Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.09.08 18:18:31
1
00:00:03,501 --> 00:00:04,941
From Channel 4
2
00:00:31,341 --> 00:00:33,741
I get it that you couldn't wait, but I'm out now.
3
00:00:34,341 --> 00:00:35,421
Mummy.
4
00:00:39,501 --> 00:00:42,261
How can you change the lock? All my stuff's there.
5
00:00:42,741 --> 00:00:45,381
He wants it all at once, but it's only 15 million.
6
00:00:45,861 --> 00:00:46,701
Transfer it.
7
00:00:47,061 --> 00:00:50,061
As long as they don't have the money, they'll keep him alive.
8
00:00:51,141 --> 00:00:52,341
We have 2 days.
9
00:00:53,781 --> 00:00:55,221
We've stopped seeing each other.
10
00:00:55,821 --> 00:00:58,581
- Only my cousin, Chamon Hanna.
11
00:00:58,941 --> 00:01:01,101
Where is he? Where's Philip Schale?
12
00:01:01,701 --> 00:01:04,701
That's Caroline, Philip's sister. She lives in London.
13
00:01:05,661 --> 00:01:07,221
Where does he keep his camera?
14
00:01:09,741 --> 00:01:13,701
Philip Schale founded PACK along with three colleagues.
15
00:01:14,421 --> 00:01:17,661
That lawyer chick's been sniffing around. Make her back off.
16
00:01:18,501 --> 00:01:19,821
Teddy, what do you know?
17
00:01:20,421 --> 00:01:23,301
I've found prints from an extremely interesting person.
18
00:01:23,541 --> 00:01:25,221
Najdan Maksumic.
19
00:03:11,901 --> 00:03:15,981
MOLLY HARTLEB
20
00:03:24,261 --> 00:03:25,701
I have something for you.
21
00:03:31,341 --> 00:03:33,141
So you can keep some clothes here.
22
00:03:36,501 --> 00:03:38,781
- Don't freak out.
23
00:03:39,381 --> 00:03:41,421
No. That's so sweet of you.
24
00:03:42,141 --> 00:03:44,421
- But? - No buts.
25
00:03:44,901 --> 00:03:46,581
I really appreciate it, thank you.
26
00:03:49,221 --> 00:03:50,421
It's lovely.
27
00:03:51,861 --> 00:03:54,981
- Do you need a drawer too?
28
00:03:57,381 --> 00:03:58,941
I'll make us some coffee.
29
00:04:12,261 --> 00:04:14,541
- Good morning. Your table.
30
00:04:18,021 --> 00:04:20,181
- We're watching a film today.
31
00:04:21,741 --> 00:04:23,301
But I'm working tonight.
32
00:04:24,981 --> 00:04:27,381
- Not that late, though? - It's the night shift.
33
00:04:28,941 --> 00:04:31,941
But I made some lasagna for you, it's in the fridge.
34
00:04:43,221 --> 00:04:45,141
Chamon, sit down.
35
00:04:52,101 --> 00:04:53,781
We've got into a tricky situation.
36
00:04:56,061 --> 00:04:59,301
- How do we fix this? - I had to do something.
37
00:04:59,661 --> 00:05:02,901
- My cousin needed help. - She's your problem.
38
00:05:03,501 --> 00:05:07,101
And now mine. So now we have a problem.
39
00:05:09,741 --> 00:05:12,741
- You took the watch.
40
00:05:14,061 --> 00:05:15,621
You can work off 150,000.
41
00:05:17,781 --> 00:05:20,901
- Now beat it. - Piss off.
42
00:05:30,021 --> 00:05:31,701
The kid's being tailed.
43
00:05:34,821 --> 00:05:36,261
Fucking goth.
44
00:05:37,581 --> 00:05:40,701
- What an amateur! - He's the fucking amateur?
45
00:05:41,061 --> 00:05:43,701
You brought in some kid that can't learn squat!
46
00:05:46,941 --> 00:05:48,261
Najdan Maksumic,
47
00:05:48,501 --> 00:05:51,501
got 10 years for manslaughter and kidnapping in 2008.
48
00:05:52,821 --> 00:05:56,301
His registered address is with his sister, Linda Maksumic.
49
00:05:56,541 --> 00:06:00,021
Where her son, Nikola, and their father, Bojan, also live.
50
00:06:01,701 --> 00:06:04,101
No one else was charged with the kidnapping,
51
00:06:04,341 --> 00:06:06,621
but Maksumic probably wasn't acting alone.
