Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.09.08 22:40:33
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,959
- Devin has to pay. - Back off! Back off!
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,559
- You promised me! - Here he is, go on.
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,079
Why are you hesitating?
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,759
If you go after Devin, you can't see Lea anymore.
5
00:00:22,680 --> 00:00:27,119
- I'm going to sue you. - Go ahead, Emily. Sue me!
6
00:00:27,240 --> 00:00:30,479
What will Argo say about us working with someone
7
00:00:30,600 --> 00:00:33,159
who's behind half the shootings in Sodertalje?
8
00:00:33,600 --> 00:00:36,959
Isak wouldn't be happy if I told him you were delving into this.
9
00:00:38,160 --> 00:00:39,879
I think Isak murdered Niko.
10
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
Nova?
11
00:01:45,640 --> 00:01:47,479
Nova, come.
12
00:01:56,320 --> 00:02:01,279
Oh, may he live on Oh, may he live on
13
00:02:01,400 --> 00:02:04,919
Oh, may he live to be 100 years old
14
00:02:05,680 --> 00:02:09,959
Oh yes, he will live on Oh yes, he will live on
15
00:02:10,080 --> 00:02:14,919
Oh yes, he will live to be 100 years old
16
00:02:15,040 --> 00:02:18,239
Happy birthday! Blow out the candles.
17
00:02:20,280 --> 00:02:21,639
Good!
18
00:02:23,480 --> 00:02:25,079
Here, come here.
19
00:02:29,440 --> 00:02:30,839
I love you.
20
00:02:42,280 --> 00:02:43,719
You want some cake?
21
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Hey...
22
00:03:11,880 --> 00:03:12,999
Chin up.
23
00:03:15,240 --> 00:03:17,079
You're Isak Nimrod, right?
24
00:03:21,480 --> 00:03:22,919
I love you.
25
00:03:30,840 --> 00:03:32,439
- OK. - Bye, Teddy.
26
00:03:32,560 --> 00:03:35,559
- Bye, love. See you later. - OK.
27
00:03:41,160 --> 00:03:44,759
What are you doing here? I just dropped her off.
28
00:03:45,120 --> 00:03:47,239
Has something happened?
29
00:03:48,880 --> 00:03:50,639
Anina was found dead last night.
30
00:03:58,320 --> 00:03:59,639
I'm sorry, Teddy.
31
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
No.
32
00:04:30,400 --> 00:04:31,559
Damn it!
33
00:04:33,120 --> 00:04:34,279
What?
34
00:04:36,600 --> 00:04:40,119
Come on! Stupid piece of...
35
00:04:42,200 --> 00:04:43,759
- Hi. - Hi.
36
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
What are you doing?
37
00:04:45,000 --> 00:04:47,919
I paid my money and didn't get my chocolate bar.
38
00:04:48,040 --> 00:04:51,279
OK, but why are you here? Do you have a meeting?
39
00:04:51,840 --> 00:04:53,119
I...
40
00:04:56,640 --> 00:04:58,199
I've resigned.
41
00:05:02,600 --> 00:05:03,799
You have?
42
00:05:05,560 --> 00:05:07,679
I can't work for those bastards anymore.
43
00:05:09,120 --> 00:05:10,479
I can't support them'.
44
00:05:11,720 --> 00:05:13,039
I'm on your side.
45
00:05:18,000 --> 00:05:19,999
Shall we? Your hearing is starting.
46
00:05:48,320 --> 00:05:50,199
So, let's get started.
47
00:05:51,840 --> 00:05:54,439
Is the claimant, Emily Jansson, here?
48
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Yes.
49
00:05:56,480 --> 00:05:59,679
- Defendant, Louise Gilmore? - Yes.
50
00:06:00,120 --> 00:06:05,279
Represented by lawyers Magnus Hansen and Peder Ankarcrona.
51
00:06:05,640 --> 00:06:06,640
Correct.
