All language subtitles for Top.Dog.S01E07.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.09.08 18:20:14 1 00:00:03,501 --> 00:00:04,941 From Channel 4 2 00:00:29,901 --> 00:00:33,621 There's a Liam Rosell in here, right? 3 00:00:34,221 --> 00:00:37,821 Could you remind him who the boss is around here? 4 00:00:38,781 --> 00:00:41,661 After a whole year together, I've never been to your place. 5 00:00:42,381 --> 00:00:43,461 Are you hiding something? 6 00:00:43,941 --> 00:00:46,101 You changed the lock? All my stuff's there. 7 00:00:46,341 --> 00:00:47,541 The house is being auctioned. 8 00:00:48,381 --> 00:00:52,581 Representatives for Schale confirmed an agreement 9 00:00:52,821 --> 00:00:55,941 with Eccentric's owner, Peder Berg, over details. 10 00:00:56,661 --> 00:00:57,981 - Take a trip. - But Magnus... 11 00:00:58,221 --> 00:01:01,101 Then I want you to reflect on whether this is the right place for you. 12 00:01:03,141 --> 00:01:07,221 Isak's "trial". If you tell me where and when, I'll owe you. 13 00:01:08,061 --> 00:01:11,901 Mats is dead. He vomited under the tape. 14 00:01:13,461 --> 00:01:16,941 This is interesting. Money comes in every month and then is wired out. 15 00:01:17,301 --> 00:01:19,821 - To Benjamin Emanuelsson. 16 00:01:21,141 --> 00:01:23,421 He's not dead, right? Is he? 17 00:01:23,901 --> 00:01:27,141 The money just transits his account, it comes from Palma. 18 00:01:27,381 --> 00:01:30,141 From Michaela's company, Kum's daughter. 19 00:01:53,061 --> 00:01:53,301 W 20 00:02:28,701 --> 00:02:30,501 Alexis was such a pain yesterday... 21 00:02:32,181 --> 00:02:33,741 Thank you. Goodbye. 22 00:02:35,781 --> 00:02:37,341 - Hello. - Hello. 23 00:02:40,341 --> 00:02:41,421 Thank you. 24 00:02:45,021 --> 00:02:46,341 Your change. 25 00:02:49,701 --> 00:02:53,421 REGISSOR ALEXIS ALMSTROM 26 00:03:01,101 --> 00:03:03,021 No. Good. 27 00:03:04,221 --> 00:03:05,421 Thank you. 28 00:03:06,501 --> 00:03:10,221 Mats isn't in any listings. He probably uses a different name. 29 00:03:11,421 --> 00:03:12,501 And Mikaela? 30 00:03:12,741 --> 00:03:15,741 She lives at her business address, a half hour away. 31 00:03:17,181 --> 00:03:19,701 - There's something I don't get. 32 00:03:19,941 --> 00:03:24,501 The police found no body, they only found blood, hair and teeth from Mats. 33 00:03:24,741 --> 00:03:26,421 Why did you confess like that? 34 00:03:26,661 --> 00:03:30,141 I took the fall to protect the others. 35 00:03:30,621 --> 00:03:32,181 Kum and Rewan? 36 00:03:36,141 --> 00:03:37,821 Ever been here before? 37 00:03:38,781 --> 00:03:40,581 I've never been anywhere. 38 00:03:44,061 --> 00:03:46,101 It's the first time I've ever gone abroad. 39 00:03:54,141 --> 00:03:54,381 K 40 00:04:03,141 --> 00:04:04,941 Please wait there. Thanklyou. 41 00:04:08,301 --> 00:04:11,301 -- Do you know her well? 42 00:04:19,341 --> 00:04:22,101 Thank you very much. See you. 43 00:04:22,941 --> 00:04:24,501 - Thank you. 44 00:04:25,941 --> 00:04:27,261 Hello. 45 00:04:28,821 --> 00:04:30,021 Teddy. 46 00:04:32,301 --> 00:04:35,181 - Glad to see me? - Not really. 47 00:04:36,261 --> 00:04:38,301 But Mum said you might drop by. 48 00:04:40,581 --> 00:04:41,901 Sit down. 49 00:04:52,941 --> 00:04:54,501 You know why I'm here. 50 00:04:55,941 --> 00:04:57,141 How much? 51 00:04:59,661 --> 00:05:01,101 It's not about money. 