52
00:06:07,341 --> 00:06:09,981
He might have been contracted by this man:
53
00:06:10,941 --> 00:06:12,621
Emilian Mazer-Pavic,
54
00:06:12,861 --> 00:06:15,501
alias Kum, which is Serbian for "godfather".
55
00:06:16,341 --> 00:06:19,101
Kum died in 2016 and thus isn't of interest,
56
00:06:19,701 --> 00:06:22,221
but Chamon Hanna is.
57
00:06:22,461 --> 00:06:26,421
He's 17 and was convicted of aggravated assault back in 2016,
58
00:06:26,661 --> 00:06:30,141
as well as robbery, firearm possession, drugs and so on.
59
00:06:30,621 --> 00:06:34,821
But most importantly, he's an errand boy for Isak Nimrod, 37,
60
00:06:35,781 --> 00:06:37,821
and Kum's most likely successor.
61
00:06:38,301 --> 00:06:42,501
It's hard to tell how big he is, since he keeps a low profile these days,
62
00:06:43,461 --> 00:06:46,341
but Isak probably ordered this abduction,
63
00:06:47,421 --> 00:06:50,541
while Chamon Hanna and Najdan Maksumic carried it out.
64
00:06:51,261 --> 00:06:54,261
We're looking for any connections between Isak and Najdan.
65
00:06:54,981 --> 00:06:57,261
Here's some background for you.
66
00:06:58,221 --> 00:07:00,261
Your pal isn't exactly a boy scout.
67
00:07:22,461 --> 00:07:23,661
Emily here.
68
00:07:45,021 --> 00:07:46,581
We have a few things to clear up.
69
00:07:48,141 --> 00:07:50,061
- Payment. -Right.
70
00:07:51,141 --> 00:07:53,781
- I'll need a bank account number.
71
00:07:54,981 --> 00:07:58,341
And you can stop wasting your energy on Chamon, he's not your guy.
72
00:07:59,901 --> 00:08:01,221
Our guy?
73
00:08:02,421 --> 00:08:05,301
Chamon and his buddies robbed Philip, but that's it.
74
00:08:06,381 --> 00:08:07,941
They haven't kidnapped him.
75
00:08:13,821 --> 00:08:15,381
Who says he's been kidnapped?
76
00:08:22,341 --> 00:08:25,221
Najdan, you've done time for kidnapping.
77
00:08:25,941 --> 00:08:29,421
So I'm obligated to find out if you're involved in this.
78
00:08:29,661 --> 00:08:32,661
Go ahead, I have nothing to hide.
79
00:08:38,781 --> 00:08:40,581
Would you like to make some more money?
80
00:08:48,741 --> 00:08:52,341
Take your time. Maybe you'll find something I missed.
81
00:08:54,261 --> 00:08:58,341
- Have you found any bugs?
82
00:08:59,421 --> 00:09:03,261
You sometimes leave them in place, just to stay one step ahead.
83
00:09:10,581 --> 00:09:13,461
- What have you found? - Trace evidence from Philip.
84
00:09:14,061 --> 00:09:18,261
Blood, fingerprints, a strip of tape with stubble on it.
85
00:09:26,781 --> 00:09:28,461
Do you think there was more than one?
86
00:09:43,101 --> 00:09:45,141
-Teddy? -What?
87
00:09:46,221 --> 00:09:47,901
Was there more than one kidnapper?
88
00:10:09,381 --> 00:10:12,261
They must have carried him out in some kind of crate.
89
00:10:12,741 --> 00:10:14,421
You mean they boxed him up?
90
00:10:15,501 --> 00:10:18,141
How else could you remove a body from a flat?
91
00:10:18,981 --> 00:10:21,501
- So only during transport?
92
00:10:26,061 --> 00:10:29,781
How long can you lock someone up in a flat before people hear?
93
00:10:33,621 --> 00:10:34,941
A long time.
94
00:10:35,901 --> 00:10:37,221
But how?
95
00:10:37,701 --> 00:10:40,101
There are lots of ways, drugs is one.
96
00:10:40,941 --> 00:10:44,661
We found Fentanyl in the bathroom.
97
00:10:44,901 --> 00:10:46,941
- Is that commonly used? - I'm done here.
98
00:10:47,421 --> 00:10:49,941
But you haven't even checked the whole flat.
