this. 2115 01:53:39,780 --> 01:53:42,780 Please leave this village. 2116 01:53:42,780 --> 01:53:43,780 Mom. 2117 01:56:25,780 --> 01:56:28,780 God, 2118 01:56:28,780 --> 01:56:33,780 how can your Padma Vyuhana be defeated by Avimanya? 2119 01:56:33,780 --> 01:56:37,780 God, 2120 01:56:37,780 --> 01:56:42,780 how many days have you been listening to the divine verses? 2121 01:56:55,780 --> 01:56:56,780 Mom. 2122 01:57:06,780 --> 01:57:07,780 Mom. 2123 01:57:07,780 --> 01:57:08,780 Mom. 2124 01:57:09,780 --> 01:57:10,780 Mom, what happened? 2125 01:57:11,780 --> 01:57:12,780 Dad. 2126 01:57:15,780 --> 01:57:16,780 Dad. 2127 01:57:16,780 --> 01:57:18,780 Don't you know that she has a heart attack? 2128 01:57:23,780 --> 01:57:24,780 I don't know. 2129 01:57:24,780 --> 01:57:26,780 It is not a new disease. 2130 01:57:26,780 --> 01:57:28,780 It is a problem. 2131 01:57:28,780 --> 01:57:30,780 You didn't notice it. 2132 01:57:30,780 --> 01:57:32,780 How can we do now? 2133 01:57:32,780 --> 01:57:33,780 We have to operate on it. 2134 01:57:33,780 --> 01:57:34,780 Please do it. 2135 01:57:35,780 --> 01:57:36,780 Okay. 2136 01:57:36,780 --> 01:57:38,780 We have to do some tests and scanings. 2137 01:57:38,780 --> 01:57:39,780 Please do it. 2138 01:57:41,780 --> 01:57:42,780 Not in our hospital. 2139 01:57:43,780 --> 01:57:44,780 We have to do these tests outside. 2140 01:57:44,780 --> 01:57:45,780 What is that? 2141 01:57:46,780 --> 01:57:49,780 We can do treatment work in government hospitals. 2142 01:57:49,780 --> 01:57:52,780 But we have to do the medicines and tests outside. 2143 01:57:55,780 --> 01:57:57,780 How much will it cost? 2144 01:57:57,780 --> 01:57:59,780 It might cost 50,000 to 60,000. 2145 01:58:02,780 --> 01:58:04,780 We will see the rest later. 2146 01:58:19,780 --> 01:58:20,780 Hey, old man. 2147 01:58:20,780 --> 01:58:22,780 How much did your mom work? 2148 01:58:22,780 --> 01:58:24,780 She never said anything about you. 2149 01:58:24,780 --> 01:58:25,780 Yes, dad. 2150 01:58:26,780 --> 01:58:27,780 Okay. 2151 01:58:27,780 --> 01:58:28,780 It is in election money. 2152 01:58:28,780 --> 01:58:29,780 It is okay. 2153 01:58:29,780 --> 01:58:30,780 Where is it, dad? 2154 01:58:31,780 --> 01:58:33,780 We have paid all the money we had made. 2155 01:58:35,780 --> 01:58:36,780 How will we do now? 2156 01:58:36,780 --> 01:58:37,780 What do we do now? 2157 01:58:37,780 --> 01:58:38,780 What do we do? 2158 01:58:40,780 --> 01:58:42,780 Let's go to Nalaguru and try. 2159 01:58:42,780 --> 01:58:43,780 Let's go. 2160 01:58:43,780 --> 01:58:44,780 Let's go. 2161 01:58:49,780 --> 01:58:50,780 Sir, Subhai sir. 2162 01:58:53,780 --> 01:58:54,780 Sir. 2163 01:58:54,780 --> 01:58:55,780 Tell me the truth. 2164 01:58:55,780 --> 01:58:56,780 My wife is not well. 2165 01:58:56,780 --> 01:58:58,780 Please help us. 2166 01:58:58,780 --> 01:59:00,780 You are not giving us money. 2167 01:59:00,780 --> 01:59:01,780 How? 2168 01:59:01,780 --> 01:59:02,780 Let's go to Ramayya sir's house. 2169 01:59:04,780 --> 01:59:05,780 Wait, brother. 2170 01:59:06,780 --> 01:59:07,780 The car is not working. 2171 01:59:07,780 --> 01:59:08,780 We need money urgently. 2172 01:59:08,780 --> 01:59:10,780 I paid school fees yesterday. 