All language subtitles for Top.Dog.S02E03.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.09.08 22:39:44 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,199 - You've snooped around my place. - I haven't! 2 00:00:11,520 --> 00:00:14,079 - I happened to see... - "Happened to"? 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,239 Teddy, I need this job. 4 00:00:16,360 --> 00:00:19,279 You have a problem with Sodertalje's local authority. 5 00:00:19,400 --> 00:00:21,399 The land's been bought by another company. 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,559 I've got something. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,039 I don't know what to do. What do you mean? 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,160 Chamon! 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,239 I love you. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,399 - Whose is this? - I don't know. It was in the back. 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,039 - We have to go. - Niko, tell me what's going on. 12 00:00:39,280 --> 00:00:42,439 - I've never been to the opera. - I could show you around. 13 00:00:42,560 --> 00:00:45,319 Sure, that sounds nice. 14 00:00:45,800 --> 00:00:48,399 Those guys out front, are they here a lot? 15 00:00:48,520 --> 00:00:49,879 They're almost always here. 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,399 Stay out of schools and playgrounds. 17 00:00:53,200 --> 00:00:56,079 - They have no respect. - We’ve fought for 30 years. 18 00:00:56,680 --> 00:00:59,239 Should we mess that up in a war with 16-year-olds? 19 00:00:59,880 --> 00:01:02,759 - Someone is after you. - What do I do? 20 00:01:02,880 --> 00:01:05,559 - Find something. - I've got the police for you. 21 00:01:12,480 --> 00:01:16,039 Did you notice anything else? Any person that stood out? 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,159 Emily? 23 00:01:20,400 --> 00:01:23,159 Did you notice anything else? Any person that stood out? 24 00:01:24,600 --> 00:01:26,479 - No. - Anything at all? 25 00:01:29,240 --> 00:01:30,759 OK, that's all then. 26 00:01:31,080 --> 00:01:34,359 You sure you don't want to come in? We have psychologists you can talk to. 27 00:01:35,240 --> 00:01:37,359 - No, I'm OK. - OK. 28 00:02:06,640 --> 00:02:07,959 Are you OK? 29 00:02:35,400 --> 00:02:37,039 I didn't talk to the police. 30 00:02:41,560 --> 00:02:43,039 You could have died, Emily. 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,439 You understand? This isn't a game. 32 00:02:48,360 --> 00:02:49,959 I can't protect you. 33 00:03:03,600 --> 00:03:05,559 Please, can you stay with me tonight? 34 00:03:14,480 --> 00:03:15,639 I can't. 35 00:04:07,760 --> 00:04:11,279 Sorry you heard that, but stay for the night. 36 00:04:11,400 --> 00:04:13,279 I'll sort it out with Lena. 37 00:04:14,360 --> 00:04:16,319 - Listen... - It's fine, I get it. 38 00:04:16,440 --> 00:04:18,799 No, it's not fine. I can see you're shaken. 39 00:04:19,000 --> 00:04:21,639 Can you just sit for 2 seconds? 40 00:04:21,920 --> 00:04:25,519 I'll pick up my things later. It's fine. 41 00:04:25,840 --> 00:04:28,639 Emily, it's not fine. They shot at you. 42 00:04:28,760 --> 00:04:33,199 Yes, but they just wanted to scare me. Didn't they? 43 00:04:34,960 --> 00:04:36,359 Aren't you scared? 44 00:04:44,240 --> 00:04:46,239 Tell Lena I said thanks for everything. 45 00:04:53,080 --> 00:04:54,399 Where are you going now? 46 00:04:55,720 --> 00:04:57,799 Teddy, come and give me some competition. 47 00:04:57,920 --> 00:05:01,439 - This one doesn't see I'm cheating. - Says he with the balls... 48 00:05:01,560 --> 00:05:04,199 - You're brothers. - We're brothers, but it's my watch. 