52 00:05:02,061 --> 00:05:04,701 - I'm here to see Mats. - Mats isn't here. 53 00:05:06,861 --> 00:05:09,741 Take the money, buy your girlfriend something nice. 54 00:05:10,461 --> 00:05:14,061 - And leave our family alone. - These ones, do they have a pool? 55 00:05:15,861 --> 00:05:17,421 Yes, a shared pool. 56 00:05:18,981 --> 00:05:21,861 Then it's nothing for us. We want our own. 57 00:05:24,861 --> 00:05:29,061 I have a penthouse in downtown Palma. 58 00:05:30,141 --> 00:05:33,501 Fantastic view and a private pool. Would that do? 59 00:05:33,981 --> 00:05:36,021 I want to know it's a good investment. 60 00:05:38,061 --> 00:05:39,501 I'm a lawyer. 61 00:05:40,941 --> 00:05:44,781 So I go through paperwork carefully. Make sure everything's legit. 62 00:05:46,581 --> 00:05:50,421 The Spanish police is sick of Scandinavians buying beach property. 63 00:05:51,261 --> 00:05:54,021 One tip and they'll shut down your business. 64 00:06:00,141 --> 00:06:01,461 Where is he? 65 00:06:14,301 --> 00:06:16,461 So nowthat you're out, what do you do? 66 00:06:18,141 --> 00:06:21,141 NWYM Steal cars,rough people up? 67 00:06:21,861 --> 00:06:22,461 W 68 00:06:23,301 --> 00:06:25,221 No,I'don't work I for yourdad anymore. 69 00:06:54,141 --> 00:06:57,021 Why did I spend 10 years behind bars when you're still alive? 70 00:06:57,981 --> 00:06:59,901 Who said I was alive? 71 00:07:01,101 --> 00:07:04,341 I could kill you. They can't convict me twice for it. 72 00:07:05,901 --> 00:07:06,621 Let him go! 73 00:07:11,901 --> 00:07:12,981 Teddy? 74 00:07:22,221 --> 00:07:24,141 Make sure he's sober tomorrow. 75 00:07:58,341 --> 00:08:01,221 Do you just do hair or maybe nails too? 76 00:08:03,261 --> 00:08:05,661 What do you mean? Looking for a manicure? 77 00:08:09,741 --> 00:08:12,621 - Niko, let's go. - Were you in the bathroom? 78 00:08:12,861 --> 00:08:15,741 - That's right. Come on. 79 00:08:15,981 --> 00:08:17,301 - See you. -Bye. 80 00:08:19,101 --> 00:08:21,141 You know Anina's my cousin, right? 81 00:08:21,501 --> 00:08:23,541 Don't act stupid, I saw how you looked at her. 82 00:08:24,261 --> 00:08:27,021 Why would I want to get mixed up in your family... 83 00:08:27,261 --> 00:08:28,821 Are you dissing my family? 84 00:08:29,421 --> 00:08:31,581 - Watch it, Niko. - Or what? 85 00:08:32,061 --> 00:08:33,381 We'll see. 86 00:08:34,581 --> 00:08:36,381 Anybody talking down there? 87 00:08:39,261 --> 00:08:41,661 So what do we do? - Another run, tonight. 88 00:08:41,901 --> 00:08:43,821 Tonight? What are you, stupid? 89 00:08:45,261 --> 00:08:48,501 It was sheer luck I didn't get caught, and Isak... 90 00:08:48,741 --> 00:08:51,141 - What are you laughing at? 91 00:08:51,381 --> 00:08:53,781 We'll let the goods cool off then get to it again. 92 00:08:55,101 --> 00:08:57,741 I mean it, I'm not joking about this. 93 00:09:00,021 --> 00:09:02,061 You're prettier than your cousin. 94 00:09:09,621 --> 00:09:11,061 Her name is Lea. 95 00:09:12,861 --> 00:09:16,101 - I didn't even know she existed. 96 00:09:19,941 --> 00:09:21,741 Sara never told me. 97 00:09:23,061 --> 00:09:27,021 - I found out after I was released. - You must have been furious. 98 00:09:34,581 --> 00:09:36,381 How are you paying for all this? 99 00:09:37,941 --> 00:09:39,621 The firm is paying the bill. 100 00:09:41,301 --> 00:09:43,581 At least things are going well at work. 101 00:09:45,621 --> 00:09:48,621 After this trip, they/ll expect me to leave without a fight. 102 00:09:51,261 --> 00:09:54,141 How can you be in debt? You make good money, right? 103 00:09:56,781 --> 00:09:59,301 You know everything about me. I know nothing about you. 104 00:10:00,381 --> 00:10:04,821 - You know more than most. - If that's true, that's damn pitiful. 