99
00:11:28,941 --> 00:11:31,221
OK, easy on the hairspray.
100
00:11:34,581 --> 00:11:36,261
What are you doing here, Chamon?
101
00:11:36,501 --> 00:11:39,261
- I thought I'd get a haircut. - I'm booked solid.
102
00:11:40,341 --> 00:11:42,861
- The taxi's here. Got all your stuff?
103
00:11:43,701 --> 00:11:45,261
- OK, bye! -Bye!
104
00:11:45,981 --> 00:11:48,381
- Careful with the dress, lift the hem.
105
00:11:49,581 --> 00:11:53,181
- I'm ashamed to be your cousin!
106
00:11:53,421 --> 00:11:55,461
It's your fault I'm in trouble.
107
00:11:55,701 --> 00:11:57,861
Isak wants money and you're going to pay.
108
00:11:58,101 --> 00:12:01,821
I never asked for your help. It's not my fault you fucked up.
109
00:12:03,261 --> 00:12:06,141
It's your call, I don't have your back anymore.
110
00:12:25,941 --> 00:12:29,061
- You're meant to stay out of sight. - I can't take any more of this.
111
00:12:31,701 --> 00:12:35,541
There are only a few days to go and then we'll split, OK?
112
00:12:36,861 --> 00:12:39,861
Now. We need the money now.
113
00:12:53,661 --> 00:12:57,141
- Hello, this is Axel, from PACK.
114
00:12:57,381 --> 00:13:00,261
We can't seem to get hold of Philip. Do you know where he is?
115
00:13:01,221 --> 00:13:04,461
That's odd. I'm sure he's just been double-booked.
116
00:13:06,141 --> 00:13:09,021
OK. We need him to be here for this sign-off.
117
00:13:11,421 --> 00:13:15,261
- I'll make sure he gets in touch.
118
00:13:15,861 --> 00:13:17,901
- That's all right. Goodbye.
119
00:13:21,621 --> 00:13:25,701
- Just one more call. - You really do need to rest now.
120
00:13:26,781 --> 00:13:29,541
And your daughter called, she's just landed.
121
00:14:24,621 --> 00:14:26,541
-Hi. -Hi.
122
00:14:27,741 --> 00:14:30,021
- Can you spare me a minute?
123
00:14:30,501 --> 00:14:31,941
I was thinking about...
124
00:14:32,181 --> 00:14:35,541
They're wearing sneakers to work at Wiksten's!
125
00:14:36,741 --> 00:14:38,781
They're really going downhill!
126
00:14:41,301 --> 00:14:44,181
Maybe that's because their CEO has become a dad.
127
00:14:46,221 --> 00:14:48,021
Is being a dad so rough?
128
00:14:49,341 --> 00:14:51,141
Well, it certainly is hectic.
129
00:14:51,381 --> 00:14:53,781
- It really gives you... - Time to get grounded?
130
00:14:54,381 --> 00:14:58,461
- Another focus, you think? - Right, absolutely.
131
00:14:58,701 --> 00:15:02,661
Listen, I was thinking about that change of control clause.
132
00:15:03,501 --> 00:15:05,781
Did we ever find out who had slipped up?
133
00:15:07,101 --> 00:15:08,661
There's something odd...
134
00:15:08,901 --> 00:15:10,821
- About the Schale contract?
135
00:15:11,661 --> 00:15:14,901
Emily's in charge now, she's lead advisor.
136
00:15:16,701 --> 00:15:17,781
Right.
137
00:15:19,341 --> 00:15:21,501
- Run it past Magnus.
138
00:15:33,141 --> 00:15:33,981
Hi, scamp!
139
00:15:34,221 --> 00:15:37,581
Your wife rang. She's in a conference and your son still has a fever.
140
00:15:37,821 --> 00:15:38,781
OK.
141
00:15:39,021 --> 00:15:40,581
- Hey, big guy.
142
00:15:40,821 --> 00:15:43,101
- Let me check... Are you hot?
143
00:15:43,341 --> 00:15:46,101
Let's go home and have ice cream.
144
00:15:46,341 --> 00:15:48,261
Sounds good, doesn't it?
145
00:15:48,741 --> 00:15:49,701
Good.
146
00:15:50,901 --> 00:15:53,421
But first, Daddy needs to talk to that lady.
147
00:15:54,861 --> 00:15:57,621
Emily, I'd like to have a word.
148
00:16:01,341 --> 00:16:02,541
How did you do it?
