All language subtitles for The.excavation.S01E05.1080p.WEB.H265-EGEN_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,560
Ester, jeg tror, der er noget her.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,760
Det er knogler. Det er det fandeme.
Godt klaret.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,880
Det er knogler. Det er det fandeme.
Godt klaret.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,400
- Der er endnu et skelet.
- Nej, hvor vildt.
5
00:00:11,520 --> 00:00:16,400
Spinkel knoglestruktur.
Se pÄ pelvis. Det er jo en kvinde.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,280
Jeg vil godt helt forsigtigt
Äbne for -
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,760
Jeg vil godt helt forsigtigt
Äbne for -
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,480
- at kvindeskelettet kan vĂŠre Thyra.
9
00:00:22,600 --> 00:00:23,040
Det mener du simpelthen ikke.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,520
Det mener du simpelthen ikke.
11
00:00:24,640 --> 00:00:26,640
- Det er en mulighed.
- Nej!
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
Du har ikke kvalifikationerne
til sÄdan en udgravning.
13
00:00:28,800 --> 00:00:30,080
Du har ikke kvalifikationerne
til sÄdan en udgravning.
14
00:00:30,200 --> 00:00:32,040
Du ved, jeg kan mine ting!
15
00:00:32,160 --> 00:00:34,560
- Et pressemĂžde?
- Mm. De andre museer stĂžtter os.
16
00:00:34,560 --> 00:00:35,720
- Et pressemĂžde?
- Mm. De andre museer stĂžtter os.
17
00:00:35,840 --> 00:00:38,320
Det er slut med at vende
den anden kind til.
18
00:00:38,440 --> 00:00:40,320
Den gÄrd, I har fundet,
er det Thyras gÄrd?
19
00:00:40,320 --> 00:00:43,680
Den gÄrd, I har fundet,
er det Thyras gÄrd?
20
00:00:44,800 --> 00:00:46,080
Bare fordi vi er uenige om Thyra,
sÄ knalder du en gammel elsker!
21
00:00:46,080 --> 00:00:48,440
Bare fordi vi er uenige om Thyra,
sÄ knalder du en gammel elsker!
22
00:00:48,560 --> 00:00:51,840
- Hvad?
- Det skulle ikke vĂŠre sket.
23
00:00:51,840 --> 00:00:52,760
- Hvad?
- Det skulle ikke vĂŠre sket.
24
00:01:35,880 --> 00:01:37,920
Er du sulten, Susanne?
25
00:01:37,920 --> 00:01:38,600
Er du sulten, Susanne?
26
00:01:45,960 --> 00:01:47,840
- Hej, far.
- Hej, skat.
27
00:01:47,960 --> 00:01:49,440
Jeg synes, du skal gÄ ind
og tjekke din konto.
28
00:01:49,440 --> 00:01:51,120
Jeg synes, du skal gÄ ind
og tjekke din konto.
29
00:01:51,240 --> 00:01:52,920
Hvorfor?
30
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
Jeg har overfĂžrt 120.000 til dig.
31
00:01:55,200 --> 00:01:55,960
Jeg har overfĂžrt 120.000 til dig.
32
00:01:56,880 --> 00:02:00,600
Mener du det? Ej, far!
33
00:02:00,720 --> 00:02:00,960
SÄ fÄr vi lige styr pÄ ham Silas,
og sÄ skal det hele nok gÄ, ikke?
34
00:02:00,960 --> 00:02:05,520
SÄ fÄr vi lige styr pÄ ham Silas,
og sÄ skal det hele nok gÄ, ikke?
35
00:02:05,640 --> 00:02:06,720
- Tusind tak!
- Jeg mÄ lÞbe. Vi snakkes ved.
36
00:02:06,720 --> 00:02:09,160
- Tusind tak!
- Jeg mÄ lÞbe. Vi snakkes ved.
37
00:02:09,280 --> 00:02:11,920
- Hav det godt.
- I lige mÄde, far. Elsker dig.
38
00:02:12,040 --> 00:02:12,480
Elsker ogsÄ dig. Hej.
39
00:02:12,480 --> 00:02:14,880
Elsker ogsÄ dig. Hej.
40
00:02:17,360 --> 00:02:18,240
Hold nu kĂŠft hvor fedt!
41
00:02:18,240 --> 00:02:20,520
Hold nu kĂŠft hvor fedt!
42
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Kommer du?
43
00:02:35,520 --> 00:02:35,560
Kommer du?
44
00:02:35,680 --> 00:02:38,000
Ja, jeg kommer.
45
00:03:28,240 --> 00:03:31,320
- Godmorgen.
- Godmorgen.
46
00:03:31,440 --> 00:03:33,120
- Hej, Lars.
- Hej, Michael.
47
00:03:33,120 --> 00:03:33,560
- Hej, Lars.
- Hej, Michael.
48
00:03:48,120 --> 00:03:50,360
- Michael?
- Ulla.
49
00:03:50,480 --> 00:03:53,000
Jeg vidste ikke,
du ogsÄ kom til pressemÞdet?
50
00:03:53,120 --> 00:03:56,160
Vi har meldt ud,
at jeg ogsÄ deltager i det.
51
00:03:56,160 --> 00:03:57,120
Vi har meldt ud,
at jeg ogsÄ deltager i det.
52
00:03:57,240 --> 00:04:01,920
Du kan ikke bare dukke uanmeldt op.
Journalisterne kommer om lidt.
53
00:04:01,920 --> 00:04:02,280
Du kan ikke bare dukke uanmeldt op.
Journalisterne kommer om lidt.
54
00:04:02,400 --> 00:04:06,040
Nu er det et fund af national
og international betydning -
55
00:04:06,160 --> 00:04:07,680
- og Ladby hĂžrer stadigvĂŠk under
Nationalmuseet. Er vi enige i det?
56
00:04:07,680 --> 00:04:10,280
- og Ladby hĂžrer stadigvĂŠk under
Nationalmuseet. Er vi enige i det?
57
00:04:10,400 --> 00:04:13,440
SÄ stÄr vi med
en kommunikationsudfordring.
58
00:04:13,440 --> 00:04:13,880
SÄ stÄr vi med
en kommunikationsudfordring.
59
00:04:14,000 --> 00:04:16,120
- En udfordring ligefrem?
- Ja.
60
00:04:16,240 --> 00:04:19,120
- Hvad siger vi til pressen?
- Det, vi er enige om.
61
00:04:19,240 --> 00:04:23,560
At vi har fundet en betydningsfuld
grav pÄ en mark i nÊrheden.
62
00:04:23,680 --> 00:04:24,960
Og at vi er i gang
med undersĂžgelserne.
63
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
Og at vi er i gang
med undersĂžgelserne.
64
00:04:26,640 --> 00:04:30,320
Eller vi tager den lidt videre
og sÊtter et navn pÄ.
65
00:04:33,840 --> 00:04:36,480
Du vil have os til at sige,
at det er Harald BlÄtand?
66
00:04:36,480 --> 00:04:37,040
Du vil have os til at sige,
at det er Harald BlÄtand?
67
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
Med et vist akademisk forbehold, ja.
68
00:04:47,640 --> 00:04:48,000
- Ja, hallo.
- Det er Ester Toksvig fra Ladby.
69
00:04:48,000 --> 00:04:52,760
- Ja, hallo.
- Det er Ester Toksvig fra Ladby.
70
00:04:52,880 --> 00:04:53,760
Jeg har et pressemĂžde om lidt
og vil gerne vĂŠre helt opdateret.
