Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.09.08 22:39:26
1
00:00:08,200 --> 00:00:12,479
You're ruining my career. Not a single law firm wants me.
2
00:00:13,080 --> 00:00:17,639
- You can keep some clothes here. - Maybe.
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,639
Maybe is good.
4
00:00:20,320 --> 00:00:21,839
I found something.
5
00:00:22,240 --> 00:00:24,279
-I don't know what to do. - What do you mean?
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,519
Chamon!
7
00:00:26,440 --> 00:00:29,359
Are we bothering you? How we do business?
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,759
I bumped into Devin. They have no respect.
9
00:00:33,040 --> 00:00:37,079
No one cares more than me. But we've fought for 30 years.
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,799
Should we ruin that and go to war with 16-year-olds?
11
00:00:39,920 --> 00:00:41,359
Your construction has been halted. An issue with the local authority?
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,959
- Your construction has been halted. - An issue with the local authority?
13
00:00:45,120 --> 00:00:50,119
- Another company owns the land. - Look into them. South Investments.
14
00:00:50,760 --> 00:00:53,399
We won't be able to protect your contact.
15
00:00:54,040 --> 00:00:56,559
- We'll put them all away. - I'd expect that.
16
00:00:56,680 --> 00:00:59,599
- Why is she after me all the time? -I can take care of it.
17
00:01:29,280 --> 00:01:30,719
What are you playing at?
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,479
- Have you been using me all along? - What? No, I haven’t.
19
00:01:34,480 --> 00:01:35,959
- Have you been using me all along? - What? No, I haven't.
20
00:01:36,080 --> 00:01:36,719
- You've snooped around my place. - I haven't!
21
00:01:36,720 --> 00:01:40,199
- You've snooped around my place. -I haven't!
22
00:01:40,880 --> 00:01:42,439
- I happened to see... - "Happened to"?
23
00:01:42,440 --> 00:01:43,439
-I happened to see... -"Happened to"?
24
00:01:48,400 --> 00:01:49,839
Teddy, I need this job.
25
00:01:54,120 --> 00:01:55,959
How the hell can you do this to me?
26
00:01:59,840 --> 00:02:00,719
It's just business.
27
00:02:00,720 --> 00:02:01,279
I's just business.
28
00:02:04,920 --> 00:02:06,839
Don't take it personally.
29
00:02:07,240 --> 00:02:08,879
- Teddy. - No, I get it.
30
00:02:10,280 --> 00:02:11,679
It's not personal.
31
00:02:26,720 --> 00:02:28,639
- Hi, Hannes. -Hi.
32
00:02:28,760 --> 00:02:32,999
- Channel 4 wants to interview you. - I'm not sure that's a good idea.
33
00:02:33,280 --> 00:02:37,519
- We have to go public. - It's best just to drop it.
34
00:02:38,040 --> 00:02:41,679
- Then the corruption will continue. -I have two small children.
35
00:02:41,800 --> 00:02:44,639
I don't want them to grow up without a dad.
36
00:02:45,560 --> 00:02:48,119
- I'll think of something. - Goodbye.
37
00:02:48,240 --> 00:02:49,239
Goodbye.
38
00:02:49,800 --> 00:02:53,039
He's having doubts, so he's going through the agreements again.
39
00:02:53,050 --> 00:02:55,050
Damn it.
40
00:02:55,160 --> 00:03:00,159
-I know. But you know how he is. - Yes, of course. Capricious as hell.
41
00:03:00,280 --> 00:03:01,319
What's going on?
42
00:03:02,640 --> 00:03:07,279
Argos is weaselling out since the public knows construction has stopped.
43
00:03:08,320 --> 00:03:12,559
I've talked with Hannes Lilja. TV4 news wants to interview him.
44
00:03:13,560 --> 00:03:16,039
Him crying on TV-is-no help-to-us-
45
00:03:16,560 --> 00:03:19,519
It is if it's a municipal scandal.
46
00:03:20,480 --> 00:03:23,119
He's weak. He wont agree to the interview.
47
00:03:23,240 --> 00:03:24,599
But he has to.
48
00:03:26,600 --> 00:03:30,519
Sure. Can you show Emily to her desk?
49
00:03:35,200 --> 00:03:36,759
I have to ask.
50
00:03:37,400 --> 00:03:40,679
You're dating a gangster. Don't you think about what he's done?
51
00:03:41,320 --> 00:03:42,639
I'm a lawyer.
52
00:03:47,720 --> 00:03:49,559
- You can sit here. - Sure.
53
00:03:52,040 --> 00:03:56,279
Let me know if you need anything. Come to me with, questions, not Paul.
54
00:04:13,800 --> 00:04:17,679
Hi. I need a quote for a bodyguard.
55
00:04:17,680 --> 00:04:19,519
For a former public servant.
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,759
Do you need anything?
57
00:04:25,520 --> 00:04:28,359
Just make sure he doesn't get involved in any trouble now.