105 00:10:10,581 --> 00:10:13,581 What's wrong?BK -See you in the lobby at 8am. 106 00:10:14,901 --> 00:10:16,101 Emily... 107 00:10:17,301 --> 00:10:17,901 DO 108 00:10:18,141 --> 00:10:19,581 I'm sorry. 109 00:11:22,941 --> 00:11:24,501 Come over and have a drink. 110 00:11:37,941 --> 00:11:39,141 It's empty. 111 00:11:39,981 --> 00:11:42,261 - Let me show you more. 112 00:11:51,741 --> 00:11:53,301 Try this one instead. 113 00:11:57,621 --> 00:11:58,941 Two rounds. 114 00:12:09,261 --> 00:12:10,341 That's enough. 115 00:12:12,261 --> 00:12:14,181 Useless. Sit down. 116 00:12:15,141 --> 00:12:16,581 Junior, get over here. 117 00:12:26,301 --> 00:12:27,381 Go ahead. 118 00:12:49,941 --> 00:12:51,501 Some people just got it. 119 00:12:54,141 --> 00:12:55,221 Nice. 120 00:12:56,781 --> 00:12:58,461 Can I count on you tomorrow? 121 00:13:27,621 --> 00:13:30,501 I called her husband, but he didn't know anything either. 122 00:13:36,021 --> 00:13:37,461 She was just gone. 123 00:13:39,741 --> 00:13:42,621 The flat was cleared out, all the furniture was gone. 124 00:13:44,061 --> 00:13:45,621 Only the debt remained. 125 00:13:48,501 --> 00:13:51,621 Why don't you look her up? It shouldn't be hard to find her. 126 00:13:52,701 --> 00:13:54,381 I don't want to. 127 00:13:54,621 --> 00:13:58,221 - Don't you want to ask her why? - I don't want to know. 128 00:14:00,501 --> 00:14:01,701 You see, 129 00:14:02,421 --> 00:14:05,301 she must hate me, there's no other explanation. 130 00:14:06,621 --> 00:14:08,301 I find that hard to believe. 131 00:14:14,421 --> 00:14:15,861 - Another? 132 00:14:21,021 --> 00:14:22,581 When are you going to have kids? 133 00:14:26,301 --> 00:14:28,821 - I'm not. - You should. 134 00:14:29,781 --> 00:14:32,541 No way. I don't know a thing about kids. 135 00:14:33,381 --> 00:14:36,141 Me neither, so does that mean I'm screwed? 136 00:14:39,141 --> 00:14:40,341 No. 137 00:14:49,941 --> 00:14:51,861 I think you'll be a good dad. 138 00:15:17,301 --> 00:15:19,101 We should get some sleep. 139 00:15:22,581 --> 00:15:24,021 Sweet dreams. 140 00:15:38,301 --> 00:15:39,261 Hi. 141 00:15:40,821 --> 00:15:43,221 I'm sorry, I should have answered. 142 00:15:44,541 --> 00:15:46,341 Let me know your flight details. 143 00:15:47,421 --> 00:15:48,981 Right. Kisses. 144 00:15:50,421 --> 00:15:53,901 - "Kisses"? Who was that? 145 00:15:54,981 --> 00:15:57,381 I'm a firm believer in close client contact. 146 00:15:58,461 --> 00:16:02,301 - So, can I help you? - Emily found that clause, 147 00:16:02,541 --> 00:16:05,661 - do you know which case it was in? 148 00:16:05,901 --> 00:16:08,061 Precisely, and you were checking due diligence, 149 00:16:08,301 --> 00:16:11,541 so I was hoping you'd remember which licensing contract it was. 150 00:16:11,781 --> 00:16:15,021 No, not this long afterwards. 151 00:16:15,261 --> 00:16:19,701 - Why? The deal was sealed. - I don't want any loose ends, 152 00:16:20,061 --> 00:16:23,061 not when we're being audited by the Competition Authority. 153 00:16:23,421 --> 00:16:27,381 I've looked through every single contract and I can't find that clause. 154 00:16:29,061 --> 00:16:31,221 - Have you asked Emily? 155 00:16:32,181 --> 00:16:35,421 Well, Emily and I aren't exactly on good terms. 156 00:16:36,261 --> 00:16:39,501 - Sorry, I need to take this. - Go ahead, I'll look into it. 157 00:16:42,261 --> 00:16:43,461 Daniel. 