49 00:05:05,320 --> 00:05:08,759 - Can we talk? - Wait outside. 50 00:05:18,400 --> 00:05:21,159 - Why did you put Frank on her? - What could I do? 51 00:05:21,280 --> 00:05:23,639 - Send you? - He's a psycho. 52 00:05:23,760 --> 00:05:25,319 - He could've killed her. - And? 53 00:05:26,040 --> 00:05:28,599 Think of the shit storm there'd be if we hit a lawyer. 54 00:05:31,360 --> 00:05:34,039 You really have to stop thinking with your dick. 55 00:05:41,240 --> 00:05:44,959 - How long have you known? - Since the first day you fucked her. 56 00:05:48,960 --> 00:05:50,319 And you still did it? 57 00:05:52,680 --> 00:05:55,599 You forced me to. OK? You lied to me. 58 00:05:56,080 --> 00:05:57,439 I didn't lie. 59 00:05:58,400 --> 00:06:00,839 - It's private. - Bro, there's no private. 60 00:06:02,760 --> 00:06:07,399 Imagine if she'd stopped us. It would've been your fault, right? 61 00:06:08,640 --> 00:06:10,959 I did you a fucking favour, that's what I did. 62 00:06:13,280 --> 00:06:14,879 Thank me, instead. 63 00:09:16,560 --> 00:09:17,959 What's going on? 64 00:09:20,400 --> 00:09:21,799 - Sweetheart? - Hang on. 65 00:09:22,360 --> 00:09:24,079 Hello, please talk to me. 66 00:09:26,480 --> 00:09:29,399 Niko, what are you doing? 67 00:09:30,680 --> 00:09:34,799 - So? Please just talk to me. - I don't know, OK? 68 00:09:35,720 --> 00:09:37,119 - OK. - It's just... 69 00:09:37,960 --> 00:09:39,839 OK. It's fine. 70 00:09:40,920 --> 00:09:43,079 Did you say your name in the message? 71 00:09:43,520 --> 00:09:45,599 - I don't know. - Did you say... 72 00:09:45,720 --> 00:09:49,319 I don't know! Please, you're scaring me. Can you breathe? 73 00:09:49,920 --> 00:09:52,999 OK? Breathe. You're sweaty, take this off. 74 00:09:54,520 --> 00:09:55,759 Sit down, OK? 75 00:09:57,360 --> 00:09:58,360 Hey. 76 00:10:01,960 --> 00:10:04,839 What's going on? Why are we here? 77 00:10:13,000 --> 00:10:17,519 I understand that this is weird, but you just have to trust me. 78 00:10:42,360 --> 00:10:45,759 - You know how slow he is. - Tell him to hurry. 79 00:10:46,160 --> 00:10:49,799 - The guys say hurry up. - Yeah, hurry up. He doesn't get it. 80 00:10:57,640 --> 00:10:58,759 Gun! 81 00:10:59,360 --> 00:11:00,799 Go, go, go! 82 00:11:02,320 --> 00:11:04,839 They're shooting! 83 00:11:13,000 --> 00:11:14,839 Get the children to safety! 84 00:11:25,640 --> 00:11:27,279 Duck, down, duck down! 85 00:11:30,240 --> 00:11:31,679 Go on in, go on in. 86 00:11:35,640 --> 00:11:38,319 - Where are you? - I'm at home. 87 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 OK. 88 00:11:44,080 --> 00:11:47,879 - We should talk about what happened. - Forget it. We have another problem. 89 00:11:50,680 --> 00:11:53,879 You know Aziz? There's some shit with the local authority. 90 00:11:54,560 --> 00:11:56,679 OK, I'll take care of it. 91 00:11:58,120 --> 00:12:00,079 If we push harder, they'll come around. 92 00:12:02,640 --> 00:12:04,079 I'll call you. 93 00:12:16,160 --> 00:12:17,399 What's this? 94 00:12:19,280 --> 00:12:20,639 Who gave it to you? 95 00:12:22,560 --> 00:12:24,439 You hear me? Who are you? 96 00:12:25,800 --> 00:12:27,039 Get out of here. 97 00:13:03,760 --> 00:13:06,079 Emily? From Paul. 98 00:13:35,480 --> 00:13:38,319 - This is Emily. - Hi. It was nice meeting you. 99 00:13:38,480 --> 00:13:41,239 Hello. Thank you. 100 00:13:41,360 --> 00:13:44,999 It was really nice. How did it go with your mother? 101 00:13:47,120 --> 00:13:50,319 - Well, parents. You know how it is. - Yeah, sure. 102 00:13:50,440 --> 00:13:54,479 I wondered whether you'd like to come and listen to some music? 103 00:13:54,800 --> 00:13:59,759 These incredible soloists are rehearsing and I'm allowed to attend. 