All language subtitles for Top.Dog.S01E03.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.09.08 18:18:31 1 00:00:03,501 --> 00:00:04,941 From Channel 4 2 00:00:31,341 --> 00:00:33,741 I get it that you couldn't wait, but I'm out now. 3 00:00:34,341 --> 00:00:35,421 Mummy. 4 00:00:39,501 --> 00:00:42,261 How can you change the lock? All my stuff's there. 5 00:00:42,741 --> 00:00:45,381 He wants it all at once, but it's only 15 million. 6 00:00:45,861 --> 00:00:46,701 Transfer it. 7 00:00:47,061 --> 00:00:50,061 As long as they don't have the money, they'll keep him alive. 8 00:00:51,141 --> 00:00:52,341 We have 2 days. 9 00:00:53,781 --> 00:00:55,221 We've stopped seeing each other. 10 00:00:55,821 --> 00:00:58,581 - Only my cousin, Chamon Hanna. 11 00:00:58,941 --> 00:01:01,101 Where is he? Where's Philip Schale? 12 00:01:01,701 --> 00:01:04,701 That's Caroline, Philip's sister. She lives in London. 13 00:01:05,661 --> 00:01:07,221 Where does he keep his camera? 14 00:01:09,741 --> 00:01:13,701 Philip Schale founded PACK along with three colleagues. 15 00:01:14,421 --> 00:01:17,661 That lawyer chick's been sniffing around. Make her back off. 16 00:01:18,501 --> 00:01:19,821 Teddy, what do you know? 17 00:01:20,421 --> 00:01:23,301 I've found prints from an extremely interesting person. 18 00:01:23,541 --> 00:01:25,221 Najdan Maksumic. 19 00:03:11,901 --> 00:03:15,981 MOLLY HARTLEB 20 00:03:24,261 --> 00:03:25,701 I have something for you. 21 00:03:31,341 --> 00:03:33,141 So you can keep some clothes here. 22 00:03:36,501 --> 00:03:38,781 - Don't freak out. 23 00:03:39,381 --> 00:03:41,421 No. That's so sweet of you. 24 00:03:42,141 --> 00:03:44,421 - But? - No buts. 25 00:03:44,901 --> 00:03:46,581 I really appreciate it, thank you. 26 00:03:49,221 --> 00:03:50,421 It's lovely. 27 00:03:51,861 --> 00:03:54,981 - Do you need a drawer too? 28 00:03:57,381 --> 00:03:58,941 I'll make us some coffee. 29 00:04:12,261 --> 00:04:14,541 - Good morning. Your table. 30 00:04:18,021 --> 00:04:20,181 - We're watching a film today. 31 00:04:21,741 --> 00:04:23,301 But I'm working tonight. 32 00:04:24,981 --> 00:04:27,381 - Not that late, though? - It's the night shift. 33 00:04:28,941 --> 00:04:31,941 But I made some lasagna for you, it's in the fridge. 34 00:04:43,221 --> 00:04:45,141 Chamon, sit down. 35 00:04:52,101 --> 00:04:53,781 We've got into a tricky situation. 36 00:04:56,061 --> 00:04:59,301 - How do we fix this? - I had to do something. 37 00:04:59,661 --> 00:05:02,901 - My cousin needed help. - She's your problem. 38 00:05:03,501 --> 00:05:07,101 And now mine. So now we have a problem. 39 00:05:09,741 --> 00:05:12,741 - You took the watch. 40 00:05:14,061 --> 00:05:15,621 You can work off 150,000. 41 00:05:17,781 --> 00:05:20,901 - Now beat it. - Piss off. 42 00:05:30,021 --> 00:05:31,701 The kid's being tailed. 43 00:05:34,821 --> 00:05:36,261 Fucking goth. 44 00:05:37,581 --> 00:05:40,701 - What an amateur! - He's the fucking amateur? 45 00:05:41,061 --> 00:05:43,701 You brought in some kid that can't learn squat! 46 00:05:46,941 --> 00:05:48,261 Najdan Maksumic, 47 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 got 10 years for manslaughter and kidnapping in 2008. 48 00:05:52,821 --> 00:05:56,301 His registered address is with his sister, Linda Maksumic. 49 00:05:56,541 --> 00:06:00,021 Where her son, Nikola, and their father, Bojan, also live. 50 00:06:01,701 --> 00:06:04,101 No one else was charged with the kidnapping, 51 00:06:04,341 --> 00:06:06,621 but Maksumic probably wasn't acting alone. 