All language subtitles for Top.Dog.S02E04.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.09.08 22:40:01 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,919 I think Chamon was killed because of this. 2 00:00:09,040 --> 00:00:12,559 - Isak's going behind Teddy's back. - We have to call the police. 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,319 We can't! Things on the phone would put Teddy away as well. 4 00:00:16,520 --> 00:00:19,399 The phone's been found, Isak. Anina has it. 5 00:00:20,040 --> 00:00:22,799 - What do I do? - I don't give a shit, sort it out. 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,359 Tell Lena thanks. 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,719 You're just like your father. Greedy and clingy. 8 00:00:29,840 --> 00:00:34,279 - I'm going to sue you. - Go ahead, Emily. Sue me! 9 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 Hey, guys. 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,559 Next time you won't see us. Got it? 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,279 You'll regret it if you sell. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,879 - We don't have any other way out. - Yes, we can put Isak away. 13 00:00:46,600 --> 00:00:49,559 - Will you take it to the police? - Yes, of course. 14 00:00:50,200 --> 00:00:52,919 - Does anyone else know you have it? - No, only Niko. 15 00:00:55,560 --> 00:00:56,959 Niko! 16 00:00:57,320 --> 00:00:59,799 Nikola! Niko! 17 00:01:35,280 --> 00:01:36,879 Police! 18 00:01:37,120 --> 00:01:38,599 Stop! 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,679 Look around. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,359 I'd like to ask some questions. 21 00:02:35,640 --> 00:02:37,679 Did you see who fired? 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,759 Could it be that you were the target? 23 00:02:50,480 --> 00:02:53,319 If you think of anything, you have my number. 24 00:02:54,600 --> 00:02:55,719 My condolences. 25 00:03:23,160 --> 00:03:24,439 Have a seat. 26 00:03:30,480 --> 00:03:32,079 Got something for me? 27 00:03:39,920 --> 00:03:42,439 - What's this? - It's all he had. 28 00:03:43,040 --> 00:03:44,519 You iced him for this? 29 00:03:45,400 --> 00:03:48,519 - This is the wrong fucking phone. - It was all he had. 30 00:03:58,280 --> 00:04:01,519 You know, this means big trouble for me. 31 00:04:03,200 --> 00:04:04,799 - It was a mistake. - Mistake? 32 00:04:06,040 --> 00:04:07,719 One more mistake, 33 00:04:07,920 --> 00:04:10,959 and I swear we'll come to your house and kill your whole family. 34 00:04:12,560 --> 00:04:13,719 Got that? 35 00:04:18,360 --> 00:04:19,559 Get out of here. 36 00:04:21,000 --> 00:04:22,559 Take this crap with you. 37 00:04:31,000 --> 00:04:32,479 What are you staring at? 38 00:04:36,120 --> 00:04:37,319 "Mistake". 39 00:04:49,360 --> 00:04:51,399 - Hurry and eat. - All right. 40 00:04:51,520 --> 00:04:52,759 Good. 41 00:04:53,560 --> 00:04:55,519 I'll get your jackets, all right? 42 00:04:59,840 --> 00:05:01,159 Eat quickly, OK? 43 00:05:11,920 --> 00:05:14,199 Where the hell have you been? 44 00:05:14,560 --> 00:05:18,359 - Just out. - Out all night while I worry? 45 00:05:18,480 --> 00:05:21,159 - My heart is pounding! - I know. 46 00:05:23,040 --> 00:05:26,039 - Promise you'll never do that again! - I won't do it again. 47 00:05:26,760 --> 00:05:28,399 Promise. Love you. 48 00:05:29,040 --> 00:05:30,359 You're hopeless. 49 00:05:31,480 --> 00:05:34,199 - I can't eat any more. - You're done? 50 00:05:34,320 --> 00:05:36,559 Go and brush your teeth. 51 00:06:54,360 --> 00:06:57,399 Hi, are you here? There's coffee. 