52
00:06:06,960 --> 00:06:11,119
Claimant, state your demands and grounds. Go ahead, Emily.
53
00:06:11,240 --> 00:06:13,999
I move that Louise Gilmore be ordered
54
00:06:14,120 --> 00:06:16,919
to pay me 9 million kronor with interest,
55
00:06:17,040 --> 00:06:19,399
according to Paragraph 6 of the Interest Act.
56
00:06:19,920 --> 00:06:21,079
The grounds are
57
00:06:21,200 --> 00:06:26,199
that she intentionally gave a false impression of the company's finances
58
00:06:26,600 --> 00:06:28,999
when the company was signed over to me.
59
00:06:31,280 --> 00:06:34,559
Louise contests Emily Jansson's claim
60
00:06:34,680 --> 00:06:37,479
and demands 2 million for trial costs.
61
00:06:38,080 --> 00:06:39,279
2 million?
62
00:06:39,800 --> 00:06:43,399
As our former employee, you should be familiar with our rates.
63
00:06:45,600 --> 00:06:50,799
Perhaps you'll reconsider. It's not too late to withdraw your claim.
64
00:06:55,960 --> 00:06:57,599
My demands remain unchanged.
65
00:07:00,600 --> 00:07:03,239
- Jackpot! - Don't drop any.
66
00:07:09,960 --> 00:07:12,239
Damn it, we should've brought more guys.
67
00:07:14,680 --> 00:07:15,799
Let's go.
68
00:07:32,120 --> 00:07:34,159
- Go, go, go, go! - In there.
69
00:07:34,280 --> 00:07:37,199
In, in, in! Stop there. Get down, man.
70
00:07:38,120 --> 00:07:39,999
Hands on your head.
71
00:07:40,680 --> 00:07:41,919
Hey, you!
72
00:07:45,040 --> 00:07:46,799
Sit there and shut up.
73
00:07:53,680 --> 00:07:54,999
Tough guys.
74
00:07:56,760 --> 00:07:58,359
You talk about respect.
75
00:08:00,200 --> 00:08:01,759
You like killing people?
76
00:08:02,760 --> 00:08:04,319
Chamon...
77
00:08:05,000 --> 00:08:07,439
Niko. My nephew, my flesh and blood!
78
00:08:08,680 --> 00:08:11,599
- That wasn't me, you know that. - Are you tough now?
79
00:08:11,720 --> 00:08:12,919
Niko wasn’t me.
80
00:08:13,040 --> 00:08:15,679
- And then you killed Anina. - Who the hell is Anina?
81
00:08:16,160 --> 00:08:19,719
Let's see how tough you are without your boys. You first.
82
00:08:19,840 --> 00:08:21,799
- Milan, shut up! - It wasn't us...
83
00:08:22,080 --> 00:08:24,479
- You wanna die for that cunt? - Shut up!
84
00:08:34,640 --> 00:08:36,639
Look at me.
85
00:08:37,240 --> 00:08:40,359
- Don't lie to me. - We only do what Isak says.
86
00:08:41,600 --> 00:08:43,799
It's not us. It's Isak.
87
00:08:47,920 --> 00:08:49,879
I'm gonna kill you, Milan.
88
00:08:56,960 --> 00:08:58,879
You think you're like me?
89
00:09:01,440 --> 00:09:02,879
That you're a real man?
90
00:09:05,720 --> 00:09:06,919
Little boy.
91
00:09:08,160 --> 00:09:09,319
Let's go.
92
00:09:16,640 --> 00:09:18,039
This was all I wanted.
93
00:09:29,960 --> 00:09:31,519
Fucking Isak, man.
94
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Fuck!
95
00:10:07,560 --> 00:10:09,119
Maybe I should drive, bro.
96
00:10:09,840 --> 00:10:12,839
Did you come and visit me during my childhood?
