All language subtitles for Top.Dog.S01E02.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: -1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subindex build by Linnet http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli ������Ļ�ϲ���SubindexV0.5 Created time 25.09.08 18:18:01 1 00:00:03,501 --> 00:00:04,941 From Channel 4 2 00:00:35,661 --> 00:00:38,061 Just know your name carries weight out there. 3 00:00:40,821 --> 00:00:43,461 No girl, no kids, nothing of my own. 4 00:00:45,021 --> 00:00:47,181 - What do you want? - I've missed you. 5 00:00:49,341 --> 00:00:52,581 - Take this too. - Just temporary. 6 00:00:53,181 --> 00:00:55,821 - Niko, stop, goddamn it! 7 00:00:56,061 --> 00:00:58,581 - Don't be like me, be what you want. 8 00:01:01,221 --> 00:01:05,301 What are you doing here, Emily? Everyone here is an honours student. 9 00:01:05,781 --> 00:01:08,661 Not everyone's good on paper like you. Some are better at doing. 10 00:01:09,861 --> 00:01:12,621 - Is there a chance I'll make partner? 11 00:01:12,981 --> 00:01:16,221 - The board feels... - What does the board feel? 12 00:01:17,301 --> 00:01:18,861 Who are you? - Collections Agency. 13 00:01:19,101 --> 00:01:21,141 The house is going to be auctioned. 14 00:01:24,261 --> 00:01:27,021 - What's Schale doing here? 15 00:01:27,981 --> 00:01:31,701 Let's raise a glass to our new CEO, Philip. 16 00:01:33,381 --> 00:01:34,821 He's missing. 17 00:01:36,861 --> 00:01:40,221 - You could help and ask around. - What do I get for it? 18 00:01:40,821 --> 00:01:44,781 I need your help. This lawyer chick is asking questions about a flat. 19 00:01:45,261 --> 00:01:47,901 - What's that got to do with me? - Someone's talking. 20 00:01:48,981 --> 00:01:49,821 Step up, Teddy. 21 00:02:00,861 --> 00:02:03,021 Breathe, breathe, breathe... 22 00:02:05,421 --> 00:02:06,621 So... 23 00:02:07,461 --> 00:02:09,381 Here... Breathe, breathe! 24 00:02:09,621 --> 00:02:10,821 Breathe. 25 00:02:15,381 --> 00:02:16,341 There. 26 00:02:18,861 --> 00:02:21,741 - What have you done? - Shut it. He'll snitch on us. 27 00:02:21,981 --> 00:02:24,741 Shut up! I'm not a fucking rat. 28 00:02:27,381 --> 00:02:28,821 What have you done? 29 00:02:34,461 --> 00:02:35,781 Are you OK? 30 00:02:42,741 --> 00:02:44,421 Do you know who they were? 31 00:02:51,861 --> 00:02:53,541 Do you know the guy that lives here? 32 00:02:58,341 --> 00:03:01,221 - What's your name? - Who wants to know? 33 00:03:03,501 --> 00:03:05,901 My name's Emily, I'm a lawyer. 34 00:03:07,581 --> 00:03:09,261 I'm looking for someone. 35 00:03:10,581 --> 00:03:12,621 You've got something there, Emily. 36 00:03:54,501 --> 00:03:57,261 - Jan here. What floor is it? 37 00:03:57,741 --> 00:03:58,821 The sixth. 38 00:04:01,461 --> 00:04:03,501 - To the right of the lift. 39 00:04:43,701 --> 00:04:47,301 Sorry, there was an accident on the motorway. Is this it? 40 00:04:48,021 --> 00:04:50,301 - But you haven't been in, right? 41 00:04:54,261 --> 00:04:55,581 Will this take time? 42 00:04:55,941 --> 00:04:59,421 A little longer than normal, because I have to eliminate your fingerprints. 43 00:05:02,541 --> 00:05:04,221 -Empty. 44 00:05:05,421 --> 00:05:09,741 - OK, so what do you think? - That he knows what he's doing. 45 00:05:10,101 --> 00:05:12,861 What do you mean, are the cops involved? 46 00:05:13,701 --> 00:05:17,541 Not yet. Only some private firm and that lawyer chick. 