52 00:08:12,720 --> 00:08:14,039 Damn it! 53 00:08:17,960 --> 00:08:20,679 - What are you doing here? - Paul... 54 00:08:22,440 --> 00:08:23,679 This is Isak's. 55 00:08:24,560 --> 00:08:28,279 It has information that would send him away for a long time. 56 00:08:29,840 --> 00:08:32,959 - Where did you get that? - I told you I had contacts. 57 00:08:34,960 --> 00:08:36,879 You can use it to blackmail him. 58 00:08:37,400 --> 00:08:39,359 - Give it to the police. - No! 59 00:08:39,480 --> 00:08:42,159 It'd take a year to even get to trial. 60 00:08:43,080 --> 00:08:45,799 You can force him to give up on the shopping centre. 61 00:08:50,160 --> 00:08:51,479 Come on, Paul. 62 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 OK. 63 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Let's do it. 64 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 OK. 65 00:09:24,880 --> 00:09:28,559 Rebecca mentioned your housing situation. 66 00:09:28,680 --> 00:09:30,239 Do you still need a place? 67 00:09:32,120 --> 00:09:33,439 Yes. 68 00:09:34,000 --> 00:09:37,879 We have a company flat. Go to Marie. She has the keys. 69 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Thanks. 70 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 Emily... 71 00:09:44,200 --> 00:09:45,799 Good work. 72 00:10:01,640 --> 00:10:06,079 Mahir, how many times do I have to call you? Come and eat. 73 00:10:06,600 --> 00:10:08,919 - I'm coming. - Now. 74 00:10:09,880 --> 00:10:14,279 I thought we could watch a film tonight. I'll make knafeh. 75 00:10:14,520 --> 00:10:18,279 - No, that's yucky. - I want it. I love it. 76 00:10:19,760 --> 00:10:24,479 - And Mahir will stay at home with us. - Yeah, I'm not going anywhere. 77 00:10:24,960 --> 00:10:26,479 - All right? - Good. 78 00:10:27,920 --> 00:10:31,799 Finally! We haven't eaten together in ages. 79 00:11:46,320 --> 00:11:48,199 - Emily speaking. - Hello. 80 00:11:48,320 --> 00:11:50,639 This is the Sodertalje Police. 81 00:11:50,760 --> 00:11:53,759 You have previously represented Nikola Maksumic? 82 00:11:53,880 --> 00:11:55,919 - Yes, that's right. - OK. Well... 83 00:11:56,040 --> 00:11:59,799 Your client was killed in a shooting. 84 00:12:00,600 --> 00:12:03,119 It's being investigated as a murder. 85 00:12:03,680 --> 00:12:08,599 - The investigators may contact you. - OK. Thanks. 86 00:12:08,720 --> 00:12:10,279 Thanks. Bye. 87 00:12:31,240 --> 00:12:34,319 Teddy? Teddy, it's me. 88 00:12:38,520 --> 00:12:40,079 I know you're in there. 89 00:12:49,680 --> 00:12:50,839 Hi. 90 00:12:52,640 --> 00:12:54,919 - He's gone. - I know. 91 00:12:55,040 --> 00:12:56,519 It's my fault. 92 00:12:57,200 --> 00:12:59,399 No, it's not your fault. 93 00:13:03,880 --> 00:13:05,279 It's not your fault. 94 00:13:07,400 --> 00:13:08,879 It's not your fault. 95 00:13:16,440 --> 00:13:19,279 - He's gone. - I know. 96 00:13:31,200 --> 00:13:34,039 I've borrowed a flat if you want to get away for a few days. 97 00:13:35,440 --> 00:13:37,199 I can't get away. 98 00:13:40,840 --> 00:13:44,039 - Why Niko? - I don't know. 99 00:13:45,800 --> 00:13:48,159 He didn't have any enemies. He was a good boy. 100 00:13:50,240 --> 00:13:52,479 He was about to start at that school. 101 00:13:55,880 --> 00:13:58,719 He and Anina were going to have a good life. 102 00:14:00,920 --> 00:14:05,759 - Maybe you didn't know everything. - No, he didn't hide things from me. 103 00:14:07,680 --> 00:14:08,959 He trusted me. 104 00:14:11,160 --> 00:14:13,439 He trusted me and I couldn't protect him. 105 00:14:15,360 --> 00:14:19,199 - He died in my arms. - It's not your fault. 