52 00:06:07,341 --> 00:06:09,981 He might have been contracted by this man: 53 00:06:10,941 --> 00:06:12,621 Emilian Mazer-Pavic, 54 00:06:12,861 --> 00:06:15,501 alias Kum, which is Serbian for "godfather". 55 00:06:16,341 --> 00:06:19,101 Kum died in 2016 and thus isn't of interest, 56 00:06:19,701 --> 00:06:22,221 but Chamon Hanna is. 57 00:06:22,461 --> 00:06:26,421 He's 17 and was convicted of aggravated assault back in 2016, 58 00:06:26,661 --> 00:06:30,141 as well as robbery, firearm possession, drugs and so on. 59 00:06:30,621 --> 00:06:34,821 But most importantly, he's an errand boy for Isak Nimrod, 37, 60 00:06:35,781 --> 00:06:37,821 and Kum's most likely successor. 61 00:06:38,301 --> 00:06:42,501 It's hard to tell how big he is, since he keeps a low profile these days, 62 00:06:43,461 --> 00:06:46,341 but Isak probably ordered this abduction, 63 00:06:47,421 --> 00:06:50,541 while Chamon Hanna and Najdan Maksumic carried it out. 64 00:06:51,261 --> 00:06:54,261 We're looking for any connections between Isak and Najdan. 65 00:06:54,981 --> 00:06:57,261 Here's some background for you. 66 00:06:58,221 --> 00:07:00,261 Your pal isn't exactly a boy scout. 67 00:07:22,461 --> 00:07:23,661 Emily here. 68 00:07:45,021 --> 00:07:46,581 We have a few things to clear up. 69 00:07:48,141 --> 00:07:50,061 - Payment. -Right. 70 00:07:51,141 --> 00:07:53,781 - I'll need a bank account number. 71 00:07:54,981 --> 00:07:58,341 And you can stop wasting your energy on Chamon, he's not your guy. 72 00:07:59,901 --> 00:08:01,221 Our guy? 73 00:08:02,421 --> 00:08:05,301 Chamon and his buddies robbed Philip, but that's it. 74 00:08:06,381 --> 00:08:07,941 They haven't kidnapped him. 75 00:08:13,821 --> 00:08:15,381 Who says he's been kidnapped? 76 00:08:22,341 --> 00:08:25,221 Najdan, you've done time for kidnapping. 77 00:08:25,941 --> 00:08:29,421 So I'm obligated to find out if you're involved in this. 78 00:08:29,661 --> 00:08:32,661 Go ahead, I have nothing to hide. 79 00:08:38,781 --> 00:08:40,581 Would you like to make some more money? 80 00:08:48,741 --> 00:08:52,341 Take your time. Maybe you'll find something I missed. 81 00:08:54,261 --> 00:08:58,341 - Have you found any bugs? 82 00:08:59,421 --> 00:09:03,261 You sometimes leave them in place, just to stay one step ahead. 83 00:09:10,581 --> 00:09:13,461 - What have you found? - Trace evidence from Philip. 84 00:09:14,061 --> 00:09:18,261 Blood, fingerprints, a strip of tape with stubble on it. 85 00:09:26,781 --> 00:09:28,461 Do you think there was more than one? 86 00:09:43,101 --> 00:09:45,141 -Teddy? -What? 87 00:09:46,221 --> 00:09:47,901 Was there more than one kidnapper? 88 00:10:09,381 --> 00:10:12,261 They must have carried him out in some kind of crate. 89 00:10:12,741 --> 00:10:14,421 You mean they boxed him up? 90 00:10:15,501 --> 00:10:18,141 How else could you remove a body from a flat? 91 00:10:18,981 --> 00:10:21,501 - So only during transport? 92 00:10:26,061 --> 00:10:29,781 How long can you lock someone up in a flat before people hear? 93 00:10:33,621 --> 00:10:34,941 A long time. 94 00:10:35,901 --> 00:10:37,221 But how? 95 00:10:37,701 --> 00:10:40,101 There are lots of ways, drugs is one. 96 00:10:40,941 --> 00:10:44,661 We found Fentanyl in the bathroom. 97 00:10:44,901 --> 00:10:46,941 - Is that commonly used? - I'm done here. 98 00:10:47,421 --> 00:10:49,941 But you haven't even checked the whole flat. 99 00:11:28,941 --> 00:11:31,221 OK, easy on the hairspray. 