Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
������Ļ�ϲ���SubindexV0.5
Created time 25.09.08 18:18:01
1
00:00:03,501 --> 00:00:04,941
From Channel 4
2
00:00:35,661 --> 00:00:38,061
Just know your name carries weight out there.
3
00:00:40,821 --> 00:00:43,461
No girl, no kids, nothing of my own.
4
00:00:45,021 --> 00:00:47,181
- What do you want? - I've missed you.
5
00:00:49,341 --> 00:00:52,581
- Take this too. - Just temporary.
6
00:00:53,181 --> 00:00:55,821
- Niko, stop, goddamn it!
7
00:00:56,061 --> 00:00:58,581
- Don't be like me, be what you want.
8
00:01:01,221 --> 00:01:05,301
What are you doing here, Emily? Everyone here is an honours student.
9
00:01:05,781 --> 00:01:08,661
Not everyone's good on paper like you. Some are better at doing.
10
00:01:09,861 --> 00:01:12,621
- Is there a chance I'll make partner?
11
00:01:12,981 --> 00:01:16,221
- The board feels... - What does the board feel?
12
00:01:17,301 --> 00:01:18,861
Who are you? - Collections Agency.
13
00:01:19,101 --> 00:01:21,141
The house is going to be auctioned.
14
00:01:24,261 --> 00:01:27,021
- What's Schale doing here?
15
00:01:27,981 --> 00:01:31,701
Let's raise a glass to our new CEO, Philip.
16
00:01:33,381 --> 00:01:34,821
He's missing.
17
00:01:36,861 --> 00:01:40,221
- You could help and ask around. - What do I get for it?
18
00:01:40,821 --> 00:01:44,781
I need your help. This lawyer chick is asking questions about a flat.
19
00:01:45,261 --> 00:01:47,901
- What's that got to do with me? - Someone's talking.
20
00:01:48,981 --> 00:01:49,821
Step up, Teddy.
21
00:02:00,861 --> 00:02:03,021
Breathe, breathe, breathe...
22
00:02:05,421 --> 00:02:06,621
So...
23
00:02:07,461 --> 00:02:09,381
Here... Breathe, breathe!
24
00:02:09,621 --> 00:02:10,821
Breathe.
25
00:02:15,381 --> 00:02:16,341
There.
26
00:02:18,861 --> 00:02:21,741
- What have you done? - Shut it. He'll snitch on us.
27
00:02:21,981 --> 00:02:24,741
Shut up! I'm not a fucking rat.
28
00:02:27,381 --> 00:02:28,821
What have you done?
29
00:02:34,461 --> 00:02:35,781
Are you OK?
30
00:02:42,741 --> 00:02:44,421
Do you know who they were?
31
00:02:51,861 --> 00:02:53,541
Do you know the guy that lives here?
32
00:02:58,341 --> 00:03:01,221
- What's your name? - Who wants to know?
33
00:03:03,501 --> 00:03:05,901
My name's Emily, I'm a lawyer.
34
00:03:07,581 --> 00:03:09,261
I'm looking for someone.
35
00:03:10,581 --> 00:03:12,621
You've got something there, Emily.
36
00:03:54,501 --> 00:03:57,261
- Jan here. What floor is it?
37
00:03:57,741 --> 00:03:58,821
The sixth.
38
00:04:01,461 --> 00:04:03,501
- To the right of the lift.
39
00:04:43,701 --> 00:04:47,301
Sorry, there was an accident on the motorway. Is this it?
40
00:04:48,021 --> 00:04:50,301
- But you haven't been in, right?
41
00:04:54,261 --> 00:04:55,581
Will this take time?
42
00:04:55,941 --> 00:04:59,421
A little longer than normal, because I have to eliminate your fingerprints.
43
00:05:02,541 --> 00:05:04,221
-Empty.
44
00:05:05,421 --> 00:05:09,741
- OK, so what do you think? - That he knows what he's doing.
45
00:05:10,101 --> 00:05:12,861
What do you mean, are the cops involved?
46
00:05:13,701 --> 00:05:17,541
Not yet. Only some private firm and that lawyer chick.
47
00:05:18,261 --> 00:05:21,981
I'll say it again. The rich guy's son isn't just anyone.
48
00:05:22,221 --> 00:05:25,461
If the cops are involved, it'll turn my business upside-down.