47 00:05:18,261 --> 00:05:21,981 I'll say it again. The rich guy's son isn't just anyone. 48 00:05:22,221 --> 00:05:25,461 If the cops are involved, it'll turn my business upside-down. 49 00:05:25,821 --> 00:05:27,861 - I hear you. - Good. 50 00:05:29,541 --> 00:05:30,741 Deal with it. 51 00:06:55,101 --> 00:06:56,181 No... 52 00:07:17,541 --> 00:07:20,421 - When are you coming home? - Please, I've just started. 53 00:07:21,021 --> 00:07:22,821 Can't you give me some support? 54 00:07:23,061 --> 00:07:26,661 - You work overtime every day! - There's no need to exaggerate. 55 00:08:20,301 --> 00:08:22,461 Just a bit of nose blood. You know how it is. 56 00:08:23,181 --> 00:08:24,861 Emily, you have to go easy. 57 00:08:26,181 --> 00:08:28,941 We'll see what they can do. It'll be ready on Wednesday. 58 00:08:29,181 --> 00:08:30,261 Thanks. 59 00:08:30,501 --> 00:08:32,781 - Yes, I'm still here. 60 00:08:33,621 --> 00:08:36,501 I've checked and I'm afraid there's been no mistake. 61 00:08:37,101 --> 00:08:39,861 How can you change the lock? All my stuff's there. 62 00:08:40,101 --> 00:08:44,421 - We've asked you to clear it out. - And I've asked you for time. 63 00:08:44,781 --> 00:08:48,501 - I'm going to sort this. - Sorry, but your time's up. 64 00:08:52,221 --> 00:08:54,741 Just a few... Stop, that's enough! 65 00:09:00,741 --> 00:09:03,741 - Where were you last night? - I slept over at a friend's. 66 00:09:04,941 --> 00:09:07,221 - Messing around. 67 00:09:09,141 --> 00:09:10,581 I can see that. 68 00:09:20,541 --> 00:09:24,261 - Do you normally do that? - No, but his nurse quit. 69 00:09:26,061 --> 00:09:29,421 - When's the new one coming? - There won't be a new one. 70 00:09:31,221 --> 00:09:33,381 You really shouldn't have to. 71 00:09:34,461 --> 00:09:37,701 I'll sort out some cash, employ someone. It'll be all right. 72 00:09:40,701 --> 00:09:42,501 So you'll move back home? 73 00:09:43,101 --> 00:09:44,901 No, I'm at Rewan's, it's for the best. 74 00:09:53,181 --> 00:09:55,101 So you'll be an adult soon. 75 00:09:56,061 --> 00:09:57,141 That's big. 76 00:10:02,541 --> 00:10:04,341 - Where are you off to? 77 00:10:07,941 --> 00:10:11,061 Oh, yeah, Niko. I lost my wallet. 78 00:10:11,301 --> 00:10:14,421 Can you tide me over for now? 79 00:10:46,821 --> 00:10:49,341 - It's cool. He's clueless. 80 00:10:49,821 --> 00:10:51,981 Come on, let's go. Shotgun! 81 00:10:58,461 --> 00:11:00,501 I'm going to deal. with this now, Tata. 82 00:11:03,021 --> 00:11:04,821 I'm going to take care of the family. 83 00:11:09,381 --> 00:11:12,021 - How was Gotland? - It was fantastic. 84 00:11:13,221 --> 00:11:14,781 Hi there. 85 00:11:18,141 --> 00:11:19,461 Franz. 86 00:11:21,501 --> 00:11:23,661 Sure, just a second. 87 00:11:27,981 --> 00:11:30,261 Good morning, Philip. How are you? 88 00:11:31,701 --> 00:11:34,821 Thanks, I can't complain. What can I do for you? 89 00:11:37,821 --> 00:11:39,261 You don't say! 90 00:11:42,261 --> 00:11:43,581 Where is it? 91 00:11:44,661 --> 00:11:47,301 OK. How big is it? 92 00:11:49,941 --> 00:11:51,501 How much should I transfer? 93 00:11:54,141 --> 00:11:56,061 No, I mean, 94 00:11:56,301 --> 00:11:59,301 how much is the deposit you need to pay now? 95 00:12:06,741 --> 00:12:07,701 OK. 96 00:12:09,021 --> 00:12:11,661 Sounds a bit unconventional to me. 97 00:12:13,221 --> 00:12:16,101 The seller's in a hurry, so he wants it all at once, 98 00:12:16,341 --> 00:12:17,541 but it's only 15 million. 