71
00:04:53,760 --> 00:04:56,800
Jeg har et pressemĂžde om lidt
og vil gerne vĂŠre helt opdateret.
72
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
Jeg har lige haft Nationalmuseet
i rĂžret.
73
00:04:59,200 --> 00:04:59,520
Jeg har fÄet besked pÄ, at jeg har
tavshedspligt, sÄ det kan jeg ikke.
74
00:04:59,520 --> 00:05:04,640
Jeg har fÄet besked pÄ, at jeg har
tavshedspligt, sÄ det kan jeg ikke.
75
00:05:05,960 --> 00:05:11,040
NÄr du har en drabssag, rapporterer
du vel ikke til politimesteren -
76
00:05:11,040 --> 00:05:11,280
NÄr du har en drabssag, rapporterer
du vel ikke til politimesteren -
77
00:05:11,400 --> 00:05:14,200
- men til efterforskningslederen,
ikke?
78
00:05:14,320 --> 00:05:16,280
Jo.
79
00:05:17,200 --> 00:05:20,040
Er det her ikke lidt det samme?
80
00:05:20,160 --> 00:05:22,560
Er du nu sikker pÄ,
jeg ikke fÄr problemer?
81
00:05:22,560 --> 00:05:23,840
Er du nu sikker pÄ,
jeg ikke fÄr problemer?
82
00:05:24,840 --> 00:05:28,320
Jeg er udgravningsleder.
Hvis nogen fÄr problemer, er det mig.
83
00:05:28,320 --> 00:05:29,040
Jeg er udgravningsleder.
Hvis nogen fÄr problemer, er det mig.
84
00:05:29,160 --> 00:05:32,080
Du kan vĂŠre helt rolig.
85
00:05:32,200 --> 00:05:34,080
Der er kommet svar pÄ dna-analysen.
86
00:05:34,080 --> 00:05:35,280
Der er kommet svar pÄ dna-analysen.
87
00:05:36,520 --> 00:05:39,840
Det er det samme som i mande-
skelettet. Dna'en er ikke virksom.
88
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Det er det samme som i mande-
skelettet. Dna'en er ikke virksom.
89
00:05:42,080 --> 00:05:44,800
Hvad med strontium?
Kulstof 14?
90
00:05:44,920 --> 00:05:45,600
Dem har vi ogsÄ fÄet svar pÄ.
91
00:05:45,600 --> 00:05:47,480
Dem har vi ogsÄ fÄet svar pÄ.
92
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
Ved vi, hvor hun er fĂždt?
Hvor hun har boet?
93
00:05:52,000 --> 00:05:55,240
Vi kan kortlĂŠgge
det meste af hendes liv.
94
00:05:55,360 --> 00:05:57,120
Hvorfor har du ikke sagt, der er svar
pÄ strontium og C13 og C14?
95
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Hvorfor har du ikke sagt, der er svar
pÄ strontium og C13 og C14?
96
00:05:59,760 --> 00:06:02,880
Jeg har ret. Hun er fĂždt i det
sydlige Jylland i 900-tallet -
97
00:06:02,880 --> 00:06:03,840
Jeg har ret. Hun er fĂždt i det
sydlige Jylland i 900-tallet -
98
00:06:03,960 --> 00:06:08,640
- hun har boet omkring Vejle, rejst
i Tyskland. Det passer pÄ Thyra.
99
00:06:08,640 --> 00:06:08,960
- hun har boet omkring Vejle, rejst
i Tyskland. Det passer pÄ Thyra.
100
00:06:09,080 --> 00:06:14,120
Det kan vĂŠre hvilken som helst
kvinde. Vi kan ikke improvisere nu.
101
00:06:14,240 --> 00:06:14,400
- Vi kan fremlĂŠgge mulighederne.
- Og skabe forvirring.
102
00:06:14,400 --> 00:06:17,680
- Vi kan fremlĂŠgge mulighederne.
- Og skabe forvirring.
103
00:06:17,800 --> 00:06:20,160
Vi har fundet Harald BlÄtand!
104
00:06:20,160 --> 00:06:20,640
Vi har fundet Harald BlÄtand!
105
00:06:20,760 --> 00:06:23,000
- Jeg kan ikke stÄ inde for det.
- Det skal du!
106
00:06:23,120 --> 00:06:25,920
Nej. Der er nye oplysninger.
Vi er nĂždt til at aflyse.
107
00:06:25,920 --> 00:06:26,720
Nej. Der er nye oplysninger.
Vi er nĂždt til at aflyse.
108
00:06:26,840 --> 00:06:30,640
- Folk er allerede kommet.
- Vi gĂžr, som vi har planlagt.
109
00:06:30,760 --> 00:06:31,680
- Hvad er det?
- Kom nu bare her. Kom!
110
00:06:31,680 --> 00:06:34,440
- Hvad er det?
- Kom nu bare her. Kom!
111
00:06:34,960 --> 00:06:37,440
- Hvad er det, hun snakker om?
- Det ved jeg ikke.
112
00:06:37,440 --> 00:06:39,440
- Hvad er det, hun snakker om?
- Det ved jeg ikke.
113
00:06:42,040 --> 00:06:43,200
Velkommen. Det er fantastisk at stÄ
her og mĂŠrke, forfĂŠdrene er med os.
114
00:06:43,200 --> 00:06:47,480
Velkommen. Det er fantastisk at stÄ
her og mĂŠrke, forfĂŠdrene er med os.
115
00:06:47,600 --> 00:06:48,960
Som I fornemmer af indkaldelsen
til pressemĂždet -
116
00:06:48,960 --> 00:06:51,640
Som I fornemmer af indkaldelsen
til pressemĂždet -
117
00:06:51,760 --> 00:06:54,720
- er der gjort sensationelle fund
pÄ en mark her.
118
00:06:54,720 --> 00:06:55,440
- er der gjort sensationelle fund
pÄ en mark her.
119
00:06:55,560 --> 00:07:00,480
En stor tak til Ladby og ikke mindst
Ladbys direktĂžr Ulla Saxtorp -
120
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
En stor tak til Ladby og ikke mindst
Ladbys direktĂžr Ulla Saxtorp -
121
00:07:01,600 --> 00:07:06,240
- og arkĂŠolog Ester Toksvig.
Tusind tak til jer.
122
00:07:06,360 --> 00:07:09,760
Hvad er det sÄ, der er blevet fundet?
To skeletter.
123
00:07:09,880 --> 00:07:12,000
Et af en mand og et af en kvinde.
124
00:07:12,000 --> 00:07:12,600
Et af en mand og et af en kvinde.
125
00:07:12,720 --> 00:07:17,040
De har begge to vĂŠret udsat
for en voldelig og voldsom dĂžd.
126
00:07:17,160 --> 00:07:17,760
Begge skeletter kan dateres
tilbage til slutningen af 900-tallet.
127
00:07:17,760 --> 00:07:21,080
Begge skeletter kan dateres
tilbage til slutningen af 900-tallet.
128
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
Vi har fundet en sjĂŠlden hjelm,
som vi ser her -
129
00:07:23,520 --> 00:07:26,960
Vi har fundet en sjĂŠlden hjelm,
som vi ser her -
130
00:07:27,080 --> 00:07:29,280
- og sÄ har vi fundet et af
vikingetidens mest ikoniske vÄben.
131
00:07:29,280 --> 00:07:33,240
- og sÄ har vi fundet et af
vikingetidens mest ikoniske vÄben.