100 00:11:34,581 --> 00:11:36,261 What are you doing here, Chamon? 101 00:11:36,501 --> 00:11:39,261 - I thought I'd get a haircut. - I'm booked solid. 102 00:11:40,341 --> 00:11:42,861 - The taxi's here. Got all your stuff? 103 00:11:43,701 --> 00:11:45,261 - OK, bye! -Bye! 104 00:11:45,981 --> 00:11:48,381 - Careful with the dress, lift the hem. 105 00:11:49,581 --> 00:11:53,181 - I'm ashamed to be your cousin! 106 00:11:53,421 --> 00:11:55,461 It's your fault I'm in trouble. 107 00:11:55,701 --> 00:11:57,861 Isak wants money and you're going to pay. 108 00:11:58,101 --> 00:12:01,821 I never asked for your help. It's not my fault you fucked up. 109 00:12:03,261 --> 00:12:06,141 It's your call, I don't have your back anymore. 110 00:12:25,941 --> 00:12:29,061 - You're meant to stay out of sight. - I can't take any more of this. 111 00:12:31,701 --> 00:12:35,541 There are only a few days to go and then we'll split, OK? 112 00:12:36,861 --> 00:12:39,861 Now. We need the money now. 113 00:12:53,661 --> 00:12:57,141 - Hello, this is Axel, from PACK. 114 00:12:57,381 --> 00:13:00,261 We can't seem to get hold of Philip. Do you know where he is? 115 00:13:01,221 --> 00:13:04,461 That's odd. I'm sure he's just been double-booked. 116 00:13:06,141 --> 00:13:09,021 OK. We need him to be here for this sign-off. 117 00:13:11,421 --> 00:13:15,261 - I'll make sure he gets in touch. 118 00:13:15,861 --> 00:13:17,901 - That's all right. Goodbye. 119 00:13:21,621 --> 00:13:25,701 - Just one more call. - You really do need to rest now. 120 00:13:26,781 --> 00:13:29,541 And your daughter called, she's just landed. 121 00:14:24,621 --> 00:14:26,541 -Hi. -Hi. 122 00:14:27,741 --> 00:14:30,021 - Can you spare me a minute? 123 00:14:30,501 --> 00:14:31,941 I was thinking about... 124 00:14:32,181 --> 00:14:35,541 They're wearing sneakers to work at Wiksten's! 125 00:14:36,741 --> 00:14:38,781 They're really going downhill! 126 00:14:41,301 --> 00:14:44,181 Maybe that's because their CEO has become a dad. 127 00:14:46,221 --> 00:14:48,021 Is being a dad so rough? 128 00:14:49,341 --> 00:14:51,141 Well, it certainly is hectic. 129 00:14:51,381 --> 00:14:53,781 - It really gives you... - Time to get grounded? 130 00:14:54,381 --> 00:14:58,461 - Another focus, you think? - Right, absolutely. 131 00:14:58,701 --> 00:15:02,661 Listen, I was thinking about that change of control clause. 132 00:15:03,501 --> 00:15:05,781 Did we ever find out who had slipped up? 133 00:15:07,101 --> 00:15:08,661 There's something odd... 134 00:15:08,901 --> 00:15:10,821 - About the Schale contract? 135 00:15:11,661 --> 00:15:14,901 Emily's in charge now, she's lead advisor. 136 00:15:16,701 --> 00:15:17,781 Right. 137 00:15:19,341 --> 00:15:21,501 - Run it past Magnus. 138 00:15:33,141 --> 00:15:33,981 Hi, scamp! 139 00:15:34,221 --> 00:15:37,581 Your wife rang. She's in a conference and your son still has a fever. 140 00:15:37,821 --> 00:15:38,781 OK. 141 00:15:39,021 --> 00:15:40,581 - Hey, big guy. 142 00:15:40,821 --> 00:15:43,101 - Let me check... Are you hot? 143 00:15:43,341 --> 00:15:46,101 Let's go home and have ice cream. 