49
00:05:25,821 --> 00:05:27,861
- I hear you. - Good.
50
00:05:29,541 --> 00:05:30,741
Deal with it.
51
00:06:55,101 --> 00:06:56,181
No...
52
00:07:17,541 --> 00:07:20,421
- When are you coming home? - Please, I've just started.
53
00:07:21,021 --> 00:07:22,821
Can't you give me some support?
54
00:07:23,061 --> 00:07:26,661
- You work overtime every day! - There's no need to exaggerate.
55
00:08:20,301 --> 00:08:22,461
Just a bit of nose blood. You know how it is.
56
00:08:23,181 --> 00:08:24,861
Emily, you have to go easy.
57
00:08:26,181 --> 00:08:28,941
We'll see what they can do. It'll be ready on Wednesday.
58
00:08:29,181 --> 00:08:30,261
Thanks.
59
00:08:30,501 --> 00:08:32,781
- Yes, I'm still here.
60
00:08:33,621 --> 00:08:36,501
I've checked and I'm afraid there's been no mistake.
61
00:08:37,101 --> 00:08:39,861
How can you change the lock? All my stuff's there.
62
00:08:40,101 --> 00:08:44,421
- We've asked you to clear it out. - And I've asked you for time.
63
00:08:44,781 --> 00:08:48,501
- I'm going to sort this. - Sorry, but your time's up.
64
00:08:52,221 --> 00:08:54,741
Just a few... Stop, that's enough!
65
00:09:00,741 --> 00:09:03,741
- Where were you last night? - I slept over at a friend's.
66
00:09:04,941 --> 00:09:07,221
- Messing around.
67
00:09:09,141 --> 00:09:10,581
I can see that.
68
00:09:20,541 --> 00:09:24,261
- Do you normally do that? - No, but his nurse quit.
69
00:09:26,061 --> 00:09:29,421
- When's the new one coming? - There won't be a new one.
70
00:09:31,221 --> 00:09:33,381
You really shouldn't have to.
71
00:09:34,461 --> 00:09:37,701
I'll sort out some cash, employ someone. It'll be all right.
72
00:09:40,701 --> 00:09:42,501
So you'll move back home?
73
00:09:43,101 --> 00:09:44,901
No, I'm at Rewan's, it's for the best.
74
00:09:53,181 --> 00:09:55,101
So you'll be an adult soon.
75
00:09:56,061 --> 00:09:57,141
That's big.
76
00:10:02,541 --> 00:10:04,341
- Where are you off to?
77
00:10:07,941 --> 00:10:11,061
Oh, yeah, Niko. I lost my wallet.
78
00:10:11,301 --> 00:10:14,421
Can you tide me over for now?
79
00:10:46,821 --> 00:10:49,341
- It's cool. He's clueless.
80
00:10:49,821 --> 00:10:51,981
Come on, let's go. Shotgun!
81
00:10:58,461 --> 00:11:00,501
I'm going to deal. with this now, Tata.
82
00:11:03,021 --> 00:11:04,821
I'm going to take care of the family.
83
00:11:09,381 --> 00:11:12,021
- How was Gotland? - It was fantastic.
84
00:11:13,221 --> 00:11:14,781
Hi there.
85
00:11:18,141 --> 00:11:19,461
Franz.
86
00:11:21,501 --> 00:11:23,661
Sure, just a second.
87
00:11:27,981 --> 00:11:30,261
Good morning, Philip. How are you?
88
00:11:31,701 --> 00:11:34,821
Thanks, I can't complain. What can I do for you?
89
00:11:37,821 --> 00:11:39,261
You don't say!
90
00:11:42,261 --> 00:11:43,581
Where is it?
91
00:11:44,661 --> 00:11:47,301
OK. How big is it?
92
00:11:49,941 --> 00:11:51,501
How much should I transfer?
93
00:11:54,141 --> 00:11:56,061
No, I mean,
94
00:11:56,301 --> 00:11:59,301
how much is the deposit you need to pay now?
95
00:12:06,741 --> 00:12:07,701
OK.
96
00:12:09,021 --> 00:12:11,661
Sounds a bit unconventional to me.
97
00:12:13,221 --> 00:12:16,101
The seller's in a hurry, so he wants it all at once,
98
00:12:16,341 --> 00:12:17,541
but it's only 15 million.
99
00:12:17,781 --> 00:12:20,181
Listen, I can't really speak right now.