106 00:14:34,600 --> 00:14:38,679 I hate what you're involved in. You know that. I hate it. 107 00:14:43,240 --> 00:14:48,199 Violence doesn't solve anything. Nothing at all. You understand? 108 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 Sort of. 109 00:14:51,080 --> 00:14:53,759 I escaped from a war. 110 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 So I know. 111 00:14:58,520 --> 00:14:59,799 Think about that. 112 00:15:03,720 --> 00:15:05,119 Look what's happened. 113 00:15:08,440 --> 00:15:10,039 I don't want any more of this. 114 00:15:27,040 --> 00:15:29,599 Have you heard from Anina? She won't answer my calls. 115 00:15:33,720 --> 00:15:37,039 Linda, have you heard from Anina? 116 00:15:39,320 --> 00:15:42,279 No. Nothing. 117 00:15:50,240 --> 00:15:52,399 Get your dirty fingers out of there. 118 00:17:11,760 --> 00:17:14,279 - Have you seen Anina? - No. 119 00:17:46,600 --> 00:17:47,879 I'm here for you. 120 00:17:49,040 --> 00:17:50,199 Thank you. 121 00:18:30,040 --> 00:18:33,799 - Good food, isn't it? - Very. 122 00:18:34,520 --> 00:18:35,799 Everything OK? 123 00:18:39,440 --> 00:18:43,559 - This is just too tragic. - Glad someone can lighten the mood. 124 00:18:44,440 --> 00:18:47,599 What do you mean, brother? I'm sad. What should I say? 125 00:18:47,920 --> 00:18:50,799 You don't have to say anything. Have some more. 126 00:18:52,120 --> 00:18:55,199 - Teddy, what are you doing? - Have some more. 127 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Teddy... 128 00:18:58,120 --> 00:19:01,359 Teddy, stop. That's enough. That's enough. 129 00:19:02,640 --> 00:19:03,679 Teddy! 130 00:19:05,360 --> 00:19:07,599 - Teddy... - You got your respect. 131 00:19:08,160 --> 00:19:11,599 - What? - You just had to shoot those kids. 132 00:19:11,840 --> 00:19:15,159 - This is Niko's funeral. - You blame me? Are you crazy? 133 00:19:15,280 --> 00:19:18,039 - Calm down. - I know you're sad. 134 00:19:18,160 --> 00:19:20,199 - But don't... - Shut up! 135 00:19:22,280 --> 00:19:24,239 Get out. I'm done with you. 136 00:19:24,960 --> 00:19:26,079 What are you doing? 137 00:19:31,800 --> 00:19:35,319 There's a lot of emotion on a day like today. No surprise there. 138 00:19:35,920 --> 00:19:38,999 - Bid you see that? - Keep eating. 139 00:19:43,920 --> 00:19:45,199 What happened? 140 00:20:02,280 --> 00:20:04,519 So... shall we get started? 141 00:20:05,560 --> 00:20:08,679 Yes. Naturally, we want to resolve this, 142 00:20:08,800 --> 00:20:11,399 and Louise has offered her inheritance, 143 00:20:11,520 --> 00:20:14,679 a Milles statue valued at SEK 400,000. 144 00:20:14,800 --> 00:20:18,039 - 500,000. - Right, 500,000. Sorry. 145 00:20:18,160 --> 00:20:20,119 I've rejected that joke of an offer. 146 00:20:20,560 --> 00:20:24,959 But we're here to arrive at what's best for both parties. 147 00:20:25,280 --> 00:20:28,759 Yes, and you don’t have a very strong case, Emily. 148 00:20:29,120 --> 00:20:33,879 Which I hope you realise. You took over Louise's business voluntarily. 149 00:20:34,080 --> 00:20:35,679 No one forced you. 150 00:20:36,200 --> 00:20:39,719 I suggest that both parties split the cost. 151 00:20:40,400 --> 00:20:42,639 4.5 million each. 152 00:20:43,080 --> 00:20:47,159 What do you think? Yes. That sounds like a reasonable solution. 153 00:20:47,600 --> 00:20:48,879 Emily? 154 00:20:54,760 --> 00:20:57,999 Louise owns a house in Spain, among other things. 155 00:20:58,960 --> 00:21:00,719 That's why she's agreeing to 50%. 156 00:21:08,000 --> 00:21:09,399 - Is that...? - Yes. 157 00:21:10,840 --> 00:21:14,199 - Is this information true? - Yes, it is. 158 00:21:15,280 --> 00:21:19,359 - So, we're done here? - Do you want to go to court? 