158 00:16:44,541 --> 00:16:46,821 Hi. Absolutely, yes. 159 00:16:48,261 --> 00:16:49,701 I'm on my way. 160 00:16:57,381 --> 00:16:58,581 Bang! 161 00:17:00,501 --> 00:17:01,941 What's going on, Junior? 162 00:17:05,301 --> 00:17:08,061 - Are you nervous? 163 00:17:09,981 --> 00:17:11,541 This is important. 164 00:17:11,781 --> 00:17:14,901 If they'd been upfront, we could have avoided this situation. 165 00:17:15,741 --> 00:17:16,941 Give it to me. 166 00:17:19,581 --> 00:17:22,941 You know, Teddy and I started our careers with guard duty. 167 00:17:24,261 --> 00:17:25,461 You remind me of him. 168 00:17:29,181 --> 00:17:32,901 This one goes up, hold it to your shoulder. Up high. 169 00:17:36,861 --> 00:17:38,901 - Do you see that parking officer? 170 00:17:39,141 --> 00:17:40,581 Aim at her. 171 00:17:42,021 --> 00:17:44,541 Her stomach. Always aim for the stomach. 172 00:17:44,781 --> 00:17:47,541 Makes it easier to hit your target. And breathe. 173 00:17:49,101 --> 00:17:50,421 - Got it? -Yeah. 174 00:17:50,661 --> 00:17:51,621 OK. 175 00:17:55,581 --> 00:17:58,941 It's not a video game. Did I tell you to stop aiming? 176 00:18:00,981 --> 00:18:03,141 It's heavy, you need to get a feel for that. 177 00:18:04,821 --> 00:18:06,261 OK, that's fine for now. 178 00:18:16,221 --> 00:18:17,781 Can I trust you? 179 00:18:19,221 --> 00:18:20,301 Absolutely. 180 00:18:21,621 --> 00:18:24,861 My life is in your hands. You get that, don't you? 181 00:18:29,421 --> 00:18:30,501 Good. 182 00:18:43,941 --> 00:18:45,981 Did you work for the Schale corporation? 183 00:18:47,781 --> 00:18:50,421 Do you have any link to the family, to Caroline Schale? 184 00:18:52,701 --> 00:18:55,701 - So why did we kidnap you? 185 00:18:58,461 --> 00:19:01,581 I owed the wrong people money, for starters. 186 00:19:02,181 --> 00:19:04,581 - Like Kum? 187 00:19:05,661 --> 00:19:09,141 He offered to fake my death and bring me here. 188 00:19:10,941 --> 00:19:12,861 What was in it for him? 189 00:19:14,541 --> 00:19:16,341 I'm a genius, can't you tell? 190 00:19:17,901 --> 00:19:21,261 What I don't know about advanced tax planning isn't worth knowing. 191 00:19:21,621 --> 00:19:24,501 Kum realised what a goldmine I was. 192 00:19:25,461 --> 00:19:29,301 I needed to disappear, he needed a cash cow... Jackpot! 193 00:19:31,821 --> 00:19:34,821 - What about me? -A mistake. 194 00:19:36,381 --> 00:19:38,541 - Collateral damage. - I don't get it. 195 00:19:38,901 --> 00:19:40,821 Who ordered your kidnapping? 196 00:19:46,821 --> 00:19:48,381 I was thirsty. 197 00:19:50,301 --> 00:19:52,701 Gambling and booze isn't a good combo. 198 00:19:55,101 --> 00:19:56,661 I lost everything. 199 00:19:57,621 --> 00:19:59,061 Lost my job. 200 00:20:00,381 --> 00:20:01,941 I was desperate. 201 00:20:03,621 --> 00:20:07,461 So I cloned my boss's computer to save evidence of all transactions. 202 00:20:11,061 --> 00:20:14,301 The idea was to blackmail the guy for tax avoidance. 203 00:20:15,981 --> 00:20:18,501 TRANSFER 5 MILLION TO ACCOUNT 204 00:20:19,581 --> 00:20:22,221 But I found more than I bargained for. 205 00:20:23,781 --> 00:20:25,221 Come and sit down. 206 00:20:28,101 --> 00:20:29,661 What grade are you in? 207 00:20:30,861 --> 00:20:32,181 Turn it off. 208 00:20:35,901 --> 00:20:37,461 I recognise him. 209 00:20:38,301 --> 00:20:41,421 He was my boss, Peder Berg. 210 00:20:43,461 --> 00:20:44,901 Who's he? 211 00:20:46,101 --> 00:20:50,061 The owner of Eccentric, the company Schale acquired. 212 00:21:15,501 --> 00:21:16,581 Turn around. 