100
00:12:20,541 --> 00:12:22,941
Can I call back when I've checked your capital?
101
00:12:23,301 --> 00:12:26,061
- Jesus, Franz. - It's no problem, but...
102
00:12:26,901 --> 00:12:30,141
Philip, what's this number you're calling from? Are you abroad?
103
00:12:33,021 --> 00:12:37,341
Philip's calling at 5pm to arrange the transfer. We'll trace the call.
104
00:12:38,301 --> 00:12:41,181
How will we get the go-ahead without involving the police?
105
00:12:42,141 --> 00:12:43,581
Good question.
106
00:12:45,141 --> 00:12:47,661
You'll set it up here. Carl Johan wants to be in on it.
107
00:12:47,901 --> 00:12:51,501
The banker's nervy enough as it is without him here.
108
00:12:52,101 --> 00:12:53,421
It's what the client wants!
109
00:12:55,101 --> 00:12:58,821
According to the bank, Philip Schale doesn't have 15 million in cash.
110
00:12:59,901 --> 00:13:01,821
He's clearly not good with money.
111
00:13:02,181 --> 00:13:06,141
He's not the first rich screw-up unable to wait for his inheritance.
112
00:13:06,381 --> 00:13:09,141
Philip Schale has not kidnapped himself.
113
00:13:10,701 --> 00:13:12,261
A little reading for you.
114
00:13:13,701 --> 00:13:16,941
We've heard that Philip was mugged, but it's not confirmed yet.
115
00:13:20,901 --> 00:13:23,301
I'll deal with it. Of course.
116
00:13:24,621 --> 00:13:26,421
I'll be in touch soon.
117
00:13:27,381 --> 00:13:28,341
Bye.
118
00:13:37,941 --> 00:13:41,901
I agree with Jan, it's a terrible idea for Carl Johan to be there.
119
00:13:43,221 --> 00:13:44,661
It's been decided.
120
00:13:46,101 --> 00:13:49,701
- He wants you there, now.
121
00:13:51,741 --> 00:13:55,581
You found the flat and now, apparently, he thinks you're trustworthy.
122
00:14:04,341 --> 00:14:07,461
Magnus, is there something else?
123
00:14:09,621 --> 00:14:10,941
Something I should know?
124
00:14:16,101 --> 00:14:19,101
Carl Johan is sick. It's his heart.
125
00:14:20,301 --> 00:14:22,461
That's why he's handing over to Philip.
126
00:14:22,701 --> 00:14:25,101
This is, of course, strictly confidential.
127
00:14:36,021 --> 00:14:39,141
The Sara thing stays between us, OK?
128
00:14:39,381 --> 00:14:41,661
Of course, no worries.
129
00:14:43,101 --> 00:14:45,981
Hey, give me 2 minutes, will you?
130
00:14:46,221 --> 00:14:48,621
- I'm in a hurry! - 2 minutes. I'll be quick.
131
00:14:49,341 --> 00:14:51,981
LAUNDRY - SHOE REPAIR
132
00:15:05,661 --> 00:15:09,141
- I told you, I can't make 15.
133
00:15:09,381 --> 00:15:12,501
And I told you 15. If you want to bitch, go to Isak.
134
00:15:13,341 --> 00:15:14,901
You get 12, OK?
135
00:15:22,941 --> 00:15:24,501
It's all I have.
136
00:15:29,661 --> 00:15:32,421
That was unnecessary. Still saying 12?
137
00:16:02,301 --> 00:16:03,981
What was that all about?
138
00:16:07,101 --> 00:16:08,541
Are you ready?
139
00:16:11,541 --> 00:16:12,981
OK, where to?
140
00:16:14,301 --> 00:16:16,701
We're doing this. Open the GPS.
141
00:16:21,501 --> 00:16:24,501
- What's the code?
142
00:16:25,581 --> 00:16:27,141
1996.
143
00:16:38,301 --> 00:16:38,421
144
00:16:55,701 --> 00:16:56,061
EA
145
00:16:56,181 --> 00:16:56,301
EVEA
146
00:16:57,621 --> 00:17:01,101
Elisabeth, Philip's mother. She died when he was a boy.
147
00:17:02,181 --> 00:17:04,461
That's Caroline, Philip's sister.
148
00:17:05,421 --> 00:17:08,901
- She lives in London. - How's she taking all this?