149
00:16:03,021 --> 00:16:05,661
From one colleague to another, how did you swing it?
150
00:16:06,981 --> 00:16:10,341
It's nothing personal, I'll still need you on the team.
151
00:16:11,181 --> 00:16:12,981
So how do you think I should take it?
152
00:16:13,941 --> 00:16:16,461
-Daddy? - Coming, son.
153
00:16:18,501 --> 00:16:22,341
You really do play hardball, Emily. Don't burn all your bridges.
154
00:16:24,501 --> 00:16:25,821
Come on, let's go.
155
00:16:34,101 --> 00:16:36,021
Hi. I'm on my way.
156
00:16:36,501 --> 00:16:40,101
It was just an atrial fibrillation. He'll be home in a day or 2.
157
00:16:41,181 --> 00:16:43,461
- Shall I go and see him?
158
00:16:43,941 --> 00:16:45,981
Philip's colleagues are starting to miss him.
159
00:16:46,581 --> 00:16:49,341
Some presentation wasn't noted in his diary.
160
00:16:49,941 --> 00:16:52,461
- What should we tell them? - Tell them the truth.
161
00:17:09,381 --> 00:17:12,861
- Was there something else? - I've had a few expenses...
162
00:17:13,101 --> 00:17:16,101
Charge them to your company card and I'll validate them.
163
00:17:17,301 --> 00:17:18,621
Thank you.
164
00:17:19,101 --> 00:17:22,341
- Are you OK for money otherwise?
165
00:17:37,701 --> 00:17:39,501
We don't know where Philip is.
166
00:17:40,581 --> 00:17:43,701
He never went to New York and we suspect he's been kidnapped.
167
00:17:44,421 --> 00:17:46,821
I'm sure you understand the need for discretion.
168
00:17:48,861 --> 00:17:52,101
So I've drawn up a non-disclosure agreement for you to sign.
169
00:17:52,821 --> 00:17:54,141
Here you go.
170
00:18:00,261 --> 00:18:01,701
Isn't someone missing?
171
00:18:02,421 --> 00:18:05,661
PACK stands for Philip, Axel, Carl...
172
00:18:06,621 --> 00:18:08,181
Oh, you mean Kevin.
173
00:18:08,541 --> 00:18:12,141
He's headed off for new adventures.
174
00:18:12,741 --> 00:18:16,221
Our name works just as well without the K... "PAC".
175
00:18:16,461 --> 00:18:18,861
Shouldn't Philip's initial be removed too then?
176
00:18:19,821 --> 00:18:22,101
Given that he'll be taking over at Schale Industri.
177
00:18:23,661 --> 00:18:25,821
Call me ASAP if you hear any news of Philip.
178
00:18:43,461 --> 00:18:44,541
Hello.
179
00:18:47,301 --> 00:18:48,261
Hello.
180
00:18:56,661 --> 00:19:00,261
- What the...? What's all this?
181
00:19:00,741 --> 00:19:03,261
- It's my way of thanking you.
182
00:19:05,181 --> 00:19:07,101
Did I say you could have some?
183
00:19:08,421 --> 00:19:09,741
Sorry.
184
00:19:11,901 --> 00:19:13,581
For you, Tata.
185
00:19:13,821 --> 00:19:16,941
What? That's not fair! He can't even...
186
00:19:18,021 --> 00:19:19,221
So...
187
00:19:22,581 --> 00:19:24,141
Aren't you going to open it?
188
00:19:29,061 --> 00:19:30,381
Let me see.
189
00:19:33,861 --> 00:19:35,301
Shit!
190
00:19:36,621 --> 00:19:39,021
I just want to say that it's great to be back home.
191
00:19:40,101 --> 00:19:41,661
Just to be here.
192
00:19:42,501 --> 00:19:44,181
- Cheers. - Cheers!
193
00:19:44,421 --> 00:19:46,941
- Cheers! - Cheers, Tata!
194
00:19:47,421 --> 00:19:48,741
- Grandad! - Cheers.
195
00:19:50,061 --> 00:19:52,341
Cheers, sweetheart. This is so nice!
196
00:19:52,581 --> 00:19:55,221
- I don't even know where to start!
197
00:19:57,381 --> 00:19:58,941
- Mum... -Yeah?
198
00:20:34,221 --> 00:20:37,821
- What the hell are you doing here? - Why are you ignoring my messages?
199
00:20:38,061 --> 00:20:40,461
You'll have to speak to our lawyer from now on.