97
00:10:13,120 --> 00:10:17,799
It really wasn't easy. I did what I could. I wrote letters..
98
00:10:17,920 --> 00:10:20,039
Just answer the question.
99
00:10:20,520 --> 00:10:24,839
Did you ever come back and visit me during my childhood?
100
00:10:25,040 --> 00:10:27,479
- No, I didn't manage to. - No.
101
00:10:28,800 --> 00:10:32,799
17 years later, you were living in Stockholm again,
102
00:10:33,280 --> 00:10:35,199
and suddenly contacted me.
103
00:10:35,880 --> 00:10:38,639
- You were getting divorced again.
104
00:10:40,400 --> 00:10:41,559
Yes.
105
00:10:41,680 --> 00:10:45,599
And you had a company that dealt with antiques. Correct?
106
00:10:45,720 --> 00:10:46,839
Yes, correct.
107
00:10:46,960 --> 00:10:49,679
You told me that your then husband..
108
00:10:49,720 --> 00:10:54,919
For the benefit of the court, it is not the man who is here today.
109
00:10:55,040 --> 00:10:56,599
No, not him.
110
00:10:57,000 --> 00:11:02,239
You told me he was going to, I quote: "Get his grubby mitts on the company."
111
00:11:03,800 --> 00:11:07,799
What did you think he'd take, when it was 9 million kronor in debt?
112
00:11:08,080 --> 00:11:09,879
I don't know, I...
113
00:11:11,360 --> 00:11:15,679
- I'm not an economist. - You needed to dump the company.
114
00:11:16,440 --> 00:11:19,839
You wanted me to sign over the company to you. It was your idea!
115
00:11:20,240 --> 00:11:22,199
Just calmly answer the question.
116
00:11:23,280 --> 00:11:27,319
So you dumped the company on me, your own daughter.
117
00:11:29,400 --> 00:11:30,999
With 9 million in debts.
118
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Yes.
119
00:11:37,280 --> 00:11:40,959
Speak into the microphone so we get it on the recording.
120
00:11:41,880 --> 00:11:43,439
Yes, that's correct.
121
00:11:44,960 --> 00:11:47,439
Thank you. No further questions.
122
00:11:47,560 --> 00:11:50,239
Thank you. Counsel for the defence?
123
00:11:50,240 --> 00:11:52,239
Thank you, Your Honour.
124
00:11:54,120 --> 00:11:57,559
Emily, would you say you're a good lawyer?
125
00:11:58,240 --> 00:11:58,919
- Yes. - You would?
126
00:11:58,920 --> 00:11:59,639
- Yes. - You would?
127
00:11:59,760 --> 00:12:02,359
- Yes. - Then let me ask you...
128
00:12:03,160 --> 00:12:08,639
What checks did you do of Louise's company before taking it over?
129
00:12:10,400 --> 00:12:12,799
- I trusted my mother. - I repeat.
130
00:12:12,920 --> 00:12:15,679
What checks did you do of Louise's company?
131
00:12:16,080 --> 00:12:17,799
- None. - None at all?
132
00:12:17,960 --> 00:12:18,719
No.
133
00:12:18,840 --> 00:12:23,199
Don't you think a corporate lawyer ought to do some checking?
134
00:12:23,640 --> 00:12:26,919
Yes, but I took over the company to help my mum.
135
00:12:27,040 --> 00:12:31,399
To protect the company for Louise, so her then husband couldn't take it?
136
00:12:31,560 --> 00:12:32,079
Yes.
137
00:12:32,200 --> 00:12:36,879
You are aware that what you're describing is an illegal act?
138
00:12:37,000 --> 00:12:41,999
I didn't think it was improper to help my mother keep her company.
139
00:12:42,320 --> 00:12:46,439
And thus intentionally withhold its assets from her husband?
140
00:12:46,560 --> 00:12:48,799
There weren't any assets. Only debt.
141
00:12:48,920 --> 00:12:52,119
But you're saying you didn't know that, did you?
