All language subtitles for Top.Dog.S02E02.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.09.08 22:39:26 1 00:00:08,200 --> 00:00:12,479 You're ruining my career. Not a single law firm wants me. 2 00:00:13,080 --> 00:00:17,639 - You can keep some clothes here. - Maybe. 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,639 Maybe is good. 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,839 I found something. 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,279 -I don't know what to do. - What do you mean? 6 00:00:24,400 --> 00:00:25,519 Chamon! 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,359 Are we bothering you? How we do business? 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,759 I bumped into Devin. They have no respect. 9 00:00:33,040 --> 00:00:37,079 No one cares more than me. But we've fought for 30 years. 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,799 Should we ruin that and go to war with 16-year-olds? 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,359 Your construction has been halted. An issue with the local authority? 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,959 - Your construction has been halted. - An issue with the local authority? 13 00:00:45,120 --> 00:00:50,119 - Another company owns the land. - Look into them. South Investments. 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,399 We won't be able to protect your contact. 15 00:00:54,040 --> 00:00:56,559 - We'll put them all away. - I'd expect that. 16 00:00:56,680 --> 00:00:59,599 - Why is she after me all the time? -I can take care of it. 17 00:01:29,280 --> 00:01:30,719 What are you playing at? 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,479 - Have you been using me all along? - What? No, I haven’t. 19 00:01:34,480 --> 00:01:35,959 - Have you been using me all along? - What? No, I haven't. 20 00:01:36,080 --> 00:01:36,719 - You've snooped around my place. - I haven't! 21 00:01:36,720 --> 00:01:40,199 - You've snooped around my place. -I haven't! 22 00:01:40,880 --> 00:01:42,439 - I happened to see... - "Happened to"? 23 00:01:42,440 --> 00:01:43,439 -I happened to see... -"Happened to"? 24 00:01:48,400 --> 00:01:49,839 Teddy, I need this job. 25 00:01:54,120 --> 00:01:55,959 How the hell can you do this to me? 26 00:01:59,840 --> 00:02:00,719 It's just business. 27 00:02:00,720 --> 00:02:01,279 I's just business. 28 00:02:04,920 --> 00:02:06,839 Don't take it personally. 29 00:02:07,240 --> 00:02:08,879 - Teddy. - No, I get it. 30 00:02:10,280 --> 00:02:11,679 It's not personal. 31 00:02:26,720 --> 00:02:28,639 - Hi, Hannes. -Hi. 32 00:02:28,760 --> 00:02:32,999 - Channel 4 wants to interview you. - I'm not sure that's a good idea. 33 00:02:33,280 --> 00:02:37,519 - We have to go public. - It's best just to drop it. 34 00:02:38,040 --> 00:02:41,679 - Then the corruption will continue. -I have two small children. 35 00:02:41,800 --> 00:02:44,639 I don't want them to grow up without a dad. 36 00:02:45,560 --> 00:02:48,119 - I'll think of something. - Goodbye. 37 00:02:48,240 --> 00:02:49,239 Goodbye. 38 00:02:49,800 --> 00:02:53,039 He's having doubts, so he's going through the agreements again. 39 00:02:53,050 --> 00:02:55,050 Damn it. 40 00:02:55,160 --> 00:03:00,159 -I know. But you know how he is. - Yes, of course. Capricious as hell. 41 00:03:00,280 --> 00:03:01,319 What's going on? 42 00:03:02,640 --> 00:03:07,279 Argos is weaselling out since the public knows construction has stopped. 43 00:03:08,320 --> 00:03:12,559 I've talked with Hannes Lilja. TV4 news wants to interview him. 44 00:03:13,560 --> 00:03:16,039 Him crying on TV-is-no help-to-us- 45 00:03:16,560 --> 00:03:19,519 It is if it's a municipal scandal. 46 00:03:20,480 --> 00:03:23,119 He's weak. He wont agree to the interview. 47 00:03:23,240 --> 00:03:24,599 But he has to. 48 00:03:26,600 --> 00:03:30,519 Sure. Can you show Emily to her desk? 49 00:03:35,200 --> 00:03:36,759 I have to ask. 50 00:03:37,400 --> 00:03:40,679 You're dating a gangster. Don't you think about what he's done? 51 00:03:41,320 --> 00:03:42,639 I'm a lawyer. 