144 00:15:46,341 --> 00:15:48,261 Sounds good, doesn't it? 145 00:15:48,741 --> 00:15:49,701 Good. 146 00:15:50,901 --> 00:15:53,421 But first, Daddy needs to talk to that lady. 147 00:15:54,861 --> 00:15:57,621 Emily, I'd like to have a word. 148 00:16:01,341 --> 00:16:02,541 How did you do it? 149 00:16:03,021 --> 00:16:05,661 From one colleague to another, how did you swing it? 150 00:16:06,981 --> 00:16:10,341 It's nothing personal, I'll still need you on the team. 151 00:16:11,181 --> 00:16:12,981 So how do you think I should take it? 152 00:16:13,941 --> 00:16:16,461 -Daddy? - Coming, son. 153 00:16:18,501 --> 00:16:22,341 You really do play hardball, Emily. Don't burn all your bridges. 154 00:16:24,501 --> 00:16:25,821 Come on, let's go. 155 00:16:34,101 --> 00:16:36,021 Hi. I'm on my way. 156 00:16:36,501 --> 00:16:40,101 It was just an atrial fibrillation. He'll be home in a day or 2. 157 00:16:41,181 --> 00:16:43,461 - Shall I go and see him? 158 00:16:43,941 --> 00:16:45,981 Philip's colleagues are starting to miss him. 159 00:16:46,581 --> 00:16:49,341 Some presentation wasn't noted in his diary. 160 00:16:49,941 --> 00:16:52,461 - What should we tell them? - Tell them the truth. 161 00:17:09,381 --> 00:17:12,861 - Was there something else? - I've had a few expenses... 162 00:17:13,101 --> 00:17:16,101 Charge them to your company card and I'll validate them. 163 00:17:17,301 --> 00:17:18,621 Thank you. 164 00:17:19,101 --> 00:17:22,341 - Are you OK for money otherwise? 165 00:17:37,701 --> 00:17:39,501 We don't know where Philip is. 166 00:17:40,581 --> 00:17:43,701 He never went to New York and we suspect he's been kidnapped. 167 00:17:44,421 --> 00:17:46,821 I'm sure you understand the need for discretion. 168 00:17:48,861 --> 00:17:52,101 So I've drawn up a non-disclosure agreement for you to sign. 169 00:17:52,821 --> 00:17:54,141 Here you go. 170 00:18:00,261 --> 00:18:01,701 Isn't someone missing? 171 00:18:02,421 --> 00:18:05,661 PACK stands for Philip, Axel, Carl... 172 00:18:06,621 --> 00:18:08,181 Oh, you mean Kevin. 173 00:18:08,541 --> 00:18:12,141 He's headed off for new adventures. 174 00:18:12,741 --> 00:18:16,221 Our name works just as well without the K... "PAC". 175 00:18:16,461 --> 00:18:18,861 Shouldn't Philip's initial be removed too then? 176 00:18:19,821 --> 00:18:22,101 Given that he'll be taking over at Schale Industri. 177 00:18:23,661 --> 00:18:25,821 Call me ASAP if you hear any news of Philip. 178 00:18:43,461 --> 00:18:44,541 Hello. 179 00:18:47,301 --> 00:18:48,261 Hello. 180 00:18:56,661 --> 00:19:00,261 - What the...? What's all this? 181 00:19:00,741 --> 00:19:03,261 - It's my way of thanking you. 182 00:19:05,181 --> 00:19:07,101 Did I say you could have some? 183 00:19:08,421 --> 00:19:09,741 Sorry. 184 00:19:11,901 --> 00:19:13,581 For you, Tata. 185 00:19:13,821 --> 00:19:16,941 What? That's not fair! He can't even... 186 00:19:18,021 --> 00:19:19,221 So... 187 00:19:22,581 --> 00:19:24,141 Aren't you going to open it? 188 00:19:29,061 --> 00:19:30,381 Let me see. 189 00:19:33,861 --> 00:19:35,301 Shit! 190 00:19:36,621 --> 00:19:39,021 I just want to say that it's great to be back home. 191 00:19:40,101 --> 00:19:41,661 Just to be here. 192 00:19:42,501 --> 00:19:44,181 - Cheers. - Cheers! 193 00:19:44,421 --> 00:19:46,941 - Cheers! - Cheers, Tata! 194 00:19:47,421 --> 00:19:48,741 - Grandad! - Cheers. 195 00:19:50,061 --> 00:19:52,341 Cheers, sweetheart. This is so nice! 196 00:19:52,581 --> 00:19:55,221 - I don't even know where to start! 197 00:19:57,381 --> 00:19:58,941 - Mum... -Yeah? 198 00:20:34,221 --> 00:20:37,821 - What the hell are you doing here? - Why are you ignoring my messages? 199 00:20:38,061 --> 00:20:40,461 You'll have to speak to our lawyer from now on. 200 00:20:40,701 --> 00:20:43,461 I'm sorry, but you've only got yourself to blame. 