142
00:12:52,480 --> 00:12:53,759
No...
143
00:12:53,880 --> 00:12:57,719
- Can you speak up, please? - No, I didn't know that.
144
00:12:57,840 --> 00:12:59,959
Thank you. No further questions.
145
00:13:28,520 --> 00:13:29,959
Milan...
146
00:14:04,000 --> 00:14:05,599
- No! - No.
147
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
Isak?
148
00:14:21,680 --> 00:14:22,919
Out to the barbecue.
149
00:14:28,520 --> 00:14:31,999
Well, time for closing remarks.
150
00:14:32,680 --> 00:14:34,039
Emily, proceed.
151
00:14:35,680 --> 00:14:38,519
Emily Jansson, proceed.
152
00:14:39,560 --> 00:14:40,679
Thank you.
153
00:14:43,760 --> 00:14:47,359
Have you ever felt what it's like to be taken advantage of?
154
00:14:49,800 --> 00:14:51,159
By a friend,
155
00:14:52,520 --> 00:14:53,839
a partner,
156
00:14:56,080 --> 00:14:57,199
a mother?
157
00:14:59,360 --> 00:15:00,759
For my entire life..
158
00:15:03,600 --> 00:15:05,279
I've felt unloved.
159
00:15:06,200 --> 00:15:09,959
As a child. As a teenager.
160
00:15:11,160 --> 00:15:12,439
And now as an adult.
161
00:15:13,400 --> 00:15:14,879
I was thrown away.
162
00:15:16,120 --> 00:15:17,879
Maybe even unwanted.
163
00:15:19,240 --> 00:15:21,999
I desperately sought affirmation.
164
00:15:24,480 --> 00:15:27,199
So when Mum suddenly popped up 5 years ago,
165
00:15:28,360 --> 00:15:33,839
and pretended to want to start over, she knew I'd be easy to manipulate.
166
00:15:34,400 --> 00:15:37,999
That I wouldn't see things clearly and she could take advantage of...
167
00:15:39,240 --> 00:15:41,799
my longing for compassion.
168
00:15:43,880 --> 00:15:45,279
And love.
169
00:15:47,120 --> 00:15:52,679
I know it was my duty to investigate, as Mr Hansen says.
170
00:15:53,200 --> 00:15:54,559
I admit that.
171
00:15:55,440 --> 00:16:00,519
But I trusted my mother. Maybe as a way of proving my love to her.
172
00:16:03,960 --> 00:16:05,999
In the hope of getting love back.
173
00:16:10,080 --> 00:16:11,279
Thank you.
174
00:16:21,520 --> 00:16:23,599
Darling, dinner is ready!
175
00:16:36,600 --> 00:16:37,759
Darling!
176
00:16:39,960 --> 00:16:42,999
Teddy, what are you doing here?
177
00:16:45,040 --> 00:16:46,199
Are you hungry?
178
00:16:48,000 --> 00:16:49,359
I just came from Devin.
179
00:16:52,680 --> 00:16:56,439
- I thought we were done with that. - I know you control them.
180
00:16:57,160 --> 00:16:58,399
- No work talk, OK? - All this, it's on you.
181
00:16:58,400 --> 00:17:01,839
- No work talk, OK? - All this, it's on you.
182
00:17:08,400 --> 00:17:10,599
You had your chance to avenge Niko.
183
00:17:12,840 --> 00:17:14,119
You didn't take it.
184
00:17:17,680 --> 00:17:21,079
The hot dogs are burnt. Darling!
185
00:17:24,680 --> 00:17:27,879
Kum was wrong about you. You're not a leader.
186
00:17:30,680 --> 00:17:34,159
You never know what you want. You're like a woman, Teddy.
187
00:17:35,240 --> 00:17:36,839
Kids, dinner!
188
00:17:40,120 --> 00:17:43,479
A leader has to make decisions, sometimes difficult ones.