2173 01:59:10,780 --> 01:59:12,780 I would have given it to you if you were here. 2174 01:59:16,780 --> 01:59:19,780 Sir, my wife is not well. 2175 01:59:19,780 --> 01:59:21,780 We have taken her to the hospital. 2176 01:59:21,780 --> 01:59:22,780 Please help us. 2177 01:59:22,780 --> 01:59:23,780 We don't have money. 2178 01:59:23,780 --> 01:59:24,780 We don't have money. 2179 01:59:24,780 --> 01:59:25,780 We don't have money. 2180 01:59:29,780 --> 01:59:31,780 Ravi, we need money urgently. 2181 01:59:31,780 --> 01:59:32,780 My wife is not well. 2182 01:59:32,780 --> 01:59:33,780 She is in the hospital. 2183 01:59:33,780 --> 01:59:34,780 Doctor asked us to bring money. 2184 01:59:35,780 --> 01:59:36,780 Do something. 2185 01:59:36,780 --> 01:59:37,780 No, brother. 2186 01:59:37,780 --> 01:59:38,780 How can you say that? 2187 01:59:39,780 --> 01:59:40,780 I don't understand. 2188 01:59:40,780 --> 01:59:41,780 No, brother. 2189 01:59:43,780 --> 01:59:44,780 Uncle. 2190 01:59:44,780 --> 01:59:45,780 Uncle. 2191 01:59:45,780 --> 01:59:47,780 We have taken my wife to the hospital. 2192 01:59:47,780 --> 01:59:48,780 We need money urgently. 2193 01:59:48,780 --> 01:59:49,780 They want to operate. 2194 01:59:49,780 --> 01:59:50,780 We don't have money. 2195 01:59:50,780 --> 01:59:51,780 Go. 2196 01:59:51,780 --> 01:59:52,780 Please go. 2197 01:59:52,780 --> 01:59:53,780 Go. 2198 01:59:55,780 --> 01:59:56,780 Go. 2199 01:59:57,780 --> 01:59:58,780 Go. 2200 02:00:19,780 --> 02:00:20,780 Go. 2201 02:00:23,780 --> 02:00:24,780 Go. 2202 02:00:32,780 --> 02:00:33,780 Go. 2203 02:00:33,780 --> 02:00:34,780 Go. 2204 02:00:34,780 --> 02:00:35,780 Go. 2205 02:00:43,780 --> 02:00:44,780 Ramlu. 2206 02:00:44,780 --> 02:00:45,780 Ramlu. 2207 02:00:45,780 --> 02:00:46,780 What is it, brother? 2208 02:00:46,780 --> 02:00:47,780 I am in a hurry. 2209 02:00:47,780 --> 02:00:48,780 I need money urgently. 2210 02:00:48,780 --> 02:00:50,780 I will pay you back even if you touch my head. 2211 02:00:51,780 --> 02:00:54,780 Brother, I don't have the courage to give you money. 2212 02:00:54,780 --> 02:00:55,780 Don't say that. 2213 02:00:55,780 --> 02:00:57,780 I don't understand what to do. 2214 02:00:57,780 --> 02:00:58,780 That is why I am telling you. 2215 02:00:59,780 --> 02:01:02,780 You shouldn't be silent about the government. 2216 02:01:02,780 --> 02:01:04,780 Take what comes to you. 2217 02:01:04,780 --> 02:01:05,780 That is your right. 2218 02:01:06,780 --> 02:01:08,780 I am not saying no. 2219 02:01:08,780 --> 02:01:13,780 But if you earn money by working without relying on it, 2220 02:01:13,780 --> 02:01:15,780 you will not get this situation today. 2221 02:01:16,780 --> 02:01:19,780 Sur ronday aえっ prossita imga 2222 02:01:19,780 --> 02:01:23,780 and you won't get pressurised. 2223 02:01:24,780 --> 02:01:29,780 Do you know who will make money with you? 2224 02:01:41,780 --> 02:01:42,780 Stop. 2225 02:01:42,780 --> 02:01:44,780 Hello, sir. 2226 02:01:44,780 --> 02:01:46,780 Hello, sir. 2227 02:01:46,780 --> 02:01:48,780 My wife is in the hospital. 2228 02:01:48,780 --> 02:01:50,780 She is not well. 2229 02:01:50,780 --> 02:01:52,780 Please help us. 2230 02:01:52,780 --> 02:01:54,780 You help in elections. 2231 02:01:54,780 --> 02:01:56,780 You help when she is not well. 2232 02:01:56,780 --> 02:01:58,780 You do the same thing. 