52 00:03:47,720 --> 00:03:49,559 - You can sit here. - Sure. 53 00:03:52,040 --> 00:03:56,279 Let me know if you need anything. Come to me with, questions, not Paul. 54 00:04:13,800 --> 00:04:17,679 Hi. I need a quote for a bodyguard. 55 00:04:17,680 --> 00:04:19,519 For a former public servant. 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,759 Do you need anything? 57 00:04:25,520 --> 00:04:28,359 Just make sure he doesn't get involved in any trouble now. 58 00:04:40,800 --> 00:04:43,039 Chamon's mum wanted me to find some old photos. 59 00:04:44,720 --> 00:04:46,239 Look how young you were! 60 00:04:51,400 --> 00:04:52,599 What's this? 61 00:04:55,640 --> 00:04:57,039 It's from the Gothia Cup. 62 00:04:58,360 --> 00:05:00,039 I didn't know he played. 63 00:05:00,800 --> 00:05:03,199 He warmed the bench for 2 years, 64 00:05:03,520 --> 00:05:07,879 then he bitch-slapped the coach and that was it. But he went to the Cup. 65 00:05:28,840 --> 00:05:30,119 - I'm proud of you. - Stop it. 66 00:05:30,240 --> 00:05:31,799 Mean 67 00:05:33,160 --> 00:05:34,919 I don't say it often enough. 68 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 Come here. 69 00:05:43,920 --> 00:05:45,319 I love you, Niko. 70 00:05:59,080 --> 00:06:02,399 I understand that you're scared. Anyone would be. 71 00:06:02,520 --> 00:06:06,039 But I've contacted a security company. 72 00:06:06,160 --> 00:06:08,279 They're very good at their job. 73 00:06:08,400 --> 00:06:11,999 They'll give you 24-hour protection if you want. 74 00:06:12,840 --> 00:06:16,239 Just so you know. Call me when you hear this. Bye. 75 00:06:35,040 --> 00:06:36,799 - Hey. - Hey. 76 00:06:37,400 --> 00:06:38,999 Hi. I'll have what he's having. 77 00:06:43,280 --> 00:06:44,999 Handsome, isn't he? 78 00:06:46,240 --> 00:06:48,319 Put this on the house and you'll get his number. 79 00:06:48,440 --> 00:06:50,119 I can just give him mine. 80 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 OK? 81 00:06:56,200 --> 00:07:00,919 I met a girl online while I was in prison. A site called Prison Date. 82 00:07:02,240 --> 00:07:05,239 Melanie is her name. Not going to lie, bro. 83 00:07:05,360 --> 00:07:10,119 She was so hot! Those sessions in the visitor’s room... 84 00:07:10,240 --> 00:07:12,919 - I don't want to hear. - No, nothing like that. 85 00:07:13,040 --> 00:07:16,839 You really think I'm going to talk about my chick? Chill. 86 00:07:16,960 --> 00:07:20,439 I just meant she was cool, you can talk to her. 87 00:07:20,560 --> 00:07:22,759 But once I got out, she stopped writing back. 88 00:07:24,000 --> 00:07:27,039 She must have a thing for guys behind bars. 89 00:07:27,800 --> 00:07:31,599 The worst part is that I fell in love with her. 90 00:07:31,720 --> 00:07:32,799 Love? 91 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Oh, brother. 92 00:07:34,520 --> 00:07:37,799 What's her surname? No idea. Hang on. 93 00:07:40,240 --> 00:07:42,359 Johnny... Damn it. 94 00:07:45,960 --> 00:07:47,959 Get off the car, man! 95 00:07:48,080 --> 00:07:53,079 I’ll give you to the count of three to get the fuck out of here. 96 00:07:53,600 --> 00:07:56,079 I'll kick your fucking heads in! 97 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 What? 98 00:08:12,920 --> 00:08:14,159 Managed, man. 99 00:08:16,280 --> 00:08:18,119 Can I have two Fireballs? 100 00:08:19,680 --> 00:08:22,999 You going to give her your number? Or give her mine. Cheers. 101 00:08:23,880 --> 00:08:25,079 Cheers. 102 00:09:53,040 --> 00:09:55,519 - Yes! - No. Therese, Therese... 103 00:09:55,640 --> 00:09:58,679 Therese, Therese. Why would I lie about that? 104 00:10:00,080 --> 00:10:04,999 - Because it's Therese, the hot model. - Oh, but Therese, man! I was there. 105 00:10:05,120 --> 00:10:09,759 You weren't even in upper-secondary when she was a third-year. 106 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 No. 107 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Johnny... 