189
00:17:45,800 --> 00:17:47,479
And then own them.
190
00:17:51,320 --> 00:17:52,919
You have to own yours.
191
00:17:55,280 --> 00:17:56,879
Are you here for the party?
192
00:18:05,640 --> 00:18:07,799
- Who wants hot dogs? - Me.
193
00:18:10,440 --> 00:18:13,199
- Are they ready? - Yes.
194
00:18:31,160 --> 00:18:35,239
The Court has considered the case and arrived at a decision.
195
00:18:36,840 --> 00:18:38,879
The Court finds it confirmed
196
00:18:39,200 --> 00:18:42,039
that Louise Gilmore transferred the company
197
00:18:42,240 --> 00:18:44,639
to her daughter Emily Jansson,
198
00:18:45,000 --> 00:18:48,999
contrary to the principle of good faith and fair dealing
199
00:18:49,120 --> 00:18:50,919
in the Contracts Act.
200
00:18:52,760 --> 00:18:56,399
Louise Gilmore is ordered to pay the principal amount
201
00:18:57,000 --> 00:18:59,279
of 9 million, 32,000...
202
00:19:02,960 --> 00:19:04,879
843 kronor,
203
00:19:05,480 --> 00:19:08,719
plus interest as defined in Paragraph 6 of the Interest Act,
204
00:19:08,840 --> 00:19:10,279
to Emily Jansson,
205
00:19:10,520 --> 00:19:15,519
from the date of service of summons until the full sum has been paid.
206
00:19:16,880 --> 00:19:21,119
Emily Jansson's request for compensation for trial costs...
207
00:19:23,080 --> 00:19:24,199
is granted.
208
00:19:34,840 --> 00:19:36,119
Let's go.
209
00:19:36,560 --> 00:19:40,679
Jesus... Good thing I came here, so I got to know the real you.
210
00:19:42,000 --> 00:19:43,439
Clemens..
211
00:19:56,880 --> 00:19:58,799
- Congratulations. - Thanks.
212
00:20:03,280 --> 00:20:04,679
Not a dry eye.
213
00:20:23,320 --> 00:20:25,839
It's 3pm and this is the news.
214
00:20:26,560 --> 00:20:30,119
Last night, a young woman was found dead near Malmsjon.
215
00:20:30,480 --> 00:20:33,599
Some people walking their dogs found the body.
216
00:20:34,720 --> 00:20:39,919
Police say that they are investigating the case as a murder,
217
00:20:40,240 --> 00:20:45,519
and that there may be a connection with the heightened gang violence.
218
00:20:55,920 --> 00:20:58,919
Hi, you've reached Anina...
219
00:21:04,880 --> 00:21:07,199
Hi, you've reached Anina...
220
00:21:22,040 --> 00:21:23,559
- Hello. - Hi.
221
00:21:25,040 --> 00:21:28,959
What's going on? Is it Anina they're talking about on the news?
222
00:21:29,320 --> 00:21:31,159
I told you this wasn't a game.
223
00:21:32,600 --> 00:21:36,479
I warned you. You get it? People die.
224
00:21:39,720 --> 00:21:42,079
- Who did this? - Isak.
225
00:22:04,840 --> 00:22:06,639
Paul, I have to talk to you.
226
00:22:08,880 --> 00:22:10,519
- I have a meeting. - Listen.
227
00:22:11,080 --> 00:22:14,559
The woman who was murdered in Sodertalje yesterday. It was Isak.
228
00:22:17,520 --> 00:22:20,359
- Come off it... - Wake up! He kills people.
229
00:22:23,120 --> 00:22:25,839
Get a grip, Emily. We're going ahead with this.
230
00:24:26,880 --> 00:24:27,959
Teddy?
231
00:24:30,720 --> 00:24:35,199
This is Najdan Maksumic. I can't take your call...