201 00:20:47,661 --> 00:20:48,741 Open it. 202 00:21:11,181 --> 00:21:15,621 ...can contain as much as 66 tons of gold, 203 00:21:16,101 --> 00:21:20,781 six times more than in the recently closed mine. 204 00:21:21,381 --> 00:21:23,301 A new gold rush ahead, I perhaps... 205 00:21:30,741 --> 00:21:33,861 - Is that for the review? - It's not finished yet. 206 00:21:37,941 --> 00:21:40,821 You'll hear it when it's time, just like the other partners. 207 00:21:41,061 --> 00:21:42,861 - Cut it out! 208 00:21:49,941 --> 00:21:52,461 Concise, well-formulated... 209 00:21:55,701 --> 00:21:59,301 - Impeccable, like your contracts. 210 00:22:01,821 --> 00:22:05,181 Maybe you could try to be a bit more personal. 211 00:22:05,901 --> 00:22:09,501 Personal? You'd think they want competent. 212 00:22:13,581 --> 00:22:15,501 Let's stay at your place next time. 213 00:22:17,181 --> 00:22:19,341 OK.Sure. 214 00:22:19,941 --> 00:22:22,701 - If that's important to you. 215 00:22:22,941 --> 00:22:26,301 Well, it is. I want to know what your home is like. 216 00:22:27,501 --> 00:22:30,261 We see each other here or at the office. 217 00:22:31,221 --> 00:22:35,421 It's strange that after a whole year together, I've never seen your place. 218 00:22:37,821 --> 00:22:39,861 Maybe you're hiding something there. 219 00:22:41,661 --> 00:22:44,181 - Your other boyfriend? 220 00:22:45,141 --> 00:22:47,541 That's it. My double life. 221 00:22:49,581 --> 00:22:50,901 I have a double life too. 222 00:22:55,341 --> 00:22:57,141 Of course! But.. 223 00:22:58,941 --> 00:23:01,701 I just don't want it to be a big deal. You can just drop by. 224 00:23:03,021 --> 00:23:05,421 Great, that's settled. This weekend. 225 00:23:15,261 --> 00:23:16,581 Emily here. 226 00:23:20,181 --> 00:23:21,261 Carl? 227 00:23:22,101 --> 00:23:24,021 No, take it easy, Carl. 228 00:23:25,941 --> 00:23:29,541 Don't call them, don't talk to anyone. I'll be right there. 229 00:23:50,661 --> 00:23:52,101 F Need some help? 230 00:23:55,341 --> 00:23:58,581 Yeah. - A birthday coming up? 231 00:23:59,061 --> 00:24:00,981 - That's right. -What age? 232 00:24:02,901 --> 00:24:04,461 About this high... 233 00:24:05,181 --> 00:24:07,341 I'd say around 4 or 5. Girl or boy? 234 00:24:08,181 --> 00:24:09,621 -A girl. -Girl? 235 00:24:09,861 --> 00:24:13,581 Then I'd recommend this vanity set. They're really popular. 236 00:24:15,021 --> 00:24:18,021 - What do you think? - They cost 500 kronor? 237 00:24:18,981 --> 00:24:21,981 We have other items. Puzzles, for example. 238 00:24:22,221 --> 00:24:24,741 No, I want the most expensive gift. How much is that? 239 00:24:25,941 --> 00:24:27,021 2A4 Absolutely. 240 00:24:31,581 --> 00:24:33,501 - Off to a children's party? 241 00:24:34,341 --> 00:24:36,861 It's for my daughter, she's turning 5. 242 00:24:37,701 --> 00:24:40,701 - I never had you down as a dad. 243 00:24:51,861 --> 00:24:53,901 - What did you get her? 244 00:24:55,341 --> 00:24:58,701 - You bought a drone for a 4-year old? 245 00:25:13,221 --> 00:25:14,781 It's the first one on the right. 246 00:25:25,581 --> 00:25:26,781 Wait here. 247 00:26:16,701 --> 00:26:18,261 He fucking cleaned us out. 248 00:26:18,861 --> 00:26:21,381 He made me transfer what I could via my mobile. 249 00:26:22,821 --> 00:26:24,141 Kevin did this? 250 00:26:26,061 --> 00:26:29,781 He had this girl with him, crazier than he is. Some immigrant chick. 251 00:26:32,181 --> 00:26:34,701 - Why did you fire Kevin? 