213 00:21:21,981 --> 00:21:23,301 Come on. 214 00:21:28,701 --> 00:21:30,741 My cousin made a mistake, OK? 215 00:21:31,701 --> 00:21:34,821 If he could have been here, he'd have told you that, 216 00:21:35,181 --> 00:21:38,781 but he's in the hospital, with tracks of stitches. 217 00:21:39,741 --> 00:21:41,181 And whose fault is that? 218 00:21:42,261 --> 00:21:46,581 - Your cousin insulted his mother. 219 00:21:47,901 --> 00:21:51,381 - For that, you trashed our place? 220 00:21:51,621 --> 00:21:55,221 - I don't know who did that.- - He only has himself to blame! 221 00:21:55,461 --> 00:21:58,101 OK. Hey, that's enough. 222 00:22:01,341 --> 00:22:02,301 Niko. 223 00:22:04,581 --> 00:22:07,581 - Have you been listening? 224 00:22:08,781 --> 00:22:09,741 What do you think? 225 00:22:15,981 --> 00:22:17,901 You keep mothers out of it. 226 00:22:18,741 --> 00:22:22,101 - You keep mothers out of it. 227 00:22:25,581 --> 00:22:27,861 Exactly. Listen, guys. 228 00:22:29,301 --> 00:22:32,781 A minor incident escalated, OK? 229 00:22:34,461 --> 00:22:35,661 We have other problems: 230 00:22:35,901 --> 00:22:40,341 the police, the restaurant commission and the Migration Board. 231 00:22:40,581 --> 00:22:43,101 The tax authorities took 20 of our men. 232 00:22:43,941 --> 00:22:47,541 But we're here because we follow certain rules, 233 00:22:48,621 --> 00:22:51,981 principles, and most of all, show mutual respect. 234 00:22:53,181 --> 00:22:54,981 But there is one unwritten rule: 235 00:22:55,581 --> 00:22:58,101 You don't touch someone's wife, sister 236 00:22:59,901 --> 00:23:01,461 or daughter. 237 00:23:01,941 --> 00:23:05,061 Next time I hear anything like that, I'll fuck that guy up myself. 238 00:23:08,301 --> 00:23:11,421 Lose the stink-eye, it doesn't work on me. 239 00:23:14,661 --> 00:23:18,501 So Metim's gang will pay Jacob's gang 500,000 kronor. 240 00:23:21,141 --> 00:23:22,221 That's that. 241 00:23:24,141 --> 00:23:25,821 Let's seal this with a drink. 242 00:23:35,301 --> 00:23:37,941 - I don't drink. - Pour him some tea. 243 00:23:40,221 --> 00:23:42,381 Hey, get the boy some milk. 244 00:23:43,821 --> 00:23:47,661 "Boy"? You know what this boy can do to an old fucker like you? 245 00:23:48,261 --> 00:23:50,181 Hey, easy now. 246 00:23:51,261 --> 00:23:52,581 A toast to family. 247 00:24:01,821 --> 00:24:05,061 - And to your loudmouth cousin. - Fucking motherfucker! 248 00:24:06,501 --> 00:24:09,261 Old man... Calling me a little boy! 249 00:24:09,621 --> 00:24:11,901 - You fucking... Shut up, kid! 250 00:24:12,741 --> 00:24:15,501 I'm going to fuck you, fuck you good! You hear me? 251 00:24:16,221 --> 00:24:19,101 Want me to empty this? Am I a boy now? 252 00:24:19,461 --> 00:24:23,301 I'm going to plug you and your fucking retarded kid! 253 00:24:24,861 --> 00:24:26,541 You feeling lucky? 254 00:24:26,781 --> 00:24:28,701 - Are you cocky now? - Put the gun down... 255 00:24:28,941 --> 00:24:30,981 - You want a piece? 256 00:24:32,421 --> 00:24:33,501 Motherfucker! 257 00:24:38,901 --> 00:24:39,981 Hurry up! 258 00:24:44,661 --> 00:24:45,741 - Don't move! 259 00:24:46,101 --> 00:24:48,141 - Call our doctor! 260 00:25:12,741 --> 00:25:14,541 What is it you want exactly? 261 00:25:14,901 --> 00:25:17,541 Mats to step forward and make the video public. 262 00:25:18,861 --> 00:25:20,301 Not a chance. 263 00:25:20,901 --> 00:25:24,141 - It'd jeopardise his safety. - It'd jeopardise your business. 264 00:25:24,501 --> 00:25:27,741 OK. You have no reason to protect Dad anymore. 265 00:25:28,941 --> 00:25:30,501 But Rewan? 