132
00:07:33,360 --> 00:07:35,040
Er Ulfberht-svĂŠrd.
133
00:07:35,040 --> 00:07:35,440
Er Ulfberht-svĂŠrd.
134
00:07:35,560 --> 00:07:40,800
Ja, det er vi meget stolte over.
Dem er der ikke fundet mange af.
135
00:07:40,920 --> 00:07:44,880
Men det helt afgĂžrende,
vi har fundet, er en kongering.
136
00:07:45,000 --> 00:07:46,560
Kongeringen har tilhĂžrt nogle af de
mest hÞjtstÄende familier i landet.
137
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
Kongeringen har tilhĂžrt nogle af de
mest hÞjtstÄende familier i landet.
138
00:07:50,040 --> 00:07:52,320
Og alle de her fund fÞrer sÄ frem til
lige nĂžjagtig en ting:
139
00:07:52,320 --> 00:07:54,840
Og alle de her fund fÞrer sÄ frem til
lige nĂžjagtig en ting:
140
00:07:54,960 --> 00:07:58,080
Vi er ret overbeviste om,
at vi har fundet de jordiske rester -
141
00:07:58,080 --> 00:07:58,480
Vi er ret overbeviste om,
at vi har fundet de jordiske rester -
142
00:07:58,600 --> 00:08:03,840
- af den fĂžrste konge af et samlet
Danmark, nemlig Harald BlÄtand.
143
00:08:03,840 --> 00:08:04,880
- af den fĂžrste konge af et samlet
Danmark, nemlig Harald BlÄtand.
144
00:08:05,000 --> 00:08:08,400
- Det er jo en verdenssensation.
- Ja, faktisk.
145
00:08:08,520 --> 00:08:09,600
Vi er virkelig stolte af at stÄ her
med fĂždderne solidt plantet i Ladby -
146
00:08:09,600 --> 00:08:13,440
Vi er virkelig stolte af at stÄ her
med fĂždderne solidt plantet i Ladby -
147
00:08:13,560 --> 00:08:15,360
- og skrive verdenshistorie.
148
00:08:15,360 --> 00:08:16,480
- og skrive verdenshistorie.
149
00:08:16,600 --> 00:08:21,120
- Hvem er kvindeskelettet?
- Det ved vi faktisk ikke.
150
00:08:21,120 --> 00:08:21,680
- Hvem er kvindeskelettet?
- Det ved vi faktisk ikke.
151
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
Det kan vĂŠre hans kone,
en vĂžlve, en slave.
152
00:08:24,480 --> 00:08:26,880
Men vi er ret overbevist om, at det
mandlige skelet er Harald BlÄtand.
153
00:08:26,880 --> 00:08:29,440
Men vi er ret overbevist om, at det
mandlige skelet er Harald BlÄtand.
154
00:08:34,360 --> 00:08:36,880
Undskyld? Hej.
155
00:08:37,680 --> 00:08:38,400
Det er dig, der er Ester, ikke?
Julie RĂžnne, Fyns Stiftstidende.
156
00:08:38,400 --> 00:08:42,680
Det er dig, der er Ester, ikke?
Julie RĂžnne, Fyns Stiftstidende.
157
00:08:42,800 --> 00:08:44,160
Det er noget af et fund.
Hvorfor deltog du ikke i pressemĂždet?
158
00:08:44,160 --> 00:08:47,640
Det er noget af et fund.
Hvorfor deltog du ikke i pressemĂždet?
159
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
Det er dig, der har fundet
Harald BlÄdtand, ikke?
160
00:08:49,920 --> 00:08:50,960
Det er dig, der har fundet
Harald BlÄdtand, ikke?
161
00:08:51,840 --> 00:08:55,680
- MÄske.
- MÄske? Det forstÄr jeg ikke helt.
162
00:08:55,680 --> 00:08:55,920
- MÄske.
- MÄske? Det forstÄr jeg ikke helt.
163
00:08:56,040 --> 00:08:57,840
Hvad forstÄr du ikke?
164
00:08:57,960 --> 00:09:01,440
Du har fundet Harald BlÄtand,
men har ingen kommentar.
165
00:09:01,440 --> 00:09:01,920
Du har fundet Harald BlÄtand,
men har ingen kommentar.
166
00:09:02,040 --> 00:09:05,600
Det er jo ikke bevist,
at det er Harald BlÄtand.
167
00:09:05,720 --> 00:09:07,200
NÄ? Hvem er det sÄ?
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,840
NÄ? Hvem er det sÄ?
169
00:09:12,200 --> 00:09:12,960
Nej, undskyld, men du kan godt se,
det virker mĂŠrkeligt...
170
00:09:12,960 --> 00:09:16,560
Nej, undskyld, men du kan godt se,
det virker mĂŠrkeligt...
171
00:09:16,680 --> 00:09:18,720
Okay, jeg tror...
MÄske er det Thyra, vi har fundet.
172
00:09:18,720 --> 00:09:21,040
Okay, jeg tror...
MÄske er det Thyra, vi har fundet.
173
00:09:21,160 --> 00:09:23,920
Haralds mor.
174
00:09:24,040 --> 00:09:24,480
- Thyra Danebod?
- Ja.
175
00:09:24,480 --> 00:09:26,560
- Thyra Danebod?
- Ja.
176
00:09:26,680 --> 00:09:30,240
Kvindeskelettet var ĂŠret.
Mandeskelettet lÄ bare henslÊngt.
177
00:09:30,240 --> 00:09:30,440
Kvindeskelettet var ĂŠret.
Mandeskelettet lÄ bare henslÊngt.
178
00:09:30,560 --> 00:09:34,080
Det fÄr mig til at tÊnke, at det
var kvinden, det drejede sig om.
179
00:09:35,200 --> 00:09:36,000
Kan jeg skrive det her?
MĂ„ jeg citere dig?
180
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
Kan jeg skrive det her?
MĂ„ jeg citere dig?
181
00:09:38,200 --> 00:09:40,440
Nej, det kan du ikke.
182
00:09:40,560 --> 00:09:41,760
SĂ„ siger de noget forkert.
Du har vĂŠsentlige oplysninger...
183
00:09:41,760 --> 00:09:44,200
SĂ„ siger de noget forkert.
Du har vĂŠsentlige oplysninger...
184
00:09:44,320 --> 00:09:47,520
Det gÄr ikke.
185
00:09:47,640 --> 00:09:50,560
Okay. Det var synd.
186
00:10:08,600 --> 00:10:10,560
Vent lige.
187
00:10:10,560 --> 00:10:10,760
Vent lige.
188
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
Ved du hvad?
189
00:10:15,920 --> 00:10:16,320
Du mÄ gerne skrive det.
190
00:10:16,320 --> 00:10:19,160
Du mÄ gerne skrive det.
191
00:10:28,920 --> 00:10:30,840
Hallo?
192
00:10:33,080 --> 00:10:33,600
Liva?
193
00:10:33,600 --> 00:10:35,240
Liva?
194
00:10:38,040 --> 00:10:39,360
- Hej, Liva.
- Hej, mor.
195
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
- Hej, Liva.
- Hej, mor.
196
00:10:42,360 --> 00:10:45,120
- Jeg har boller med fra Ladby.
- Dejligt.
197
00:10:45,120 --> 00:10:45,720
- Jeg har boller med fra Ladby.
- Dejligt.
198
00:10:45,840 --> 00:10:50,640
- Skal jeg lave noget te?