99 00:12:17,781 --> 00:12:20,181 Listen, I can't really speak right now. 100 00:12:20,541 --> 00:12:22,941 Can I call back when I've checked your capital? 101 00:12:23,301 --> 00:12:26,061 - Jesus, Franz. - It's no problem, but... 102 00:12:26,901 --> 00:12:30,141 Philip, what's this number you're calling from? Are you abroad? 103 00:12:33,021 --> 00:12:37,341 Philip's calling at 5pm to arrange the transfer. We'll trace the call. 104 00:12:38,301 --> 00:12:41,181 How will we get the go-ahead without involving the police? 105 00:12:42,141 --> 00:12:43,581 Good question. 106 00:12:45,141 --> 00:12:47,661 You'll set it up here. Carl Johan wants to be in on it. 107 00:12:47,901 --> 00:12:51,501 The banker's nervy enough as it is without him here. 108 00:12:52,101 --> 00:12:53,421 It's what the client wants! 109 00:12:55,101 --> 00:12:58,821 According to the bank, Philip Schale doesn't have 15 million in cash. 110 00:12:59,901 --> 00:13:01,821 He's clearly not good with money. 111 00:13:02,181 --> 00:13:06,141 He's not the first rich screw-up unable to wait for his inheritance. 112 00:13:06,381 --> 00:13:09,141 Philip Schale has not kidnapped himself. 113 00:13:10,701 --> 00:13:12,261 A little reading for you. 114 00:13:13,701 --> 00:13:16,941 We've heard that Philip was mugged, but it's not confirmed yet. 115 00:13:20,901 --> 00:13:23,301 I'll deal with it. Of course. 116 00:13:24,621 --> 00:13:26,421 I'll be in touch soon. 117 00:13:27,381 --> 00:13:28,341 Bye. 118 00:13:37,941 --> 00:13:41,901 I agree with Jan, it's a terrible idea for Carl Johan to be there. 119 00:13:43,221 --> 00:13:44,661 It's been decided. 120 00:13:46,101 --> 00:13:49,701 - He wants you there, now. 121 00:13:51,741 --> 00:13:55,581 You found the flat and now, apparently, he thinks you're trustworthy. 122 00:14:04,341 --> 00:14:07,461 Magnus, is there something else? 123 00:14:09,621 --> 00:14:10,941 Something I should know? 124 00:14:16,101 --> 00:14:19,101 Carl Johan is sick. It's his heart. 125 00:14:20,301 --> 00:14:22,461 That's why he's handing over to Philip. 126 00:14:22,701 --> 00:14:25,101 This is, of course, strictly confidential. 127 00:14:36,021 --> 00:14:39,141 The Sara thing stays between us, OK? 128 00:14:39,381 --> 00:14:41,661 Of course, no worries. 129 00:14:43,101 --> 00:14:45,981 Hey, give me 2 minutes, will you? 130 00:14:46,221 --> 00:14:48,621 - I'm in a hurry! - 2 minutes. I'll be quick. 131 00:14:49,341 --> 00:14:51,981 LAUNDRY - SHOE REPAIR 132 00:15:05,661 --> 00:15:09,141 - I told you, I can't make 15. 133 00:15:09,381 --> 00:15:12,501 And I told you 15. If you want to bitch, go to Isak. 134 00:15:13,341 --> 00:15:14,901 You get 12, OK? 135 00:15:22,941 --> 00:15:24,501 It's all I have. 136 00:15:29,661 --> 00:15:32,421 That was unnecessary. Still saying 12? 137 00:16:02,301 --> 00:16:03,981 What was that all about? 138 00:16:07,101 --> 00:16:08,541 Are you ready? 139 00:16:11,541 --> 00:16:12,981 OK, where to? 140 00:16:14,301 --> 00:16:16,701 We're doing this. Open the GPS. 141 00:16:21,501 --> 00:16:24,501 - What's the code? 142 00:16:25,581 --> 00:16:27,141 1996. 143 00:16:38,301 --> 00:16:38,421 144 00:16:55,701 --> 00:16:56,061 EA 145 00:16:56,181 --> 00:16:56,301 EVEA 146 00:16:57,621 --> 00:17:01,101 Elisabeth, Philip's mother. She died when he was a boy. 147 00:17:02,181 --> 00:17:04,461 That's Caroline, Philip's sister. 