104 00:13:59,880 --> 00:14:03,599 - That's probably wasted on me. - No, not at all! 105 00:14:03,880 --> 00:14:05,759 It'd be nice to see you again. 106 00:14:09,480 --> 00:14:10,599 Well... 107 00:14:11,560 --> 00:14:13,559 - Sure. Why not? - That's wonderful. 108 00:14:13,880 --> 00:14:16,319 Listen, I have to go. I'll call you later. 109 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 Great. 110 00:14:17,960 --> 00:14:18,999 - Bye. - Bye. 111 00:14:35,840 --> 00:14:39,679 - Why did you send a kid home to me? - Someone found the phone, Isak. 112 00:14:40,560 --> 00:14:41,959 - Who? - Anina. 113 00:14:44,840 --> 00:14:48,879 - OK. Where is it now? - I sent the guys, but she's gone. 114 00:14:49,760 --> 00:14:53,679 - Plus she's with Teddy's nephew. - Don't you think I know? 115 00:14:54,000 --> 00:14:57,799 - OK, so what do you want me to do? - I don't give a shit, sort it out. 116 00:15:00,360 --> 00:15:01,519 As you like. 117 00:15:02,120 --> 00:15:05,039 But don't use that tone with me. I'm not 15 anymore. 118 00:15:05,440 --> 00:15:09,439 Listen to me, you little shit. I haven't got time for this, OK? 119 00:15:11,640 --> 00:15:12,999 Just do what I say. 120 00:15:15,080 --> 00:15:16,319 OK, Isak. 121 00:15:17,240 --> 00:15:19,399 Should I remind you who put you where you are? 122 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 No. 123 00:15:41,080 --> 00:15:42,559 Have you been up all night? 124 00:15:44,520 --> 00:15:46,519 I think Chamon was murdered for this. 125 00:15:47,120 --> 00:15:50,319 - Sweetie, cut it out. Stop. - It's Isak's. 126 00:15:54,600 --> 00:15:57,839 - What do you mean, Isak's? - They write in codes and... 127 00:16:00,280 --> 00:16:02,159 Isak's going behind Teddy's back. 128 00:16:03,960 --> 00:16:07,079 The number you called before is a guy called Devin. 129 00:16:07,960 --> 00:16:10,439 - If Teddy finds out... - Let's call the police. OK? 130 00:16:10,560 --> 00:16:11,719 No, we can't. 131 00:16:11,840 --> 00:16:13,159 - Why not? - We can't! 132 00:16:13,280 --> 00:16:17,119 - If this is proof of Chamon's death... - You don't get it, we can't! 133 00:16:18,560 --> 00:16:20,839 Things on the phone would put Teddy away as well. 134 00:16:20,960 --> 00:16:24,119 - And Chamon, don't you give a shit? 135 00:16:25,160 --> 00:16:27,159 I have to give that phone to Teddy. 136 00:16:29,760 --> 00:16:31,159 What will happen then? 137 00:16:33,760 --> 00:16:36,319 Exactly. There'll just be more violence, Niko. 138 00:16:55,200 --> 00:16:57,319 - Can I come in? - Yeah, sure. 139 00:16:57,640 --> 00:16:59,959 There was shooting earlier at Lea's school. 140 00:17:01,440 --> 00:17:04,879 - Where's Lea? - She's OK, but it was just luck. 141 00:17:06,960 --> 00:17:09,079 - Where is she? - At her aunt's. 142 00:17:11,760 --> 00:17:13,399 Have you arrested anyone? 143 00:17:14,160 --> 00:17:17,319 - Are you just dropping it? What...? - As if it were up to me. 144 00:17:17,440 --> 00:17:19,679 My hands are tied. No one wants to testify. 145 00:17:25,600 --> 00:17:27,879 It's your world, Teddy. 146 00:17:33,760 --> 00:17:35,479 Lea can't grow up like this. 147 00:17:36,520 --> 00:17:39,159 If things don't improve, we'll have to move. 148 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Teddy? 149 00:18:16,040 --> 00:18:18,799 - Devin has to go. - Teddy, you have to calm down. 150 00:18:18,920 --> 00:18:23,399 - What? It's my daughter! - That's why you have to calm down. 151 00:18:26,600 --> 00:18:30,159 No, we have to do something. I decide when we do or don't act. 152 00:18:34,160 --> 00:18:35,679 You have a problem with that? 153 00:18:58,320 --> 00:19:02,319 They were pulled over half an hour ago. They had no weapons, nothing. 