- Ja. Jeg er ogsÄ fÊrdig her.
199
00:10:51,520 --> 00:10:56,640
- Her ser fint ud. Mange tomater.
- Ja, prĂžv at se den der.
200
00:10:56,640 --> 00:10:57,480
- Her ser fint ud. Mange tomater.
- Ja, prĂžv at se den der.
201
00:11:03,760 --> 00:11:08,160
- Har du hĂžrt fra Storm?
- Nej. Ikke pÄ det sidste.
202
00:11:08,160 --> 00:11:08,320
- Har du hĂžrt fra Storm?
- Nej. Ikke pÄ det sidste.
203
00:11:09,120 --> 00:11:11,640
Han tager ikke telefonen,
nÄr jeg ringer.
204
00:11:11,760 --> 00:11:13,760
Det var da irriterende.
205
00:11:15,080 --> 00:11:19,680
Mon ikke han er ude og surfe
og laver alt andet end at lĂŠse op?
206
00:11:19,680 --> 00:11:19,920
Mon ikke han er ude og surfe
og laver alt andet end at lĂŠse op?
207
00:11:20,040 --> 00:11:25,440
Jeg skulle sende noget til ham, som
jeg ikke fik gjort, sÄ han dumpede.
208
00:11:25,440 --> 00:11:25,520
Jeg skulle sende noget til ham, som
jeg ikke fik gjort, sÄ han dumpede.
209
00:11:26,360 --> 00:11:29,480
Det er ikke sÄ smart, mor.
210
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Jeg forstÄr godt, han er vred
og ikke vil tale med mig -
211
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
Jeg forstÄr godt, han er vred
og ikke vil tale med mig -
212
00:11:33,720 --> 00:11:36,960
- men jeg hÄber ikke, han er slÄet
helt ud. Kunne du ikke ringe til ham?
213
00:11:36,960 --> 00:11:38,800
- men jeg hÄber ikke, han er slÄet
helt ud. Kunne du ikke ringe til ham?
214
00:11:38,920 --> 00:11:42,000
Nej, mor.
Det gider jeg simpelthen ikke.
215
00:11:42,120 --> 00:11:42,720
Jeg vil ikke blandes ind i det,
for sÄ bliver han irriteret pÄ mig.
216
00:11:42,720 --> 00:11:46,160
Jeg vil ikke blandes ind i det,
for sÄ bliver han irriteret pÄ mig.
217
00:11:46,280 --> 00:11:48,480
Er du helt vĂŠk i den udgravning?
218
00:11:48,480 --> 00:11:48,960
Er du helt vĂŠk i den udgravning?
219
00:11:49,080 --> 00:11:51,960
Du ved, hvor meget han kĂŠmper
med skolen.
220
00:11:52,080 --> 00:11:54,240
Ja. Nu skal du heller ikke
blive sur pÄ mig.
221
00:11:54,240 --> 00:11:54,920
Ja. Nu skal du heller ikke
blive sur pÄ mig.
222
00:11:55,040 --> 00:11:58,760
Du har ikke ligefrem hjulpet
med mine problemer.
223
00:11:59,960 --> 00:12:00,000
Fordi jeg ikke har betalt din gĂŠld?
224
00:12:00,000 --> 00:12:03,800
Fordi jeg ikke har betalt din gĂŠld?
225
00:12:05,200 --> 00:12:05,760
Liva, jeg hÄber, du ved,
at jeg synes, du kan alt.
226
00:12:05,760 --> 00:12:09,280
Liva, jeg hÄber, du ved,
at jeg synes, du kan alt.
227
00:12:09,400 --> 00:12:11,520
- Den her have er bare ikke...
- Far har betalt.
228
00:12:11,520 --> 00:12:13,360
- Den her have er bare ikke...
- Far har betalt.
229
00:12:15,480 --> 00:12:17,280
- Hvad har han?
- Far har ordnet det.
230
00:12:17,280 --> 00:12:19,040
- Hvad har han?
- Far har ordnet det.
231
00:12:19,160 --> 00:12:21,280
Taler I ikke sammen?
232
00:12:28,200 --> 00:12:28,800
- JordbĂŠrmarmelade?
- Ja. Jeg lavede den i gÄr.
233
00:12:28,800 --> 00:12:31,360
- JordbĂŠrmarmelade?
- Ja. Jeg lavede den i gÄr.
234
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
Det er det, jeg siger.
235
00:12:34,560 --> 00:12:34,960
Det er det, jeg siger.
236
00:12:35,080 --> 00:12:37,840
Du kan alt.
237
00:12:49,440 --> 00:12:51,840
Hvorfor du du fÄet kvindeskelettet
kĂžrt over?
238
00:12:51,840 --> 00:12:52,520
Hvorfor du du fÄet kvindeskelettet
kĂžrt over?
239
00:12:52,640 --> 00:12:56,960
Med al den omtale var det jo
nĂŠsten nĂždvendigt.
240
00:12:57,080 --> 00:12:57,600
- Det kommer lige fra udgravningen.
- Det er for risikabelt, Christian.
241
00:12:57,600 --> 00:13:02,040
- Det kommer lige fra udgravningen.
- Det er for risikabelt, Christian.
242
00:13:02,160 --> 00:13:03,360
- Vi kan ikke nÄ at gÞre hende klar.
- Det er hele ideen.
243
00:13:03,360 --> 00:13:07,000
- Vi kan ikke nÄ at gÞre hende klar.
- Det er hele ideen.
244
00:13:07,120 --> 00:13:09,120
Ă
bent vĂŠrksted.
Publikum kan kigge med -
245
00:13:09,120 --> 00:13:10,560
Ă
bent vĂŠrksted.
Publikum kan kigge med -
246
00:13:10,680 --> 00:13:13,280
- mens vi konserverer.
247
00:13:13,400 --> 00:13:14,880
Det gÄr ikke. Folk kommer for at se
Harald BlÄtand. SÄdan bliver det.
248
00:13:14,880 --> 00:13:17,440
Det gÄr ikke. Folk kommer for at se
Harald BlÄtand. SÄdan bliver det.
249
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
Jamen...
250
00:13:21,080 --> 00:13:23,960
- Ja...
- Vil du lige hjĂŠlpe?
251
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
Ja.
252
00:13:32,080 --> 00:13:32,160
Forresten...
253
00:13:32,160 --> 00:13:34,520
Forresten...
254
00:13:34,640 --> 00:13:37,920
Ja, den der...
kasse med Tunneldal-skatten i?
255
00:13:37,920 --> 00:13:38,960
Ja, den der...
kasse med Tunneldal-skatten i?
256
00:13:40,200 --> 00:13:43,120
- Du havde den med hjemme, ikke?
- Jo.
257
00:13:43,240 --> 00:13:43,680
- Jeg indleverede den mandagen efter.
- Der mangler et stykke hvalrostand.
258
00:13:43,680 --> 00:13:48,200
- Jeg indleverede den mandagen efter.
- Der mangler et stykke hvalrostand.
259
00:13:49,120 --> 00:13:49,440
Der mangler et stykke hvalrostand.
260
00:13:49,440 --> 00:13:52,440
Der mangler et stykke hvalrostand.
261
00:13:53,880 --> 00:13:55,200
Jeg tÊnkte pÄ,
om Ester kunne have taget den?
262
00:13:55,200 --> 00:13:58,120
Jeg tÊnkte pÄ,
om Ester kunne have taget den?