108 00:10:19,760 --> 00:10:22,159 - Fucking little shits. - Calm down. 109 00:10:22,280 --> 00:10:23,439 OK. 110 00:10:25,400 --> 00:10:27,879 - OK. Teddy, get in the car. - Listen... 111 00:10:28,000 --> 00:10:30,159 Get in the car, I'm going to fuck them up. 112 00:10:38,280 --> 00:10:41,039 - Fucking little shits. - Calm down. 113 00:10:43,600 --> 00:10:45,359 - What the hell? Give me the key. 114 00:10:45,480 --> 00:10:46,879 - Give me the key. - Calm down. 115 00:10:47,000 --> 00:10:50,239 Are we going to let those fucking kids screw us over? Give me the key! 116 00:11:04,000 --> 00:11:06,839 Listen. Those kids kill people. 117 00:11:10,040 --> 00:11:11,799 And what do we do? 118 00:11:14,000 --> 00:11:15,359 What are we going to do? 119 00:11:19,280 --> 00:11:22,559 You're going to stay away from "Melanie" a while longer, OK? 120 00:11:49,920 --> 00:11:52,639 - Hi. - Hello. 121 00:11:55,160 --> 00:11:59,839 - So you’re back in Sweden? - Yes, I live here with my husband. 122 00:12:02,440 --> 00:12:06,119 - How did you find me? - By coincidence. I saw you in town. 123 00:12:07,600 --> 00:12:09,919 So you followed me? 124 00:12:10,800 --> 00:12:13,839 - Did you plan on getting in touch? - Louise? 125 00:12:15,320 --> 00:12:17,799 Louise, have you seen my gym shoes? 126 00:12:20,200 --> 00:12:21,399 - Hello. - Hello. 127 00:12:22,960 --> 00:12:25,799 - I'm Emily. - Clemens. 128 00:12:25,920 --> 00:12:29,159 She just knocked on the door. She's selling insurance. 129 00:12:30,240 --> 00:12:33,639 We have enough of that. Dear, have you seen my gym shoes? 130 00:12:33,760 --> 00:12:37,719 - I put them on the terrace. - You could have told me. 131 00:12:38,920 --> 00:12:43,519 I've moved on with my life. I've left my mental baggage behind. 132 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 OK. 133 00:13:21,040 --> 00:13:23,479 Emily, have you heard anything from Hannes? 134 00:13:25,080 --> 00:13:29,079 - Yes. I'm working on it. - You know what's at stake, right? 135 00:13:29,720 --> 00:13:31,679 - Yes. This is him now. - Good. 136 00:13:32,880 --> 00:13:35,519 - Hello? - Hi, it's Hannes. 137 00:13:35,680 --> 00:13:37,479 - I've been thinking... 138 00:13:38,760 --> 00:13:42,519 - I'll do the interview. - That's great. Thanks. 139 00:13:42,880 --> 00:13:46,439 - Let's get them. - I'll call TV4 right away. 140 00:13:46,560 --> 00:13:47,639 Good. 141 00:13:53,080 --> 00:13:54,239 Not now. 142 00:13:57,880 --> 00:14:00,519 Paul, Hannes agreed to the interview. 143 00:14:02,480 --> 00:14:05,919 - Really? What time? - 3pm. 144 00:14:08,000 --> 00:14:11,079 - Come to my office at a quarter to 3. 145 00:14:13,040 --> 00:14:16,439 - What are we going to watch? - Some good news. 146 00:14:16,760 --> 00:14:19,679 - Right? What do you think? - We'll see. 147 00:14:19,800 --> 00:14:22,879 What are you doing? Give me that. 148 00:14:22,880 --> 00:14:26,919 - I told you, you need a mesh system. - How do you turn on regular TV? 149 00:14:27,560 --> 00:14:30,079 Give me that. Sit down. 150 00:14:36,440 --> 00:14:38,439 TV4 NEWS 151 00:14:38,880 --> 00:14:40,719 - Turn it up. - Sure. 152 00:14:40,840 --> 00:14:42,599 Welcome, Hannes Lilja. 153 00:14:43,400 --> 00:14:46,319 You left your political position 154 00:14:46,440 --> 00:14:50,279 and then suddenly instruction wag-halted on Borg Minerals. 155 00:14:50,520 --> 00:14:52,559 As I understand it, 156 00:14:52,840 --> 00:14:55,639 there were significant environmental irregularities. 157 00:14:55,760 --> 00:14:57,799 Why didn't you see those problems? 158 00:14:58,760 --> 00:15:01,679 These things do happen. There was a reassessment. 159 00:15:01,800 --> 00:15:05,599 That was done after you left your post. Why did you resign? 160 00:15:07,200 --> 00:15:09,919 I'd had the position for many years, 161 00:15:10,040 --> 00:15:13,079 and I felt it was time to hand over the reins. 162 00:15:13,240 --> 00:15:18,119 We have sources who say it was due to pressure from the criminal world. 163 00:15:23,760 --> 00:15:28,759 Those are just rumours. It's a shame when certain prejudices... 164 00:15:30,680 --> 00:15:34,239 - Sonny, I don't get it. - You don't need to get it, brother. 