200
00:20:40,701 --> 00:20:43,461
I'm sorry, but you've only got yourself to blame.
201
00:20:47,661 --> 00:20:48,741
Open it.
202
00:21:11,181 --> 00:21:15,621
...can contain as much as 66 tons of gold,
203
00:21:16,101 --> 00:21:20,781
six times more than in the recently closed mine.
204
00:21:21,381 --> 00:21:23,301
A new gold rush ahead, I perhaps...
205
00:21:30,741 --> 00:21:33,861
- Is that for the review? - It's not finished yet.
206
00:21:37,941 --> 00:21:40,821
You'll hear it when it's time, just like the other partners.
207
00:21:41,061 --> 00:21:42,861
- Cut it out!
208
00:21:49,941 --> 00:21:52,461
Concise, well-formulated...
209
00:21:55,701 --> 00:21:59,301
- Impeccable, like your contracts.
210
00:22:01,821 --> 00:22:05,181
Maybe you could try to be a bit more personal.
211
00:22:05,901 --> 00:22:09,501
Personal? You'd think they want competent.
212
00:22:13,581 --> 00:22:15,501
Let's stay at your place next time.
213
00:22:17,181 --> 00:22:19,341
OK.Sure.
214
00:22:19,941 --> 00:22:22,701
- If that's important to you.
215
00:22:22,941 --> 00:22:26,301
Well, it is. I want to know what your home is like.
216
00:22:27,501 --> 00:22:30,261
We see each other here or at the office.
217
00:22:31,221 --> 00:22:35,421
It's strange that after a whole year together, I've never seen your place.
218
00:22:37,821 --> 00:22:39,861
Maybe you're hiding something there.
219
00:22:41,661 --> 00:22:44,181
- Your other boyfriend?
220
00:22:45,141 --> 00:22:47,541
That's it. My double life.
221
00:22:49,581 --> 00:22:50,901
I have a double life too.
222
00:22:55,341 --> 00:22:57,141
Of course! But..
223
00:22:58,941 --> 00:23:01,701
I just don't want it to be a big deal. You can just drop by.
224
00:23:03,021 --> 00:23:05,421
Great, that's settled. This weekend.
225
00:23:15,261 --> 00:23:16,581
Emily here.
226
00:23:20,181 --> 00:23:21,261
Carl?
227
00:23:22,101 --> 00:23:24,021
No, take it easy, Carl.
228
00:23:25,941 --> 00:23:29,541
Don't call them, don't talk to anyone. I'll be right there.
229
00:23:50,661 --> 00:23:52,101
F Need some help?
230
00:23:55,341 --> 00:23:58,581
Yeah. - A birthday coming up?
231
00:23:59,061 --> 00:24:00,981
- That's right. -What age?
232
00:24:02,901 --> 00:24:04,461
About this high...
233
00:24:05,181 --> 00:24:07,341
I'd say around 4 or 5. Girl or boy?
234
00:24:08,181 --> 00:24:09,621
-A girl. -Girl?
235
00:24:09,861 --> 00:24:13,581
Then I'd recommend this vanity set. They're really popular.
236
00:24:15,021 --> 00:24:18,021
- What do you think? - They cost 500 kronor?
237
00:24:18,981 --> 00:24:21,981
We have other items. Puzzles, for example.
238
00:24:22,221 --> 00:24:24,741
No, I want the most expensive gift. How much is that?
239
00:24:25,941 --> 00:24:27,021
2A4 Absolutely.
240
00:24:31,581 --> 00:24:33,501
- Off to a children's party?
241
00:24:34,341 --> 00:24:36,861
It's for my daughter, she's turning 5.
242
00:24:37,701 --> 00:24:40,701
- I never had you down as a dad.
243
00:24:51,861 --> 00:24:53,901
- What did you get her?
244
00:24:55,341 --> 00:24:58,701
- You bought a drone for a 4-year old?
245
00:25:13,221 --> 00:25:14,781
It's the first one on the right.
246
00:25:25,581 --> 00:25:26,781
Wait here.
247
00:26:16,701 --> 00:26:18,261
He fucking cleaned us out.
248
00:26:18,861 --> 00:26:21,381
He made me transfer what I could via my mobile.
249
00:26:22,821 --> 00:26:24,141
Kevin did this?
250
00:26:26,061 --> 00:26:29,781
He had this girl with him, crazier than he is. Some immigrant chick.
