Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.09.08 18:20:14
1
00:00:03,501 --> 00:00:04,941
From Channel 4
2
00:00:29,901 --> 00:00:33,621
There's a Liam Rosell in here, right?
3
00:00:34,221 --> 00:00:37,821
Could you remind him who the boss is around here?
4
00:00:38,781 --> 00:00:41,661
After a whole year together, I've never been to your place.
5
00:00:42,381 --> 00:00:43,461
Are you hiding something?
6
00:00:43,941 --> 00:00:46,101
You changed the lock? All my stuff's there.
7
00:00:46,341 --> 00:00:47,541
The house is being auctioned.
8
00:00:48,381 --> 00:00:52,581
Representatives for Schale confirmed an agreement
9
00:00:52,821 --> 00:00:55,941
with Eccentric's owner, Peder Berg, over details.
10
00:00:56,661 --> 00:00:57,981
- Take a trip. - But Magnus...
11
00:00:58,221 --> 00:01:01,101
Then I want you to reflect on whether this is the right place for you.
12
00:01:03,141 --> 00:01:07,221
Isak's "trial". If you tell me where and when, I'll owe you.
13
00:01:08,061 --> 00:01:11,901
Mats is dead. He vomited under the tape.
14
00:01:13,461 --> 00:01:16,941
This is interesting. Money comes in every month and then is wired out.
15
00:01:17,301 --> 00:01:19,821
- To Benjamin Emanuelsson.
16
00:01:21,141 --> 00:01:23,421
He's not dead, right? Is he?
17
00:01:23,901 --> 00:01:27,141
The money just transits his account, it comes from Palma.
18
00:01:27,381 --> 00:01:30,141
From Michaela's company, Kum's daughter.
19
00:01:53,061 --> 00:01:53,301
W
20
00:02:28,701 --> 00:02:30,501
Alexis was such a pain yesterday...
21
00:02:32,181 --> 00:02:33,741
Thank you. Goodbye.
22
00:02:35,781 --> 00:02:37,341
- Hello. - Hello.
23
00:02:40,341 --> 00:02:41,421
Thank you.
24
00:02:45,021 --> 00:02:46,341
Your change.
25
00:02:49,701 --> 00:02:53,421
REGISSOR ALEXIS ALMSTROM
26
00:03:01,101 --> 00:03:03,021
No. Good.
27
00:03:04,221 --> 00:03:05,421
Thank you.
28
00:03:06,501 --> 00:03:10,221
Mats isn't in any listings. He probably uses a different name.
29
00:03:11,421 --> 00:03:12,501
And Mikaela?
30
00:03:12,741 --> 00:03:15,741
She lives at her business address, a half hour away.
31
00:03:17,181 --> 00:03:19,701
- There's something I don't get.
32
00:03:19,941 --> 00:03:24,501
The police found no body, they only found blood, hair and teeth from Mats.
33
00:03:24,741 --> 00:03:26,421
Why did you confess like that?
34
00:03:26,661 --> 00:03:30,141
I took the fall to protect the others.
35
00:03:30,621 --> 00:03:32,181
Kum and Rewan?
36
00:03:36,141 --> 00:03:37,821
Ever been here before?
37
00:03:38,781 --> 00:03:40,581
I've never been anywhere.
38
00:03:44,061 --> 00:03:46,101
It's the first time I've ever gone abroad.
39
00:03:54,141 --> 00:03:54,381
K
40
00:04:03,141 --> 00:04:04,941
Please wait there. Thanklyou.
41
00:04:08,301 --> 00:04:11,301
-- Do you know her well?
42
00:04:19,341 --> 00:04:22,101
Thank you very much. See you.
43
00:04:22,941 --> 00:04:24,501
- Thank you.
44
00:04:25,941 --> 00:04:27,261
Hello.
45
00:04:28,821 --> 00:04:30,021
Teddy.
46
00:04:32,301 --> 00:04:35,181
- Glad to see me? - Not really.
47
00:04:36,261 --> 00:04:38,301
But Mum said you might drop by.
48
00:04:40,581 --> 00:04:41,901
Sit down.
49
00:04:52,941 --> 00:04:54,501
You know why I'm here.
50
00:04:55,941 --> 00:04:57,141
How much?
51
00:04:59,661 --> 00:05:01,101
It's not about money.
52
00:05:02,061 --> 00:05:04,701
- I'm here to see Mats. - Mats isn't here.
53
00:05:06,861 --> 00:05:09,741
Take the money, buy your girlfriend something nice.