149
00:17:09,141 --> 00:17:12,381
She knows nothing. I hope I won't have to drag her into this.
150
00:17:14,541 --> 00:17:17,061
How does Philip feel about taking over the group?
151
00:17:17,421 --> 00:17:19,101
I mean, he's pretty young.
152
00:17:21,141 --> 00:17:24,021
I haven't asked him. He doesn't tell me anything anyway.
153
00:17:24,741 --> 00:17:27,021
Not even that he'd been mugged.
154
00:17:27,741 --> 00:17:30,621
He probably just wants to protect you, it's what us kids do.
155
00:17:31,821 --> 00:17:34,221
What do you protect your father from?
156
00:17:35,181 --> 00:17:37,461
Everything, while he was alive.
157
00:17:39,501 --> 00:17:41,541
I'm sorry. Was it a long time ago?
158
00:17:41,901 --> 00:17:45,381
6 months. But he was sick, so it didn't come as a shock.
159
00:17:45,621 --> 00:17:47,421
Did things end well between you?
160
00:17:50,061 --> 00:17:51,141
Yes.
161
00:17:52,341 --> 00:17:54,501
That's why I'm stepping down now.
162
00:17:55,461 --> 00:17:57,861
To make the best of my final years.
163
00:17:58,581 --> 00:18:01,341
- Do you think it's too late?
164
00:18:01,941 --> 00:18:05,301
Philip will come home, I promise. Jan's a professional.
165
00:18:06,621 --> 00:18:08,301
It'll all be over by tonight.
166
00:18:30,621 --> 00:18:32,421
Can you tell me something about him?
167
00:18:33,141 --> 00:18:35,661
Philip started his own firm when he was 16.
168
00:18:35,901 --> 00:18:40,341
Then he studied economics from 2007 to 2011, got a first-class degree.
169
00:18:40,821 --> 00:18:43,581
- Then he started PACK...
170
00:18:44,181 --> 00:18:46,581
I mean privately. What does he like to do?
171
00:18:48,381 --> 00:18:52,581
- He has a girlfriend, right? - Yes, Stephanie.
172
00:18:53,061 --> 00:18:55,341
They're due to get married next summer.
173
00:18:56,661 --> 00:18:57,741
How nice.
174
00:19:02,541 --> 00:19:05,541
- Is he a photographer? - It's a hobby of his.
175
00:19:06,261 --> 00:19:06,501
N
176
00:19:06,861 --> 00:19:10,701
- Philip is good at a lot of things.
177
00:19:12,621 --> 00:19:14,301
Where does he keep his camera?
178
00:19:16,101 --> 00:19:17,781
I don't actually know.
179
00:19:20,661 --> 00:19:22,701
Do you know what his breakdown was about?
180
00:19:23,661 --> 00:19:26,421
Jan told me he'd been admitted.
181
00:19:27,141 --> 00:19:30,021
Philip works very hard...
182
00:19:34,221 --> 00:19:37,221
-What...? - Hi, Stephanie.
183
00:19:37,461 --> 00:19:38,781
What's going on?
184
00:19:41,061 --> 00:19:42,141
-Hi. -Hi.
185
00:19:42,381 --> 00:19:44,181
Hi. Emily Jansson.
186
00:19:44,661 --> 00:19:46,221
- Stephanie.
187
00:19:47,901 --> 00:19:51,261
I'm press officer at Schale Industri.
188
00:19:52,941 --> 00:19:53,541
OK.
189
00:19:53,781 --> 00:19:56,901
We're doing an "At home with" feature.
190
00:19:57,501 --> 00:19:59,781
Here. Now that Philip's taking over.
191
00:20:04,461 --> 00:20:06,141
- They're nice. - Thanks.
192
00:20:07,341 --> 00:20:10,821
- Do you design other jewellery? - No, just engagement rings.
193
00:20:11,061 --> 00:20:14,901
- Could you include it in the feature?
194
00:20:16,581 --> 00:20:18,621
We'll discuss it when Philip's back from New York.
195
00:20:18,861 --> 00:20:19,821
Sure.
196
00:20:20,061 --> 00:20:22,701
I'm afraid the press knows of the mugging.
197
00:20:22,941 --> 00:20:25,821
As you know, bad publicity can affect the stock,
198
00:20:26,061 --> 00:20:28,461
so I need the details to issue an official denial.