148 00:17:05,421 --> 00:17:08,901 - She lives in London. - How's she taking all this? 149 00:17:09,141 --> 00:17:12,381 She knows nothing. I hope I won't have to drag her into this. 150 00:17:14,541 --> 00:17:17,061 How does Philip feel about taking over the group? 151 00:17:17,421 --> 00:17:19,101 I mean, he's pretty young. 152 00:17:21,141 --> 00:17:24,021 I haven't asked him. He doesn't tell me anything anyway. 153 00:17:24,741 --> 00:17:27,021 Not even that he'd been mugged. 154 00:17:27,741 --> 00:17:30,621 He probably just wants to protect you, it's what us kids do. 155 00:17:31,821 --> 00:17:34,221 What do you protect your father from? 156 00:17:35,181 --> 00:17:37,461 Everything, while he was alive. 157 00:17:39,501 --> 00:17:41,541 I'm sorry. Was it a long time ago? 158 00:17:41,901 --> 00:17:45,381 6 months. But he was sick, so it didn't come as a shock. 159 00:17:45,621 --> 00:17:47,421 Did things end well between you? 160 00:17:50,061 --> 00:17:51,141 Yes. 161 00:17:52,341 --> 00:17:54,501 That's why I'm stepping down now. 162 00:17:55,461 --> 00:17:57,861 To make the best of my final years. 163 00:17:58,581 --> 00:18:01,341 - Do you think it's too late? 164 00:18:01,941 --> 00:18:05,301 Philip will come home, I promise. Jan's a professional. 165 00:18:06,621 --> 00:18:08,301 It'll all be over by tonight. 166 00:18:30,621 --> 00:18:32,421 Can you tell me something about him? 167 00:18:33,141 --> 00:18:35,661 Philip started his own firm when he was 16. 168 00:18:35,901 --> 00:18:40,341 Then he studied economics from 2007 to 2011, got a first-class degree. 169 00:18:40,821 --> 00:18:43,581 - Then he started PACK... 170 00:18:44,181 --> 00:18:46,581 I mean privately. What does he like to do? 171 00:18:48,381 --> 00:18:52,581 - He has a girlfriend, right? - Yes, Stephanie. 172 00:18:53,061 --> 00:18:55,341 They're due to get married next summer. 173 00:18:56,661 --> 00:18:57,741 How nice. 174 00:19:02,541 --> 00:19:05,541 - Is he a photographer? - It's a hobby of his. 175 00:19:06,261 --> 00:19:06,501 N 176 00:19:06,861 --> 00:19:10,701 - Philip is good at a lot of things. 177 00:19:12,621 --> 00:19:14,301 Where does he keep his camera? 178 00:19:16,101 --> 00:19:17,781 I don't actually know. 179 00:19:20,661 --> 00:19:22,701 Do you know what his breakdown was about? 180 00:19:23,661 --> 00:19:26,421 Jan told me he'd been admitted. 181 00:19:27,141 --> 00:19:30,021 Philip works very hard... 182 00:19:34,221 --> 00:19:37,221 -What...? - Hi, Stephanie. 183 00:19:37,461 --> 00:19:38,781 What's going on? 184 00:19:41,061 --> 00:19:42,141 -Hi. -Hi. 185 00:19:42,381 --> 00:19:44,181 Hi. Emily Jansson. 186 00:19:44,661 --> 00:19:46,221 - Stephanie. 187 00:19:47,901 --> 00:19:51,261 I'm press officer at Schale Industri. 188 00:19:52,941 --> 00:19:53,541 OK. 189 00:19:53,781 --> 00:19:56,901 We're doing an "At home with" feature. 190 00:19:57,501 --> 00:19:59,781 Here. Now that Philip's taking over. 191 00:20:04,461 --> 00:20:06,141 - They're nice. - Thanks. 192 00:20:07,341 --> 00:20:10,821 - Do you design other jewellery? - No, just engagement rings. 193 00:20:11,061 --> 00:20:14,901 - Could you include it in the feature? 194 00:20:16,581 --> 00:20:18,621 We'll discuss it when Philip's back from New York. 195 00:20:18,861 --> 00:20:19,821 Sure. 196 00:20:20,061 --> 00:20:22,701 I'm afraid the press knows of the mugging. 