2233 02:01:58,780 --> 02:02:00,780 Don't say like that. 2234 02:02:00,780 --> 02:02:02,780 I am not a God for all. 2235 02:02:02,780 --> 02:02:04,780 If I don't help, 2236 02:02:04,780 --> 02:02:06,780 when will I be alive? 2237 02:02:06,780 --> 02:02:08,780 That's right. 2238 02:02:08,780 --> 02:02:10,780 You should be in the government hospital. 2239 02:02:10,780 --> 02:02:12,780 Why are you asking? 2240 02:02:12,780 --> 02:02:14,780 Oh, my! 2241 02:02:14,780 --> 02:02:16,780 Are you questioning me? 2242 02:02:16,780 --> 02:02:18,780 I won just now. 2243 02:02:18,780 --> 02:02:20,780 If you want all the details, 2244 02:02:20,780 --> 02:02:22,780 your old leader will tell you. 2245 02:02:22,780 --> 02:02:24,780 He will tell you everything. 2246 02:02:26,780 --> 02:02:28,780 Let's go. 2247 02:02:30,780 --> 02:02:32,780 Are you questioning me? 2248 02:02:32,780 --> 02:02:34,780 No, sir. 2249 02:02:34,780 --> 02:02:36,780 I am not your leader 2250 02:02:36,780 --> 02:02:38,780 to tell you numbers. 2251 02:02:38,780 --> 02:02:40,780 You are not my leader. 2252 02:02:40,780 --> 02:02:42,780 You made me win. 2253 02:02:42,780 --> 02:02:44,780 Go and ask him. 2254 02:02:44,780 --> 02:02:46,780 If he asks, 2255 02:02:46,780 --> 02:02:48,780 I should ask you. 2256 02:02:48,780 --> 02:02:50,780 Is it? 2257 02:02:50,780 --> 02:02:52,780 Okay. 2258 02:02:52,780 --> 02:02:54,780 How much did I give you for the elections? 2259 02:02:54,780 --> 02:02:56,780 Not 2000 for the vote. 2260 02:02:56,780 --> 02:02:58,780 If I give 2000 to everyone, 2261 02:02:58,780 --> 02:03:00,780 you demand 3000 2262 02:03:00,780 --> 02:03:02,780 without taking it. 2263 02:03:02,780 --> 02:03:04,780 You took 3000. 2264 02:03:04,780 --> 02:03:06,780 This time, 2265 02:03:06,780 --> 02:03:08,780 you will get the money. 2266 02:03:08,780 --> 02:03:10,780 You got the money twice 2267 02:03:10,780 --> 02:03:12,780 for the same election. 2268 02:03:12,780 --> 02:03:14,780 Be careful. 2269 02:03:14,780 --> 02:03:16,780 Where did you get all that money? 2270 02:03:16,780 --> 02:03:18,780 Did you think I took it from my pocket? 2271 02:03:20,780 --> 02:03:22,780 The government 2272 02:03:22,780 --> 02:03:24,780 gave you all the money. 2273 02:03:24,780 --> 02:03:26,780 You got it 2274 02:03:26,780 --> 02:03:28,780 with money. 2275 02:03:30,780 --> 02:03:32,780 What do you understand 2276 02:03:32,780 --> 02:03:34,780 from this? 2277 02:03:34,780 --> 02:03:36,780 You can't be a fool. 2278 02:03:38,780 --> 02:03:40,780 I didn't come to ask you numbers. 2279 02:03:40,780 --> 02:03:42,780 My wife is alive. 2280 02:03:42,780 --> 02:03:44,780 She helped me 2281 02:03:44,780 --> 02:03:46,780 and saved my life. 2282 02:03:48,780 --> 02:03:50,780 You asked me before. 2283 02:03:50,780 --> 02:03:52,780 Now you are asking. 2284 02:03:54,780 --> 02:03:56,780 This is the money you got. 2285 02:03:56,780 --> 02:03:58,780 You took the money 2286 02:03:58,780 --> 02:04:00,780 and made me lose. 2287 02:04:00,780 --> 02:04:02,780 Try it. 2288 02:04:04,780 --> 02:04:06,780 I will. 2289 02:04:12,780 --> 02:04:14,780 How is it now? 2290 02:04:16,780 --> 02:04:18,780 Give me some water. 2291 02:04:28,780 --> 02:04:30,780 Take it. 2292 02:04:34,780 --> 02:04:36,780 Drink it. 2293 02:04:56,780 --> 02:04:58,780 I couldn't save my wife. 2294 02:04:58,780 --> 02:05:00,780 I am alive. 2295 02:05:04,780 --> 02:05:06,780 I am alive. 