54
00:05:10,461 --> 00:05:14,061
- And leave our family alone. - These ones, do they have a pool?
55
00:05:15,861 --> 00:05:17,421
Yes, a shared pool.
56
00:05:18,981 --> 00:05:21,861
Then it's nothing for us. We want our own.
57
00:05:24,861 --> 00:05:29,061
I have a penthouse in downtown Palma.
58
00:05:30,141 --> 00:05:33,501
Fantastic view and a private pool. Would that do?
59
00:05:33,981 --> 00:05:36,021
I want to know it's a good investment.
60
00:05:38,061 --> 00:05:39,501
I'm a lawyer.
61
00:05:40,941 --> 00:05:44,781
So I go through paperwork carefully. Make sure everything's legit.
62
00:05:46,581 --> 00:05:50,421
The Spanish police is sick of Scandinavians buying beach property.
63
00:05:51,261 --> 00:05:54,021
One tip and they'll shut down your business.
64
00:06:00,141 --> 00:06:01,461
Where is he?
65
00:06:14,301 --> 00:06:16,461
So nowthat you're out, what do you do?
66
00:06:18,141 --> 00:06:21,141
NWYM Steal cars,rough people up?
67
00:06:21,861 --> 00:06:22,461
W
68
00:06:23,301 --> 00:06:25,221
No,I'don't work I for yourdad anymore.
69
00:06:54,141 --> 00:06:57,021
Why did I spend 10 years behind bars when you're still alive?
70
00:06:57,981 --> 00:06:59,901
Who said I was alive?
71
00:07:01,101 --> 00:07:04,341
I could kill you. They can't convict me twice for it.
72
00:07:05,901 --> 00:07:06,621
Let him go!
73
00:07:11,901 --> 00:07:12,981
Teddy?
74
00:07:22,221 --> 00:07:24,141
Make sure he's sober tomorrow.
75
00:07:58,341 --> 00:08:01,221
Do you just do hair or maybe nails too?
76
00:08:03,261 --> 00:08:05,661
What do you mean? Looking for a manicure?
77
00:08:09,741 --> 00:08:12,621
- Niko, let's go. - Were you in the bathroom?
78
00:08:12,861 --> 00:08:15,741
- That's right. Come on.
79
00:08:15,981 --> 00:08:17,301
- See you. -Bye.
80
00:08:19,101 --> 00:08:21,141
You know Anina's my cousin, right?
81
00:08:21,501 --> 00:08:23,541
Don't act stupid, I saw how you looked at her.
82
00:08:24,261 --> 00:08:27,021
Why would I want to get mixed up in your family...
83
00:08:27,261 --> 00:08:28,821
Are you dissing my family?
84
00:08:29,421 --> 00:08:31,581
- Watch it, Niko. - Or what?
85
00:08:32,061 --> 00:08:33,381
We'll see.
86
00:08:34,581 --> 00:08:36,381
Anybody talking down there?
87
00:08:39,261 --> 00:08:41,661
So what do we do? - Another run, tonight.
88
00:08:41,901 --> 00:08:43,821
Tonight? What are you, stupid?
89
00:08:45,261 --> 00:08:48,501
It was sheer luck I didn't get caught, and Isak...
90
00:08:48,741 --> 00:08:51,141
- What are you laughing at?
91
00:08:51,381 --> 00:08:53,781
We'll let the goods cool off then get to it again.
92
00:08:55,101 --> 00:08:57,741
I mean it, I'm not joking about this.
93
00:09:00,021 --> 00:09:02,061
You're prettier than your cousin.
94
00:09:09,621 --> 00:09:11,061
Her name is Lea.
95
00:09:12,861 --> 00:09:16,101
- I didn't even know she existed.
96
00:09:19,941 --> 00:09:21,741
Sara never told me.
97
00:09:23,061 --> 00:09:27,021
- I found out after I was released. - You must have been furious.
98
00:09:34,581 --> 00:09:36,381
How are you paying for all this?
99
00:09:37,941 --> 00:09:39,621
The firm is paying the bill.
100
00:09:41,301 --> 00:09:43,581
At least things are going well at work.
101
00:09:45,621 --> 00:09:48,621
After this trip, they/ll expect me to leave without a fight.
102
00:09:51,261 --> 00:09:54,141
How can you be in debt? You make good money, right?
103
00:09:56,781 --> 00:09:59,301
You know everything about me. I know nothing about you.
104
00:10:00,381 --> 00:10:04,821
- You know more than most. - If that's true, that's damn pitiful.