154 00:19:02,560 --> 00:19:05,439 - They always have stash cars. - OK. 155 00:20:16,960 --> 00:20:18,239 Hey, guys. 156 00:20:29,720 --> 00:20:33,639 - Hang on. Fuck. - What's it called... Keys? 157 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Let's go. 158 00:20:38,720 --> 00:20:42,199 You kidding me? A fucking school, man! 159 00:20:42,520 --> 00:20:43,919 Take it easy. 160 00:20:45,280 --> 00:20:48,479 Take it easy? What easy? I'll say when it's easy. 161 00:20:49,400 --> 00:20:51,039 I told you, didn't I? 162 00:20:52,000 --> 00:20:53,879 - Didn't I tell you? - It wasn’t us. 163 00:20:55,720 --> 00:20:58,679 Next time you won't see us. Get it? 164 00:20:59,520 --> 00:21:00,919 You hear what he said? 165 00:21:06,920 --> 00:21:08,359 What do you mean, "hm"? 166 00:21:11,760 --> 00:21:13,519 \Ne won't be at the school anymore. 167 00:21:16,280 --> 00:21:17,839 Last warning. 168 00:21:21,800 --> 00:21:24,959 - Get lost, motherfucking bitch! - Johnny... 169 00:21:27,240 --> 00:21:30,399 I warned you. I warned you. 170 00:21:32,960 --> 00:21:34,119 Come on. 171 00:21:40,680 --> 00:21:42,999 Paul, isn't it time to rethink this? 172 00:21:43,880 --> 00:21:46,879 Mount Invest put in an offer that would almost cover our losses. 173 00:21:47,680 --> 00:21:50,159 I promised a quick reply, or they're out. 174 00:21:50,240 --> 00:21:51,519 What offer? 175 00:21:55,000 --> 00:21:58,799 - To sell. - Our contestation is being dropped. 176 00:21:59,240 --> 00:22:01,639 - Why? - Guess! 177 00:22:05,360 --> 00:22:09,199 \Ne don't have any other way out. Yes, we can put Isak away. 178 00:22:09,760 --> 00:22:12,399 - I just need more time. - Which we don't have. 179 00:22:14,400 --> 00:22:16,519 You'll regret it if you sell. 180 00:22:20,160 --> 00:22:22,799 - How much time do we have? - They know we're desperate. 181 00:22:22,920 --> 00:22:24,159 We have today. 182 00:22:38,960 --> 00:22:41,959 10 YEARS SINCE THE BOMBING THAT SHOOK SODERTALJE 183 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 Hello. 184 00:23:28,160 --> 00:23:29,599 Are you Chris? 185 00:23:29,720 --> 00:23:31,959 Are you from the tax authority or police? 186 00:23:33,000 --> 00:23:36,679 Neither. My name is Emily. I'm a lawyer. 187 00:23:38,160 --> 00:23:39,399 Can I come in? 188 00:23:43,520 --> 00:23:46,959 - Have you been living here long? - It's been a while. 189 00:23:47,880 --> 00:23:50,559 - Do you like it? - I survive. 190 00:23:53,880 --> 00:23:55,199 You worked for Isak. 191 00:23:57,680 --> 00:23:59,879 I heard you were like brothers growing up. 192 00:24:04,800 --> 00:24:06,239 Did he put you in that? 193 00:24:10,760 --> 00:24:13,959 - What do you want? - I want to put him away. 194 00:24:15,360 --> 00:24:18,759 I don't know what happened between you, but you tried and failed. 195 00:24:18,880 --> 00:24:20,279 I'm not interested. 196 00:24:23,040 --> 00:24:25,239 It must've been tough, being locked up, 197 00:24:25,920 --> 00:24:28,839 while Isak built a house and a family. 198 00:24:29,240 --> 00:24:31,279 And now a shopping centre. Did you know? 199 00:24:33,000 --> 00:24:34,279 He'll live in luxury. 200 00:24:34,400 --> 00:24:37,239 Why should I care if he's locked up or not? 201 00:24:38,160 --> 00:24:39,759 What do I get out of it? 202 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 Revenge. 203 00:24:46,560 --> 00:24:51,839 You don't get it. He's paranoid. He's mega paranoid. 204 00:24:52,840 --> 00:24:56,359 Even if I wanted to, I don't have shit on him. 205 00:24:57,440 --> 00:24:59,599 Are you sure? Yes. 206 00:25:01,040 --> 00:25:02,199 I'm sure. 207 00:25:03,920 --> 00:25:05,039 Thanks. 