263
00:13:58,240 --> 00:14:00,720
For hvis det er, sÄ... altsÄ...
264
00:14:01,920 --> 00:14:04,280
... er det i princippet fyringsÄrsag.
265
00:14:04,400 --> 00:14:06,720
Det er slet ikke dit bord, Christian.
Okay? Tak.
266
00:14:06,720 --> 00:14:08,040
Det er slet ikke dit bord, Christian.
Okay? Tak.
267
00:14:22,040 --> 00:14:24,000
Jeg vil godt bede jer
om at lede mÄlrettet -
268
00:14:24,000 --> 00:14:25,280
Jeg vil godt bede jer
om at lede mÄlrettet -
269
00:14:25,400 --> 00:14:29,360
- efter de andre stykker
af den her runestav.
270
00:14:29,480 --> 00:14:29,760
Den er af hvalrostand,
sÄ det bliver uden detector.
271
00:14:29,760 --> 00:14:32,960
Den er af hvalrostand,
sÄ det bliver uden detector.
272
00:14:34,000 --> 00:14:35,520
Vil du have os til at grave
hele marken op?
273
00:14:35,520 --> 00:14:37,480
Vil du have os til at grave
hele marken op?
274
00:14:37,600 --> 00:14:39,960
PrĂžv at se her.
275
00:14:41,280 --> 00:14:45,120
Her fandt vi skeletterne,
her har engen stÄet under vand.
276
00:14:45,240 --> 00:14:47,040
StolpemĂŠrker indikerer
en brostruktur.
277
00:14:47,040 --> 00:14:47,680
StolpemĂŠrker indikerer
en brostruktur.
278
00:14:47,800 --> 00:14:50,920
Runestaven er hakket over.
279
00:14:51,040 --> 00:14:52,800
Man kan have kastet stykkerne
i vandet for at komme af med dem.
280
00:14:52,800 --> 00:14:55,280
Man kan have kastet stykkerne
i vandet for at komme af med dem.
281
00:14:55,400 --> 00:14:58,560
Jeg har en fornemmelse af, vi kan
finde dem her. I nĂŠrheden af broen.
282
00:14:58,560 --> 00:15:01,320
Jeg har en fornemmelse af, vi kan
finde dem her. I nĂŠrheden af broen.
283
00:15:01,440 --> 00:15:04,320
Hvis vi kan finde dem
og samle runestaven -
284
00:15:04,320 --> 00:15:04,560
Hvis vi kan finde dem
og samle runestaven -
285
00:15:04,680 --> 00:15:08,080
- sÄ ved vi mÄske,
hvorfor de er blevet slÄet ihjel -
286
00:15:08,200 --> 00:15:10,080
- og vi kan mÄske identificere dem.
287
00:15:10,080 --> 00:15:11,720
- og vi kan mÄske identificere dem.
288
00:15:12,600 --> 00:15:15,840
SĂ„ du tĂŠnker,
det ikke er Harald BlÄtand?
289
00:15:15,840 --> 00:15:16,440
SĂ„ du tĂŠnker,
det ikke er Harald BlÄtand?
290
00:15:16,560 --> 00:15:20,840
Lad os se, om vi kan finde den
runestav. SĂ„ bliver vi meget klogere.
291
00:15:22,640 --> 00:15:24,800
Lad os komme i gang.
292
00:15:29,400 --> 00:15:31,440
- Har vi styr pÄ det?
- FuldstĂŠndig.
293
00:15:31,560 --> 00:15:33,120
Hvad med grafikken?
294
00:15:33,120 --> 00:15:33,840
Hvad med grafikken?
295
00:15:33,960 --> 00:15:38,360
SkĂŠrmene burde vĂŠre klar i morgen.
296
00:15:38,480 --> 00:15:38,880
Vi Äbner i overmorgen.
297
00:15:38,880 --> 00:15:40,600
Vi Äbner i overmorgen.
298
00:15:40,720 --> 00:15:44,240
Michael, jeg har lige brug for dig.
Har du set det her?
299
00:15:44,360 --> 00:15:44,640
Det er Fyns Stiftstidende.
300
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
Det er Fyns Stiftstidende.
301
00:15:46,760 --> 00:15:49,920
Hun er gÄet ud med,
at det er Thyra.
302
00:15:52,440 --> 00:15:54,680
Hvad fanden har hun gang i?
303
00:15:54,800 --> 00:15:56,160
De kÞrer den ogsÄ i B.T.
og i Ekstrabladet.
304
00:15:56,160 --> 00:15:58,440
De kÞrer den ogsÄ i B.T.
og i Ekstrabladet.
305
00:15:59,240 --> 00:16:01,920
- For helvede!
- Det er et kĂŠmpe problem for os.
306
00:16:01,920 --> 00:16:03,200
- For helvede!
- Det er et kĂŠmpe problem for os.
307
00:16:06,400 --> 00:16:07,680
Hvad fanden laver hun? Okay...
308
00:16:07,680 --> 00:16:09,520
Hvad fanden laver hun? Okay...
309
00:16:09,640 --> 00:16:12,480
- Skal jeg gÄ med?
- Nej!
310
00:16:15,120 --> 00:16:19,200
Ester, for fanden.
Hvad har du gang i? Ring til mig!
311
00:16:19,200 --> 00:16:19,920
Ester, for fanden.
Hvad har du gang i? Ring til mig!
312
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
- Hej, Michael. Tag plads.
- Tak. Hej.
313
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
- Hej, Michael. Tag plads.
- Tak. Hej.
314
00:16:44,360 --> 00:16:48,000
- Vi har vores pressechef med i dag.
- Ja, jeg skal selvfĂžlgelig beklage.
315
00:16:48,000 --> 00:16:50,040
- Vi har vores pressechef med i dag.
- Ja, jeg skal selvfĂžlgelig beklage.
316
00:16:51,560 --> 00:16:53,760
Jeg tror, vi alle sammen er enige om
at beklage din kones udtalelser -
317
00:16:53,760 --> 00:16:56,840
Jeg tror, vi alle sammen er enige om
at beklage din kones udtalelser -
318
00:16:56,960 --> 00:16:59,200
- op til vores dyreste udstilling
nogensinde.
319
00:16:59,320 --> 00:16:59,520
- Er der hold i det?
- Hvilke dele af det?
320
00:16:59,520 --> 00:17:03,040
- Er der hold i det?
- Hvilke dele af det?
321
00:17:03,160 --> 00:17:05,280
At det er Thyra, vi har fundet.
322
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
At det er Thyra, vi har fundet.
323
00:17:06,400 --> 00:17:11,040
- Det er ikke Thyra.
- Det er du sikker pÄ?
324
00:17:11,040 --> 00:17:11,240
- Det er ikke Thyra.
- Det er du sikker pÄ?
325
00:17:13,320 --> 00:17:16,120
ArkĂŠologi er tolkning.
326
00:17:16,240 --> 00:17:16,800
- SĂ„ du er ikke helt sikker?
- Jo, jeg er. Det er ikke Thyra.
327
00:17:16,800 --> 00:17:20,760
- SĂ„ du er ikke helt sikker?
- Jo, jeg er. Det er ikke Thyra.
328
00:17:20,880 --> 00:17:22,560
Men Ester har en anden tolkning,
og den er hun parat til at slÄs for.
329
00:17:22,560 --> 00:17:25,440
Men Ester har en anden tolkning,
og den er hun parat til at slÄs for.