232
00:24:52,000 --> 00:24:53,519
- Hello. - Hello.
233
00:24:54,720 --> 00:24:57,039
- I'm Emily. - I know.
234
00:24:58,280 --> 00:24:59,879
Have you heard about Anina?
235
00:25:03,600 --> 00:25:04,999
I can't reach Teddy.
236
00:25:46,720 --> 00:25:49,959
Sweetie, I have to go out. This is your dad's friend Emily.
237
00:25:50,080 --> 00:25:53,639
She's really glad to meet you. She's going to stay with you while I'm gone.
238
00:26:07,840 --> 00:26:09,359
Did you make those?
239
00:26:17,040 --> 00:26:19,759
These are nice. Are they yours too?
240
00:26:37,680 --> 00:26:38,999
Nice house.
241
00:26:40,080 --> 00:26:42,399
It's like the one Dad is building.
242
00:26:43,800 --> 00:26:45,679
I'm going to have my own room there.
243
00:26:48,320 --> 00:26:51,599
- Are you looking forward to that?
244
00:26:55,720 --> 00:26:57,079
Will you go there too?
245
00:26:59,040 --> 00:27:00,399
I don't know.
246
00:27:02,200 --> 00:27:04,559
- If I'm allowed. - I can ask Dad.
247
00:27:06,440 --> 00:27:07,719
That's sweet.
248
00:27:13,000 --> 00:27:14,119
Hey, boys.
249
00:27:18,520 --> 00:27:20,359
What is this, a funeral?
250
00:27:29,720 --> 00:27:31,559
Djano, come on.
251
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
Djano.
252
00:27:37,480 --> 00:27:39,199
Where's Bello?
253
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
Bello!
254
00:28:03,000 --> 00:28:04,239
Call Bello.
255
00:28:13,480 --> 00:28:15,799
We've got a bit of trouble with Teddy, boys.
256
00:28:24,560 --> 00:28:26,239
He's gone behind our backs.
257
00:28:34,440 --> 00:28:36,039
What are you looking at?
258
00:28:41,400 --> 00:28:42,839
What are you staring at?
259
00:29:28,480 --> 00:29:30,239
Johnny, Bello, out.
260
00:29:45,800 --> 00:29:49,799
- You went behind our backs. - I went behind your backs?
261
00:29:53,200 --> 00:29:56,719
What did you think? That the restaurant and property owners
262
00:29:56,840 --> 00:30:00,719
woke up one day and had the brilliant idea of selling everything to us?
263
00:30:01,440 --> 00:30:02,719
To us!
264
00:30:22,320 --> 00:30:25,039
- You fucked us over. - I fucked you over?
265
00:30:28,080 --> 00:30:31,199
When you were in prison and I paid your mum's rent?
266
00:30:33,040 --> 00:30:36,239
When you got out, I gave you a place to stay. I fucked you over?
267
00:30:37,120 --> 00:30:41,039
And his rehab? It's a long list. Shall I go on?
268
00:30:42,800 --> 00:30:43,839
And Niko?
269
00:30:53,080 --> 00:30:54,439
Niko was a mistake.
270
00:30:57,680 --> 00:31:00,119
- I loved Niko. - You killed Anina, Isak!
271
00:31:00,240 --> 00:31:03,199
Who gave you permission to speak?
272
00:31:03,960 --> 00:31:05,799
We'll talk about Anina later.
273
00:31:06,840 --> 00:31:10,519
You've known me for 30 years. You know what I'm capable of.
274
00:31:11,920 --> 00:31:15,399
I kill people, I do what it takes for us to succeed.
275
00:31:15,800 --> 00:31:17,439
You think all that is free?
276
00:31:20,600 --> 00:31:22,279
Want to go back to selling on the street?
277
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Fuck!
278
00:31:28,040 --> 00:31:29,159
Looking for this?
279
00:31:36,560 --> 00:31:38,679
You think Sweden is like it used to be?