58
00:04:40,800 --> 00:04:43,039
Chamon's mum wanted me to find some old photos.
59
00:04:44,720 --> 00:04:46,239
Look how young you were!
60
00:04:51,400 --> 00:04:52,599
What's this?
61
00:04:55,640 --> 00:04:57,039
It's from the Gothia Cup.
62
00:04:58,360 --> 00:05:00,039
I didn't know he played.
63
00:05:00,800 --> 00:05:03,199
He warmed the bench for 2 years,
64
00:05:03,520 --> 00:05:07,879
then he bitch-slapped the coach and that was it. But he went to the Cup.
65
00:05:28,840 --> 00:05:30,119
- I'm proud of you. - Stop it.
66
00:05:30,240 --> 00:05:31,799
Mean
67
00:05:33,160 --> 00:05:34,919
I don't say it often enough.
68
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
Come here.
69
00:05:43,920 --> 00:05:45,319
I love you, Niko.
70
00:05:59,080 --> 00:06:02,399
I understand that you're scared. Anyone would be.
71
00:06:02,520 --> 00:06:06,039
But I've contacted a security company.
72
00:06:06,160 --> 00:06:08,279
They're very good at their job.
73
00:06:08,400 --> 00:06:11,999
They'll give you 24-hour protection if you want.
74
00:06:12,840 --> 00:06:16,239
Just so you know. Call me when you hear this. Bye.
75
00:06:35,040 --> 00:06:36,799
- Hey. - Hey.
76
00:06:37,400 --> 00:06:38,999
Hi. I'll have what he's having.
77
00:06:43,280 --> 00:06:44,999
Handsome, isn't he?
78
00:06:46,240 --> 00:06:48,319
Put this on the house and you'll get his number.
79
00:06:48,440 --> 00:06:50,119
I can just give him mine.
80
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
OK?
81
00:06:56,200 --> 00:07:00,919
I met a girl online while I was in prison. A site called Prison Date.
82
00:07:02,240 --> 00:07:05,239
Melanie is her name. Not going to lie, bro.
83
00:07:05,360 --> 00:07:10,119
She was so hot! Those sessions in the visitor’s room...
84
00:07:10,240 --> 00:07:12,919
- I don't want to hear. - No, nothing like that.
85
00:07:13,040 --> 00:07:16,839
You really think I'm going to talk about my chick? Chill.
86
00:07:16,960 --> 00:07:20,439
I just meant she was cool, you can talk to her.
87
00:07:20,560 --> 00:07:22,759
But once I got out, she stopped writing back.
88
00:07:24,000 --> 00:07:27,039
She must have a thing for guys behind bars.
89
00:07:27,800 --> 00:07:31,599
The worst part is that I fell in love with her.
90
00:07:31,720 --> 00:07:32,799
Love?
91
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Oh, brother.
92
00:07:34,520 --> 00:07:37,799
What's her surname? No idea. Hang on.
93
00:07:40,240 --> 00:07:42,359
Johnny... Damn it.
94
00:07:45,960 --> 00:07:47,959
Get off the car, man!
95
00:07:48,080 --> 00:07:53,079
I’ll give you to the count of three to get the fuck out of here.
96
00:07:53,600 --> 00:07:56,079
I'll kick your fucking heads in!
97
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
What?
98
00:08:12,920 --> 00:08:14,159
Managed, man.
99
00:08:16,280 --> 00:08:18,119
Can I have two Fireballs?
100
00:08:19,680 --> 00:08:22,999
You going to give her your number? Or give her mine. Cheers.
101
00:08:23,880 --> 00:08:25,079
Cheers.
102
00:09:53,040 --> 00:09:55,519
- Yes! - No. Therese, Therese...
103
00:09:55,640 --> 00:09:58,679
Therese, Therese. Why would I lie about that?
104
00:10:00,080 --> 00:10:04,999
- Because it's Therese, the hot model. - Oh, but Therese, man! I was there.
105
00:10:05,120 --> 00:10:09,759
You weren't even in upper-secondary when she was a third-year.
106
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
No.
107
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
Johnny...
108
00:10:19,760 --> 00:10:22,159
- Fucking little shits. - Calm down.
109
00:10:22,280 --> 00:10:23,439
OK.
110
00:10:25,400 --> 00:10:27,879
- OK. Teddy, get in the car. - Listen...
111
00:10:28,000 --> 00:10:30,159
Get in the car, I'm going to fuck them up.
112
00:10:38,280 --> 00:10:41,039
- Fucking little shits. - Calm down.
113
00:10:43,600 --> 00:10:45,359
- What the hell? Give me the key.
114
00:10:45,480 --> 00:10:46,879
- Give me the key. - Calm down.
115
00:10:47,000 --> 00:10:50,239
Are we going to let those fucking kids screw us over? Give me the key!
116
00:11:04,000 --> 00:11:06,839
Listen. Those kids kill people.