165 00:15:35,120 --> 00:15:38,319 - You deny criminal influence? - Yes, that would be terrible. 166 00:15:38,400 --> 00:15:40,399 What the hell? He's lying. 167 00:15:42,120 --> 00:15:43,559 Turn it off. 168 00:15:51,880 --> 00:15:56,079 Paul, I'm so sorry about this. I was so sure he'd tell the truth. 169 00:15:56,200 --> 00:15:58,079 Now there's even more focus on the matter. 170 00:15:58,200 --> 00:16:01,159 But now we can build on the rumour. 171 00:16:01,280 --> 00:16:04,439 What do you mean, build on it? We're bleeding money. 172 00:16:04,560 --> 00:16:08,559 - We can't keep this up. - We can put pressure on them. 173 00:16:20,440 --> 00:16:24,679 I'm very, very close to exploding right now. 174 00:17:23,240 --> 00:17:24,240 Lea. 175 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Hi. 176 00:17:28,600 --> 00:17:30,479 - Been waiting long? - No. 177 00:17:30,600 --> 00:17:33,239 - Was school fun? - Not bad. 178 00:17:34,720 --> 00:17:37,319 - You're coming to my place today. - That'll be fun. 179 00:17:37,440 --> 00:17:38,719 - It'll be fun? - Yes. 180 00:17:38,920 --> 00:17:40,239 Great, let's go. 181 00:17:44,240 --> 00:17:47,759 Those guys out front, are they here a lot? 182 00:17:48,040 --> 00:17:51,439 They're almost always here, but they don't go to school here. 183 00:17:54,240 --> 00:17:56,119 Can I watch YouTube at your house? 184 00:17:57,680 --> 00:18:00,759 - If you don't tell your mum. - OK. 185 00:18:09,360 --> 00:18:11,079 - Hi. - Hi. 186 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 What is it? 187 00:18:20,440 --> 00:18:23,559 Nothing. It's just that Lena said... 188 00:18:24,240 --> 00:18:26,439 you seemed a bit stressed. 189 00:18:30,160 --> 00:18:33,919 You know what I think, Emily? That you need to slow down. 190 00:18:34,040 --> 00:18:36,759 You can work and take care of yourself at the same time. 191 00:18:38,000 --> 00:18:39,399 Find something fun to do. 192 00:18:40,760 --> 00:18:43,999 There's an app called Tinder. Knock it off, Daniel. 193 00:18:44,120 --> 00:18:46,999 I think so. I think it'd do you good. 194 00:18:50,120 --> 00:18:53,199 - Has Lena had enough? - No, we just need the space. 195 00:18:53,320 --> 00:18:55,999 We're opening a shelter for workaholics. 196 00:18:57,080 --> 00:18:58,799 OK. Dad! 197 00:18:59,840 --> 00:19:04,119 - I'll find a place, I promise. - I didn't mean it that way. 198 00:19:05,600 --> 00:19:07,159 Stay as long as you like. 199 00:19:07,440 --> 00:19:09,599 - Dad! - I'm coming. 200 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Emily... 201 00:19:13,400 --> 00:19:15,719 Love is just a click away. 202 00:19:25,760 --> 00:19:27,159 There's Mum. 203 00:19:37,240 --> 00:19:38,759 Hello, sweetheart. 204 00:19:39,600 --> 00:19:41,719 - Have you had fun? - Yeah. 205 00:19:41,840 --> 00:19:43,719 - Need the toilet before we go? - Yes. 206 00:19:43,840 --> 00:19:44,999 Do it. 207 00:19:47,840 --> 00:19:49,079 - Hello. - Hi. 208 00:19:49,520 --> 00:19:52,159 - Everything went OK? - It went fine. 209 00:19:53,400 --> 00:19:56,439 - Have you eaten? - Macaroni and meatballs. 210 00:19:57,400 --> 00:20:00,199 My homemade meatballs with onion. She loves them. 211 00:20:00,680 --> 00:20:04,319 I'm glad you could take her on such short notice. 212 00:20:04,440 --> 00:20:05,719 Any time. 213 00:20:06,320 --> 00:20:07,719 Really, any time. 214 00:20:11,920 --> 00:20:12,999 These.. 215 00:20:14,440 --> 00:20:17,479 These guys who hang around the schoolyard, what's up with them? 216 00:20:18,000 --> 00:20:19,839 We're keeping an eye on them. 217 00:20:21,200 --> 00:20:23,919 We bring one in and the next day there's a new one. 218 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 It's a school. 219 00:20:25,160 --> 00:20:29,359 We can't just park a patrol car there. There's nothing more we can do. 220 00:20:34,400 --> 00:20:37,879 - Say goodbye to Teddy. - Bye-bye, Teddy Bear. 221 00:20:39,120 --> 00:20:40,559 See you soon. 222 00:20:42,240 --> 00:20:43,399 - Bye. - Bye. 223 00:20:51,200 --> 00:20:54,799 - Hey, Johnny. What are you doing? - Nothing, bro. 224 00:20:55,840 --> 00:21:00,119 OK. I need help with something. I'm going to pay Devin a visit. 