251
00:26:32,181 --> 00:26:34,701
- Why did you fire Kevin?
252
00:26:36,261 --> 00:26:39,981
He lost it when he found out his share of PACK wasn't worth anything.
253
00:26:41,181 --> 00:26:43,221
He signed the papers. It's not our fault.
254
00:26:44,061 --> 00:26:45,501
Why did you want rid of him?
255
00:26:45,741 --> 00:26:48,021
- Weren't you childhood buddies?
256
00:26:48,261 --> 00:26:51,021
Kevin had a great idea 5 years ago, but...
257
00:26:52,701 --> 00:26:54,981
Philip's right, he doesn't cut it anymore.
258
00:26:58,461 --> 00:27:01,341
They screwed the guy, took his idea and his money.
259
00:27:01,941 --> 00:27:04,821
He should've read the contract more carefully.
260
00:27:05,061 --> 00:27:08,541
Is that so? You don't stab your friends in the back.
261
00:27:09,501 --> 00:27:11,781
With loyalty, you don't need contracts.
262
00:27:12,021 --> 00:27:15,621
- Aren't you being a bit naive? - Is nothing sacred to you?
263
00:27:16,941 --> 00:27:19,941
You sound like a priest or someone in therapy.
264
00:27:21,381 --> 00:27:23,901
And you sound like someone who doesn't have many friends.
265
00:27:30,741 --> 00:27:32,301
I'm done with you for today.
266
00:27:53,061 --> 00:27:57,141
- Excuse me, who are you? - Emily Jansson, I work for Leijon.
267
00:28:04,821 --> 00:28:07,941
So how long has Leijon been aware that my brother's been kidnapped?
268
00:28:09,501 --> 00:28:13,581
To think something like this has to happen for you to pick up the phone.
269
00:28:17,181 --> 00:28:19,461
- There, he's ready now.
270
00:28:21,621 --> 00:28:23,781
- Have you found him?
271
00:28:24,021 --> 00:28:26,661
No. I'm here to talk about Kevin Rosen.
272
00:28:27,141 --> 00:28:30,981
- Kevin? What about him? - He's no longer a partner at PACK.
273
00:28:32,541 --> 00:28:36,621
He's tried to empty the PACK accounts. He's assaulted Axel...
274
00:28:37,341 --> 00:28:38,901
You think he's behind this?
275
00:28:39,981 --> 00:28:44,301
Transfer the money, Kevin isn't capable of killing anyone.
276
00:28:44,781 --> 00:28:47,541
That's not what I'm saying. He might have hired someone.
277
00:28:48,621 --> 00:28:50,181
But we don't know yet.
278
00:28:51,621 --> 00:28:52,701
That's enough.
279
00:28:52,941 --> 00:28:55,461
My father needs rest, not wild speculations.
280
00:28:56,301 --> 00:28:59,901
- But we agreed that I'd... - Thank you for your help.
281
00:29:00,741 --> 00:29:03,021
But I'm home now, so I'll be taking over.
282
00:29:32,661 --> 00:29:33,621
Hi.
283
00:29:34,701 --> 00:29:36,501
- Is she in?
284
00:29:39,141 --> 00:29:40,221
OK.
285
00:29:46,341 --> 00:29:48,741
- How long have you lived here?
286
00:29:49,701 --> 00:29:51,261
Lea needed a room of her own.
287
00:29:54,261 --> 00:29:57,261
She's beautiful, takes after you.
288
00:29:59,061 --> 00:30:00,381
No, she doesn't.
289
00:30:09,621 --> 00:30:12,741
- Why are you here, Teddy? - What do you think?
290
00:30:14,541 --> 00:30:16,941
You dumped me and ran off without an explanation.
291
00:30:17,901 --> 00:30:20,541
You were carrying my child, only you didn't tell me.
292
00:30:23,541 --> 00:30:24,381
I just couldn't.
293
00:30:27,741 --> 00:30:29,781
Does your boyfriend know that she's mine?
294
00:30:30,981 --> 00:30:33,741
- Or did you lie to him too?/ - I haven't lied. Tomas knows.
295
00:30:35,061 --> 00:30:36,861
What should I have said?
296
00:30:38,061 --> 00:30:40,461
I wanted to keep the baby, but not you as the father.
297
00:30:46,821 --> 00:30:51,621
Hey, I'm so happy that you're turning your life around,
298
00:30:51,861 --> 00:30:54,981
- but I did that long ago. - You didn't even give me a chance.