208 00:25:06,920 --> 00:25:08,399 I've got nothing on him. 209 00:25:09,960 --> 00:25:14,599 But the guy closest to him, Najdan. I've got something on him. 210 00:25:22,600 --> 00:25:25,399 - How are you? You look tense. - No, I'm OK. 211 00:25:29,640 --> 00:25:30,959 How's Niko? 212 00:25:33,600 --> 00:25:37,079 I'm a bit worried about him. He didn't come home last night. 213 00:25:37,520 --> 00:25:39,399 He doesn't answer his phone. 214 00:25:41,880 --> 00:25:45,159 - Have you called Anina? - No answer there either. 215 00:25:47,120 --> 00:25:50,839 You think something's happened? It's probably nothing. 216 00:25:56,680 --> 00:25:58,279 It's OK to be worried. 217 00:25:59,560 --> 00:26:01,119 Give me a hug. 218 00:26:06,040 --> 00:26:10,279 I'm just a bit sensitive after all this with Chamon. 219 00:26:11,920 --> 00:26:13,199 That's normal. 220 00:26:17,640 --> 00:26:21,879 Niko will get in touch. And when he does, call me. 221 00:26:22,240 --> 00:26:24,199 - Of course. - I'll talk to him. 222 00:26:25,520 --> 00:26:28,039 - You're so nice. - Let's look at the balcony. 223 00:26:28,400 --> 00:26:30,279 Yes. This is what.. 224 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Hello. 225 00:27:13,240 --> 00:27:16,879 - You wanted to see me? - I have something to show you. 226 00:27:29,520 --> 00:27:31,959 Persuade Isak to drop the construction plans. 227 00:27:33,120 --> 00:27:34,120 You're kidding me! 228 00:27:34,240 --> 00:27:37,639 Drop the shopping centre. There are other ways you can make money. 229 00:27:38,680 --> 00:27:41,479 Whatever. The statute of limitations has expired. 230 00:27:43,880 --> 00:27:45,599 Think Social Services would care? 231 00:27:50,480 --> 00:27:51,919 You'd never do that. 232 00:27:53,320 --> 00:27:54,439 No? 233 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 No. 234 00:28:00,440 --> 00:28:02,559 - You underestimate me. - I'm not doing it. 235 00:28:45,600 --> 00:28:46,679 Do you have anything? 236 00:28:48,600 --> 00:28:50,839 No, I've got nothing. 237 00:28:58,200 --> 00:29:00,439 Gather everyone, I have to inform them. 238 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 Of course. 239 00:29:03,080 --> 00:29:04,399 It's the right decision. 240 00:29:19,800 --> 00:29:22,239 I haven't taken a day off in 15 years. 241 00:29:23,040 --> 00:29:25,319 The thought of a holiday makes me feel sick. 242 00:29:29,360 --> 00:29:30,759 I love problems. 243 00:29:32,960 --> 00:29:34,919 Problems make me happy. 244 00:29:37,720 --> 00:29:39,119 Like being intoxicated. 245 00:29:42,840 --> 00:29:44,439 It's always been like that. 246 00:30:29,800 --> 00:30:30,919 This way. 247 00:30:32,360 --> 00:30:34,679 - It's great you wanted to come. - Yes. 248 00:30:34,880 --> 00:30:39,159 It's sold out for the next 2 years, but we're going to see a rehearsal. 249 00:30:40,720 --> 00:30:42,079 Hello! Hello. 250 00:30:42,960 --> 00:30:46,239 We can come back here later and say hello to the musicians. 251 00:30:46,480 --> 00:30:47,599 It's usually nice. 252 00:31:00,360 --> 00:31:02,399 This is such a beautiful section. 253 00:31:26,120 --> 00:31:28,879 - Emily, has something happened? 254 00:31:32,480 --> 00:31:34,239 Are you sure? 255 00:31:35,600 --> 00:31:38,279 - Sorry. - It doesn't matter. 256 00:31:39,880 --> 00:31:42,879 Tell me if you're bored, this isn't for everyone. 257 00:31:43,000 --> 00:31:45,079 No, I think it's beautiful. 258 00:31:48,480 --> 00:31:53,079 It's always Bach on these occasions. It's so nice to hear Vivaldi as well. 259 00:31:54,080 --> 00:31:59,679 He's more of an emotional person. And Bach is a sort of mathematician. 260 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 OK. 261 00:32:03,400 --> 00:32:04,639 I didn't know. 262 00:32:17,120 --> 00:32:20,159 - Excuse me. I have to get this. - OK. 263 00:32:28,000 --> 00:32:29,239 This is Emily. 264 00:32:31,280 --> 00:32:32,639 Hello, Anina. 