225 00:21:00,360 --> 00:21:01,439 OK, let's go. 226 00:21:24,680 --> 00:21:27,399 THEY SAY ISAK NIMROD IS BEHIND THE CONSTRUCTION... 227 00:21:27,520 --> 00:21:30,759 I'VE HEARD THAT COMPANY KEEPS THINGS IN THE FAMILY. 228 00:22:07,760 --> 00:22:10,879 - We're just going to talk to them. - Of course. Chill. 229 00:22:12,200 --> 00:22:17,119 - What "chill"? Give it to me. - And go to those dogs naked? 230 00:22:46,000 --> 00:22:48,079 - Hi. - I want to talk to Devin. 231 00:22:49,320 --> 00:22:51,439 - He’s not here. - Get him. 232 00:22:52,080 --> 00:22:54,679 - Tell him it's Teddy. - Teddy or not, he's not here. 233 00:23:03,840 --> 00:23:06,079 - What the hell are you doing here? - There he is. 234 00:23:06,520 --> 00:23:08,719 "Dads on Patrol", no yellow vests? 235 00:23:09,080 --> 00:23:12,879 - You and I need to have a talk. - So talk. 236 00:23:13,320 --> 00:23:16,559 - I'm here to avoid conflict, OK? - Is that a threat? 237 00:23:16,680 --> 00:23:19,399 - Does it sound like one? - You shut up! 238 00:23:19,520 --> 00:23:22,559 - Cool it, cool it. - Be happy if we even let you leave. 239 00:23:23,960 --> 00:23:28,599 - So what's your deal? - Stay out of schools and playgrounds. 240 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 OK? 241 00:23:32,200 --> 00:23:33,839 Schools and playgrounds... 242 00:23:35,080 --> 00:23:39,119 Do your business wherever, but keep it away from kids. 243 00:23:44,440 --> 00:23:47,679 OK. No schoolyards, no playgrounds. 244 00:23:49,720 --> 00:23:51,279 - OK. - OK. 245 00:23:52,920 --> 00:23:54,879 One of these kids fucked up my car. 246 00:23:57,040 --> 00:24:00,679 - OK, and? - I want you to pay up. 247 00:24:00,800 --> 00:24:01,879 Pay up? 248 00:24:04,200 --> 00:24:06,159 How much do I pay to get you to leave? 249 00:24:07,120 --> 00:24:09,279 - All of it. - All of it? Here. 250 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 Here. 251 00:24:13,000 --> 00:24:14,599 - You too. - Come on. 252 00:25:15,760 --> 00:25:18,039 - Hello, Eliora. - Hello. 253 00:25:18,160 --> 00:25:22,599 Nice little bump you have there. Is Elias getting a brother or sister? 254 00:25:24,040 --> 00:25:25,719 I’m sorry, you don't recognise me. 255 00:25:26,400 --> 00:25:29,759 We met at Damir and Simona's wedding. 256 00:25:30,240 --> 00:25:32,959 Last year. My brother is married to Laila. 257 00:25:33,680 --> 00:25:37,159 Right. Sorry. Pregnancy brain. 258 00:25:37,520 --> 00:25:41,479 Of course I remember. What a great event! 259 00:25:42,680 --> 00:25:45,959 - What you're doing is so important. - Yes, it is. 260 00:25:47,240 --> 00:25:51,439 - Would you like to meet some people? - No, that's not necessary. 261 00:25:51,880 --> 00:25:56,359 Wasn't your sister a bridesmaid? Is she married to Damir's brother? 262 00:25:56,680 --> 00:26:01,359 Yes, and my older sister is married to his half-brother Zaid Osman. 263 00:26:01,800 --> 00:26:03,439 So they're half-brothers. 264 00:26:04,240 --> 00:26:07,719 Is Aziz Osman from the same family then? 265 00:26:07,840 --> 00:26:12,319 Yes, my husband Isak is Aziz's cousin. Their uncle. 266 00:26:12,440 --> 00:26:14,839 - OK. - Cousins on their mother's side. 267 00:26:14,960 --> 00:26:17,239 I think I'm losing the thread, but OK. 268 00:26:19,480 --> 00:26:22,319 Isak is about to speak, I'd better straighten his tie. 269 00:26:22,520 --> 00:26:24,959 - Of course. - We'll talk more later. 270 00:26:28,160 --> 00:26:32,799 We have a little problem. We're out of the expensive bubbly. 271 00:26:34,560 --> 00:26:36,919 Pour the cheap one into an expensive bottle. 272 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 OK. 273 00:26:41,800 --> 00:26:44,199 - I'll deal with it. - Hi, darling. 274 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Thanks. 275 00:26:51,120 --> 00:26:54,359 - Can we go yet? - Not yet. One more hour. 276 00:26:55,080 --> 00:26:58,159 - Where's your tie? - It was choking me. 277 00:27:02,000 --> 00:27:03,039 What are you doing? 