197 00:20:22,941 --> 00:20:25,821 As you know, bad publicity can affect the stock, 198 00:20:26,061 --> 00:20:28,461 so I need the details to issue an official denial. 199 00:20:28,701 --> 00:20:29,661 OK. 200 00:20:30,261 --> 00:20:32,301 What was Philip doing down by the dock? 201 00:20:33,981 --> 00:20:36,501 He... We were out celebrating. 202 00:20:49,701 --> 00:20:53,901 He had a cig and got attacked. Why? 203 00:20:58,581 --> 00:21:02,181 If I'm to do my job properly, you'll need to leave the lying to me. 204 00:21:05,661 --> 00:21:07,221 Who was he meeting at the dock, 205 00:21:08,901 --> 00:21:10,221 his dealer? 206 00:21:12,381 --> 00:21:14,061 You can ask Philip yourself. 207 00:21:14,541 --> 00:21:17,781 I'd hate to wake him. It's still early. 208 00:21:19,461 --> 00:21:22,341 I hope you lie better to the press than you do to me. 209 00:21:23,661 --> 00:21:26,061 We both know he isn't on business in New York. 210 00:21:30,981 --> 00:21:32,061 Who's he screwing? 211 00:21:39,861 --> 00:21:41,301 It doesn't matter. 212 00:21:43,221 --> 00:21:44,541 We have a deal. 213 00:21:45,741 --> 00:21:48,741 He's discreet, so you don't need to worry about scandals. 214 00:21:48,981 --> 00:21:51,261 But what about her? Is she discreet? 215 00:21:54,381 --> 00:21:55,821 What's her name? 216 00:21:59,181 --> 00:22:02,181 Her name's Anina and she works at a salon in Sodertalje. 217 00:22:03,861 --> 00:22:05,421 I want you to leave now. 218 00:22:10,581 --> 00:22:13,461 Emily Jansson isn't answering. Can I leave a message? 219 00:22:13,941 --> 00:22:16,461 No.Can I go up and wait in her office? 220 00:22:16,701 --> 00:22:19,101 No, sorry. You can sit over there. 221 00:22:20,661 --> 00:22:23,661 - Can't you try calling her again? - No. Please sit down. 222 00:22:23,901 --> 00:22:26,421 - Are you looking for Emily? 223 00:22:27,261 --> 00:22:29,301 Follow me, we'll go up and have a look. 224 00:22:32,661 --> 00:22:36,021 Her name's Anina something, she works at some salon in Sodertalje. 225 00:22:39,021 --> 00:22:40,101 OK. 226 00:22:45,501 --> 00:22:47,421 - There you are! 227 00:22:47,901 --> 00:22:49,701 Missing meetings, are we? 228 00:22:49,941 --> 00:22:52,941 Lucky my lady-in-waiting was here. Thanks, Daniel. 229 00:22:54,261 --> 00:22:55,581 She's a scream. 230 00:22:56,181 --> 00:23:00,141 It was nice meeting you. Call me if anything comes up. 231 00:23:01,581 --> 00:23:03,021 Shut the door on your way out. 232 00:23:12,381 --> 00:23:14,901 - What are you doing here? - You have my wallet. 233 00:23:17,781 --> 00:23:20,541 If there'd been an ID or driver's licence, I'd have called. 234 00:23:22,701 --> 00:23:23,661 Pretty girl. 235 00:23:25,221 --> 00:23:26,661 Is she a girlfriend? 236 00:23:29,181 --> 00:23:30,741 What's your name? 237 00:23:35,181 --> 00:23:36,621 Why did you just take off? 238 00:23:40,101 --> 00:23:42,261 Come on! Why were you in the flat? 239 00:23:42,501 --> 00:23:44,901 I got a baseball bat in the head for helping you. 240 00:23:45,141 --> 00:23:47,541 And you thank me by stealing my wallet. 241 00:23:52,221 --> 00:23:56,541 You're from Sodertalje, right? So let me make you an offer. 242 00:23:59,061 --> 00:24:00,501 You'll get 5,000. 243 00:24:04,221 --> 00:24:07,101 - I'm not interested. 244 00:24:10,461 --> 00:24:11,781 -Hi. -Hi. 245 00:24:33,981 --> 00:24:38,541 Why is a lawyer out looking for people? Shouldn't you be in court? 246 00:24:39,621 --> 00:24:42,141 I'm not that kind of lawyer, I'm a corporate lawyer. 