252 00:26:36,261 --> 00:26:39,981 He lost it when he found out his share of PACK wasn't worth anything. 253 00:26:41,181 --> 00:26:43,221 He signed the papers. It's not our fault. 254 00:26:44,061 --> 00:26:45,501 Why did you want rid of him? 255 00:26:45,741 --> 00:26:48,021 - Weren't you childhood buddies? 256 00:26:48,261 --> 00:26:51,021 Kevin had a great idea 5 years ago, but... 257 00:26:52,701 --> 00:26:54,981 Philip's right, he doesn't cut it anymore. 258 00:26:58,461 --> 00:27:01,341 They screwed the guy, took his idea and his money. 259 00:27:01,941 --> 00:27:04,821 He should've read the contract more carefully. 260 00:27:05,061 --> 00:27:08,541 Is that so? You don't stab your friends in the back. 261 00:27:09,501 --> 00:27:11,781 With loyalty, you don't need contracts. 262 00:27:12,021 --> 00:27:15,621 - Aren't you being a bit naive? - Is nothing sacred to you? 263 00:27:16,941 --> 00:27:19,941 You sound like a priest or someone in therapy. 264 00:27:21,381 --> 00:27:23,901 And you sound like someone who doesn't have many friends. 265 00:27:30,741 --> 00:27:32,301 I'm done with you for today. 266 00:27:53,061 --> 00:27:57,141 - Excuse me, who are you? - Emily Jansson, I work for Leijon. 267 00:28:04,821 --> 00:28:07,941 So how long has Leijon been aware that my brother's been kidnapped? 268 00:28:09,501 --> 00:28:13,581 To think something like this has to happen for you to pick up the phone. 269 00:28:17,181 --> 00:28:19,461 - There, he's ready now. 270 00:28:21,621 --> 00:28:23,781 - Have you found him? 271 00:28:24,021 --> 00:28:26,661 No. I'm here to talk about Kevin Rosen. 272 00:28:27,141 --> 00:28:30,981 - Kevin? What about him? - He's no longer a partner at PACK. 273 00:28:32,541 --> 00:28:36,621 He's tried to empty the PACK accounts. He's assaulted Axel... 274 00:28:37,341 --> 00:28:38,901 You think he's behind this? 275 00:28:39,981 --> 00:28:44,301 Transfer the money, Kevin isn't capable of killing anyone. 276 00:28:44,781 --> 00:28:47,541 That's not what I'm saying. He might have hired someone. 277 00:28:48,621 --> 00:28:50,181 But we don't know yet. 278 00:28:51,621 --> 00:28:52,701 That's enough. 279 00:28:52,941 --> 00:28:55,461 My father needs rest, not wild speculations. 280 00:28:56,301 --> 00:28:59,901 - But we agreed that I'd... - Thank you for your help. 281 00:29:00,741 --> 00:29:03,021 But I'm home now, so I'll be taking over. 282 00:29:32,661 --> 00:29:33,621 Hi. 283 00:29:34,701 --> 00:29:36,501 - Is she in? 284 00:29:39,141 --> 00:29:40,221 OK. 285 00:29:46,341 --> 00:29:48,741 - How long have you lived here? 286 00:29:49,701 --> 00:29:51,261 Lea needed a room of her own. 287 00:29:54,261 --> 00:29:57,261 She's beautiful, takes after you. 288 00:29:59,061 --> 00:30:00,381 No, she doesn't. 289 00:30:09,621 --> 00:30:12,741 - Why are you here, Teddy? - What do you think? 290 00:30:14,541 --> 00:30:16,941 You dumped me and ran off without an explanation. 291 00:30:17,901 --> 00:30:20,541 You were carrying my child, only you didn't tell me. 292 00:30:23,541 --> 00:30:24,381 I just couldn't. 293 00:30:27,741 --> 00:30:29,781 Does your boyfriend know that she's mine? 294 00:30:30,981 --> 00:30:33,741 - Or did you lie to him too?/ - I haven't lied. Tomas knows. 295 00:30:35,061 --> 00:30:36,861 What should I have said? 296 00:30:38,061 --> 00:30:40,461 I wanted to keep the baby, but not you as the father. 297 00:30:46,821 --> 00:30:51,621 Hey, I'm so happy that you're turning your life around, 298 00:30:51,861 --> 00:30:54,981 - but I did that long ago. - You didn't even give me a chance. 