105
00:10:10,581 --> 00:10:13,581
What's wrong?BK -See you in the lobby at 8am.
106
00:10:14,901 --> 00:10:16,101
Emily...
107
00:10:17,301 --> 00:10:17,901
DO
108
00:10:18,141 --> 00:10:19,581
I'm sorry.
109
00:11:22,941 --> 00:11:24,501
Come over and have a drink.
110
00:11:37,941 --> 00:11:39,141
It's empty.
111
00:11:39,981 --> 00:11:42,261
- Let me show you more.
112
00:11:51,741 --> 00:11:53,301
Try this one instead.
113
00:11:57,621 --> 00:11:58,941
Two rounds.
114
00:12:09,261 --> 00:12:10,341
That's enough.
115
00:12:12,261 --> 00:12:14,181
Useless. Sit down.
116
00:12:15,141 --> 00:12:16,581
Junior, get over here.
117
00:12:26,301 --> 00:12:27,381
Go ahead.
118
00:12:49,941 --> 00:12:51,501
Some people just got it.
119
00:12:54,141 --> 00:12:55,221
Nice.
120
00:12:56,781 --> 00:12:58,461
Can I count on you tomorrow?
121
00:13:27,621 --> 00:13:30,501
I called her husband, but he didn't know anything either.
122
00:13:36,021 --> 00:13:37,461
She was just gone.
123
00:13:39,741 --> 00:13:42,621
The flat was cleared out, all the furniture was gone.
124
00:13:44,061 --> 00:13:45,621
Only the debt remained.
125
00:13:48,501 --> 00:13:51,621
Why don't you look her up? It shouldn't be hard to find her.
126
00:13:52,701 --> 00:13:54,381
I don't want to.
127
00:13:54,621 --> 00:13:58,221
- Don't you want to ask her why? - I don't want to know.
128
00:14:00,501 --> 00:14:01,701
You see,
129
00:14:02,421 --> 00:14:05,301
she must hate me, there's no other explanation.
130
00:14:06,621 --> 00:14:08,301
I find that hard to believe.
131
00:14:14,421 --> 00:14:15,861
- Another?
132
00:14:21,021 --> 00:14:22,581
When are you going to have kids?
133
00:14:26,301 --> 00:14:28,821
- I'm not. - You should.
134
00:14:29,781 --> 00:14:32,541
No way. I don't know a thing about kids.
135
00:14:33,381 --> 00:14:36,141
Me neither, so does that mean I'm screwed?
136
00:14:39,141 --> 00:14:40,341
No.
137
00:14:49,941 --> 00:14:51,861
I think you'll be a good dad.
138
00:15:17,301 --> 00:15:19,101
We should get some sleep.
139
00:15:22,581 --> 00:15:24,021
Sweet dreams.
140
00:15:38,301 --> 00:15:39,261
Hi.
141
00:15:40,821 --> 00:15:43,221
I'm sorry, I should have answered.
142
00:15:44,541 --> 00:15:46,341
Let me know your flight details.
143
00:15:47,421 --> 00:15:48,981
Right. Kisses.
144
00:15:50,421 --> 00:15:53,901
- "Kisses"? Who was that?
145
00:15:54,981 --> 00:15:57,381
I'm a firm believer in close client contact.
146
00:15:58,461 --> 00:16:02,301
- So, can I help you? - Emily found that clause,
147
00:16:02,541 --> 00:16:05,661
- do you know which case it was in?
148
00:16:05,901 --> 00:16:08,061
Precisely, and you were checking due diligence,
149
00:16:08,301 --> 00:16:11,541
so I was hoping you'd remember which licensing contract it was.
150
00:16:11,781 --> 00:16:15,021
No, not this long afterwards.
151
00:16:15,261 --> 00:16:19,701
- Why? The deal was sealed. - I don't want any loose ends,
152
00:16:20,061 --> 00:16:23,061
not when we're being audited by the Competition Authority.
153
00:16:23,421 --> 00:16:27,381
I've looked through every single contract and I can't find that clause.
154
00:16:29,061 --> 00:16:31,221
- Have you asked Emily?
155
00:16:32,181 --> 00:16:35,421
Well, Emily and I aren't exactly on good terms.
156
00:16:36,261 --> 00:16:39,501
- Sorry, I need to take this. - Go ahead, I'll look into it.
157
00:16:42,261 --> 00:16:43,461
Daniel.
158
00:16:44,541 --> 00:16:46,821
Hi. Absolutely, yes.