117
00:11:10,040 --> 00:11:11,799
And what do we do?
118
00:11:14,000 --> 00:11:15,359
What are we going to do?
119
00:11:19,280 --> 00:11:22,559
You're going to stay away from "Melanie" a while longer, OK?
120
00:11:49,920 --> 00:11:52,639
- Hi. - Hello.
121
00:11:55,160 --> 00:11:59,839
- So you’re back in Sweden? - Yes, I live here with my husband.
122
00:12:02,440 --> 00:12:06,119
- How did you find me? - By coincidence. I saw you in town.
123
00:12:07,600 --> 00:12:09,919
So you followed me?
124
00:12:10,800 --> 00:12:13,839
- Did you plan on getting in touch? - Louise?
125
00:12:15,320 --> 00:12:17,799
Louise, have you seen my gym shoes?
126
00:12:20,200 --> 00:12:21,399
- Hello. - Hello.
127
00:12:22,960 --> 00:12:25,799
- I'm Emily. - Clemens.
128
00:12:25,920 --> 00:12:29,159
She just knocked on the door. She's selling insurance.
129
00:12:30,240 --> 00:12:33,639
We have enough of that. Dear, have you seen my gym shoes?
130
00:12:33,760 --> 00:12:37,719
- I put them on the terrace. - You could have told me.
131
00:12:38,920 --> 00:12:43,519
I've moved on with my life. I've left my mental baggage behind.
132
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
OK.
133
00:13:21,040 --> 00:13:23,479
Emily, have you heard anything from Hannes?
134
00:13:25,080 --> 00:13:29,079
- Yes. I'm working on it. - You know what's at stake, right?
135
00:13:29,720 --> 00:13:31,679
- Yes. This is him now. - Good.
136
00:13:32,880 --> 00:13:35,519
- Hello? - Hi, it's Hannes.
137
00:13:35,680 --> 00:13:37,479
- I've been thinking...
138
00:13:38,760 --> 00:13:42,519
- I'll do the interview. - That's great. Thanks.
139
00:13:42,880 --> 00:13:46,439
- Let's get them. - I'll call TV4 right away.
140
00:13:46,560 --> 00:13:47,639
Good.
141
00:13:53,080 --> 00:13:54,239
Not now.
142
00:13:57,880 --> 00:14:00,519
Paul, Hannes agreed to the interview.
143
00:14:02,480 --> 00:14:05,919
- Really? What time? - 3pm.
144
00:14:08,000 --> 00:14:11,079
- Come to my office at a quarter to 3.
145
00:14:13,040 --> 00:14:16,439
- What are we going to watch? - Some good news.
146
00:14:16,760 --> 00:14:19,679
- Right? What do you think? - We'll see.
147
00:14:19,800 --> 00:14:22,879
What are you doing? Give me that.
148
00:14:22,880 --> 00:14:26,919
- I told you, you need a mesh system. - How do you turn on regular TV?
149
00:14:27,560 --> 00:14:30,079
Give me that. Sit down.
150
00:14:36,440 --> 00:14:38,439
TV4 NEWS
151
00:14:38,880 --> 00:14:40,719
- Turn it up. - Sure.
152
00:14:40,840 --> 00:14:42,599
Welcome, Hannes Lilja.
153
00:14:43,400 --> 00:14:46,319
You left your political position
154
00:14:46,440 --> 00:14:50,279
and then suddenly instruction wag-halted on Borg Minerals.
155
00:14:50,520 --> 00:14:52,559
As I understand it,
156
00:14:52,840 --> 00:14:55,639
there were significant environmental irregularities.
157
00:14:55,760 --> 00:14:57,799
Why didn't you see those problems?
158
00:14:58,760 --> 00:15:01,679
These things do happen. There was a reassessment.
159
00:15:01,800 --> 00:15:05,599
That was done after you left your post. Why did you resign?
160
00:15:07,200 --> 00:15:09,919
I'd had the position for many years,
161
00:15:10,040 --> 00:15:13,079
and I felt it was time to hand over the reins.
162
00:15:13,240 --> 00:15:18,119
We have sources who say it was due to pressure from the criminal world.
163
00:15:23,760 --> 00:15:28,759
Those are just rumours. It's a shame when certain prejudices...
164
00:15:30,680 --> 00:15:34,239
- Sonny, I don't get it. - You don't need to get it, brother.
165
00:15:35,120 --> 00:15:38,319
- You deny criminal influence? - Yes, that would be terrible.
166
00:15:38,400 --> 00:15:40,399
What the hell? He's lying.
167
00:15:42,120 --> 00:15:43,559
Turn it off.
168
00:15:51,880 --> 00:15:56,079
Paul, I'm so sorry about this. I was so sure he'd tell the truth.
169
00:15:56,200 --> 00:15:58,079
Now there's even more focus on the matter.