159 00:21:20,360 --> 00:21:24,359 - Yes. - Well then. We're done here. 160 00:21:24,840 --> 00:21:26,439 - Thank you. - Thank you. 161 00:21:46,000 --> 00:21:48,079 Devin is here, in the car park. 162 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Teddy... 163 00:22:04,160 --> 00:22:05,479 - Teddy... - Let me go. 164 00:22:05,640 --> 00:22:07,639 Teddy, please. Guys, wait. 165 00:22:07,840 --> 00:22:10,879 - I'll deal with this. - Teddy... 166 00:22:12,200 --> 00:22:14,399 - Hold him. - Not here. Not now. 167 00:22:14,560 --> 00:22:16,079 I'll handle this. 168 00:22:16,920 --> 00:22:19,039 Teddy, your family is here. 169 00:22:19,320 --> 00:22:21,519 - Everyone stay here. - Let go! 170 00:22:21,920 --> 00:22:23,159 Najdan 171 00:22:28,080 --> 00:22:29,719 One day. 172 00:22:30,560 --> 00:22:32,639 Can you give us one day? 173 00:22:36,240 --> 00:22:37,439 Linda, I... 174 00:22:40,040 --> 00:22:42,159 What the hell are you doing here? 175 00:22:44,600 --> 00:22:46,759 This funeral is because of you. 176 00:22:47,920 --> 00:22:51,039 Listen, it was a mistake, what happened to Niko. 177 00:22:51,320 --> 00:22:55,399 My guy fucked up. I came here to admit it face to face. 178 00:23:01,400 --> 00:23:02,679 Face to face? 179 00:23:09,160 --> 00:23:11,999 - Is that how it's done these days? - It's how I do it. 180 00:23:14,160 --> 00:23:16,279 Know what "delusions of grandeur" means? 181 00:23:17,640 --> 00:23:22,039 It's when a little shit thinks he's better than everyone else. 182 00:23:23,320 --> 00:23:26,879 When a little shit thinks he can do what he wants. 183 00:23:28,400 --> 00:23:31,199 - You're calling me a little shit? - Listen to me. 184 00:23:31,680 --> 00:23:34,319 Face to face? Here's your face to face! 185 00:23:35,120 --> 00:23:36,999 - Come on. - No, sit in the car. 186 00:23:58,480 --> 00:23:59,999 Have you found the phone? 187 00:24:03,840 --> 00:24:07,199 I haven’t found it yet. Not yet. 188 00:24:13,920 --> 00:24:17,559 You need to make it right with Teddy, as soon as possible. 189 00:24:20,360 --> 00:24:21,639 Get out of here. 190 00:24:39,960 --> 00:24:41,999 Hello, Emily. It's Mum. 191 00:24:43,000 --> 00:24:45,079 Think very carefully about this. 192 00:24:45,200 --> 00:24:48,159 There's still time to withdraw your case. 193 00:24:49,600 --> 00:24:54,479 I'm giving you a chance. If you want to play hard ball, I can play hard... 194 00:26:26,840 --> 00:26:28,159 Anina? 195 00:26:33,040 --> 00:26:37,839 Where have you been? We missed you at the ceremony. 196 00:26:37,960 --> 00:26:40,159 I'm so scared I didn't dare to come. 197 00:26:40,840 --> 00:26:44,079 You don't have to be scared. I'll take care of you, OK? 198 00:26:47,360 --> 00:26:51,519 - Chamon, he found a phone. - OK. 199 00:26:52,000 --> 00:26:56,559 He stashed it at the salon. I didn't know. I think that's why they... 200 00:26:58,760 --> 00:27:02,359 - What are you talking about? - I swear, Niko was going to warn you. 201 00:27:03,600 --> 00:27:07,839 - He was going to warn me about what? - It was Isak's phone. 202 00:27:07,960 --> 00:27:11,279 It has stuff on it that could put you and Isak away. 203 00:27:13,800 --> 00:27:16,039 - Do you have it with you? - No. 204 00:27:17,680 --> 00:27:20,039 - I don't... - Give it to me. 205 00:27:20,360 --> 00:27:24,919 I don't have it. I gave it to that lawyer woman. 206 00:27:25,800 --> 00:27:26,959 Emily. 207 00:27:28,160 --> 00:27:29,839 She's taking it to the police. 