159
00:16:48,261 --> 00:16:49,701
I'm on my way.
160
00:16:57,381 --> 00:16:58,581
Bang!
161
00:17:00,501 --> 00:17:01,941
What's going on, Junior?
162
00:17:05,301 --> 00:17:08,061
- Are you nervous?
163
00:17:09,981 --> 00:17:11,541
This is important.
164
00:17:11,781 --> 00:17:14,901
If they'd been upfront, we could have avoided this situation.
165
00:17:15,741 --> 00:17:16,941
Give it to me.
166
00:17:19,581 --> 00:17:22,941
You know, Teddy and I started our careers with guard duty.
167
00:17:24,261 --> 00:17:25,461
You remind me of him.
168
00:17:29,181 --> 00:17:32,901
This one goes up, hold it to your shoulder. Up high.
169
00:17:36,861 --> 00:17:38,901
- Do you see that parking officer?
170
00:17:39,141 --> 00:17:40,581
Aim at her.
171
00:17:42,021 --> 00:17:44,541
Her stomach. Always aim for the stomach.
172
00:17:44,781 --> 00:17:47,541
Makes it easier to hit your target. And breathe.
173
00:17:49,101 --> 00:17:50,421
- Got it? -Yeah.
174
00:17:50,661 --> 00:17:51,621
OK.
175
00:17:55,581 --> 00:17:58,941
It's not a video game. Did I tell you to stop aiming?
176
00:18:00,981 --> 00:18:03,141
It's heavy, you need to get a feel for that.
177
00:18:04,821 --> 00:18:06,261
OK, that's fine for now.
178
00:18:16,221 --> 00:18:17,781
Can I trust you?
179
00:18:19,221 --> 00:18:20,301
Absolutely.
180
00:18:21,621 --> 00:18:24,861
My life is in your hands. You get that, don't you?
181
00:18:29,421 --> 00:18:30,501
Good.
182
00:18:43,941 --> 00:18:45,981
Did you work for the Schale corporation?
183
00:18:47,781 --> 00:18:50,421
Do you have any link to the family, to Caroline Schale?
184
00:18:52,701 --> 00:18:55,701
- So why did we kidnap you?
185
00:18:58,461 --> 00:19:01,581
I owed the wrong people money, for starters.
186
00:19:02,181 --> 00:19:04,581
- Like Kum?
187
00:19:05,661 --> 00:19:09,141
He offered to fake my death and bring me here.
188
00:19:10,941 --> 00:19:12,861
What was in it for him?
189
00:19:14,541 --> 00:19:16,341
I'm a genius, can't you tell?
190
00:19:17,901 --> 00:19:21,261
What I don't know about advanced tax planning isn't worth knowing.
191
00:19:21,621 --> 00:19:24,501
Kum realised what a goldmine I was.
192
00:19:25,461 --> 00:19:29,301
I needed to disappear, he needed a cash cow... Jackpot!
193
00:19:31,821 --> 00:19:34,821
- What about me? -A mistake.
194
00:19:36,381 --> 00:19:38,541
- Collateral damage. - I don't get it.
195
00:19:38,901 --> 00:19:40,821
Who ordered your kidnapping?
196
00:19:46,821 --> 00:19:48,381
I was thirsty.
197
00:19:50,301 --> 00:19:52,701
Gambling and booze isn't a good combo.
198
00:19:55,101 --> 00:19:56,661
I lost everything.
199
00:19:57,621 --> 00:19:59,061
Lost my job.
200
00:20:00,381 --> 00:20:01,941
I was desperate.
201
00:20:03,621 --> 00:20:07,461
So I cloned my boss's computer to save evidence of all transactions.
202
00:20:11,061 --> 00:20:14,301
The idea was to blackmail the guy for tax avoidance.
203
00:20:15,981 --> 00:20:18,501
TRANSFER 5 MILLION TO ACCOUNT
204
00:20:19,581 --> 00:20:22,221
But I found more than I bargained for.
205
00:20:23,781 --> 00:20:25,221
Come and sit down.
206
00:20:28,101 --> 00:20:29,661
What grade are you in?
207
00:20:30,861 --> 00:20:32,181
Turn it off.
208
00:20:35,901 --> 00:20:37,461
I recognise him.
209
00:20:38,301 --> 00:20:41,421
He was my boss, Peder Berg.
210
00:20:43,461 --> 00:20:44,901
Who's he?
211
00:20:46,101 --> 00:20:50,061
The owner of Eccentric, the company Schale acquired.
212
00:21:15,501 --> 00:21:16,581
Turn around.