330
00:17:25,560 --> 00:17:28,320
Samtlige aviser kĂžrer det,
sÄ hvad har du tÊnkt dig?
331
00:17:28,320 --> 00:17:30,040
Samtlige aviser kĂžrer det,
sÄ hvad har du tÊnkt dig?
332
00:17:31,080 --> 00:17:33,480
Vi afviser.
333
00:17:33,600 --> 00:17:34,080
- Afviser?
- Ja. Hun har ikke noget bevis.
334
00:17:34,080 --> 00:17:37,040
- Afviser?
- Ja. Hun har ikke noget bevis.
335
00:17:37,160 --> 00:17:39,840
Det her handler ikke om beviser,
men om fÞlelser, og hvem man tror pÄ.
336
00:17:39,840 --> 00:17:42,120
Det her handler ikke om beviser,
men om fÞlelser, og hvem man tror pÄ.
337
00:17:43,240 --> 00:17:45,600
Det er jagtsĂŠson
for gamle hanelefanter.
338
00:17:45,600 --> 00:17:45,880
Det er jagtsĂŠson
for gamle hanelefanter.
339
00:17:46,000 --> 00:17:48,400
Folk vil elske at se dig falde.
340
00:17:55,520 --> 00:17:57,120
Er det ikke rigtigt, at Ester aldrig
har haft en fuldtidsstilling?
341
00:17:57,120 --> 00:18:00,240
Er det ikke rigtigt, at Ester aldrig
har haft en fuldtidsstilling?
342
00:18:09,840 --> 00:18:13,720
- Jo.
- Og hun kuldsejlede med sin ph.d.?
343
00:18:13,840 --> 00:18:14,400
- Hvor er det, du vil hen?
- Det ved du godt.
344
00:18:14,400 --> 00:18:17,200
- Hvor er det, du vil hen?
- Det ved du godt.
345
00:18:17,320 --> 00:18:20,160
Vil I have mig til at gÄ ud
og smadre min kone i pressen?
346
00:18:20,160 --> 00:18:21,520
Vil I have mig til at gÄ ud
og smadre min kone i pressen?
347
00:18:26,200 --> 00:18:29,280
Det vil ikke komme fra dig.
348
00:19:14,600 --> 00:19:17,760
- Jeg tror, hun har fundet noget.
- Hvad sÄ?
349
00:19:17,760 --> 00:19:18,040
- Jeg tror, hun har fundet noget.
- Hvad sÄ?
350
00:19:18,160 --> 00:19:19,840
Hvad sker der, Ester?
351
00:19:21,720 --> 00:19:23,520
Shit, mand!
352
00:19:23,520 --> 00:19:24,200
Shit, mand!
353
00:19:24,320 --> 00:19:26,480
Hold da kĂŠft!
354
00:19:27,640 --> 00:19:29,280
Tag lige den her.
355
00:19:29,280 --> 00:19:30,040
Tag lige den her.
356
00:19:32,640 --> 00:19:35,040
- Hallo?
- SĂžren Lorentzen fra Berlingske.
357
00:19:35,040 --> 00:19:35,480
- Hallo?
- SĂžren Lorentzen fra Berlingske.
358
00:19:35,600 --> 00:19:38,960
Har du et par minutter
til en lille snak?
359
00:19:39,080 --> 00:19:40,800
- Kan jeg ikke ringe lidt senere?
- Jo. Bare ring pÄ det her nummer.
360
00:19:40,800 --> 00:19:44,240
- Kan jeg ikke ringe lidt senere?
- Jo. Bare ring pÄ det her nummer.
361
00:19:47,440 --> 00:19:50,280
Godt arbejde.
362
00:20:04,720 --> 00:20:06,320
SĂžren Lorentzen.
363
00:20:06,440 --> 00:20:09,600
Ester Toksvig. Nu har jeg tid til at
snakke. Det handler vel om artiklen?
364
00:20:09,600 --> 00:20:12,840
Ester Toksvig. Nu har jeg tid til at
snakke. Det handler vel om artiklen?
365
00:20:12,960 --> 00:20:15,360
Ja. Jeg vil gerne spĂžrge ind
til din baggrund som arkĂŠolog.
366
00:20:15,360 --> 00:20:17,080
Ja. Jeg vil gerne spĂžrge ind
til din baggrund som arkĂŠolog.
367
00:20:17,200 --> 00:20:21,120
- Skal vi ikke tale om fundet?
- Du er jo den afgĂžrende person.
368
00:20:21,120 --> 00:20:21,960
- Skal vi ikke tale om fundet?
- Du er jo den afgĂžrende person.
369
00:20:22,080 --> 00:20:25,120
Er det fĂžrste gang,
du leder en udgravning?
370
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
Jeg har vÊret arkÊolog i over 25 Är.
371
00:20:26,880 --> 00:20:27,600
Jeg har vÊret arkÊolog i over 25 Är.
372
00:20:27,720 --> 00:20:32,640
Jeg har vÊret med pÄ mange,
men det er fĂžrste gang, jeg leder en.
373
00:20:32,640 --> 00:20:33,040
Jeg har vÊret med pÄ mange,
men det er fĂžrste gang, jeg leder en.
374
00:20:33,160 --> 00:20:36,840
Ja, okay. SĂ„ man kan kalde det
for dit svendestykke.
375
00:20:36,960 --> 00:20:38,400
Det synes jeg ikke rigtig.
376
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
Det synes jeg ikke rigtig.
377
00:20:39,920 --> 00:20:44,080
Din ph.d. om dagligdagen
i vikingetiden blev aldrig fĂŠrdig.
378
00:20:44,200 --> 00:20:46,640
Hvordan kan det vĂŠre?
379
00:20:46,760 --> 00:20:49,920
Jeg blev gravid med barn nummer to,
sÄ jeg havde en travl hverdag.
380
00:20:49,920 --> 00:20:51,680
Jeg blev gravid med barn nummer to,
sÄ jeg havde en travl hverdag.
381
00:20:51,800 --> 00:20:55,200
Og sÄ var jeg var inde over
alle Michaels bĂžger.
382
00:20:55,320 --> 00:20:55,680
Hvor meget har du egentlig lavet,
som ikke har vĂŠret din mands regi?
383
00:20:55,680 --> 00:21:00,320
Hvor meget har du egentlig lavet,
som ikke har vĂŠret din mands regi?
384
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
Hvad...
385
00:21:01,440 --> 00:21:02,600
Hvad...
386
00:21:02,720 --> 00:21:05,160
Hvad handler det her om?
387
00:21:05,280 --> 00:21:07,200
Det er jo ret iĂžjenfaldende,
at dit cv er sÄ spinkelt.
388
00:21:07,200 --> 00:21:09,160
Det er jo ret iĂžjenfaldende,
at dit cv er sÄ spinkelt.
389
00:21:10,600 --> 00:21:12,960
Jeg har ikke nogen kommentarer.
390
00:21:12,960 --> 00:21:13,200
Jeg har ikke nogen kommentarer.
391
00:21:22,040 --> 00:21:24,480
Ester, kom!
392
00:21:24,480 --> 00:21:24,800
Ester, kom!
393
00:21:27,440 --> 00:21:30,080
Hvad sker der?
394
00:21:31,880 --> 00:21:35,160
Vi har fundet et stykke til.
395
00:21:35,280 --> 00:21:36,000
Der er runer pÄ. Det er sÄ vildt!
396
00:21:36,000 --> 00:21:38,360
Der er runer pÄ. Det er sÄ vildt!