199
00:20:28,701 --> 00:20:29,661
OK.
200
00:20:30,261 --> 00:20:32,301
What was Philip doing down by the dock?
201
00:20:33,981 --> 00:20:36,501
He... We were out celebrating.
202
00:20:49,701 --> 00:20:53,901
He had a cig and got attacked. Why?
203
00:20:58,581 --> 00:21:02,181
If I'm to do my job properly, you'll need to leave the lying to me.
204
00:21:05,661 --> 00:21:07,221
Who was he meeting at the dock,
205
00:21:08,901 --> 00:21:10,221
his dealer?
206
00:21:12,381 --> 00:21:14,061
You can ask Philip yourself.
207
00:21:14,541 --> 00:21:17,781
I'd hate to wake him. It's still early.
208
00:21:19,461 --> 00:21:22,341
I hope you lie better to the press than you do to me.
209
00:21:23,661 --> 00:21:26,061
We both know he isn't on business in New York.
210
00:21:30,981 --> 00:21:32,061
Who's he screwing?
211
00:21:39,861 --> 00:21:41,301
It doesn't matter.
212
00:21:43,221 --> 00:21:44,541
We have a deal.
213
00:21:45,741 --> 00:21:48,741
He's discreet, so you don't need to worry about scandals.
214
00:21:48,981 --> 00:21:51,261
But what about her? Is she discreet?
215
00:21:54,381 --> 00:21:55,821
What's her name?
216
00:21:59,181 --> 00:22:02,181
Her name's Anina and she works at a salon in Sodertalje.
217
00:22:03,861 --> 00:22:05,421
I want you to leave now.
218
00:22:10,581 --> 00:22:13,461
Emily Jansson isn't answering. Can I leave a message?
219
00:22:13,941 --> 00:22:16,461
No.Can I go up and wait in her office?
220
00:22:16,701 --> 00:22:19,101
No, sorry. You can sit over there.
221
00:22:20,661 --> 00:22:23,661
- Can't you try calling her again? - No. Please sit down.
222
00:22:23,901 --> 00:22:26,421
- Are you looking for Emily?
223
00:22:27,261 --> 00:22:29,301
Follow me, we'll go up and have a look.
224
00:22:32,661 --> 00:22:36,021
Her name's Anina something, she works at some salon in Sodertalje.
225
00:22:39,021 --> 00:22:40,101
OK.
226
00:22:45,501 --> 00:22:47,421
- There you are!
227
00:22:47,901 --> 00:22:49,701
Missing meetings, are we?
228
00:22:49,941 --> 00:22:52,941
Lucky my lady-in-waiting was here. Thanks, Daniel.
229
00:22:54,261 --> 00:22:55,581
She's a scream.
230
00:22:56,181 --> 00:23:00,141
It was nice meeting you. Call me if anything comes up.
231
00:23:01,581 --> 00:23:03,021
Shut the door on your way out.
232
00:23:12,381 --> 00:23:14,901
- What are you doing here? - You have my wallet.
233
00:23:17,781 --> 00:23:20,541
If there'd been an ID or driver's licence, I'd have called.
234
00:23:22,701 --> 00:23:23,661
Pretty girl.
235
00:23:25,221 --> 00:23:26,661
Is she a girlfriend?
236
00:23:29,181 --> 00:23:30,741
What's your name?
237
00:23:35,181 --> 00:23:36,621
Why did you just take off?
238
00:23:40,101 --> 00:23:42,261
Come on! Why were you in the flat?
239
00:23:42,501 --> 00:23:44,901
I got a baseball bat in the head for helping you.
240
00:23:45,141 --> 00:23:47,541
And you thank me by stealing my wallet.
241
00:23:52,221 --> 00:23:56,541
You're from Sodertalje, right? So let me make you an offer.
242
00:23:59,061 --> 00:24:00,501
You'll get 5,000.
243
00:24:04,221 --> 00:24:07,101
- I'm not interested.
244
00:24:10,461 --> 00:24:11,781
-Hi. -Hi.
245
00:24:33,981 --> 00:24:38,541
Why is a lawyer out looking for people? Shouldn't you be in court?
246
00:24:39,621 --> 00:24:42,141
I'm not that kind of lawyer, I'm a corporate lawyer.
247
00:24:42,861 --> 00:24:45,261
- Contracts and stuff.
248
00:24:46,581 --> 00:24:49,941
- Nice to be out and about then.