299 00:30:57,981 --> 00:30:59,061 OK. 300 00:31:00,261 --> 00:31:02,181 What car is that you're driving around in? 301 00:31:03,501 --> 00:31:05,181 It was a present, I'll return it. 302 00:31:07,461 --> 00:31:10,341 You must really think I'm fucking stupid! 303 00:31:11,781 --> 00:31:14,661 Even if I wanted to, I can't let you be a father to Lea. 304 00:31:14,901 --> 00:31:16,461 I've done my time. 305 00:31:17,901 --> 00:31:19,701 The man I was no longer exists. 306 00:31:19,941 --> 00:31:22,221 You say so, but that's not how it looks. 307 00:31:25,701 --> 00:31:29,421 I know what I've done and I live with it every single day. 308 00:31:30,741 --> 00:31:32,061 What about you? 309 00:32:12,381 --> 00:32:13,821 He's been there again. 310 00:32:14,901 --> 00:32:17,661 - Teddy and that cop lady. 311 00:32:19,821 --> 00:32:21,501 What, is Teddy in love? 312 00:32:23,781 --> 00:32:25,221 Shouldn't we get rid of him? 313 00:32:26,901 --> 00:32:28,821 He tells lies, runs around with cops... 314 00:32:29,181 --> 00:32:32,181 Listen, Teddy's not the problem. 315 00:32:34,221 --> 00:32:37,341 One of our crew is going behind our backs. 316 00:32:37,821 --> 00:32:41,421 - That's what Teddy will find out. 317 00:32:43,941 --> 00:32:45,381 And when he finds him, 318 00:32:48,741 --> 00:32:50,181 he gets to ice him. 319 00:32:54,621 --> 00:32:56,301 No, you're kidding me. 320 00:32:57,621 --> 00:32:59,061 So you're a dad? 321 00:33:00,021 --> 00:33:02,901 Stay away. You didn't know, so you have no obligations. 322 00:33:03,381 --> 00:33:06,501 Are you stupid? I'm thrilled to have a daughter. 323 00:33:07,941 --> 00:33:09,981 Well, in that case, congratulations! 324 00:33:11,541 --> 00:33:13,101 You should see her. 325 00:33:14,301 --> 00:33:18,381 She's a copy of me, she's fantastic. 326 00:33:27,501 --> 00:33:29,301 Do you ever think about Mats? 327 00:33:34,221 --> 00:33:35,301 Do you? 328 00:33:37,221 --> 00:33:39,741 - Sometimes. 329 00:33:41,061 --> 00:33:43,341 You've done your time, Teddy. Let it go. 330 00:33:44,061 --> 00:33:46,701 Focus on your own life, you're entitled to it. 331 00:33:49,341 --> 00:33:50,781 You're not a bad person. 332 00:33:54,741 --> 00:33:57,621 - Don't touch the car! - No ball playing in the car park! 333 00:33:58,701 --> 00:34:01,821 - I'll find you, just you wait. 334 00:34:04,341 --> 00:34:08,181 - So you're still using that car? - Just this once, I needed it. 335 00:34:10,821 --> 00:34:12,741 Isak thinks he's being betrayed. 336 00:34:15,021 --> 00:34:16,461 Got any theories? 337 00:34:18,261 --> 00:34:19,821 Someone with a death wish. 338 00:34:22,461 --> 00:34:24,261 Would you say if you knew? 339 00:34:26,301 --> 00:34:27,381 To Isak? 340 00:34:28,461 --> 00:34:31,341 Depends on who it was. To you? You're my bro! 341 00:34:34,341 --> 00:34:38,181 - Hey, cheers, Tata! - Don't tell anyone. 342 00:34:39,621 --> 00:34:41,541 - Yeah, unexpected! 343 00:34:41,781 --> 00:34:43,941 The old tennis elbow just won't let up. 344 00:34:44,181 --> 00:34:47,421 - You need to return a serve like that! 345 00:34:49,341 --> 00:34:51,381 Robert! What are you doing here? 346 00:34:53,541 --> 00:34:56,421 I wasn't expecting to see you here. 347 00:34:56,661 --> 00:34:59,181 Sorry to hear that, we had a meeting booked. 348 00:34:59,661 --> 00:35:03,861 - 2 hours ago. Go ahead and check. 