247 00:24:42,861 --> 00:24:45,261 - Contracts and stuff. 248 00:24:46,581 --> 00:24:49,941 - Nice to be out and about then. 249 00:24:52,221 --> 00:24:53,661 This and that. 250 00:24:54,981 --> 00:24:56,301 Unemployed? 251 00:24:58,581 --> 00:25:00,861 Rather that than hang out at that fucking place. 252 00:25:01,941 --> 00:25:05,061 With that Daniel, what a joke. 253 00:25:06,501 --> 00:25:09,141 - And that guy in the lift... - What about him? 254 00:25:10,941 --> 00:25:14,421 - What, are you two together? 255 00:25:18,381 --> 00:25:19,701 Pull over. 256 00:25:26,901 --> 00:25:28,581 - Hey, boys! - Teddy, man! 257 00:25:28,821 --> 00:25:32,901 Do you know someone called Anina? Works as a hairdresser, know her? 258 00:25:33,381 --> 00:25:35,421 There's one at the nail bar. 259 00:25:35,901 --> 00:25:39,621 - But she's like 45. - No, she's young. 260 00:25:40,341 --> 00:25:42,621 Doesn't she party downtown every weekend? 261 00:25:42,861 --> 00:25:44,781 - Yes, could be her. - What's her name, Anina...? 262 00:25:45,021 --> 00:25:47,421 - Isn't it Anina Hanna? - Yes, Anina Hanna. 263 00:25:47,661 --> 00:25:49,821 - Anina Hanna. Thanks. 264 00:25:50,661 --> 00:25:52,221 - Have a good one. - See you later. 265 00:25:53,781 --> 00:25:55,341 That was fucking Teddy... 266 00:25:56,781 --> 00:25:59,421 Anina Hanna. Drive downtown. 267 00:25:59,901 --> 00:26:00,981 Teddy? 268 00:26:02,061 --> 00:26:03,021 Cute. 269 00:26:23,541 --> 00:26:24,501 -Hi. -Hi. 270 00:26:25,341 --> 00:26:27,021 Do you have a moment? 271 00:26:27,621 --> 00:26:30,381 Depends. I've got time for a cut, but not a colouring. 272 00:26:31,221 --> 00:26:32,661 My name's Emily. 273 00:26:33,261 --> 00:26:34,701 Are you Anina? 274 00:26:35,901 --> 00:26:38,301 - I need to talk about Philip. 275 00:26:39,741 --> 00:26:42,981 - His girlfriend knows, so don't lie. - I don't know any Philip. 276 00:26:43,581 --> 00:26:45,141 Do you want a cut or not? 277 00:26:47,421 --> 00:26:48,741 No, sorry. 278 00:26:50,301 --> 00:26:52,221 - What the hell are you doing? 279 00:26:53,421 --> 00:26:56,421 If you haven't had a call or a photo from Philip, we'll leave. 280 00:27:02,781 --> 00:27:05,781 - We've stopped seeing each other. 281 00:27:07,821 --> 00:27:10,821 - Who knew you were fucking a rich kid? 282 00:27:13,221 --> 00:27:15,741 Come on, I don't want to get my people involved. 283 00:27:16,461 --> 00:27:17,781 Who knew? 284 00:27:19,581 --> 00:27:20,901 Only my cousin. 285 00:27:22,341 --> 00:27:23,781 Chamon Hanna. 286 00:27:25,701 --> 00:27:27,021 Give me my phone. 287 00:27:33,861 --> 00:27:35,421 Fucking arsehole. 288 00:27:45,261 --> 00:27:47,061 Teddy, what do you know about this? 289 00:27:48,021 --> 00:27:50,781 - It didn't sound like it. 290 00:27:52,581 --> 00:27:55,941 - I haven't paid you yet. 291 00:27:57,141 --> 00:27:58,581 Pay me another time. 292 00:28:03,381 --> 00:28:05,181 - Give me your mobile. - Who were they? 293 00:28:11,781 --> 00:28:13,701 They were asking after Philip. 294 00:28:34,701 --> 00:28:37,461 Teddy's hanging around outside, he refuses to come in. 295 00:28:55,821 --> 00:28:57,141 What's up? 296 00:28:59,541 --> 00:29:01,821 No, I quit when my son was born. 297 00:29:02,901 --> 00:29:04,341 We're not immortal anymore. 298 00:29:05,901 --> 00:29:08,901 - So who was it? - Chamon Hanna. 299 00:29:11,181 --> 00:29:12,381 Chamon? 300 00:29:13,821 --> 00:29:16,701 - He's involved, at least. 