213
00:21:21,981 --> 00:21:23,301
Come on.
214
00:21:28,701 --> 00:21:30,741
My cousin made a mistake, OK?
215
00:21:31,701 --> 00:21:34,821
If he could have been here, he'd have told you that,
216
00:21:35,181 --> 00:21:38,781
but he's in the hospital, with tracks of stitches.
217
00:21:39,741 --> 00:21:41,181
And whose fault is that?
218
00:21:42,261 --> 00:21:46,581
- Your cousin insulted his mother.
219
00:21:47,901 --> 00:21:51,381
- For that, you trashed our place?
220
00:21:51,621 --> 00:21:55,221
- I don't know who did that.- - He only has himself to blame!
221
00:21:55,461 --> 00:21:58,101
OK. Hey, that's enough.
222
00:22:01,341 --> 00:22:02,301
Niko.
223
00:22:04,581 --> 00:22:07,581
- Have you been listening?
224
00:22:08,781 --> 00:22:09,741
What do you think?
225
00:22:15,981 --> 00:22:17,901
You keep mothers out of it.
226
00:22:18,741 --> 00:22:22,101
- You keep mothers out of it.
227
00:22:25,581 --> 00:22:27,861
Exactly. Listen, guys.
228
00:22:29,301 --> 00:22:32,781
A minor incident escalated, OK?
229
00:22:34,461 --> 00:22:35,661
We have other problems:
230
00:22:35,901 --> 00:22:40,341
the police, the restaurant commission and the Migration Board.
231
00:22:40,581 --> 00:22:43,101
The tax authorities took 20 of our men.
232
00:22:43,941 --> 00:22:47,541
But we're here because we follow certain rules,
233
00:22:48,621 --> 00:22:51,981
principles, and most of all, show mutual respect.
234
00:22:53,181 --> 00:22:54,981
But there is one unwritten rule:
235
00:22:55,581 --> 00:22:58,101
You don't touch someone's wife, sister
236
00:22:59,901 --> 00:23:01,461
or daughter.
237
00:23:01,941 --> 00:23:05,061
Next time I hear anything like that, I'll fuck that guy up myself.
238
00:23:08,301 --> 00:23:11,421
Lose the stink-eye, it doesn't work on me.
239
00:23:14,661 --> 00:23:18,501
So Metim's gang will pay Jacob's gang 500,000 kronor.
240
00:23:21,141 --> 00:23:22,221
That's that.
241
00:23:24,141 --> 00:23:25,821
Let's seal this with a drink.
242
00:23:35,301 --> 00:23:37,941
- I don't drink. - Pour him some tea.
243
00:23:40,221 --> 00:23:42,381
Hey, get the boy some milk.
244
00:23:43,821 --> 00:23:47,661
"Boy"? You know what this boy can do to an old fucker like you?
245
00:23:48,261 --> 00:23:50,181
Hey, easy now.
246
00:23:51,261 --> 00:23:52,581
A toast to family.
247
00:24:01,821 --> 00:24:05,061
- And to your loudmouth cousin. - Fucking motherfucker!
248
00:24:06,501 --> 00:24:09,261
Old man... Calling me a little boy!
249
00:24:09,621 --> 00:24:11,901
- You fucking... Shut up, kid!
250
00:24:12,741 --> 00:24:15,501
I'm going to fuck you, fuck you good! You hear me?
251
00:24:16,221 --> 00:24:19,101
Want me to empty this? Am I a boy now?
252
00:24:19,461 --> 00:24:23,301
I'm going to plug you and your fucking retarded kid!
253
00:24:24,861 --> 00:24:26,541
You feeling lucky?
254
00:24:26,781 --> 00:24:28,701
- Are you cocky now? - Put the gun down...
255
00:24:28,941 --> 00:24:30,981
- You want a piece?
256
00:24:32,421 --> 00:24:33,501
Motherfucker!
257
00:24:38,901 --> 00:24:39,981
Hurry up!
258
00:24:44,661 --> 00:24:45,741
- Don't move!
259
00:24:46,101 --> 00:24:48,141
- Call our doctor!
260
00:25:12,741 --> 00:25:14,541
What is it you want exactly?
261
00:25:14,901 --> 00:25:17,541
Mats to step forward and make the video public.
262
00:25:18,861 --> 00:25:20,301
Not a chance.
263
00:25:20,901 --> 00:25:24,141
- It'd jeopardise his safety. - It'd jeopardise your business.