2296 02:05:18,780 --> 02:05:20,780 The elections were held 2297 02:05:20,780 --> 02:05:22,780 a few days ago. 2298 02:05:22,780 --> 02:05:24,780 You won't have money until the elections are over. 2299 02:05:26,780 --> 02:05:28,780 The elections should be held 2300 02:05:28,780 --> 02:05:30,780 when the money is needed. 2301 02:05:34,780 --> 02:05:36,780 I am alive. 2302 02:06:04,780 --> 02:06:06,780 I am alive. 2303 02:06:06,780 --> 02:06:08,780 I am alive. 2304 02:06:32,780 --> 02:06:34,780 Why did you come 2305 02:06:34,780 --> 02:06:36,780 to kill me? 2306 02:06:36,780 --> 02:06:38,780 Or did you come 2307 02:06:38,780 --> 02:06:40,780 to kill me 2308 02:06:40,780 --> 02:06:42,780 and ask me why I was saved? 2309 02:06:42,780 --> 02:06:44,780 Is it true that you came 2310 02:06:44,780 --> 02:06:46,780 to kill you in that state? 2311 02:06:46,780 --> 02:06:48,780 I am alive. 2312 02:07:00,780 --> 02:07:02,780 But when I came 2313 02:07:02,780 --> 02:07:04,780 to see you 2314 02:07:04,780 --> 02:07:06,780 I was worried 2315 02:07:06,780 --> 02:07:08,780 that I would leave you 2316 02:07:08,780 --> 02:07:10,780 or save you. 2317 02:07:10,780 --> 02:07:12,780 I thought of you. 2318 02:07:16,780 --> 02:07:18,780 I thought of you. 2319 02:07:24,780 --> 02:07:26,780 You are normal. 2320 02:07:26,780 --> 02:07:28,780 That is why I saved you. 2321 02:07:34,780 --> 02:07:36,780 Why did you come to kill me? 2322 02:07:36,780 --> 02:07:38,780 If you die 2323 02:07:38,780 --> 02:07:40,780 the elections will be held again. 2324 02:07:42,780 --> 02:07:44,780 If the elections are held 2325 02:07:44,780 --> 02:07:46,780 you will send me to the police. 2326 02:07:46,780 --> 02:07:48,780 I thought of saving my wife with that money. 2327 02:07:54,780 --> 02:07:56,780 I thought that I could 2328 02:07:56,780 --> 02:07:58,780 get anything if I lost the money. 2329 02:07:58,780 --> 02:08:00,780 But you spoke 2330 02:08:00,780 --> 02:08:02,780 enough. 2331 02:08:02,780 --> 02:08:04,780 I made a big mistake in leaving you. 2332 02:08:06,780 --> 02:08:08,780 Forgive me, brother. 2333 02:08:10,780 --> 02:08:12,780 It is my responsibility 2334 02:08:12,780 --> 02:08:14,780 to save you. 2335 02:08:16,780 --> 02:08:18,780 I will take care 2336 02:08:18,780 --> 02:08:20,780 of the expenses. 2337 02:08:26,780 --> 02:08:28,780 Veeran, 2338 02:08:28,780 --> 02:08:30,780 sir, 2339 02:08:30,780 --> 02:08:32,780 your daughter did not do anything wrong. 2340 02:08:36,780 --> 02:08:38,780 We wrote that letter. 2341 02:08:42,780 --> 02:08:44,780 Doctor, 2342 02:08:44,780 --> 02:08:46,780 doctor, 2343 02:08:46,780 --> 02:08:48,780 sir, 2344 02:08:48,780 --> 02:08:50,780 they want to do a test and scan my wife. 2345 02:08:50,780 --> 02:08:52,780 I have brought the money. 2346 02:08:52,780 --> 02:08:54,780 Please save my wife. 2347 02:08:54,780 --> 02:08:56,780 Sorry, Veeran. 2348 02:08:56,780 --> 02:08:58,780 We could not save her 2349 02:08:58,780 --> 02:09:00,780 no matter how hard we tried. 2350 02:09:12,780 --> 02:09:14,780 I am sorry. 2351 02:09:42,780 --> 02:09:44,780 I did all this. 2352 02:09:46,780 --> 02:09:48,780 I killed you. 2353 02:09:52,780 --> 02:09:54,780 Agni, 2354 02:09:54,780 --> 02:09:56,780 I am sorry. 2355 02:09:56,780 --> 02:09:58,780 I am sorry. 2356 02:09:58,780 --> 02:10:00,780 I am sorry. 