280
00:31:40,640 --> 00:31:42,559
You think people are scared of us?
281
00:31:43,720 --> 00:31:45,159
No one is scared of us.
282
00:31:45,880 --> 00:31:48,119
Police! Back up.
283
00:31:49,160 --> 00:31:50,359
Back up.
284
00:31:52,040 --> 00:31:56,199
People get killed for 50 grand these days. They're fucking idiots.
285
00:31:57,080 --> 00:32:00,759
Without me, every group in this town will hunt you down
286
00:32:01,480 --> 00:32:03,239
and rip out your hearts.
287
00:32:04,840 --> 00:32:08,079
If I disappear, you'll all be pushing up daisies.
288
00:32:10,160 --> 00:32:11,839
You’re nothing without me!
289
00:32:29,240 --> 00:32:31,519
Police! Drop your weapon!
290
00:32:31,640 --> 00:32:32,879
No! No!
291
00:33:18,240 --> 00:33:19,519
Let's go.
292
00:33:35,600 --> 00:33:36,839
Get out of here.
293
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
What?
294
00:34:20,960 --> 00:34:22,159
How do you know?
295
00:34:26,760 --> 00:34:28,759
- What did he say? - Isak's been iced.
296
00:34:28,880 --> 00:34:30,879
- What? - Isak's been iced.
297
00:34:34,320 --> 00:34:36,439
- We're free. - We can do what we want.
298
00:34:36,560 --> 00:34:38,759
- What about Teddy? - Teddy can fuck his mother.
299
00:35:05,520 --> 00:35:07,039
You're a natural.
300
00:36:08,440 --> 00:36:11,559
LAW FIRM FRANZEN & JANSSON
301
00:36:31,680 --> 00:36:33,279
This is for you, sweetheart.
302
00:36:36,440 --> 00:36:37,799
I love you.
303
00:37:09,280 --> 00:37:14,079
A new meeting will be held in Brussels later this year.
304
00:37:14,680 --> 00:37:18,399
And now domestic news. 20 journalists were in attendance
305
00:37:18,520 --> 00:37:22,199
when the police released their new report on gang violence in Södertalje.
306
00:37:22,720 --> 00:37:26,839
Many hoped that the peace of recent months would last,
307
00:37:26,960 --> 00:37:29,839
after the bloody gang war earlier this year.
308
00:37:30,320 --> 00:37:34,039
But their hopes were dashed.
309
00:37:34,880 --> 00:37:39,359
Instead, they warn that a new gang war may be brewing.
310
00:37:39,680 --> 00:37:42,079
Police are preparing for another wave...
311
00:38:04,760 --> 00:38:06,319
- Hi. - Hi.
312
00:38:18,240 --> 00:38:19,399
How are you doing?
313
00:38:23,200 --> 00:38:25,599
I'm all right. You?
314
00:38:27,520 --> 00:38:28,520
Fine.
315
00:38:33,280 --> 00:38:35,639
Daniel and I have started a new law firm.
316
00:38:37,600 --> 00:38:39,879
- Congratulations. - Thanks.
317
00:38:41,440 --> 00:38:43,519
Now we can choose our own clients.
318
00:38:50,080 --> 00:38:51,519
I've missed you.
319
00:38:56,800 --> 00:38:58,199
What do you want, Emily?
320
00:39:00,440 --> 00:39:02,679
You think we're going to walk out of here,
321
00:39:02,800 --> 00:39:04,639
buy a house and have taco Fridays?
322
00:39:06,880 --> 00:39:10,719
I am what I am, and that's not what you want. Not really.
323
00:39:11,320 --> 00:39:12,519
That's not true.
324
00:39:15,520 --> 00:39:16,679
It is what it is.
325
00:39:25,320 --> 00:39:26,439
Take care.
326
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Go.
327
00:40:12,240 --> 00:40:15,559
Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com
23466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.