397
00:21:38,480 --> 00:21:41,040
Hvad stÄr der?
398
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
Du...
399
00:21:45,040 --> 00:21:47,520
... skal...
400
00:21:47,520 --> 00:21:47,680
... skal...
401
00:21:47,800 --> 00:21:50,000
Du skal...
402
00:21:50,120 --> 00:21:53,280
Ja. Det giver jo ikke rigtig
mening endnu.
403
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
Ja. Det giver jo ikke rigtig
mening endnu.
404
00:21:57,480 --> 00:21:59,040
Vi bliver nĂždt til at finde
det sidste stykke.
405
00:21:59,040 --> 00:22:01,560
Vi bliver nĂždt til at finde
det sidste stykke.
406
00:22:01,680 --> 00:22:03,080
Det kommer.
407
00:22:03,200 --> 00:22:04,800
- Okay, fantastisk. Lad os fortsĂŠtte.
- Godt!
408
00:22:04,800 --> 00:22:07,360
- Okay, fantastisk. Lad os fortsĂŠtte.
- Godt!
409
00:22:12,880 --> 00:22:16,320
- Jeg tager noget mere jord.
- Vi skal have vand pÄ.
410
00:22:16,320 --> 00:22:16,400
- Jeg tager noget mere jord.
- Vi skal have vand pÄ.
411
00:22:50,040 --> 00:22:50,880
Ă
rh, for helvede.
412
00:22:50,880 --> 00:22:52,720
Ă
rh, for helvede.
413
00:23:15,000 --> 00:23:19,480
- Ja?
- Hej, det er Helle fra efterskolen.
414
00:23:19,600 --> 00:23:19,680
- Hej.
- Det er angÄende Storm.
415
00:23:19,680 --> 00:23:22,440
- Hej.
- Det er angÄende Storm.
416
00:23:22,560 --> 00:23:25,440
Der er opstÄet den situation, at han
er blevet taget i hashrygning.
417
00:23:25,440 --> 00:23:27,800
Der er opstÄet den situation, at han
er blevet taget i hashrygning.
418
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
Okay.
419
00:23:31,200 --> 00:23:32,000
Okay.
420
00:23:32,120 --> 00:23:36,960
Det er der helt klare regler for,
sÄ han kan ikke blive her desvÊrre.
421
00:23:36,960 --> 00:23:37,480
Det er der helt klare regler for,
sÄ han kan ikke blive her desvÊrre.
422
00:23:39,960 --> 00:23:42,720
Det er sidste eksamen i morgen.
423
00:23:42,720 --> 00:23:42,760
Det er sidste eksamen i morgen.
424
00:23:42,880 --> 00:23:48,200
Jeg ville have bedt jer om at hente
ham, men han har forladt skolen.
425
00:23:48,320 --> 00:23:48,480
- Hvad?
- Vi aner ikke, hvor han er henne.
426
00:23:48,480 --> 00:23:51,920
- Hvad?
- Vi aner ikke, hvor han er henne.
427
00:24:04,960 --> 00:24:05,760
Storm?
428
00:24:05,760 --> 00:24:07,080
Storm?
429
00:24:15,400 --> 00:24:16,840
Storm?
430
00:25:00,560 --> 00:25:03,360
Det skal nok gÄ, skat.
431
00:25:03,360 --> 00:25:03,480
Det skal nok gÄ, skat.
432
00:25:04,920 --> 00:25:07,600
Jeg kan ikke finde ud af en skid.
433
00:25:08,640 --> 00:25:09,120
Jeg lovede far, at det her Är
ville vĂŠre anderledes.
434
00:25:09,120 --> 00:25:12,880
Jeg lovede far, at det her Är
ville vĂŠre anderledes.
435
00:25:13,000 --> 00:25:14,880
MÄske skal du ikke tÊnke sÄ meget pÄ,
hvad far siger.
436
00:25:14,880 --> 00:25:17,600
MÄske skal du ikke tÊnke sÄ meget pÄ,
hvad far siger.
437
00:25:17,720 --> 00:25:20,640
Jeg er sÄ glad for, du er hjemme.
438
00:25:20,640 --> 00:25:20,720
Jeg er sÄ glad for, du er hjemme.
439
00:25:26,440 --> 00:25:29,480
Undskyld, du ikke kunne fÄ fat i mig.
440
00:25:29,600 --> 00:25:32,160
Det er jeg virkelig ked af.
441
00:25:32,160 --> 00:25:32,320
Det er jeg virkelig ked af.
442
00:25:32,440 --> 00:25:34,680
Det er okay.
443
00:25:37,720 --> 00:25:37,920
Hey ...
444
00:25:37,920 --> 00:25:40,000
Hey ...
445
00:26:17,000 --> 00:26:18,240
Hej, mor.
446
00:26:18,240 --> 00:26:18,880
Hej, mor.
447
00:26:19,000 --> 00:26:22,720
Jeg har lige hentet
nogle nye kartofler.
448
00:26:22,840 --> 00:26:24,000
- I kunne fÄ nogle med.
- Dejligt. Tak.
449
00:26:24,000 --> 00:26:27,480
- I kunne fÄ nogle med.
- Dejligt. Tak.
450
00:26:30,760 --> 00:26:34,360
Det er noget forfĂŠrdelig noget,
de skriver.
451
00:26:34,480 --> 00:26:35,520
Ja. Vi skal nok klare den.
452
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
Ja. Vi skal nok klare den.
453
00:26:37,120 --> 00:26:40,160
Hvorfor gÄr du bag ryggen pÄ Michael?
454
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
SÄdan noget skal man ordne
i al mindelighed.
455
00:26:41,280 --> 00:26:43,440
SÄdan noget skal man ordne
i al mindelighed.
456
00:26:45,560 --> 00:26:47,040
- SĂ„ enkelt er det ikke.
- Enten er man loyal eller illoyal.
457
00:26:47,040 --> 00:26:50,400
- SĂ„ enkelt er det ikke.
- Enten er man loyal eller illoyal.
458
00:26:50,520 --> 00:26:52,800
Hold op, mor.
459
00:26:52,800 --> 00:26:53,040
Hold op, mor.
460
00:26:53,160 --> 00:26:56,200
Ester, kan du ikke bare...
461
00:26:57,720 --> 00:26:58,560
... trĂŠkke i land?
462
00:26:58,560 --> 00:27:00,360
... trĂŠkke i land?
463
00:27:01,360 --> 00:27:04,320
Har du lĂŠst, hvad jeg siger
i Fyns Stiftstidende?
464
00:27:04,320 --> 00:27:05,280
Har du lĂŠst, hvad jeg siger
i Fyns Stiftstidende?
465
00:27:05,400 --> 00:27:07,720
Ja.
466
00:27:07,840 --> 00:27:10,080
Det er tosset.
Hele landet griner af dig.
467
00:27:10,080 --> 00:27:11,760
Det er tosset.
Hele landet griner af dig.
468
00:27:14,160 --> 00:27:15,840
- Der er nogen, der bakker mig op.
- Hvem?
469
00:27:15,840 --> 00:27:18,160
- Der er nogen, der bakker mig op.
- Hvem?
470
00:27:18,280 --> 00:27:21,400
Hvem bakker dig op, Ester?
471
00:27:21,520 --> 00:27:21,600
- Hvorfor fanden stĂžtter du mig ikke?
- StĂžtter?
472
00:27:21,600 --> 00:27:25,040
- Hvorfor fanden stĂžtter du mig ikke?