266 00:25:32,781 --> 00:25:36,981 - You want him to go down? - You see, there's a principle here. 267 00:25:37,821 --> 00:25:39,261 I'm innocent. 268 00:25:39,621 --> 00:25:41,661 - Our offer still stands. - I don't want your filthy money. 269 00:25:41,781 --> 00:25:43,341 MOur offer/still stands. Z Idon't want your filthy money. 270 00:25:43,701 --> 00:25:47,181 You could record an admission in a hidden location? 271 00:25:47,421 --> 00:25:49,221 You don't know my enemies. 272 00:25:49,701 --> 00:25:54,021 - They'll never stop looking for me. - Afraid to end your 10-year holiday? 273 00:25:54,261 --> 00:25:56,901 They will use my son to flush me out! 274 00:25:58,941 --> 00:26:01,581 - Then give us the video. 275 00:26:03,621 --> 00:26:06,981 You either take the money or go home empty-handed. 276 00:26:09,141 --> 00:26:10,941 M 277 00:26:16,221 --> 00:26:20,901 I realise that this provokes you, but I'd gladly trade places with you. 278 00:26:21,981 --> 00:26:23,661 You've finished your 10 years. 279 00:26:24,861 --> 00:26:26,781 I'm stuck here, for life. 280 00:26:48,141 --> 00:26:49,221 Teddy. 281 00:26:54,261 --> 00:26:57,501 If you see Benjamin, give him my love. 282 00:27:16,461 --> 00:27:16,581 C 283 00:27:37,101 --> 00:27:38,181 Here. 284 00:27:39,261 --> 00:27:40,461 Drink up. 285 00:27:55,101 --> 00:27:57,261 I'm so sorry, I don't know what happened. 286 00:27:57,501 --> 00:28:00,981 I'll do anything to make up for this. Just tell me what to do. 287 00:28:06,021 --> 00:28:07,701 You'll be 18 soon, right? 288 00:28:12,981 --> 00:28:15,621 You know what my dad did on my 18th? 289 00:28:19,341 --> 00:28:23,301 He threw me out on the streets, told me to be a man. 290 00:28:26,421 --> 00:28:28,101 I won't tell you what to do. 291 00:28:29,541 --> 00:28:33,861 But a brother was shot and you're to blame. 292 00:28:35,541 --> 00:28:37,101 So what do you suggest? 293 00:29:11,061 --> 00:29:14,661 - Does Maksumic work here? - Yes, but he's off today. 294 00:29:16,701 --> 00:29:20,301 - Is he a friend of yours? - Yes, precisely. 295 00:29:21,261 --> 00:29:25,461 - Want to leave a message? - No, I'll be back another day. 296 00:29:26,541 --> 00:29:27,861 See you then. 297 00:29:33,261 --> 00:29:36,141 Philip and Mats may have been abducted for the same reason. 298 00:29:37,101 --> 00:29:39,621 Caroline learned Peder was a paedophile, 299 00:29:40,101 --> 00:29:44,061 she blackmailed him and he retaliated by taking her brother. 300 00:29:44,301 --> 00:29:48,741 - You'd let a paedophile walk free? 301 00:29:50,061 --> 00:29:54,141 Send the video to the police. Do whatever you want, I'm done. 302 00:29:56,181 --> 00:30:00,981 But I'm not, so ask Rewan if Peder Berg ordered the kidnapping. 303 00:30:17,781 --> 00:30:19,341 Listen, don't walk next to me. 304 00:30:25,821 --> 00:30:27,381 -Hi. -Hi. 305 00:30:27,621 --> 00:30:29,061 What are you doing here? 306 00:30:29,661 --> 00:30:32,301 I'm waiting for this girl, so beat it before she shows up. 307 00:30:34,581 --> 00:30:36,141 Thank you, they're lovely. 308 00:30:37,701 --> 00:30:39,381 - How was it? 309 00:30:41,901 --> 00:30:44,181 - Check it out! Fanny pack... 310 00:30:44,901 --> 00:30:47,061 People think I've had such a soft life. 311 00:30:49,101 --> 00:30:51,741 But now you see how miserable my childhood was. 312 00:30:52,221 --> 00:30:54,021 I'm a tortured soul. 313 00:30:54,981 --> 00:30:58,221 - Was your childhood rough? 314 00:31:02,421 --> 00:31:04,221 Am I a hard person to get close to? 315 00:31:06,021 --> 00:31:10,701 You not only keep private stuff secret, you keep everything a secret. 