249
00:24:52,221 --> 00:24:53,661
This and that.
250
00:24:54,981 --> 00:24:56,301
Unemployed?
251
00:24:58,581 --> 00:25:00,861
Rather that than hang out at that fucking place.
252
00:25:01,941 --> 00:25:05,061
With that Daniel, what a joke.
253
00:25:06,501 --> 00:25:09,141
- And that guy in the lift... - What about him?
254
00:25:10,941 --> 00:25:14,421
- What, are you two together?
255
00:25:18,381 --> 00:25:19,701
Pull over.
256
00:25:26,901 --> 00:25:28,581
- Hey, boys! - Teddy, man!
257
00:25:28,821 --> 00:25:32,901
Do you know someone called Anina? Works as a hairdresser, know her?
258
00:25:33,381 --> 00:25:35,421
There's one at the nail bar.
259
00:25:35,901 --> 00:25:39,621
- But she's like 45. - No, she's young.
260
00:25:40,341 --> 00:25:42,621
Doesn't she party downtown every weekend?
261
00:25:42,861 --> 00:25:44,781
- Yes, could be her. - What's her name, Anina...?
262
00:25:45,021 --> 00:25:47,421
- Isn't it Anina Hanna? - Yes, Anina Hanna.
263
00:25:47,661 --> 00:25:49,821
- Anina Hanna. Thanks.
264
00:25:50,661 --> 00:25:52,221
- Have a good one. - See you later.
265
00:25:53,781 --> 00:25:55,341
That was fucking Teddy...
266
00:25:56,781 --> 00:25:59,421
Anina Hanna. Drive downtown.
267
00:25:59,901 --> 00:26:00,981
Teddy?
268
00:26:02,061 --> 00:26:03,021
Cute.
269
00:26:23,541 --> 00:26:24,501
-Hi. -Hi.
270
00:26:25,341 --> 00:26:27,021
Do you have a moment?
271
00:26:27,621 --> 00:26:30,381
Depends. I've got time for a cut, but not a colouring.
272
00:26:31,221 --> 00:26:32,661
My name's Emily.
273
00:26:33,261 --> 00:26:34,701
Are you Anina?
274
00:26:35,901 --> 00:26:38,301
- I need to talk about Philip.
275
00:26:39,741 --> 00:26:42,981
- His girlfriend knows, so don't lie. - I don't know any Philip.
276
00:26:43,581 --> 00:26:45,141
Do you want a cut or not?
277
00:26:47,421 --> 00:26:48,741
No, sorry.
278
00:26:50,301 --> 00:26:52,221
- What the hell are you doing?
279
00:26:53,421 --> 00:26:56,421
If you haven't had a call or a photo from Philip, we'll leave.
280
00:27:02,781 --> 00:27:05,781
- We've stopped seeing each other.
281
00:27:07,821 --> 00:27:10,821
- Who knew you were fucking a rich kid?
282
00:27:13,221 --> 00:27:15,741
Come on, I don't want to get my people involved.
283
00:27:16,461 --> 00:27:17,781
Who knew?
284
00:27:19,581 --> 00:27:20,901
Only my cousin.
285
00:27:22,341 --> 00:27:23,781
Chamon Hanna.
286
00:27:25,701 --> 00:27:27,021
Give me my phone.
287
00:27:33,861 --> 00:27:35,421
Fucking arsehole.
288
00:27:45,261 --> 00:27:47,061
Teddy, what do you know about this?
289
00:27:48,021 --> 00:27:50,781
- It didn't sound like it.
290
00:27:52,581 --> 00:27:55,941
- I haven't paid you yet.
291
00:27:57,141 --> 00:27:58,581
Pay me another time.
292
00:28:03,381 --> 00:28:05,181
- Give me your mobile. - Who were they?
293
00:28:11,781 --> 00:28:13,701
They were asking after Philip.
294
00:28:34,701 --> 00:28:37,461
Teddy's hanging around outside, he refuses to come in.
295
00:28:55,821 --> 00:28:57,141
What's up?
296
00:28:59,541 --> 00:29:01,821
No, I quit when my son was born.
297
00:29:02,901 --> 00:29:04,341
We're not immortal anymore.
298
00:29:05,901 --> 00:29:08,901
- So who was it? - Chamon Hanna.
299
00:29:11,181 --> 00:29:12,381
Chamon?