278 00:27:04,800 --> 00:27:07,719 - My job. - No one here is going to talk to you. 279 00:27:07,840 --> 00:27:10,039 Maybe somebody already has. 280 00:27:11,120 --> 00:27:15,119 I met Laila's husband's sister and didn't even recognise her. 281 00:27:15,240 --> 00:27:17,799 - Who? - Laila's husband's sister. 282 00:27:19,280 --> 00:27:21,679 He doesn't have a sister. He does. 283 00:27:22,520 --> 00:27:24,039 Over there in black. 284 00:27:25,080 --> 00:27:27,199 You're in danger just being here. 285 00:27:27,880 --> 00:27:30,039 You're playing a game you don't understand. 286 00:27:30,680 --> 00:27:32,439 Are you threatening me? 287 00:27:33,680 --> 00:27:35,119 Warning you. 288 00:27:45,040 --> 00:27:46,839 You'll have to work that out. 289 00:27:49,720 --> 00:27:51,759 I can't take responsibility for that. 290 00:27:51,880 --> 00:27:53,999 You don't seem to understand... 291 00:27:54,120 --> 00:27:58,519 I understand, but you have to try to find other opportunities. 292 00:27:58,640 --> 00:28:01,599 Of course, but I'm already pressed for time and... 293 00:28:01,760 --> 00:28:05,479 Sorry, could you hold for just a moment? 294 00:28:08,720 --> 00:28:11,079 Aziz Osman is Isak Nimrod's cousin. 295 00:28:17,280 --> 00:28:19,199 Sorry, can I call you back in a minute? 296 00:28:19,320 --> 00:28:20,759 - Sure. - Thanks. 297 00:28:22,120 --> 00:28:26,079 - So who is this Isak? - The CEO of South Investment. 298 00:28:26,560 --> 00:28:31,439 He runs the local authority through Aziz. Check the signature on the order. 299 00:28:35,520 --> 00:28:37,239 We have to report this. 300 00:28:41,360 --> 00:28:44,279 Is the case strong enough? Can we get them convicted? 301 00:28:46,360 --> 00:28:47,159 Yes. 302 00:28:47,280 --> 00:28:50,399 - You seem a bit doubtful. - No, it's just... 303 00:28:51,120 --> 00:28:52,519 Going after the family... 304 00:28:52,640 --> 00:28:56,839 Fear is a powerful motivator. 305 00:28:59,240 --> 00:29:00,559 You have your chance. 306 00:29:04,480 --> 00:29:07,759 - Yes. - I'll have Rebecca help you. 307 00:29:31,160 --> 00:29:33,559 - Are you having a dinner party? - Yup. 308 00:29:33,680 --> 00:29:37,439 And you're eating too. You need to relax, Emily. 309 00:29:38,440 --> 00:29:42,799 - Who's the fourth person? - Sebastian. 310 00:29:44,640 --> 00:29:46,719 Is Lena setting me up on a blind date? 311 00:29:47,360 --> 00:29:48,439 Yes. 312 00:29:48,840 --> 00:29:52,919 Are you both mental? I don't want to have dinner with any bloody... 313 00:29:53,520 --> 00:29:55,239 - Hi. - Hello... 314 00:29:55,360 --> 00:29:58,159 - I'm Sebastian. - Emily. 315 00:29:58,840 --> 00:30:04,639 - Let me know if I'm intruding. - No, it's just terrible timing. 316 00:30:06,680 --> 00:30:09,959 - OK. - Sorry, I didn't mean it like that. 317 00:30:10,080 --> 00:30:12,239 There! Shall we sit down? 318 00:30:13,360 --> 00:30:15,759 - Shall we? - Yes, of course. 319 00:30:16,200 --> 00:30:17,319 OK. 320 00:30:17,960 --> 00:30:19,839 - Sit down. - Right. 321 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 Wine? 322 00:30:45,520 --> 00:30:48,679 - Darling, are you sure about this? - What? 323 00:30:49,480 --> 00:30:52,039 This thing about moving... 324 00:30:53,080 --> 00:30:55,479 I feel like your family needs you here now. 325 00:30:56,560 --> 00:30:58,799 - No. - I know, but... 326 00:31:00,480 --> 00:31:03,239 Darling, listen. We have to do this, OK? 327 00:31:04,080 --> 00:31:07,479 For us, for our future, for our children... 328 00:31:07,880 --> 00:31:08,919 Our children? 329 00:31:13,040 --> 00:31:16,799 You want to have children with me? 330 00:31:19,320 --> 00:31:21,319 I won't have them with anyone else. 331 00:31:38,280 --> 00:31:39,879 Darling, it'll be all right. 332 00:31:41,280 --> 00:31:45,759 - Give me 5 and I'll be ready. - You said 10 minutes 15 minutes ago. 333 00:31:46,560 --> 00:31:47,999 But this time I mean it. 334 00:31:50,480 --> 00:31:55,959 Don't know anyone who loves opera as much as Sebastian. 335 00:31:57,120 --> 00:31:59,479 - Unlike some others... - What? 336 00:32:00,120 --> 00:32:02,079 I've seen opera. 