170
00:15:58,200 --> 00:16:01,159
But now we can build on the rumour.
171
00:16:01,280 --> 00:16:04,439
What do you mean, build on it? We're bleeding money.
172
00:16:04,560 --> 00:16:08,559
- We can't keep this up. - We can put pressure on them.
173
00:16:20,440 --> 00:16:24,679
I'm very, very close to exploding right now.
174
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
Lea.
175
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
Hi.
176
00:17:28,600 --> 00:17:30,479
- Been waiting long? - No.
177
00:17:30,600 --> 00:17:33,239
- Was school fun? - Not bad.
178
00:17:34,720 --> 00:17:37,319
- You're coming to my place today. - That'll be fun.
179
00:17:37,440 --> 00:17:38,719
- It'll be fun? - Yes.
180
00:17:38,920 --> 00:17:40,239
Great, let's go.
181
00:17:44,240 --> 00:17:47,759
Those guys out front, are they here a lot?
182
00:17:48,040 --> 00:17:51,439
They're almost always here, but they don't go to school here.
183
00:17:54,240 --> 00:17:56,119
Can I watch YouTube at your house?
184
00:17:57,680 --> 00:18:00,759
- If you don't tell your mum. - OK.
185
00:18:09,360 --> 00:18:11,079
- Hi. - Hi.
186
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
What is it?
187
00:18:20,440 --> 00:18:23,559
Nothing. It's just that Lena said...
188
00:18:24,240 --> 00:18:26,439
you seemed a bit stressed.
189
00:18:30,160 --> 00:18:33,919
You know what I think, Emily? That you need to slow down.
190
00:18:34,040 --> 00:18:36,759
You can work and take care of yourself at the same time.
191
00:18:38,000 --> 00:18:39,399
Find something fun to do.
192
00:18:40,760 --> 00:18:43,999
There's an app called Tinder. Knock it off, Daniel.
193
00:18:44,120 --> 00:18:46,999
I think so. I think it'd do you good.
194
00:18:50,120 --> 00:18:53,199
- Has Lena had enough? - No, we just need the space.
195
00:18:53,320 --> 00:18:55,999
We're opening a shelter for workaholics.
196
00:18:57,080 --> 00:18:58,799
OK. Dad!
197
00:18:59,840 --> 00:19:04,119
- I'll find a place, I promise. - I didn't mean it that way.
198
00:19:05,600 --> 00:19:07,159
Stay as long as you like.
199
00:19:07,440 --> 00:19:09,599
- Dad! - I'm coming.
200
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
Emily...
201
00:19:13,400 --> 00:19:15,719
Love is just a click away.
202
00:19:25,760 --> 00:19:27,159
There's Mum.
203
00:19:37,240 --> 00:19:38,759
Hello, sweetheart.
204
00:19:39,600 --> 00:19:41,719
- Have you had fun? - Yeah.
205
00:19:41,840 --> 00:19:43,719
- Need the toilet before we go? - Yes.
206
00:19:43,840 --> 00:19:44,999
Do it.
207
00:19:47,840 --> 00:19:49,079
- Hello. - Hi.
208
00:19:49,520 --> 00:19:52,159
- Everything went OK? - It went fine.
209
00:19:53,400 --> 00:19:56,439
- Have you eaten? - Macaroni and meatballs.
210
00:19:57,400 --> 00:20:00,199
My homemade meatballs with onion. She loves them.
211
00:20:00,680 --> 00:20:04,319
I'm glad you could take her on such short notice.
212
00:20:04,440 --> 00:20:05,719
Any time.
213
00:20:06,320 --> 00:20:07,719
Really, any time.
214
00:20:11,920 --> 00:20:12,999
These..
215
00:20:14,440 --> 00:20:17,479
These guys who hang around the schoolyard, what's up with them?
216
00:20:18,000 --> 00:20:19,839
We're keeping an eye on them.
217
00:20:21,200 --> 00:20:23,919
We bring one in and the next day there's a new one.
218
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
It's a school.
219
00:20:25,160 --> 00:20:29,359
We can't just park a patrol car there. There's nothing more we can do.
220
00:20:34,400 --> 00:20:37,879
- Say goodbye to Teddy. - Bye-bye, Teddy Bear.
221
00:20:39,120 --> 00:20:40,559
See you soon.
222
00:20:42,240 --> 00:20:43,399
- Bye. - Bye.
223
00:20:51,200 --> 00:20:54,799
- Hey, Johnny. What are you doing? - Nothing, bro.
224
00:20:55,840 --> 00:21:00,119
OK. I need help with something. I'm going to pay Devin a visit.
225
00:21:00,360 --> 00:21:01,439
OK, let's go.
226
00:21:24,680 --> 00:21:27,399
THEY SAY ISAK NIMROD IS BEHIND THE CONSTRUCTION...
227
00:21:27,520 --> 00:21:30,759
I'VE HEARD THAT COMPANY KEEPS THINGS IN THE FAMILY.