299
00:30:57,981 --> 00:30:59,061
OK.
300
00:31:00,261 --> 00:31:02,181
What car is that you're driving around in?
301
00:31:03,501 --> 00:31:05,181
It was a present, I'll return it.
302
00:31:07,461 --> 00:31:10,341
You must really think I'm fucking stupid!
303
00:31:11,781 --> 00:31:14,661
Even if I wanted to, I can't let you be a father to Lea.
304
00:31:14,901 --> 00:31:16,461
I've done my time.
305
00:31:17,901 --> 00:31:19,701
The man I was no longer exists.
306
00:31:19,941 --> 00:31:22,221
You say so, but that's not how it looks.
307
00:31:25,701 --> 00:31:29,421
I know what I've done and I live with it every single day.
308
00:31:30,741 --> 00:31:32,061
What about you?
309
00:32:12,381 --> 00:32:13,821
He's been there again.
310
00:32:14,901 --> 00:32:17,661
- Teddy and that cop lady.
311
00:32:19,821 --> 00:32:21,501
What, is Teddy in love?
312
00:32:23,781 --> 00:32:25,221
Shouldn't we get rid of him?
313
00:32:26,901 --> 00:32:28,821
He tells lies, runs around with cops...
314
00:32:29,181 --> 00:32:32,181
Listen, Teddy's not the problem.
315
00:32:34,221 --> 00:32:37,341
One of our crew is going behind our backs.
316
00:32:37,821 --> 00:32:41,421
- That's what Teddy will find out.
317
00:32:43,941 --> 00:32:45,381
And when he finds him,
318
00:32:48,741 --> 00:32:50,181
he gets to ice him.
319
00:32:54,621 --> 00:32:56,301
No, you're kidding me.
320
00:32:57,621 --> 00:32:59,061
So you're a dad?
321
00:33:00,021 --> 00:33:02,901
Stay away. You didn't know, so you have no obligations.
322
00:33:03,381 --> 00:33:06,501
Are you stupid? I'm thrilled to have a daughter.
323
00:33:07,941 --> 00:33:09,981
Well, in that case, congratulations!
324
00:33:11,541 --> 00:33:13,101
You should see her.
325
00:33:14,301 --> 00:33:18,381
She's a copy of me, she's fantastic.
326
00:33:27,501 --> 00:33:29,301
Do you ever think about Mats?
327
00:33:34,221 --> 00:33:35,301
Do you?
328
00:33:37,221 --> 00:33:39,741
- Sometimes.
329
00:33:41,061 --> 00:33:43,341
You've done your time, Teddy. Let it go.
330
00:33:44,061 --> 00:33:46,701
Focus on your own life, you're entitled to it.
331
00:33:49,341 --> 00:33:50,781
You're not a bad person.
332
00:33:54,741 --> 00:33:57,621
- Don't touch the car! - No ball playing in the car park!
333
00:33:58,701 --> 00:34:01,821
- I'll find you, just you wait.
334
00:34:04,341 --> 00:34:08,181
- So you're still using that car? - Just this once, I needed it.
335
00:34:10,821 --> 00:34:12,741
Isak thinks he's being betrayed.
336
00:34:15,021 --> 00:34:16,461
Got any theories?
337
00:34:18,261 --> 00:34:19,821
Someone with a death wish.
338
00:34:22,461 --> 00:34:24,261
Would you say if you knew?
339
00:34:26,301 --> 00:34:27,381
To Isak?
340
00:34:28,461 --> 00:34:31,341
Depends on who it was. To you? You're my bro!
341
00:34:34,341 --> 00:34:38,181
- Hey, cheers, Tata! - Don't tell anyone.
342
00:34:39,621 --> 00:34:41,541
- Yeah, unexpected!
343
00:34:41,781 --> 00:34:43,941
The old tennis elbow just won't let up.
344
00:34:44,181 --> 00:34:47,421
- You need to return a serve like that!
345
00:34:49,341 --> 00:34:51,381
Robert! What are you doing here?
346
00:34:53,541 --> 00:34:56,421
I wasn't expecting to see you here.
347
00:34:56,661 --> 00:34:59,181
Sorry to hear that, we had a meeting booked.
348
00:34:59,661 --> 00:35:03,861
- 2 hours ago. Go ahead and check.
349
00:35:06,381 --> 00:35:09,261
- You're welcome back any time.