300
00:29:13,821 --> 00:29:16,701
- He's involved, at least.
301
00:29:18,981 --> 00:29:21,141
OK. Coming in?
302
00:29:22,581 --> 00:29:23,901
I've done my bit.
303
00:29:41,061 --> 00:29:41,541
304
00:29:51,141 --> 00:29:54,021
- Why is nothing happening?
305
00:29:54,261 --> 00:29:55,941
What if he doesn't?
306
00:31:02,901 --> 00:31:04,701
Someone's hit the jackpot!
307
00:31:05,301 --> 00:31:09,021
It's mine, I filched it last weekend. I was just about to flip it.
308
00:31:09,621 --> 00:31:12,741
- Who did you steal it from?
309
00:31:13,701 --> 00:31:14,661
Some dude?
310
00:31:15,501 --> 00:31:17,061
- You mean that...
311
00:31:18,501 --> 00:31:22,221
"some dude" came to Sodertalje with a watch worth millions?
312
00:31:23,061 --> 00:31:24,381
Is it that expensive?
313
00:31:28,941 --> 00:31:30,141
Take it.
314
00:31:36,981 --> 00:31:38,421
Do you know who this is?
315
00:31:41,181 --> 00:31:42,141
No.
316
00:31:42,861 --> 00:31:44,781
- Has something happened?
317
00:31:45,021 --> 00:31:47,061
Yes. Actually, something has happened.
318
00:31:49,221 --> 00:31:50,661
To your hand.
319
00:31:52,941 --> 00:31:54,981
I'm curious to know what happened.
320
00:31:59,541 --> 00:32:00,981
Relax.
321
00:32:04,581 --> 00:32:06,141
Easy now, I'll be careful.
322
00:32:19,941 --> 00:32:21,861
Isak. Isak, no!
323
00:32:22,221 --> 00:32:24,261
No, no, no, Josef! Josef!
324
00:32:24,741 --> 00:32:27,981
Chill! Take it easy! Josef, please, chill!
325
00:32:29,421 --> 00:32:32,541
Isak, take it easy! Please! That's enough!
326
00:32:32,901 --> 00:32:35,061
OK, cool it, we'll talk, we'll talk!
327
00:32:35,541 --> 00:32:38,541
We should've checked with you. The fucker can have it.
328
00:32:38,781 --> 00:32:42,141
- Who are you working for? - No one. It was only a bit of fun...
329
00:32:42,501 --> 00:32:45,741
- Who are you working for? - It's just us two, I swear.
330
00:32:45,981 --> 00:32:47,661
Who are you working for?
331
00:32:57,981 --> 00:33:00,861
- So where is he?
332
00:33:06,981 --> 00:33:08,541
Where's Philip Schale?
333
00:33:09,741 --> 00:33:10,341
What?
334
00:33:27,981 --> 00:33:31,581
- Franz Backlund, Swedea Bank.
335
00:33:31,821 --> 00:33:34,581
- Hi, Philip. How are things?
336
00:33:35,541 --> 00:33:37,701
Listen, can you transfer the money?
337
00:33:37,941 --> 00:33:40,701
How much was it again?
338
00:33:41,541 --> 00:33:42,981
15 million.
339
00:33:44,541 --> 00:33:48,141
I'll give you an account number. It's with the Bank of Ayudhya.
340
00:33:48,381 --> 00:33:50,421
- Bank of Ay... - Ayudhya.
341
00:33:51,021 --> 00:33:55,701
That's A, Y, U, D, H, Y, A.
342
00:33:56,781 --> 00:34:01,221
384993443-332.
343
00:34:03,501 --> 00:34:07,581
OK. So, when do you get the keys to the flat, Philip?
344
00:34:08,061 --> 00:34:11,421
As soon as the money comes in. Have you transferred it now?
345
00:34:14,061 --> 00:34:15,981
It'll take 2 working days.
346
00:34:19,821 --> 00:34:23,301
- It's standard.
347
00:34:23,541 --> 00:34:26,301
Some securities will need selling to free up some cash for you.
348
00:34:26,901 --> 00:34:30,141
- I can have a word with the seller.
349
00:34:31,821 --> 00:34:35,661
OK, 2 working days and the cash will be there?
350
00:34:35,901 --> 00:34:39,861
Yes, and then the place is yours. Just out of curiosity, where is it?