228
00:22:07,760 --> 00:22:10,879
- We're just going to talk to them. - Of course. Chill.
229
00:22:12,200 --> 00:22:17,119
- What "chill"? Give it to me. - And go to those dogs naked?
230
00:22:46,000 --> 00:22:48,079
- Hi. - I want to talk to Devin.
231
00:22:49,320 --> 00:22:51,439
- He’s not here. - Get him.
232
00:22:52,080 --> 00:22:54,679
- Tell him it's Teddy. - Teddy or not, he's not here.
233
00:23:03,840 --> 00:23:06,079
- What the hell are you doing here? - There he is.
234
00:23:06,520 --> 00:23:08,719
"Dads on Patrol", no yellow vests?
235
00:23:09,080 --> 00:23:12,879
- You and I need to have a talk. - So talk.
236
00:23:13,320 --> 00:23:16,559
- I'm here to avoid conflict, OK? - Is that a threat?
237
00:23:16,680 --> 00:23:19,399
- Does it sound like one? - You shut up!
238
00:23:19,520 --> 00:23:22,559
- Cool it, cool it. - Be happy if we even let you leave.
239
00:23:23,960 --> 00:23:28,599
- So what's your deal? - Stay out of schools and playgrounds.
240
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
OK?
241
00:23:32,200 --> 00:23:33,839
Schools and playgrounds...
242
00:23:35,080 --> 00:23:39,119
Do your business wherever, but keep it away from kids.
243
00:23:44,440 --> 00:23:47,679
OK. No schoolyards, no playgrounds.
244
00:23:49,720 --> 00:23:51,279
- OK. - OK.
245
00:23:52,920 --> 00:23:54,879
One of these kids fucked up my car.
246
00:23:57,040 --> 00:24:00,679
- OK, and? - I want you to pay up.
247
00:24:00,800 --> 00:24:01,879
Pay up?
248
00:24:04,200 --> 00:24:06,159
How much do I pay to get you to leave?
249
00:24:07,120 --> 00:24:09,279
- All of it. - All of it? Here.
250
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
Here.
251
00:24:13,000 --> 00:24:14,599
- You too. - Come on.
252
00:25:15,760 --> 00:25:18,039
- Hello, Eliora. - Hello.
253
00:25:18,160 --> 00:25:22,599
Nice little bump you have there. Is Elias getting a brother or sister?
254
00:25:24,040 --> 00:25:25,719
I’m sorry, you don't recognise me.
255
00:25:26,400 --> 00:25:29,759
We met at Damir and Simona's wedding.
256
00:25:30,240 --> 00:25:32,959
Last year. My brother is married to Laila.
257
00:25:33,680 --> 00:25:37,159
Right. Sorry. Pregnancy brain.
258
00:25:37,520 --> 00:25:41,479
Of course I remember. What a great event!
259
00:25:42,680 --> 00:25:45,959
- What you're doing is so important. - Yes, it is.
260
00:25:47,240 --> 00:25:51,439
- Would you like to meet some people? - No, that's not necessary.
261
00:25:51,880 --> 00:25:56,359
Wasn't your sister a bridesmaid? Is she married to Damir's brother?
262
00:25:56,680 --> 00:26:01,359
Yes, and my older sister is married to his half-brother Zaid Osman.
263
00:26:01,800 --> 00:26:03,439
So they're half-brothers.
264
00:26:04,240 --> 00:26:07,719
Is Aziz Osman from the same family then?
265
00:26:07,840 --> 00:26:12,319
Yes, my husband Isak is Aziz's cousin. Their uncle.
266
00:26:12,440 --> 00:26:14,839
- OK. - Cousins on their mother's side.
267
00:26:14,960 --> 00:26:17,239
I think I'm losing the thread, but OK.
268
00:26:19,480 --> 00:26:22,319
Isak is about to speak, I'd better straighten his tie.
269
00:26:22,520 --> 00:26:24,959
- Of course. - We'll talk more later.
270
00:26:28,160 --> 00:26:32,799
We have a little problem. We're out of the expensive bubbly.
271
00:26:34,560 --> 00:26:36,919
Pour the cheap one into an expensive bottle.
272
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
OK.
273
00:26:41,800 --> 00:26:44,199
- I'll deal with it. - Hi, darling.
274
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Thanks.
275
00:26:51,120 --> 00:26:54,359
- Can we go yet? - Not yet. One more hour.
276
00:26:55,080 --> 00:26:58,159
- Where's your tie? - It was choking me.
277
00:27:02,000 --> 00:27:03,039
What are you doing?
278
00:27:04,800 --> 00:27:07,719
- My job. - No one here is going to talk to you.
279
00:27:07,840 --> 00:27:10,039
Maybe somebody already has.
280
00:27:11,120 --> 00:27:15,119
I met Laila's husband's sister and didn't even recognise her.