264
00:25:24,501 --> 00:25:27,741
OK. You have no reason to protect Dad anymore.
265
00:25:28,941 --> 00:25:30,501
But Rewan?
266
00:25:32,781 --> 00:25:36,981
- You want him to go down? - You see, there's a principle here.
267
00:25:37,821 --> 00:25:39,261
I'm innocent.
268
00:25:39,621 --> 00:25:41,661
- Our offer still stands. - I don't want your filthy money.
269
00:25:41,781 --> 00:25:43,341
MOur offer/still stands. Z Idon't want your filthy money.
270
00:25:43,701 --> 00:25:47,181
You could record an admission in a hidden location?
271
00:25:47,421 --> 00:25:49,221
You don't know my enemies.
272
00:25:49,701 --> 00:25:54,021
- They'll never stop looking for me. - Afraid to end your 10-year holiday?
273
00:25:54,261 --> 00:25:56,901
They will use my son to flush me out!
274
00:25:58,941 --> 00:26:01,581
- Then give us the video.
275
00:26:03,621 --> 00:26:06,981
You either take the money or go home empty-handed.
276
00:26:09,141 --> 00:26:10,941
M
277
00:26:16,221 --> 00:26:20,901
I realise that this provokes you, but I'd gladly trade places with you.
278
00:26:21,981 --> 00:26:23,661
You've finished your 10 years.
279
00:26:24,861 --> 00:26:26,781
I'm stuck here, for life.
280
00:26:48,141 --> 00:26:49,221
Teddy.
281
00:26:54,261 --> 00:26:57,501
If you see Benjamin, give him my love.
282
00:27:16,461 --> 00:27:16,581
C
283
00:27:37,101 --> 00:27:38,181
Here.
284
00:27:39,261 --> 00:27:40,461
Drink up.
285
00:27:55,101 --> 00:27:57,261
I'm so sorry, I don't know what happened.
286
00:27:57,501 --> 00:28:00,981
I'll do anything to make up for this. Just tell me what to do.
287
00:28:06,021 --> 00:28:07,701
You'll be 18 soon, right?
288
00:28:12,981 --> 00:28:15,621
You know what my dad did on my 18th?
289
00:28:19,341 --> 00:28:23,301
He threw me out on the streets, told me to be a man.
290
00:28:26,421 --> 00:28:28,101
I won't tell you what to do.
291
00:28:29,541 --> 00:28:33,861
But a brother was shot and you're to blame.
292
00:28:35,541 --> 00:28:37,101
So what do you suggest?
293
00:29:11,061 --> 00:29:14,661
- Does Maksumic work here? - Yes, but he's off today.
294
00:29:16,701 --> 00:29:20,301
- Is he a friend of yours? - Yes, precisely.
295
00:29:21,261 --> 00:29:25,461
- Want to leave a message? - No, I'll be back another day.
296
00:29:26,541 --> 00:29:27,861
See you then.
297
00:29:33,261 --> 00:29:36,141
Philip and Mats may have been abducted for the same reason.
298
00:29:37,101 --> 00:29:39,621
Caroline learned Peder was a paedophile,
299
00:29:40,101 --> 00:29:44,061
she blackmailed him and he retaliated by taking her brother.
300
00:29:44,301 --> 00:29:48,741
- You'd let a paedophile walk free?
301
00:29:50,061 --> 00:29:54,141
Send the video to the police. Do whatever you want, I'm done.
302
00:29:56,181 --> 00:30:00,981
But I'm not, so ask Rewan if Peder Berg ordered the kidnapping.
303
00:30:17,781 --> 00:30:19,341
Listen, don't walk next to me.
304
00:30:25,821 --> 00:30:27,381
-Hi. -Hi.
305
00:30:27,621 --> 00:30:29,061
What are you doing here?
306
00:30:29,661 --> 00:30:32,301
I'm waiting for this girl, so beat it before she shows up.
307
00:30:34,581 --> 00:30:36,141
Thank you, they're lovely.
308
00:30:37,701 --> 00:30:39,381
- How was it?
309
00:30:41,901 --> 00:30:44,181
- Check it out! Fanny pack...
310
00:30:44,901 --> 00:30:47,061
People think I've had such a soft life.
311
00:30:49,101 --> 00:30:51,741
But now you see how miserable my childhood was.
312
00:30:52,221 --> 00:30:54,021
I'm a tortured soul.
313
00:30:54,981 --> 00:30:58,221
- Was your childhood rough?
314
00:31:02,421 --> 00:31:04,221
Am I a hard person to get close to?