301 00:29:18,981 --> 00:29:21,141 OK. Coming in? 302 00:29:22,581 --> 00:29:23,901 I've done my bit. 303 00:29:41,061 --> 00:29:41,541 304 00:29:51,141 --> 00:29:54,021 - Why is nothing happening? 305 00:29:54,261 --> 00:29:55,941 What if he doesn't? 306 00:31:02,901 --> 00:31:04,701 Someone's hit the jackpot! 307 00:31:05,301 --> 00:31:09,021 It's mine, I filched it last weekend. I was just about to flip it. 308 00:31:09,621 --> 00:31:12,741 - Who did you steal it from? 309 00:31:13,701 --> 00:31:14,661 Some dude? 310 00:31:15,501 --> 00:31:17,061 - You mean that... 311 00:31:18,501 --> 00:31:22,221 "some dude" came to Sodertalje with a watch worth millions? 312 00:31:23,061 --> 00:31:24,381 Is it that expensive? 313 00:31:28,941 --> 00:31:30,141 Take it. 314 00:31:36,981 --> 00:31:38,421 Do you know who this is? 315 00:31:41,181 --> 00:31:42,141 No. 316 00:31:42,861 --> 00:31:44,781 - Has something happened? 317 00:31:45,021 --> 00:31:47,061 Yes. Actually, something has happened. 318 00:31:49,221 --> 00:31:50,661 To your hand. 319 00:31:52,941 --> 00:31:54,981 I'm curious to know what happened. 320 00:31:59,541 --> 00:32:00,981 Relax. 321 00:32:04,581 --> 00:32:06,141 Easy now, I'll be careful. 322 00:32:19,941 --> 00:32:21,861 Isak. Isak, no! 323 00:32:22,221 --> 00:32:24,261 No, no, no, Josef! Josef! 324 00:32:24,741 --> 00:32:27,981 Chill! Take it easy! Josef, please, chill! 325 00:32:29,421 --> 00:32:32,541 Isak, take it easy! Please! That's enough! 326 00:32:32,901 --> 00:32:35,061 OK, cool it, we'll talk, we'll talk! 327 00:32:35,541 --> 00:32:38,541 We should've checked with you. The fucker can have it. 328 00:32:38,781 --> 00:32:42,141 - Who are you working for? - No one. It was only a bit of fun... 329 00:32:42,501 --> 00:32:45,741 - Who are you working for? - It's just us two, I swear. 330 00:32:45,981 --> 00:32:47,661 Who are you working for? 331 00:32:57,981 --> 00:33:00,861 - So where is he? 332 00:33:06,981 --> 00:33:08,541 Where's Philip Schale? 333 00:33:09,741 --> 00:33:10,341 What? 334 00:33:27,981 --> 00:33:31,581 - Franz Backlund, Swedea Bank. 335 00:33:31,821 --> 00:33:34,581 - Hi, Philip. How are things? 336 00:33:35,541 --> 00:33:37,701 Listen, can you transfer the money? 337 00:33:37,941 --> 00:33:40,701 How much was it again? 338 00:33:41,541 --> 00:33:42,981 15 million. 339 00:33:44,541 --> 00:33:48,141 I'll give you an account number. It's with the Bank of Ayudhya. 340 00:33:48,381 --> 00:33:50,421 - Bank of Ay... - Ayudhya. 341 00:33:51,021 --> 00:33:55,701 That's A, Y, U, D, H, Y, A. 342 00:33:56,781 --> 00:34:01,221 384993443-332. 343 00:34:03,501 --> 00:34:07,581 OK. So, when do you get the keys to the flat, Philip? 344 00:34:08,061 --> 00:34:11,421 As soon as the money comes in. Have you transferred it now? 345 00:34:14,061 --> 00:34:15,981 It'll take 2 working days. 346 00:34:19,821 --> 00:34:23,301 - It's standard. 347 00:34:23,541 --> 00:34:26,301 Some securities will need selling to free up some cash for you. 348 00:34:26,901 --> 00:34:30,141 - I can have a word with the seller. 349 00:34:31,821 --> 00:34:35,661 OK, 2 working days and the cash will be there? 350 00:34:35,901 --> 00:34:39,861 Yes, and then the place is yours. Just out of curiosity, where is it? 351 00:34:40,581 --> 00:34:41,661 Philip? 352 00:34:45,381 --> 00:34:47,181 Transfer the money. 353 00:34:48,981 --> 00:34:52,101 As long as they don't have the money, they'll keep him alive. 