281
00:27:15,240 --> 00:27:17,799
- Who? - Laila's husband's sister.
282
00:27:19,280 --> 00:27:21,679
He doesn't have a sister. He does.
283
00:27:22,520 --> 00:27:24,039
Over there in black.
284
00:27:25,080 --> 00:27:27,199
You're in danger just being here.
285
00:27:27,880 --> 00:27:30,039
You're playing a game you don't understand.
286
00:27:30,680 --> 00:27:32,439
Are you threatening me?
287
00:27:33,680 --> 00:27:35,119
Warning you.
288
00:27:45,040 --> 00:27:46,839
You'll have to work that out.
289
00:27:49,720 --> 00:27:51,759
I can't take responsibility for that.
290
00:27:51,880 --> 00:27:53,999
You don't seem to understand...
291
00:27:54,120 --> 00:27:58,519
I understand, but you have to try to find other opportunities.
292
00:27:58,640 --> 00:28:01,599
Of course, but I'm already pressed for time and...
293
00:28:01,760 --> 00:28:05,479
Sorry, could you hold for just a moment?
294
00:28:08,720 --> 00:28:11,079
Aziz Osman is Isak Nimrod's cousin.
295
00:28:17,280 --> 00:28:19,199
Sorry, can I call you back in a minute?
296
00:28:19,320 --> 00:28:20,759
- Sure. - Thanks.
297
00:28:22,120 --> 00:28:26,079
- So who is this Isak? - The CEO of South Investment.
298
00:28:26,560 --> 00:28:31,439
He runs the local authority through Aziz. Check the signature on the order.
299
00:28:35,520 --> 00:28:37,239
We have to report this.
300
00:28:41,360 --> 00:28:44,279
Is the case strong enough? Can we get them convicted?
301
00:28:46,360 --> 00:28:47,159
Yes.
302
00:28:47,280 --> 00:28:50,399
- You seem a bit doubtful. - No, it's just...
303
00:28:51,120 --> 00:28:52,519
Going after the family...
304
00:28:52,640 --> 00:28:56,839
Fear is a powerful motivator.
305
00:28:59,240 --> 00:29:00,559
You have your chance.
306
00:29:04,480 --> 00:29:07,759
- Yes. - I'll have Rebecca help you.
307
00:29:31,160 --> 00:29:33,559
- Are you having a dinner party? - Yup.
308
00:29:33,680 --> 00:29:37,439
And you're eating too. You need to relax, Emily.
309
00:29:38,440 --> 00:29:42,799
- Who's the fourth person? - Sebastian.
310
00:29:44,640 --> 00:29:46,719
Is Lena setting me up on a blind date?
311
00:29:47,360 --> 00:29:48,439
Yes.
312
00:29:48,840 --> 00:29:52,919
Are you both mental? I don't want to have dinner with any bloody...
313
00:29:53,520 --> 00:29:55,239
- Hi. - Hello...
314
00:29:55,360 --> 00:29:58,159
- I'm Sebastian. - Emily.
315
00:29:58,840 --> 00:30:04,639
- Let me know if I'm intruding. - No, it's just terrible timing.
316
00:30:06,680 --> 00:30:09,959
- OK. - Sorry, I didn't mean it like that.
317
00:30:10,080 --> 00:30:12,239
There! Shall we sit down?
318
00:30:13,360 --> 00:30:15,759
- Shall we? - Yes, of course.
319
00:30:16,200 --> 00:30:17,319
OK.
320
00:30:17,960 --> 00:30:19,839
- Sit down. - Right.
321
00:30:24,320 --> 00:30:25,320
Wine?
322
00:30:45,520 --> 00:30:48,679
- Darling, are you sure about this? - What?
323
00:30:49,480 --> 00:30:52,039
This thing about moving...
324
00:30:53,080 --> 00:30:55,479
I feel like your family needs you here now.
325
00:30:56,560 --> 00:30:58,799
- No. - I know, but...
326
00:31:00,480 --> 00:31:03,239
Darling, listen. We have to do this, OK?
327
00:31:04,080 --> 00:31:07,479
For us, for our future, for our children...
328
00:31:07,880 --> 00:31:08,919
Our children?
329
00:31:13,040 --> 00:31:16,799
You want to have children with me?
330
00:31:19,320 --> 00:31:21,319
I won't have them with anyone else.
331
00:31:38,280 --> 00:31:39,879
Darling, it'll be all right.
332
00:31:41,280 --> 00:31:45,759
- Give me 5 and I'll be ready. - You said 10 minutes 15 minutes ago.
333
00:31:46,560 --> 00:31:47,999
But this time I mean it.
334
00:31:50,480 --> 00:31:55,959
Don't know anyone who loves opera as much as Sebastian.
335
00:31:57,120 --> 00:31:59,479
- Unlike some others... - What?
336
00:32:00,120 --> 00:32:02,079
I've seen opera.