265 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 OK. 266 00:32:39,360 --> 00:32:41,839 Of course. I'll come right away. 267 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 Bye. 268 00:33:29,680 --> 00:33:31,759 - Hello? - What are you doing? 269 00:33:32,040 --> 00:33:34,799 You know what I'm doing. I'm giving it to the police. 270 00:33:35,640 --> 00:33:38,159 - Anina, what are you doing? - I have to. 271 00:33:38,560 --> 00:33:42,039 - For Chamon, for us. - They'll put Teddy away. 272 00:33:42,160 --> 00:33:46,079 -I rang your lawyer, Emily. She'll... 273 00:33:46,520 --> 00:33:48,879 You'll have to testify as well. You get it? 274 00:33:49,000 --> 00:33:52,039 - Do you understand what that means? - I love you. 275 00:34:04,280 --> 00:34:06,759 Everyone's asleep, bro. So keep it quiet. 276 00:34:08,720 --> 00:34:10,559 So, what's going on? 277 00:34:15,240 --> 00:34:18,039 - We went to see some of Devin's guys. 278 00:34:19,040 --> 00:34:21,719 - Johnny went too far. - What do you mean? 279 00:34:22,120 --> 00:34:23,239 In the leg. 280 00:34:25,160 --> 00:34:28,999 - It's my fault, I'll sort it. - No, we'll sort it. 281 00:34:30,920 --> 00:34:34,759 I should've backed you right away. It's your daughter, after all. 282 00:34:35,680 --> 00:34:36,919 They'll come back. 283 00:34:38,640 --> 00:34:40,079 Too bad for them. 284 00:34:44,480 --> 00:34:47,519 I have to get this. Hello? Niko. 285 00:34:49,880 --> 00:34:51,359 Yeah, of course. 286 00:34:53,480 --> 00:34:55,759 See you at my place. Yeah. 287 00:34:56,280 --> 00:34:57,559 I have to go. 288 00:35:01,320 --> 00:35:02,879 Everything will be fine. 289 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Hello. 290 00:35:33,960 --> 00:35:38,079 - Thanks for coming. - Of course. Do you have it with you? 291 00:35:41,320 --> 00:35:45,319 Does anyone else know you have Only Niko. 292 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 OK. 293 00:35:50,600 --> 00:35:53,919 - Will you take it to the police? - Yes, of course. 294 00:36:03,200 --> 00:36:04,999 Why are you doing this? 295 00:36:07,280 --> 00:36:09,319 Someone has to do something. 296 00:36:11,280 --> 00:36:14,999 You know, when they wrote about Chamon in the paper... 297 00:36:16,280 --> 00:36:17,839 It said, "a young man". 298 00:36:19,240 --> 00:36:20,679 He was just one of many. 299 00:36:22,280 --> 00:36:25,159 But it just continues, again and again. 300 00:36:25,960 --> 00:36:29,799 Many lose their lives and... who cares? 301 00:36:32,800 --> 00:36:36,199 Who listens to us? Who believes in us? 302 00:36:38,440 --> 00:36:39,839 We're alone. 303 00:36:43,400 --> 00:36:46,519 If no one does anything, it'll just get worse. 304 00:36:49,840 --> 00:36:51,359 There's no end. 305 00:37:35,880 --> 00:37:39,079 - Give me the phone. The phone. - I don't have it. 306 00:37:39,200 --> 00:37:43,479 - Don’t fuck with me. Fetch the phone. - I don't have it! OK? 307 00:38:00,800 --> 00:38:02,399 - Fetch the phone! - Niko? 308 00:38:10,200 --> 00:38:11,319 Niko! 309 00:38:13,520 --> 00:38:15,839 Niko. Niko.. 310 00:38:20,160 --> 00:38:23,119 Niko, look at me. Nikola! 311 00:38:24,160 --> 00:38:26,159 Look at me, look at me, Niko. 312 00:38:32,120 --> 00:38:35,919 OK, look at me. Fight, Niko. Fight it! 313 00:38:36,160 --> 00:38:37,359 Niko! 314 00:38:43,400 --> 00:38:45,399 You'll be all right. 315 00:38:45,520 --> 00:38:47,679 Niko! Niko! 316 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 Nikola! 317 00:38:50,640 --> 00:38:52,039 Nikola, wake up! 318 00:38:52,600 --> 00:38:54,999 Nikola. Nikola! 319 00:39:42,000 --> 00:39:45,319 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 23456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.