208 00:27:30,880 --> 00:27:34,879 - I'm sorry. - I'm sorry. Come here. 209 00:27:36,000 --> 00:27:37,519 I'll take care of this. 210 00:27:41,680 --> 00:27:45,479 Get out of here. Like you planned. Go. 211 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Hi. 212 00:28:10,360 --> 00:28:11,559 Come in. 213 00:28:20,040 --> 00:28:23,079 Can I get you something? Coffee, tea? 214 00:28:26,080 --> 00:28:27,439 Give me the phone. 215 00:28:29,640 --> 00:28:32,439 - Anina gave you a phone. Give me it. - I was going to tell you. 216 00:28:32,840 --> 00:28:36,599 - But you were so sad, it felt wrong. - OK. Give it to me now. 217 00:28:36,720 --> 00:28:37,959 I don't have it. 218 00:28:39,760 --> 00:28:42,319 - My boss has it. - Your boss? 219 00:28:42,440 --> 00:28:44,039 - Yes. - Are you kidding? 220 00:28:45,000 --> 00:28:46,679 He's going to contact Isak. 221 00:28:53,720 --> 00:28:56,639 - What's on it? - You'll get a proposal from us. 222 00:28:58,000 --> 00:29:00,599 - You're sending a proposal? - Yes. 223 00:29:01,280 --> 00:29:02,519 Who are you? 224 00:29:04,520 --> 00:29:08,519 - Is any of this real to you? - You're not exactly innocent here. 225 00:29:12,160 --> 00:29:14,519 Would it have been better if I'd given it to the police? 226 00:29:20,560 --> 00:29:21,879 Nice place. 227 00:29:23,440 --> 00:29:24,999 Like a real princess. 228 00:29:57,200 --> 00:29:59,159 My little boy. 229 00:30:07,880 --> 00:30:10,079 - Hi. - Hi, Anina. 230 00:30:11,640 --> 00:30:14,559 - Hello, sweetheart. - I came to get some stuff. 231 00:30:15,640 --> 00:30:16,919 That's a good idea. 232 00:31:20,200 --> 00:31:21,879 Where will you go, dear? 233 00:31:24,240 --> 00:31:25,919 I just have to get out of here. 234 00:31:30,600 --> 00:31:32,759 Why weren't you at the funeral? 235 00:31:34,680 --> 00:31:36,439 It was really beautiful. 236 00:31:39,960 --> 00:31:42,999 Really beautiful. So many people came. 237 00:31:43,720 --> 00:31:47,519 Can I take some of Niko's things? 238 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Please? 239 00:31:49,480 --> 00:31:51,119 - Sure. - Thank you. 240 00:31:51,240 --> 00:31:54,079 Of course you can. Take whatever you want. 241 00:32:01,200 --> 00:32:03,439 No, not that. Not that. 242 00:32:05,440 --> 00:32:06,519 Not that. 243 00:32:07,040 --> 00:32:10,239 Anina, you have to tell me if you know what happened. 244 00:32:11,480 --> 00:32:15,079 - Listen, do you know what happened? - I don't know. 245 00:32:15,760 --> 00:32:16,879 I promise. 246 00:32:17,000 --> 00:32:21,959 - You know what happened, tell me! - I don't know anything. OK? 247 00:32:48,680 --> 00:32:50,679 Hey, Teddy, they're in a meeting. 248 00:32:56,880 --> 00:32:59,599 Get out. Take the money and go. 249 00:33:07,280 --> 00:33:08,399 What's going on? 250 00:33:08,760 --> 00:33:11,359 Niko died because of a fucking phone. 251 00:33:12,240 --> 00:33:14,759 - Your phone. - My phone? 252 00:33:16,840 --> 00:33:19,319 - Teddy, what is this? - I saw Anina. 253 00:33:19,440 --> 00:33:21,519 She said Chamon had your phone. 254 00:33:22,720 --> 00:33:24,879 Chamon? My phone? 255 00:33:26,480 --> 00:33:29,439 I don't understand. Do you have this phone? 256 00:33:30,080 --> 00:33:32,799 - No, I don't. - OK. Where is it? 257 00:33:36,320 --> 00:33:37,879 Paul Ahlborg has it. 258 00:33:45,240 --> 00:33:47,039 How the hell did it end up there? 259 00:33:49,920 --> 00:33:51,479 It was your bird, right? 260 00:33:52,800 --> 00:33:55,119 Don't you see she's got it in for us? 261 00:33:56,720 --> 00:34:00,759 Coming here and accusing me, your own fucking brother! 262 00:34:01,960 --> 00:34:04,639 She said there are things on it that can put us away. 263 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 I'm sorry. 