337
00:32:02,520 --> 00:32:06,119
What whole operas have you seen? Carmen. And that was a hit.
338
00:32:06,320 --> 00:32:10,919
Yes, it's a hit now, but it wasn't when it first came out.
339
00:32:11,640 --> 00:32:15,759
The premiere is sold out. Everyone has great expectations.
340
00:32:16,160 --> 00:32:21,479
The first act begins, the duet between Micaela and Don Jose. You know...
341
00:32:28,480 --> 00:32:30,239
- Well, you hear. - More!
342
00:32:32,440 --> 00:32:37,359
In the second act, the audience gets uncomfortable.
343
00:32:37,480 --> 00:32:41,079
It's too vulgar, too risque.
344
00:32:42,680 --> 00:32:46,959
The curtain falls, silence. Not even a boo.
345
00:32:47,080 --> 00:32:49,359
I just think it's interesting
346
00:32:49,480 --> 00:32:52,399
that one of the world's most beloved operas today
347
00:32:52,520 --> 00:32:57,759
- was a total flop in its day. - That in itself sounds like opera.
348
00:32:58,400 --> 00:33:01,319
- That's true, that's true. - I've never been to the opera.
349
00:33:02,920 --> 00:33:06,959
If you'd like, I can show you around the opera house one day.
350
00:33:07,320 --> 00:33:11,599
- If that sounds interesting. - Sure. Absolutely.
351
00:33:13,040 --> 00:33:17,399
Sorry, I feel as if I’ve talked all night. Tell me about yourself.
352
00:33:17,560 --> 00:33:20,119
Daniel has only told me a little.
353
00:33:22,160 --> 00:33:24,559
I'm sorry, I have to go.
354
00:33:24,960 --> 00:33:27,639
- No, you don't have to go. - I do. It's my mum.
355
00:33:29,360 --> 00:33:32,959
- Of course. - I'm sorry. It was nice meeting you.
356
00:33:33,280 --> 00:33:34,399
Same to you.
357
00:33:36,080 --> 00:33:37,639
Don't stay out too late.
358
00:33:39,480 --> 00:33:43,679
- So, was I that bad? - No, Sebastian, it's just...
359
00:33:44,200 --> 00:33:47,399
Emily has a phobia of extremely nice, normal people.
360
00:33:47,520 --> 00:33:49,399
That's a relief.
361
00:33:50,360 --> 00:33:53,759
Cousin! Don't take your shoes off, come in.
362
00:33:53,880 --> 00:33:55,439
- All right? - I'm OK.
363
00:33:58,440 --> 00:34:01,719
The only blond in the family. Would you like some tea?
364
00:34:01,920 --> 00:34:05,479
- No, thanks. - Eliora’s special brew, bro.
365
00:34:06,600 --> 00:34:08,559
- All right. - Coming right up.
366
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
Here you are.
367
00:34:23,480 --> 00:34:24,999
Careful, it's hot.
368
00:34:27,440 --> 00:34:29,039
So, what's on your mind?
369
00:34:31,880 --> 00:34:36,199
- I got a phone call today. - What kind of call?
370
00:34:39,920 --> 00:34:41,999
It's leaked out that we're related.
371
00:34:47,920 --> 00:34:49,039
What do you mean?
372
00:34:51,440 --> 00:34:54,439
I'm going to have to resign my position immediately.
373
00:34:56,040 --> 00:34:59,439
I think it's that lawyer who's behind it all.
374
00:35:02,040 --> 00:35:06,519
Isak, I tried to talk to them. But there's no chance. If I'd never...
375
00:35:11,440 --> 00:35:13,119
What's going on down there?
376
00:35:17,520 --> 00:35:19,079
I'm going to resign tomorrow.
377
00:35:33,000 --> 00:35:36,999
Clemens brought a whole box of this home from London.
378
00:35:37,120 --> 00:35:38,799
None for me, thanks.
379
00:35:40,120 --> 00:35:44,719
Surely you can have just one glass. I can't drink the whole bottle myself.
380
00:35:44,840 --> 00:35:46,359
Why did you contact me?
381
00:35:48,240 --> 00:35:50,519
You're my daughter, Emily.
382
00:35:51,400 --> 00:35:56,119
- The insurance saleswoman. - I wanted to tell Clemens myself.
383
00:35:59,280 --> 00:36:02,999
- Let me explain my situation. - You don't care about mine.
384
00:36:03,160 --> 00:36:08,839
Your situation? You're young. Still attractive. Let's drink to that.
385
00:36:09,040 --> 00:36:11,239
You realise the situation you've put me in?
386
00:36:12,400 --> 00:36:14,319
You had your life in order.
387
00:36:15,080 --> 00:36:18,919
You had a good job and were making good money, right?
388
00:36:19,360 --> 00:36:23,479
You wanted to take over the business. You didn't tell me about the debts!
389
00:36:23,600 --> 00:36:26,959
You should have looked into that, Emily. You're a lawyer.