316 00:31:11,301 --> 00:31:12,621 But that's OK. 317 00:31:16,941 --> 00:31:19,701 - I live at the office. -Who doesn't? 318 00:31:20,421 --> 00:31:22,701 No, really, I live there. 319 00:31:24,381 --> 00:31:28,701 I was evicted. It's a long story that I don't feel like telling. 320 00:31:31,461 --> 00:31:32,901 Move in here. 321 00:31:35,301 --> 00:31:38,181 I want to live with you, have you around. 322 00:31:40,101 --> 00:31:41,541 Say yes. 323 00:31:47,421 --> 00:31:48,621 Yes. 324 00:31:54,261 --> 00:31:56,421 But I don't want to tell anyone about us yet. 325 00:31:56,661 --> 00:31:59,661 Why not? You won't make partner this year anyway. 326 00:32:00,981 --> 00:32:05,541 We can't take someone on board who's in conflict with Schale. 327 00:32:07,581 --> 00:32:10,341 You'll reconsider when I share what I've got on Caroline. 328 00:32:19,341 --> 00:32:22,821 She's been blackmailing the owner of Eccentric to get a better price. 329 00:32:26,781 --> 00:32:30,381 She's the only one who dislikes me and that's because I know too much. 330 00:32:31,941 --> 00:32:35,421 - Do you realise how that sounds? 331 00:32:44,661 --> 00:32:45,981 Hungry? 332 00:32:55,941 --> 00:32:57,861 Right, I read you. 333 00:32:58,701 --> 00:33:00,261 Great. See you. 334 00:33:02,181 --> 00:33:03,861 He hangs out at the Garden. 335 00:33:15,381 --> 00:33:17,901 You expect me to ice him in broad daylight? 336 00:33:19,101 --> 00:33:20,061 Are you totally...? 337 00:33:20,421 --> 00:33:22,701 No one would snitch. Everyone knows what he's done. 338 00:33:23,661 --> 00:33:26,061 Minors don't get more than 4 years, this is Sweden. 339 00:33:26,301 --> 00:33:28,941 How come you're so fucking stupid? 340 00:33:29,421 --> 00:33:32,541 This is all your fault, dragging me into this shit! 341 00:33:32,781 --> 00:33:33,861 Like I chickened out? 342 00:33:34,101 --> 00:33:37,461 No, you weren't even invited because you're such a fucking loser. 343 00:33:45,741 --> 00:33:47,181 Right, walk away. 344 00:33:48,621 --> 00:33:49,821 Beat it! 345 00:34:06,621 --> 00:34:08,181 - How's it going? 346 00:34:20,781 --> 00:34:21,981 So... 347 00:34:23,661 --> 00:34:25,101 Did you find him? 348 00:34:26,781 --> 00:34:29,541 He's been in Spain the whole time. 349 00:34:30,381 --> 00:34:31,701 Spain? 350 00:34:34,341 --> 00:34:35,901 Fuck! 351 00:34:36,861 --> 00:34:39,381 In Spain! What did you do? 352 00:34:40,941 --> 00:34:43,701 - Tell me you did something. - What should I do? 353 00:34:46,101 --> 00:34:47,301 You let him go? 354 00:34:50,541 --> 00:34:51,621 Yes. 355 00:34:53,301 --> 00:34:57,981 I get it, you've moved on, you don't want this life anymore. 356 00:35:07,581 --> 00:35:09,261 You must really like Bello. 357 00:35:10,101 --> 00:35:13,221 That's from us, and he'll only get married once. 358 00:35:14,421 --> 00:35:16,821 - You never know. - Come on, it's Bello. 359 00:35:17,541 --> 00:35:19,581 He should be happy that anybody wants him. 360 00:35:21,501 --> 00:35:23,301 Are you going to the wedding? 361 00:35:25,461 --> 00:35:27,021 No, I don't think so. 362 00:35:31,101 --> 00:35:32,421 What's that? 363 00:35:33,501 --> 00:35:35,901 - You're selling drugs now? 364 00:35:36,141 --> 00:35:38,781 New era? I can't be around that shit. 365 00:35:39,021 --> 00:35:41,421 Teddy, I don't care what you do with your life. 366 00:35:41,661 --> 00:35:44,901 But you can't tell us what to do, that's not how it works. 367 00:35:46,341 --> 00:35:47,781 Keep it away from me. 368 00:36:01,821 --> 00:36:04,941 I'm on my way to work. Want to get together later? 