315
00:31:06,021 --> 00:31:10,701
You not only keep private stuff secret, you keep everything a secret.
316
00:31:11,301 --> 00:31:12,621
But that's OK.
317
00:31:16,941 --> 00:31:19,701
- I live at the office. -Who doesn't?
318
00:31:20,421 --> 00:31:22,701
No, really, I live there.
319
00:31:24,381 --> 00:31:28,701
I was evicted. It's a long story that I don't feel like telling.
320
00:31:31,461 --> 00:31:32,901
Move in here.
321
00:31:35,301 --> 00:31:38,181
I want to live with you, have you around.
322
00:31:40,101 --> 00:31:41,541
Say yes.
323
00:31:47,421 --> 00:31:48,621
Yes.
324
00:31:54,261 --> 00:31:56,421
But I don't want to tell anyone about us yet.
325
00:31:56,661 --> 00:31:59,661
Why not? You won't make partner this year anyway.
326
00:32:00,981 --> 00:32:05,541
We can't take someone on board who's in conflict with Schale.
327
00:32:07,581 --> 00:32:10,341
You'll reconsider when I share what I've got on Caroline.
328
00:32:19,341 --> 00:32:22,821
She's been blackmailing the owner of Eccentric to get a better price.
329
00:32:26,781 --> 00:32:30,381
She's the only one who dislikes me and that's because I know too much.
330
00:32:31,941 --> 00:32:35,421
- Do you realise how that sounds?
331
00:32:44,661 --> 00:32:45,981
Hungry?
332
00:32:55,941 --> 00:32:57,861
Right, I read you.
333
00:32:58,701 --> 00:33:00,261
Great. See you.
334
00:33:02,181 --> 00:33:03,861
He hangs out at the Garden.
335
00:33:15,381 --> 00:33:17,901
You expect me to ice him in broad daylight?
336
00:33:19,101 --> 00:33:20,061
Are you totally...?
337
00:33:20,421 --> 00:33:22,701
No one would snitch. Everyone knows what he's done.
338
00:33:23,661 --> 00:33:26,061
Minors don't get more than 4 years, this is Sweden.
339
00:33:26,301 --> 00:33:28,941
How come you're so fucking stupid?
340
00:33:29,421 --> 00:33:32,541
This is all your fault, dragging me into this shit!
341
00:33:32,781 --> 00:33:33,861
Like I chickened out?
342
00:33:34,101 --> 00:33:37,461
No, you weren't even invited because you're such a fucking loser.
343
00:33:45,741 --> 00:33:47,181
Right, walk away.
344
00:33:48,621 --> 00:33:49,821
Beat it!
345
00:34:06,621 --> 00:34:08,181
- How's it going?
346
00:34:20,781 --> 00:34:21,981
So...
347
00:34:23,661 --> 00:34:25,101
Did you find him?
348
00:34:26,781 --> 00:34:29,541
He's been in Spain the whole time.
349
00:34:30,381 --> 00:34:31,701
Spain?
350
00:34:34,341 --> 00:34:35,901
Fuck!
351
00:34:36,861 --> 00:34:39,381
In Spain! What did you do?
352
00:34:40,941 --> 00:34:43,701
- Tell me you did something. - What should I do?
353
00:34:46,101 --> 00:34:47,301
You let him go?
354
00:34:50,541 --> 00:34:51,621
Yes.
355
00:34:53,301 --> 00:34:57,981
I get it, you've moved on, you don't want this life anymore.
356
00:35:07,581 --> 00:35:09,261
You must really like Bello.
357
00:35:10,101 --> 00:35:13,221
That's from us, and he'll only get married once.
358
00:35:14,421 --> 00:35:16,821
- You never know. - Come on, it's Bello.
359
00:35:17,541 --> 00:35:19,581
He should be happy that anybody wants him.
360
00:35:21,501 --> 00:35:23,301
Are you going to the wedding?
361
00:35:25,461 --> 00:35:27,021
No, I don't think so.
362
00:35:31,101 --> 00:35:32,421
What's that?
363
00:35:33,501 --> 00:35:35,901
- You're selling drugs now?
364
00:35:36,141 --> 00:35:38,781
New era? I can't be around that shit.
365
00:35:39,021 --> 00:35:41,421
Teddy, I don't care what you do with your life.
366
00:35:41,661 --> 00:35:44,901
But you can't tell us what to do, that's not how it works.
367
00:35:46,341 --> 00:35:47,781
Keep it away from me.