390
00:36:30,720 --> 00:36:32,679
Are you going to pay me back or not?
391
00:36:35,480 --> 00:36:37,759
You're just like your father.
392
00:36:39,800 --> 00:36:40,879
Greedy.
393
00:36:42,200 --> 00:36:43,999
Greedy and clingy.
394
00:36:44,120 --> 00:36:47,879
You grab hold and drag others to the bottom until there's no air left.
395
00:36:48,360 --> 00:36:50,519
- I'm going to sue you. - Go ahead.
396
00:36:51,040 --> 00:36:53,039
Go ahead, Emily, sue me!
397
00:37:06,200 --> 00:37:08,279
- Johnny boy! - Teddy!
398
00:37:08,960 --> 00:37:10,359
Bro, what the hell.
399
00:37:10,480 --> 00:37:15,199
They're making me do office work instead of doing a job.
400
00:37:15,320 --> 00:37:18,479
Do I look like a pencil pusher? I'm a fucking man of action!
401
00:37:19,280 --> 00:37:23,599
- What kind of job? - Hell if I know. Fixing some lawyer.
402
00:37:23,720 --> 00:37:27,359
- Listen, I’m dyslexic. Numbers are... - Wait, what did you say?
403
00:37:27,920 --> 00:37:32,239
- I'm dyslexic. I don't do numbers. - When did they leave?
404
00:37:32,880 --> 00:37:35,799
How the hell do I know? Half an hour ago, OK?
405
00:37:38,040 --> 00:37:39,279
Talk to Isak!
406
00:37:59,240 --> 00:38:01,759
Hi, my name is Anina Hanna.
407
00:38:01,880 --> 00:38:06,279
I found this phone at Salon Highlights. 5, Kronangsvagen.
408
00:38:06,400 --> 00:38:09,519
Please tell the owner that it's here.
409
00:38:20,280 --> 00:38:23,479
- Whose phone is this? - I don't know. It was in the back.
410
00:38:40,000 --> 00:38:42,119
I think Chamon hid this here.
411
00:38:43,120 --> 00:38:44,519
What do you mean?
412
00:38:46,880 --> 00:38:51,119
- He hid stuff here sometimes. - He stashed things at my job?
413
00:38:51,240 --> 00:38:53,559
Forget that. Who did you just call on this phone?
414
00:38:53,680 --> 00:38:56,359
- What? - Please. Who was it?
415
00:38:56,480 --> 00:38:59,119
It had a missed call, so I called it back.
416
00:38:59,600 --> 00:39:02,479
Now what the fuck did Chamon stash here?
417
00:39:03,280 --> 00:39:06,319
- Put your jacket on. - Are you serious?
418
00:39:06,440 --> 00:39:09,599
- What's going on? - Get your jacket and let's go.
419
00:39:09,720 --> 00:39:13,119
- Niko, tell me what's going on. - Yeah, yeah.
420
00:39:22,800 --> 00:39:24,799
- What do you want? - Are you alone?
421
00:39:24,920 --> 00:39:26,119
None of your business.
422
00:39:26,240 --> 00:39:31,079
This is serious. Are you alone? Yes. I'm on my way home.
423
00:39:31,200 --> 00:39:36,159
Don't go home. Do as I say. Don't run, don't look back.
424
00:39:36,280 --> 00:39:40,399
Walk naturally and go somewhere with people. A shop, a restaurant.
425
00:39:40,520 --> 00:39:43,479
Are you trying to scare me? What is this?
426
00:39:43,600 --> 00:39:47,719
Just stay calm and do as I say. All will be fine. Please...
427
00:39:48,440 --> 00:39:49,959
- Shit! - Emily?
428
00:39:50,080 --> 00:39:54,679
It was just a jogger. You're scaring me to death, Teddy. Why?
429
00:39:56,560 --> 00:39:59,439
Someone is after you, OK?
430
00:40:02,840 --> 00:40:05,719
- Emily? - There's someone watching me.
431
00:40:06,240 --> 00:40:10,159
Just walk naturally. If anything happens, don't resist.
432
00:40:10,640 --> 00:40:14,439
- Have you found a place? - I'm trying, but everything's closed.
433
00:40:14,600 --> 00:40:18,399
- Damn it. I can't think. - Something must be open. Anything.
434
00:40:18,520 --> 00:40:21,039
- What do I do? - Find something.
435
00:40:22,560 --> 00:40:25,519
- I found an open shop. - Go in there. Send me the address.
436
00:40:27,280 --> 00:40:28,959
Don't worry, I'm on my way.
437
00:40:30,560 --> 00:40:32,319
- Hi. - Call the police.
438
00:40:34,040 --> 00:40:37,399
- I'm inside. - Stay there. I'm on my way.
439
00:40:47,640 --> 00:40:49,239
Here, I've got the police.
440
00:40:55,400 --> 00:40:57,999
Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com
34267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.