337 00:32:02,520 --> 00:32:06,119 What whole operas have you seen? Carmen. And that was a hit. 338 00:32:06,320 --> 00:32:10,919 Yes, it's a hit now, but it wasn't when it first came out. 339 00:32:11,640 --> 00:32:15,759 The premiere is sold out. Everyone has great expectations. 340 00:32:16,160 --> 00:32:21,479 The first act begins, the duet between Micaela and Don Jose. You know... 341 00:32:28,480 --> 00:32:30,239 - Well, you hear. - More! 342 00:32:32,440 --> 00:32:37,359 In the second act, the audience gets uncomfortable. 343 00:32:37,480 --> 00:32:41,079 It's too vulgar, too risque. 344 00:32:42,680 --> 00:32:46,959 The curtain falls, silence. Not even a boo. 345 00:32:47,080 --> 00:32:49,359 I just think it's interesting 346 00:32:49,480 --> 00:32:52,399 that one of the world's most beloved operas today 347 00:32:52,520 --> 00:32:57,759 - was a total flop in its day. - That in itself sounds like opera. 348 00:32:58,400 --> 00:33:01,319 - That's true, that's true. - I've never been to the opera. 349 00:33:02,920 --> 00:33:06,959 If you'd like, I can show you around the opera house one day. 350 00:33:07,320 --> 00:33:11,599 - If that sounds interesting. - Sure. Absolutely. 351 00:33:13,040 --> 00:33:17,399 Sorry, I feel as if I’ve talked all night. Tell me about yourself. 352 00:33:17,560 --> 00:33:20,119 Daniel has only told me a little. 353 00:33:22,160 --> 00:33:24,559 I'm sorry, I have to go. 354 00:33:24,960 --> 00:33:27,639 - No, you don't have to go. - I do. It's my mum. 355 00:33:29,360 --> 00:33:32,959 - Of course. - I'm sorry. It was nice meeting you. 356 00:33:33,280 --> 00:33:34,399 Same to you. 357 00:33:36,080 --> 00:33:37,639 Don't stay out too late. 358 00:33:39,480 --> 00:33:43,679 - So, was I that bad? - No, Sebastian, it's just... 359 00:33:44,200 --> 00:33:47,399 Emily has a phobia of extremely nice, normal people. 360 00:33:47,520 --> 00:33:49,399 That's a relief. 361 00:33:50,360 --> 00:33:53,759 Cousin! Don't take your shoes off, come in. 362 00:33:53,880 --> 00:33:55,439 - All right? - I'm OK. 363 00:33:58,440 --> 00:34:01,719 The only blond in the family. Would you like some tea? 364 00:34:01,920 --> 00:34:05,479 - No, thanks. - Eliora’s special brew, bro. 365 00:34:06,600 --> 00:34:08,559 - All right. - Coming right up. 366 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 Here you are. 367 00:34:23,480 --> 00:34:24,999 Careful, it's hot. 368 00:34:27,440 --> 00:34:29,039 So, what's on your mind? 369 00:34:31,880 --> 00:34:36,199 - I got a phone call today. - What kind of call? 370 00:34:39,920 --> 00:34:41,999 It's leaked out that we're related. 371 00:34:47,920 --> 00:34:49,039 What do you mean? 372 00:34:51,440 --> 00:34:54,439 I'm going to have to resign my position immediately. 373 00:34:56,040 --> 00:34:59,439 I think it's that lawyer who's behind it all. 374 00:35:02,040 --> 00:35:06,519 Isak, I tried to talk to them. But there's no chance. If I'd never... 375 00:35:11,440 --> 00:35:13,119 What's going on down there? 376 00:35:17,520 --> 00:35:19,079 I'm going to resign tomorrow. 377 00:35:33,000 --> 00:35:36,999 Clemens brought a whole box of this home from London. 378 00:35:37,120 --> 00:35:38,799 None for me, thanks. 379 00:35:40,120 --> 00:35:44,719 Surely you can have just one glass. I can't drink the whole bottle myself. 380 00:35:44,840 --> 00:35:46,359 Why did you contact me? 381 00:35:48,240 --> 00:35:50,519 You're my daughter, Emily. 382 00:35:51,400 --> 00:35:56,119 - The insurance saleswoman. - I wanted to tell Clemens myself. 383 00:35:59,280 --> 00:36:02,999 - Let me explain my situation. - You don't care about mine. 384 00:36:03,160 --> 00:36:08,839 Your situation? You're young. Still attractive. Let's drink to that. 385 00:36:09,040 --> 00:36:11,239 You realise the situation you've put me in? 386 00:36:12,400 --> 00:36:14,319 You had your life in order. 387 00:36:15,080 --> 00:36:18,919 You had a good job and were making good money, right? 388 00:36:19,360 --> 00:36:23,479 You wanted to take over the business. You didn't tell me about the debts! 