2357 02:10:00,780 --> 02:10:02,780 I am sorry. 2358 02:10:02,780 --> 02:10:04,780 I am sorry. 2359 02:10:04,780 --> 02:10:06,780 I am sorry. 2360 02:10:06,780 --> 02:10:08,780 I am sorry. 2361 02:10:08,780 --> 02:10:10,780 I am sorry. 2362 02:10:10,780 --> 02:10:12,780 I told you 2363 02:10:12,780 --> 02:10:14,780 that I will be with you. 2364 02:10:16,780 --> 02:10:18,780 But 2365 02:10:18,780 --> 02:10:20,780 you were burnt in the fire. 2366 02:10:20,780 --> 02:10:22,780 I did not do anything. 2367 02:10:22,780 --> 02:10:24,780 I am looking at you. 2368 02:10:26,780 --> 02:10:28,780 If you ask me 2369 02:10:28,780 --> 02:10:30,780 seven times, 2370 02:10:30,780 --> 02:10:32,780 I will tell you that it is a lie. 2371 02:10:32,780 --> 02:10:34,780 No. 2372 02:10:34,780 --> 02:10:36,780 No. 2373 02:10:36,780 --> 02:10:38,780 I am your husband. 2374 02:10:38,780 --> 02:10:40,780 You should not come here 2375 02:10:40,780 --> 02:10:42,780 again. 2376 02:10:42,780 --> 02:10:44,780 Forgive me, Lakshmi. 2377 02:10:44,780 --> 02:10:46,780 Please. 2378 02:10:46,780 --> 02:10:48,780 Leave me. 2379 02:10:52,780 --> 02:10:54,780 I am sorry. 2380 02:11:00,780 --> 02:11:02,780 Go back to your room. 2381 02:11:08,780 --> 02:11:11,780 What is this, Veeranna? Have you gone mad? 2382 02:11:11,780 --> 02:11:17,780 As a husband, as a father, as a human being, 2383 02:11:17,780 --> 02:11:21,780 I can never fulfill my responsibilities. 2384 02:11:23,780 --> 02:11:27,780 If I had married my wife without relying on anyone, 2385 02:11:28,780 --> 02:11:33,780 you wouldn't have been in this situation, Lakshmi. 2386 02:11:33,780 --> 02:11:42,780 I stopped my family, not only my wife, but also my entire family. 2387 02:11:48,780 --> 02:11:51,780 How did I survive on the debt of someone? 2388 02:11:53,780 --> 02:12:00,780 Even for my wife's life, I died with my hands tied. 2389 02:12:03,780 --> 02:12:15,780 I might be in this situation with someone else, but I shouldn't. 2390 02:12:18,780 --> 02:12:22,780 But I don't have the right to save my wife. 2391 02:12:23,780 --> 02:12:25,780 I don't have the right to her right. 2392 02:12:26,780 --> 02:12:31,780 Health, education, the powers of this country are our main rights. 2393 02:12:31,780 --> 02:12:37,780 But I don't have the right to her right. 2394 02:12:41,780 --> 02:12:43,780 I don't have the right. 2395 02:12:44,780 --> 02:12:46,780 I don't have the right. 2396 02:12:47,780 --> 02:12:51,780 Not just me, but no one has the right. 2397 02:12:52,780 --> 02:12:56,780 We lost the right to her right the day we sold her. 2398 02:12:56,780 --> 02:12:58,780 We lost the right to question her. 2399 02:13:02,780 --> 02:13:12,780 I couldn't even ask my daughter if she was right or wrong. 2400 02:13:13,780 --> 02:13:16,780 I told her to change everything. 2401 02:13:18,780 --> 02:13:22,780 But I knew that I had to change. 2402 02:13:23,780 --> 02:13:25,780 I have to change. 2403 02:13:25,780 --> 02:13:27,780 I have to change. 2404 02:13:27,780 --> 02:13:31,780 Everyone who thinks like me has to change. 2405 02:13:32,780 --> 02:13:37,780 We have to change our thoughts. 2406 02:13:38,780 --> 02:13:43,780 We need a leader like Abhinav who can lead us forward. 2407 02:13:46,780 --> 02:13:50,780 But that guy told me many times not to change. 