368
00:36:01,821 --> 00:36:04,941
I'm on my way to work. Want to get together later?
369
00:36:06,981 --> 00:36:08,421
Bring her along.
370
00:36:24,381 --> 00:36:26,541
You belonged to a college fraternity?
371
00:37:28,941 --> 00:37:30,741
You saw the pictures of me and Caroline?
372
00:37:32,181 --> 00:37:33,261
I'm sorry.
373
00:37:34,941 --> 00:37:36,501
We were an item for a while.
374
00:37:37,941 --> 00:37:41,541
- Why didn't you say you knew her? - I didn't want to make you jealous.
375
00:37:43,221 --> 00:37:45,621
It was you... You blackmailed Peder Berg.
376
00:37:49,581 --> 00:37:50,301
OK.
377
00:37:51,381 --> 00:37:54,861
It was a good deal for Leijon and for the client. Win-win.
378
00:37:55,581 --> 00:37:59,181
- Would Philip Schale agree? - If I'd known Peder would...
379
00:37:59,421 --> 00:38:01,341
You knew he was a paedophile.
380
00:38:04,821 --> 00:38:06,861
You've been holding out on us all.
381
00:38:08,421 --> 00:38:11,061
On me, on Magnus and Leijon...
382
00:38:11,661 --> 00:38:14,781
Carl Johan could've called off the deal to save his son.
383
00:38:15,141 --> 00:38:18,141
- Maybe he regrets it now,
384
00:38:19,221 --> 00:38:22,821
but when he heard there were billions to be made, he chose the company.
385
00:38:23,541 --> 00:38:25,941
Everyone has a price.
386
00:38:26,661 --> 00:38:28,341
OK, and what was yours?
387
00:38:30,501 --> 00:38:32,301
I can't imagine you did it for free.
388
00:38:34,701 --> 00:38:38,181
Think about it, who benefits if this is made public?
389
00:38:41,061 --> 00:38:42,861
You and I are so much alike...
390
00:38:45,381 --> 00:38:47,421
We do whatever it takes.
391
00:38:48,501 --> 00:38:51,981
We belong together, don't you know that?
392
00:40:08,301 --> 00:40:10,461
So what's his name, Tommy?
393
00:40:11,781 --> 00:40:14,061
- Tomas. -Right.
394
00:40:15,381 --> 00:40:17,901
- Does he know you're here?
395
00:40:20,181 --> 00:40:22,461
But it's not like it's some big secret.
396
00:40:23,301 --> 00:40:27,981
- They've opened a rehab for young...
397
00:40:28,461 --> 00:40:30,741
Sorry, I don't want to talk about him.
398
00:40:32,901 --> 00:40:34,221
You brought it up.
399
00:40:39,861 --> 00:40:42,261
If I hadn't looked you up, would you have told me about her?
400
00:40:44,181 --> 00:40:45,501
Probably not.
401
00:41:00,141 --> 00:41:02,421
I thought it was better that way for me and Lea.
402
00:41:03,261 --> 00:41:03,861
403
00:41:04,461 --> 00:41:06,141
But maybe I was wrong.
404
00:41:14,781 --> 00:41:16,941
I didn't think you had it in you.
405
00:41:19,221 --> 00:41:22,461
- Didn't I say I could? - You said lots of things.
406
00:41:24,981 --> 00:41:26,781
I meant every last word.
407
00:41:30,621 --> 00:41:31,461
Mummy.
408
00:41:34,101 --> 00:41:36,621
- We'd better get going. - Let me just get the lights.
409
00:41:39,501 --> 00:41:41,541
Hello, sweetie. Time to go.
410
00:42:02,781 --> 00:42:03,981
I forgot her jacket.
411
00:42:06,741 --> 00:42:07,941
The big key.
412
00:42:08,181 --> 00:42:09,501
- The big one?
413
00:42:09,981 --> 00:42:12,141
- Will you be OK? - We'll be fine.
414
00:42:23,661 --> 00:42:24,381
S
415
00:42:32,301 --> 00:42:34,701
- Two pizza capricciosas.
416
00:42:35,781 --> 00:42:38,781
- Who's this? - Hey, Maksumic.
417
00:42:40,821 --> 00:42:42,381
Can you tell who this is?
418
00:42:43,221 --> 00:42:46,101
- What do you want? - Nice pizzeria you have!
419
00:43:29,421 --> 00:43:33,021
DRAMACHEF CMORE OCH TV4 JOSEFINE TENGBLAD
420
00:43:39,021 --> 00:43:40,101
From Channel 4
30666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.