351
00:34:40,581 --> 00:34:41,661
Philip?
352
00:34:45,381 --> 00:34:47,181
Transfer the money.
353
00:34:48,981 --> 00:34:52,101
As long as they don't have the money, they'll keep him alive.
354
00:34:52,701 --> 00:34:54,141
We have 2 days.
355
00:35:08,661 --> 00:35:10,941
Sorry, I didn't mean to.
356
00:35:13,581 --> 00:35:15,981
- God, you made me jump.
357
00:35:17,901 --> 00:35:18,981
Fine.
358
00:35:33,861 --> 00:35:35,061
Not here.
359
00:35:37,821 --> 00:35:40,581
OK. Back at my place?
360
00:35:42,621 --> 00:35:44,061
See you later.
361
00:36:12,621 --> 00:36:14,181
I can see you!
362
00:36:17,661 --> 00:36:21,261
- Give me a break. Enough already!
363
00:36:22,461 --> 00:36:25,821
- You owe me an explanation. - We'll talk, I swear.
364
00:36:26,061 --> 00:36:28,221
- You broke me, you know that?
365
00:36:31,101 --> 00:36:33,621
I get it that you couldn't wait, but I'm out now.
366
00:36:34,221 --> 00:36:37,341
I want to be good for you, I've left everything.
367
00:36:39,381 --> 00:36:43,461
I know you feel something. Otherwise, what's wrong with me being here?
368
00:36:49,821 --> 00:36:52,101
Go back to bed, honey. I'll be right up.
369
00:36:53,181 --> 00:36:54,261
Go on.
370
00:37:48,261 --> 00:37:51,381
Where have you been? You have a visitor.
371
00:38:04,341 --> 00:38:07,581
We just wanted to scare him. The watch was just a bonus.
372
00:38:08,901 --> 00:38:11,661
- We haven't taken him, I swear.
373
00:38:12,501 --> 00:38:15,621
- Why were you in the flat? - Why were you there?
374
00:38:16,221 --> 00:38:19,101
Watch your tongue or I'll tear it out! Answer.
375
00:38:19,941 --> 00:38:21,621
We were looking for something.
376
00:38:24,021 --> 00:38:27,141
He had sick photos of my cousin that he was threatening her with.
377
00:38:30,741 --> 00:38:33,141
What would you have done if it was your cousin?
378
00:38:34,101 --> 00:38:36,141
Asked for permission and played it cool.
379
00:38:40,221 --> 00:38:43,101
What's going on? Getting roughed up by a 17-year-old...
380
00:38:44,421 --> 00:38:48,021
- You trust that little punk? - He hasn't kidnapped anyone.
381
00:38:49,341 --> 00:38:51,861
But that lawyer chick's been sniffing around.
382
00:38:52,941 --> 00:38:54,741
I'll get drawn into this soon.
383
00:38:55,821 --> 00:38:57,621
And I could do without that stress.
384
00:38:59,301 --> 00:39:00,621
Make her back off.
385
00:39:01,221 --> 00:39:03,381
- Find out what she knows first.
386
00:39:03,981 --> 00:39:07,941
You know I won't touch Nikola. This is your headache.
387
00:39:09,981 --> 00:39:12,021
It also means you need to step up.
388
00:39:29,901 --> 00:39:33,021
- Why didn't you just come to me?
389
00:40:36,141 --> 00:40:38,541
Here are the results of the forensic examination.
390
00:40:39,021 --> 00:40:42,141
- It took its time. - I'm very thorough.
391
00:40:44,301 --> 00:40:46,341
You'll find the inventory at the end.
392
00:40:46,581 --> 00:40:49,581
- Did you find a camera?
393
00:40:50,661 --> 00:40:52,221
No, then it wasn't there.
394
00:40:54,621 --> 00:40:56,301
But I've found something else:
395
00:40:57,381 --> 00:40:59,541
prints from an extremely interesting person.
396
00:41:01,221 --> 00:41:03,261
- Chamon Hanna? - Much better than that.
397
00:41:04,341 --> 00:41:08,781
This guy has a long rap sheet, did 10 years for murder and kidnapping.
398
00:41:09,381 --> 00:41:12,621
- So he's done this before. - And he just got out.
399
00:41:15,261 --> 00:41:17,061
Najdan Maksumic.
400
00:42:42,021 --> 00:42:43,101
From Channel 4
29438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.