2408 02:13:51,780 --> 02:13:55,780 He worked hard to change like me. 2409 02:13:56,780 --> 02:13:58,780 We gave him nothing. 2410 02:13:58,780 --> 02:14:01,780 We wanted to throw him out of this village. 2411 02:14:02,780 --> 02:14:04,780 We will get him out of here. 2412 02:14:10,780 --> 02:14:13,780 Abhinav got a chance to change. 2413 02:14:14,780 --> 02:14:16,780 We shouldn't waste that chance. 2414 02:14:16,780 --> 02:14:18,780 We shouldn't waste it. 2415 02:14:25,780 --> 02:14:27,780 I will go. 2416 02:14:34,780 --> 02:14:36,780 I will go. 2417 02:14:39,780 --> 02:14:40,780 Abhinav, 2418 02:14:42,780 --> 02:14:47,780 I don't know what I did wrong to get my wife. 2419 02:14:49,780 --> 02:14:51,780 I changed as you asked. 2420 02:14:51,780 --> 02:14:55,780 Not just me, we all want to change. 2421 02:15:02,780 --> 02:15:04,780 Our leader should lead us in that direction. 2422 02:15:05,780 --> 02:15:10,780 We will be able to answer your questions. 2423 02:15:11,780 --> 02:15:13,780 I am not trying to be a leader. 2424 02:15:14,780 --> 02:15:16,780 I am doing this for you. 2425 02:15:17,780 --> 02:15:19,780 Knowledge, freedom, freedom. 2426 02:15:20,780 --> 02:15:24,780 It is our right to fight for our problems. 2427 02:15:24,780 --> 02:15:27,780 It is our right to question them. 2428 02:15:29,780 --> 02:15:32,780 But we believe in our vote. 2429 02:15:32,780 --> 02:15:34,780 We want that right. 2430 02:15:38,780 --> 02:15:41,780 Everyone thinks that voting is not a right. 2431 02:15:41,780 --> 02:15:43,780 It is our responsibility. 2432 02:15:46,780 --> 02:15:48,780 Vote without taking any money. 2433 02:15:48,780 --> 02:15:52,780 Only then you will know who is the king and who is the servant. 2434 02:15:58,780 --> 02:16:00,780 Mother, in the upcoming elections, 2435 02:16:00,780 --> 02:16:04,780 you must vote for me and make me win. 2436 02:16:04,780 --> 02:16:06,780 What will you give me? 2437 02:16:06,780 --> 02:16:07,780 What? Money? 2438 02:16:07,780 --> 02:16:08,780 Yes. 2439 02:16:08,780 --> 02:16:09,780 2000 rupees. 2440 02:16:09,780 --> 02:16:10,780 2000 for voting. 2441 02:16:10,780 --> 02:16:12,780 I will give you my vote. 2442 02:16:12,780 --> 02:16:14,780 I will give you my vote. 2443 02:16:14,780 --> 02:16:15,780 2000 for voting. 2444 02:16:15,780 --> 02:16:17,780 We have 4 votes. 2445 02:16:17,780 --> 02:16:18,780 4 votes? 2446 02:16:18,780 --> 02:16:19,780 8000. 2447 02:16:19,780 --> 02:16:20,780 Give me. 2448 02:16:20,780 --> 02:16:22,780 Wait. 2449 02:16:23,780 --> 02:16:25,780 What will you give for the year? 2450 02:16:25,780 --> 02:16:26,780 96000. 2451 02:16:26,780 --> 02:16:28,780 Did you see it properly? 2452 02:16:28,780 --> 02:16:29,780 Yes. 2453 02:16:29,780 --> 02:16:31,780 Give me 96000. 2454 02:16:31,780 --> 02:16:32,779 Wait. 2455 02:16:32,779 --> 02:16:34,779 What will you give for the year? 2456 02:16:36,779 --> 02:16:38,779 480000. 2457 02:16:38,779 --> 02:16:40,779 Mother, you don't need to vote. 2458 02:16:40,779 --> 02:16:42,779 We don't need to vote. 2459 02:16:42,780 --> 02:16:43,780 Greetings, mother. 2460 02:16:43,780 --> 02:16:44,780 Go. 2461 02:16:44,780 --> 02:16:46,780 Will you vote for me? 2462 02:16:46,780 --> 02:16:47,780 Go. 2463 02:17:12,780 --> 02:17:13,780 Go. 2464 02:17:42,780 --> 02:17:43,780 Thank you. 160797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.