354 00:34:52,701 --> 00:34:54,141 We have 2 days. 355 00:35:08,661 --> 00:35:10,941 Sorry, I didn't mean to. 356 00:35:13,581 --> 00:35:15,981 - God, you made me jump. 357 00:35:17,901 --> 00:35:18,981 Fine. 358 00:35:33,861 --> 00:35:35,061 Not here. 359 00:35:37,821 --> 00:35:40,581 OK. Back at my place? 360 00:35:42,621 --> 00:35:44,061 See you later. 361 00:36:12,621 --> 00:36:14,181 I can see you! 362 00:36:17,661 --> 00:36:21,261 - Give me a break. Enough already! 363 00:36:22,461 --> 00:36:25,821 - You owe me an explanation. - We'll talk, I swear. 364 00:36:26,061 --> 00:36:28,221 - You broke me, you know that? 365 00:36:31,101 --> 00:36:33,621 I get it that you couldn't wait, but I'm out now. 366 00:36:34,221 --> 00:36:37,341 I want to be good for you, I've left everything. 367 00:36:39,381 --> 00:36:43,461 I know you feel something. Otherwise, what's wrong with me being here? 368 00:36:49,821 --> 00:36:52,101 Go back to bed, honey. I'll be right up. 369 00:36:53,181 --> 00:36:54,261 Go on. 370 00:37:48,261 --> 00:37:51,381 Where have you been? You have a visitor. 371 00:38:04,341 --> 00:38:07,581 We just wanted to scare him. The watch was just a bonus. 372 00:38:08,901 --> 00:38:11,661 - We haven't taken him, I swear. 373 00:38:12,501 --> 00:38:15,621 - Why were you in the flat? - Why were you there? 374 00:38:16,221 --> 00:38:19,101 Watch your tongue or I'll tear it out! Answer. 375 00:38:19,941 --> 00:38:21,621 We were looking for something. 376 00:38:24,021 --> 00:38:27,141 He had sick photos of my cousin that he was threatening her with. 377 00:38:30,741 --> 00:38:33,141 What would you have done if it was your cousin? 378 00:38:34,101 --> 00:38:36,141 Asked for permission and played it cool. 379 00:38:40,221 --> 00:38:43,101 What's going on? Getting roughed up by a 17-year-old... 380 00:38:44,421 --> 00:38:48,021 - You trust that little punk? - He hasn't kidnapped anyone. 381 00:38:49,341 --> 00:38:51,861 But that lawyer chick's been sniffing around. 382 00:38:52,941 --> 00:38:54,741 I'll get drawn into this soon. 383 00:38:55,821 --> 00:38:57,621 And I could do without that stress. 384 00:38:59,301 --> 00:39:00,621 Make her back off. 385 00:39:01,221 --> 00:39:03,381 - Find out what she knows first. 386 00:39:03,981 --> 00:39:07,941 You know I won't touch Nikola. This is your headache. 387 00:39:09,981 --> 00:39:12,021 It also means you need to step up. 388 00:39:29,901 --> 00:39:33,021 - Why didn't you just come to me? 389 00:40:36,141 --> 00:40:38,541 Here are the results of the forensic examination. 390 00:40:39,021 --> 00:40:42,141 - It took its time. - I'm very thorough. 391 00:40:44,301 --> 00:40:46,341 You'll find the inventory at the end. 392 00:40:46,581 --> 00:40:49,581 - Did you find a camera? 393 00:40:50,661 --> 00:40:52,221 No, then it wasn't there. 394 00:40:54,621 --> 00:40:56,301 But I've found something else: 395 00:40:57,381 --> 00:40:59,541 prints from an extremely interesting person. 396 00:41:01,221 --> 00:41:03,261 - Chamon Hanna? - Much better than that. 397 00:41:04,341 --> 00:41:08,781 This guy has a long rap sheet, did 10 years for murder and kidnapping. 398 00:41:09,381 --> 00:41:12,621 - So he's done this before. - And he just got out. 399 00:41:15,261 --> 00:41:17,061 Najdan Maksumic. 400 00:42:42,021 --> 00:42:43,101 From Channel 4 29438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.