264 00:34:22,960 --> 00:34:27,239 - I have to know what he died for. - I want to know too. 265 00:34:28,680 --> 00:34:31,759 - I'm going to find out. - OK. 266 00:34:34,640 --> 00:34:36,959 Now go and take care of your family. 267 00:34:40,280 --> 00:34:42,039 I'll work things out with Paul. 268 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 OK? 269 00:34:46,040 --> 00:34:47,359 Go to your family. 270 00:34:48,760 --> 00:34:49,760 OK. 271 00:34:50,720 --> 00:34:51,879 Go on. 272 00:35:27,240 --> 00:35:28,759 - Hi. - Hi. 273 00:35:28,880 --> 00:35:31,399 At your work, they said that you lived here. So I... 274 00:35:31,520 --> 00:35:32,679 Come in. 275 00:35:37,840 --> 00:35:38,840 Here. 276 00:35:45,760 --> 00:35:46,959 Are you OK? 277 00:35:50,360 --> 00:35:51,839 Was the funeral difficult? 278 00:35:53,520 --> 00:35:55,959 - I didn't go. - You didn't? 279 00:35:56,920 --> 00:36:01,159 - No. I don't want to talk about it. - I understand. 280 00:36:04,280 --> 00:36:09,319 You can stay here as long as you like. There are lots of rooms I don't use. 281 00:36:09,920 --> 00:36:12,039 There really are. It's huge. 282 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 OK. 283 00:36:18,360 --> 00:36:21,359 Did the police say anything about the phone? 284 00:36:22,400 --> 00:36:24,759 They said they'd look at it. 285 00:36:27,080 --> 00:36:30,479 - OK. Good. - I hope you can sleep. 286 00:36:31,200 --> 00:36:34,679 - Just call if you need anything. - Thanks. 287 00:36:36,120 --> 00:36:38,559 - Want me to close the door? - No, leave it open. 288 00:36:39,200 --> 00:36:41,359 - Sleep well. - Good night. 289 00:36:50,440 --> 00:36:53,759 - Linda, what are you doing? - Don't touch me. 290 00:36:54,200 --> 00:36:57,519 Teddy, help me. She's been drinking. 291 00:36:59,600 --> 00:37:02,999 - Why did you let her drink? - What could I do? 292 00:37:03,280 --> 00:37:04,799 Come on. 293 00:37:10,080 --> 00:37:12,079 Come on, let's get you to bed. 294 00:37:14,840 --> 00:37:18,799 It shouldn't have been him, it should have been you. 295 00:37:23,640 --> 00:37:25,479 Not my Niko. 296 00:37:28,960 --> 00:37:31,799 It shouldn't have been Niko. 297 00:37:33,920 --> 00:37:35,559 It should've been you. 298 00:38:09,200 --> 00:38:10,359 Hello? 299 00:38:27,320 --> 00:38:31,599 Emily, thank you. I'm glad you could come in at short notice. 300 00:38:32,160 --> 00:38:34,279 Come in, come in. Take a seat. 301 00:38:34,840 --> 00:38:38,519 You might have thought it was a crisis when I called, but... 302 00:38:39,280 --> 00:38:41,999 It's the opposite. We're here to celebrate. 303 00:38:42,680 --> 00:38:45,479 We've just agreed on a solution for both parties. 304 00:38:46,200 --> 00:38:48,439 Isak will rescind his claim to the land, 305 00:38:48,920 --> 00:38:51,239 in exchange for shares in the company. 306 00:38:52,080 --> 00:38:53,799 Isak wanted to meet you. 307 00:38:54,640 --> 00:38:58,199 What can I say? I'm a big fan. 308 00:39:01,200 --> 00:39:02,439 Mei's going to be our silent partner. 309 00:39:02,440 --> 00:39:03,119 He's going to be our silent partner. 310 00:39:03,240 --> 00:39:07,439 He knows how to handle the local authority and politicians in Sodertalje. 311 00:39:09,760 --> 00:39:11,239 Here you are, Emily. 312 00:39:13,120 --> 00:39:15,399 Cheers to the solution. 313 00:39:16,160 --> 00:39:18,359 Come on, cheers. Let's drink to that. 314 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Cheers. 315 00:40:18,960 --> 00:40:21,639 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 22821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.