349 00:35:06,381 --> 00:35:09,261 - You're welcome back any time. 350 00:35:09,621 --> 00:35:12,141 - Here's my card. Just call. - Then we'll play again. 351 00:35:12,501 --> 00:35:13,821 Have a nice evening. 352 00:35:16,941 --> 00:35:19,461 Hands off my fucking clients, hear me? 353 00:35:19,941 --> 00:35:22,101 I wasn't exactly following him around. 354 00:35:22,821 --> 00:35:27,141 I did it out of pity. It was for the firm's sake, not yours. 355 00:35:27,621 --> 00:35:28,821 You're so full of shit. 356 00:35:30,741 --> 00:35:32,301 Don't take it personally, Emily. 357 00:36:12,261 --> 00:36:14,181 CALLER UNKNOWN 358 00:36:18,861 --> 00:36:22,101 Pick up, you whore. You trashy little slut! 359 00:36:22,341 --> 00:36:26,421 You think you can just dump me? I'll kill you! Do you hear me? 360 00:36:26,661 --> 00:36:30,861 You filthy little immigrant cunt! You're dead. 361 00:36:32,421 --> 00:36:36,981 ...me? You filthy little immigrant cunt! You're dead. 362 00:36:39,501 --> 00:36:39,741 L 363 00:37:01,821 --> 00:37:04,221 - What are you talking about? 364 00:37:07,581 --> 00:37:08,661 Stop! 365 00:37:11,781 --> 00:37:13,101 Nice and easy. 366 00:37:21,861 --> 00:37:23,421 Stop! That's enough! 367 00:37:25,701 --> 00:37:26,901 Shit. 368 00:37:44,541 --> 00:37:46,701 - Where is he? 369 00:37:47,421 --> 00:37:48,141 Philip. 370 00:37:48,621 --> 00:37:51,741 Pick up, you whore. You trashy little slut! 371 00:37:51,981 --> 00:37:55,701 You think you can just dump me? I'll kill you! Do you hear me? 372 00:37:55,941 --> 00:37:57,861 You filthy little immigrant... 373 00:37:58,941 --> 00:38:00,501 He means you, right? 374 00:38:03,621 --> 00:38:06,501 - People should know who he really is. 375 00:38:07,581 --> 00:38:08,901 So who is he? 376 00:38:11,901 --> 00:38:13,101 He's a bastard. 377 00:38:14,661 --> 00:38:16,941 He seduces girls just to break them. 378 00:38:17,901 --> 00:38:19,221 It turns him on. 379 00:38:21,621 --> 00:38:23,421 I couldn't stand by anymore. 380 00:38:25,701 --> 00:38:29,541 I threatened to report him, so he destroyed my career, my reputation. 381 00:38:31,461 --> 00:38:34,941 - So what happens to us now? 382 00:38:35,541 --> 00:38:39,141 Unless they want the public to know that Philip Schale is a sadistic pig. 383 00:38:50,421 --> 00:38:52,341 So where do we go from here? 384 00:38:53,781 --> 00:38:54,981 Beats me. 385 00:38:57,021 --> 00:38:59,901 It seems that fucking Philip deserves what's coming to him. 386 00:39:00,861 --> 00:39:02,421 No one deserves to die. 387 00:39:07,941 --> 00:39:09,501 I read your verdict. 388 00:39:14,781 --> 00:39:15,981 I see... 389 00:39:19,821 --> 00:39:21,501 Were you the murderer? 390 00:39:26,421 --> 00:39:27,981 Yeah, I was. 391 00:39:59,661 --> 00:40:01,221 What happens now? 392 00:40:02,421 --> 00:40:06,261 Carl Johan pays up. And ideally, Philip comes home in one piece. 393 00:40:07,701 --> 00:40:11,901 - He blames us for his son's death, 394 00:40:14,421 --> 00:40:18,861 we lose our most important deal, our largest client, our reputation, 395 00:40:19,701 --> 00:40:22,221 and end up dead and buried, along with Philip. 396 00:41:06,861 --> 00:41:08,661 Please don't kill me. 397 00:41:09,381 --> 00:41:10,701 No talking. 398 00:41:23,421 --> 00:41:25,941 - Do we know each other? - Didn't I tell you to shut up? 399 00:41:30,981 --> 00:41:32,781 I'm not going to kill you, OK? 400 00:41:35,181 --> 00:41:38,541 Just stay calm and everything will be all right. 401 00:42:27,501 --> 00:42:28,581 From Channel 4 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.