389 00:36:23,600 --> 00:36:26,959 You should have looked into that, Emily. You're a lawyer. 390 00:36:30,720 --> 00:36:32,679 Are you going to pay me back or not? 391 00:36:35,480 --> 00:36:37,759 You're just like your father. 392 00:36:39,800 --> 00:36:40,879 Greedy. 393 00:36:42,200 --> 00:36:43,999 Greedy and clingy. 394 00:36:44,120 --> 00:36:47,879 You grab hold and drag others to the bottom until there's no air left. 395 00:36:48,360 --> 00:36:50,519 - I'm going to sue you. - Go ahead. 396 00:36:51,040 --> 00:36:53,039 Go ahead, Emily, sue me! 397 00:37:06,200 --> 00:37:08,279 - Johnny boy! - Teddy! 398 00:37:08,960 --> 00:37:10,359 Bro, what the hell. 399 00:37:10,480 --> 00:37:15,199 They're making me do office work instead of doing a job. 400 00:37:15,320 --> 00:37:18,479 Do I look like a pencil pusher? I'm a fucking man of action! 401 00:37:19,280 --> 00:37:23,599 - What kind of job? - Hell if I know. Fixing some lawyer. 402 00:37:23,720 --> 00:37:27,359 - Listen, I’m dyslexic. Numbers are... - Wait, what did you say? 403 00:37:27,920 --> 00:37:32,239 - I'm dyslexic. I don't do numbers. - When did they leave? 404 00:37:32,880 --> 00:37:35,799 How the hell do I know? Half an hour ago, OK? 405 00:37:38,040 --> 00:37:39,279 Talk to Isak! 406 00:37:59,240 --> 00:38:01,759 Hi, my name is Anina Hanna. 407 00:38:01,880 --> 00:38:06,279 I found this phone at Salon Highlights. 5, Kronangsvagen. 408 00:38:06,400 --> 00:38:09,519 Please tell the owner that it's here. 409 00:38:20,280 --> 00:38:23,479 - Whose phone is this? - I don't know. It was in the back. 410 00:38:40,000 --> 00:38:42,119 I think Chamon hid this here. 411 00:38:43,120 --> 00:38:44,519 What do you mean? 412 00:38:46,880 --> 00:38:51,119 - He hid stuff here sometimes. - He stashed things at my job? 413 00:38:51,240 --> 00:38:53,559 Forget that. Who did you just call on this phone? 414 00:38:53,680 --> 00:38:56,359 - What? - Please. Who was it? 415 00:38:56,480 --> 00:38:59,119 It had a missed call, so I called it back. 416 00:38:59,600 --> 00:39:02,479 Now what the fuck did Chamon stash here? 417 00:39:03,280 --> 00:39:06,319 - Put your jacket on. - Are you serious? 418 00:39:06,440 --> 00:39:09,599 - What's going on? - Get your jacket and let's go. 419 00:39:09,720 --> 00:39:13,119 - Niko, tell me what's going on. - Yeah, yeah. 420 00:39:22,800 --> 00:39:24,799 - What do you want? - Are you alone? 421 00:39:24,920 --> 00:39:26,119 None of your business. 422 00:39:26,240 --> 00:39:31,079 This is serious. Are you alone? Yes. I'm on my way home. 423 00:39:31,200 --> 00:39:36,159 Don't go home. Do as I say. Don't run, don't look back. 424 00:39:36,280 --> 00:39:40,399 Walk naturally and go somewhere with people. A shop, a restaurant. 425 00:39:40,520 --> 00:39:43,479 Are you trying to scare me? What is this? 426 00:39:43,600 --> 00:39:47,719 Just stay calm and do as I say. All will be fine. Please... 427 00:39:48,440 --> 00:39:49,959 - Shit! - Emily? 428 00:39:50,080 --> 00:39:54,679 It was just a jogger. You're scaring me to death, Teddy. Why? 429 00:39:56,560 --> 00:39:59,439 Someone is after you, OK? 430 00:40:02,840 --> 00:40:05,719 - Emily? - There's someone watching me. 431 00:40:06,240 --> 00:40:10,159 Just walk naturally. If anything happens, don't resist. 432 00:40:10,640 --> 00:40:14,439 - Have you found a place? - I'm trying, but everything's closed. 433 00:40:14,600 --> 00:40:18,399 - Damn it. I can't think. - Something must be open. Anything. 434 00:40:18,520 --> 00:40:21,039 - What do I do? - Find something. 435 00:40:22,560 --> 00:40:25,519 - I found an open shop. - Go in there. Send me the address. 436 00:40:27,280 --> 00:40:28,959 Don't worry, I'm on my way. 437 00:40:30,560 --> 00:40:32,319 - Hi. - Call the police. 438 00:40:34,040 --> 00:40:37,399 - I'm inside. - Stay there. I'm on my way. 439 00:40:47,640 --> 00:40:49,239 Here, I've got the police. 440 00:40:55,400 --> 00:40:57,999 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 34267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.