369 00:36:06,981 --> 00:36:08,421 Bring her along. 370 00:36:24,381 --> 00:36:26,541 You belonged to a college fraternity? 371 00:37:28,941 --> 00:37:30,741 You saw the pictures of me and Caroline? 372 00:37:32,181 --> 00:37:33,261 I'm sorry. 373 00:37:34,941 --> 00:37:36,501 We were an item for a while. 374 00:37:37,941 --> 00:37:41,541 - Why didn't you say you knew her? - I didn't want to make you jealous. 375 00:37:43,221 --> 00:37:45,621 It was you... You blackmailed Peder Berg. 376 00:37:49,581 --> 00:37:50,301 OK. 377 00:37:51,381 --> 00:37:54,861 It was a good deal for Leijon and for the client. Win-win. 378 00:37:55,581 --> 00:37:59,181 - Would Philip Schale agree? - If I'd known Peder would... 379 00:37:59,421 --> 00:38:01,341 You knew he was a paedophile. 380 00:38:04,821 --> 00:38:06,861 You've been holding out on us all. 381 00:38:08,421 --> 00:38:11,061 On me, on Magnus and Leijon... 382 00:38:11,661 --> 00:38:14,781 Carl Johan could've called off the deal to save his son. 383 00:38:15,141 --> 00:38:18,141 - Maybe he regrets it now, 384 00:38:19,221 --> 00:38:22,821 but when he heard there were billions to be made, he chose the company. 385 00:38:23,541 --> 00:38:25,941 Everyone has a price. 386 00:38:26,661 --> 00:38:28,341 OK, and what was yours? 387 00:38:30,501 --> 00:38:32,301 I can't imagine you did it for free. 388 00:38:34,701 --> 00:38:38,181 Think about it, who benefits if this is made public? 389 00:38:41,061 --> 00:38:42,861 You and I are so much alike... 390 00:38:45,381 --> 00:38:47,421 We do whatever it takes. 391 00:38:48,501 --> 00:38:51,981 We belong together, don't you know that? 392 00:40:08,301 --> 00:40:10,461 So what's his name, Tommy? 393 00:40:11,781 --> 00:40:14,061 - Tomas. -Right. 394 00:40:15,381 --> 00:40:17,901 - Does he know you're here? 395 00:40:20,181 --> 00:40:22,461 But it's not like it's some big secret. 396 00:40:23,301 --> 00:40:27,981 - They've opened a rehab for young... 397 00:40:28,461 --> 00:40:30,741 Sorry, I don't want to talk about him. 398 00:40:32,901 --> 00:40:34,221 You brought it up. 399 00:40:39,861 --> 00:40:42,261 If I hadn't looked you up, would you have told me about her? 400 00:40:44,181 --> 00:40:45,501 Probably not. 401 00:41:00,141 --> 00:41:02,421 I thought it was better that way for me and Lea. 402 00:41:03,261 --> 00:41:03,861 403 00:41:04,461 --> 00:41:06,141 But maybe I was wrong. 404 00:41:14,781 --> 00:41:16,941 I didn't think you had it in you. 405 00:41:19,221 --> 00:41:22,461 - Didn't I say I could? - You said lots of things. 406 00:41:24,981 --> 00:41:26,781 I meant every last word. 407 00:41:30,621 --> 00:41:31,461 Mummy. 408 00:41:34,101 --> 00:41:36,621 - We'd better get going. - Let me just get the lights. 409 00:41:39,501 --> 00:41:41,541 Hello, sweetie. Time to go. 410 00:42:02,781 --> 00:42:03,981 I forgot her jacket. 411 00:42:06,741 --> 00:42:07,941 The big key. 412 00:42:08,181 --> 00:42:09,501 - The big one? 413 00:42:09,981 --> 00:42:12,141 - Will you be OK? - We'll be fine. 414 00:42:23,661 --> 00:42:24,381 S 415 00:42:32,301 --> 00:42:34,701 - Two pizza capricciosas. 416 00:42:35,781 --> 00:42:38,781 - Who's this? - Hey, Maksumic. 417 00:42:40,821 --> 00:42:42,381 Can you tell who this is? 418 00:42:43,221 --> 00:42:46,101 - What do you want? - Nice pizzeria you have! 419 00:43:29,421 --> 00:43:33,021 DRAMACHEF CMORE OCH TV4 JOSEFINE TENGBLAD 420 00:43:39,021 --> 00:43:40,101 From Channel 4 30666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.