350
00:35:09,621 --> 00:35:12,141
- Here's my card. Just call. - Then we'll play again.
351
00:35:12,501 --> 00:35:13,821
Have a nice evening.
352
00:35:16,941 --> 00:35:19,461
Hands off my fucking clients, hear me?
353
00:35:19,941 --> 00:35:22,101
I wasn't exactly following him around.
354
00:35:22,821 --> 00:35:27,141
I did it out of pity. It was for the firm's sake, not yours.
355
00:35:27,621 --> 00:35:28,821
You're so full of shit.
356
00:35:30,741 --> 00:35:32,301
Don't take it personally, Emily.
357
00:36:12,261 --> 00:36:14,181
CALLER UNKNOWN
358
00:36:18,861 --> 00:36:22,101
Pick up, you whore. You trashy little slut!
359
00:36:22,341 --> 00:36:26,421
You think you can just dump me? I'll kill you! Do you hear me?
360
00:36:26,661 --> 00:36:30,861
You filthy little immigrant cunt! You're dead.
361
00:36:32,421 --> 00:36:36,981
...me? You filthy little immigrant cunt! You're dead.
362
00:36:39,501 --> 00:36:39,741
L
363
00:37:01,821 --> 00:37:04,221
- What are you talking about?
364
00:37:07,581 --> 00:37:08,661
Stop!
365
00:37:11,781 --> 00:37:13,101
Nice and easy.
366
00:37:21,861 --> 00:37:23,421
Stop! That's enough!
367
00:37:25,701 --> 00:37:26,901
Shit.
368
00:37:44,541 --> 00:37:46,701
- Where is he?
369
00:37:47,421 --> 00:37:48,141
Philip.
370
00:37:48,621 --> 00:37:51,741
Pick up, you whore. You trashy little slut!
371
00:37:51,981 --> 00:37:55,701
You think you can just dump me? I'll kill you! Do you hear me?
372
00:37:55,941 --> 00:37:57,861
You filthy little immigrant...
373
00:37:58,941 --> 00:38:00,501
He means you, right?
374
00:38:03,621 --> 00:38:06,501
- People should know who he really is.
375
00:38:07,581 --> 00:38:08,901
So who is he?
376
00:38:11,901 --> 00:38:13,101
He's a bastard.
377
00:38:14,661 --> 00:38:16,941
He seduces girls just to break them.
378
00:38:17,901 --> 00:38:19,221
It turns him on.
379
00:38:21,621 --> 00:38:23,421
I couldn't stand by anymore.
380
00:38:25,701 --> 00:38:29,541
I threatened to report him, so he destroyed my career, my reputation.
381
00:38:31,461 --> 00:38:34,941
- So what happens to us now?
382
00:38:35,541 --> 00:38:39,141
Unless they want the public to know that Philip Schale is a sadistic pig.
383
00:38:50,421 --> 00:38:52,341
So where do we go from here?
384
00:38:53,781 --> 00:38:54,981
Beats me.
385
00:38:57,021 --> 00:38:59,901
It seems that fucking Philip deserves what's coming to him.
386
00:39:00,861 --> 00:39:02,421
No one deserves to die.
387
00:39:07,941 --> 00:39:09,501
I read your verdict.
388
00:39:14,781 --> 00:39:15,981
I see...
389
00:39:19,821 --> 00:39:21,501
Were you the murderer?
390
00:39:26,421 --> 00:39:27,981
Yeah, I was.
391
00:39:59,661 --> 00:40:01,221
What happens now?
392
00:40:02,421 --> 00:40:06,261
Carl Johan pays up. And ideally, Philip comes home in one piece.
393
00:40:07,701 --> 00:40:11,901
- He blames us for his son's death,
394
00:40:14,421 --> 00:40:18,861
we lose our most important deal, our largest client, our reputation,
395
00:40:19,701 --> 00:40:22,221
and end up dead and buried, along with Philip.
396
00:41:06,861 --> 00:41:08,661
Please don't kill me.
397
00:41:09,381 --> 00:41:10,701
No talking.
398
00:41:23,421 --> 00:41:25,941
- Do we know each other? - Didn't I tell you to shut up?
399
00:41:30,981 --> 00:41:32,781
I'm not going to kill you, OK?
400
00:41:35,181 --> 00:41:38,541
Just stay calm and everything will be all right.
401
00:42:27,501 --> 00:42:28,581
From Channel 4
30275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.