- StĂžtter?
473
00:27:25,160 --> 00:27:27,360
Det kunne jo vĂŠre, Michael tog fejl!
474
00:27:27,360 --> 00:27:28,080
Det kunne jo vĂŠre, Michael tog fejl!
475
00:27:28,200 --> 00:27:33,120
Det kunne vĂŠre, du for en gangs skyld
skulle bakke din datter op!
476
00:27:33,120 --> 00:27:33,600
Det kunne vĂŠre, du for en gangs skyld
skulle bakke din datter op!
477
00:28:08,240 --> 00:28:11,920
Det er virkelig heftigt pÄ nettet.
478
00:28:12,040 --> 00:28:13,440
Jeg bliver svinet til.
479
00:28:13,440 --> 00:28:14,480
Jeg bliver svinet til.
480
00:28:14,600 --> 00:28:19,200
Du har spillet en vild teori
pÄ banen. Du bliver tryktestet.
481
00:28:19,200 --> 00:28:19,560
Du har spillet en vild teori
pÄ banen. Du bliver tryktestet.
482
00:28:19,680 --> 00:28:24,400
Jo, af andre arkĂŠologer, men af
pressen og alle mulige mennesker?
483
00:28:24,520 --> 00:28:24,960
Hvorfor det her kĂŠmpe angreb?
484
00:28:24,960 --> 00:28:27,960
Hvorfor det her kĂŠmpe angreb?
485
00:28:29,440 --> 00:28:30,720
Der er stĂŠrke fĂžlelser i spil.
Det troede jeg faktisk, du vidste.
486
00:28:30,720 --> 00:28:33,840
Der er stĂŠrke fĂžlelser i spil.
Det troede jeg faktisk, du vidste.
487
00:28:33,960 --> 00:28:36,480
Har du noget med det at gĂžre?
488
00:28:36,480 --> 00:28:36,960
Har du noget med det at gĂžre?
489
00:28:39,200 --> 00:28:42,240
- Har du?
- Det kunne jeg ikke drĂžmme om.
490
00:28:42,240 --> 00:28:42,920
- Har du?
- Det kunne jeg ikke drĂžmme om.
491
00:28:43,040 --> 00:28:46,440
Jeg har faktisk prÞvet pÄ
at forsvare dig.
492
00:28:48,520 --> 00:28:53,200
- SĂ„ du vidste det?
- Jeg er under politisk pres.
493
00:28:53,320 --> 00:28:53,760
Min udstilling er du
i gang med at smadre -
494
00:28:53,760 --> 00:28:56,840
Min udstilling er du
i gang med at smadre -
495
00:28:56,960 --> 00:28:59,520
- fÞr den har fÄet chance for
at blive vist!
496
00:28:59,520 --> 00:29:00,640
- fÞr den har fÄet chance for
at blive vist!
497
00:29:00,760 --> 00:29:05,280
Du modarbejder mig og knepper med
Jack! Skulle jeg stÄ pÄ mÄl for dig?
498
00:29:05,400 --> 00:29:11,040
Jeg har sagt undskyld, at jeg er ked
af det. Det skulle aldrig vĂŠre sket.
499
00:29:11,040 --> 00:29:11,120
Jeg har sagt undskyld, at jeg er ked
af det. Det skulle aldrig vĂŠre sket.
500
00:29:11,240 --> 00:29:15,640
Vi har vÊret gift i 25 Är.
Vi har to bĂžrn.
501
00:29:15,760 --> 00:29:16,800
Alligevel vil du hellere se mig
brĂŠnde op i medierne -
502
00:29:16,800 --> 00:29:19,800
Alligevel vil du hellere se mig
brĂŠnde op i medierne -
503
00:29:19,920 --> 00:29:22,560
- end overveje,
om jeg muligvis skulle have ret.
504
00:29:22,560 --> 00:29:23,800
- end overveje,
om jeg muligvis skulle have ret.
505
00:29:33,240 --> 00:29:34,080
StÄr du bag alt det pÄ nettet?
506
00:29:34,080 --> 00:29:35,560
StÄr du bag alt det pÄ nettet?
507
00:29:35,680 --> 00:29:39,200
- Nej, det er kammet lidt over.
- Hvad mener du?
508
00:29:39,320 --> 00:29:39,840
Hun kan ikke forvente sĂŠrbehandling.
509
00:29:39,840 --> 00:29:41,520
Hun kan ikke forvente sĂŠrbehandling.
510
00:29:41,640 --> 00:29:44,720
Hvad fanden, far!
Hvad tÊnker du pÄ?!
511
00:29:44,840 --> 00:29:45,600
Mor?
512
00:29:45,600 --> 00:29:47,520
Mor?
513
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
Er du okay?
514
00:30:05,360 --> 00:30:08,480
- Ja?
- Ved du, hvad der foregÄr?
515
00:30:08,600 --> 00:30:08,640
Jeg har lÊst journalen fra i gÄr.
De har fundet stykker med indskrift.
516
00:30:08,640 --> 00:30:14,000
Jeg har lÊst journalen fra i gÄr.
De har fundet stykker med indskrift.
517
00:30:14,120 --> 00:30:14,400
De mangler ét stykke. Hvad nu hvis
det beviser, det ikke er BlÄtand?
518
00:30:14,400 --> 00:30:19,760
De mangler ét stykke. Hvad nu hvis
det beviser, det ikke er BlÄtand?
519
00:30:19,880 --> 00:30:20,160
Tag det nu roligt, Christian.
Jeg er pÄ museet om lidt.
520
00:30:20,160 --> 00:30:24,880
Tag det nu roligt, Christian.
Jeg er pÄ museet om lidt.
521
00:30:41,200 --> 00:30:43,200
Som jeg kan se her,
har Ester en lokal ansĂŠttelse.
522
00:30:43,200 --> 00:30:45,040
Som jeg kan se her,
har Ester en lokal ansĂŠttelse.
523
00:30:45,160 --> 00:30:48,200
Det kan vi ikke gĂžre noget ved.
524
00:30:48,320 --> 00:30:48,960
Men der er tale om,
at hun har tilsidesat al god skik.
525
00:30:48,960 --> 00:30:52,040
Men der er tale om,
at hun har tilsidesat al god skik.
526
00:30:53,160 --> 00:30:54,720
Det stÄr lidt kringet -
527
00:30:54,720 --> 00:30:55,360
Det stÄr lidt kringet -
528
00:30:55,480 --> 00:31:00,480
- men der er i punkt 7 under
paragraf 8 taget forbehold for det.
529
00:31:00,480 --> 00:31:00,600
- men der er i punkt 7 under
paragraf 8 taget forbehold for det.
530
00:31:00,720 --> 00:31:04,680
- Jeg sender dig nummeret senere.
- Naturligvis.
531
00:31:06,280 --> 00:31:08,720
Tak skal du have.
Tak.
532
00:31:38,400 --> 00:31:39,680
Ester.
533
00:31:49,400 --> 00:31:52,320
Det er noget vĂŠrre noget. Jeg har
fÄet et opkald fra Nationalmuseet.
534
00:31:52,320 --> 00:31:53,440
Det er noget vĂŠrre noget. Jeg har
fÄet et opkald fra Nationalmuseet.
535
00:31:53,560 --> 00:31:57,200
Det er registreret,
at runestavsstumpen mangler.
536
00:31:57,320 --> 00:31:58,080
De spĂžrger, om det er dig,
der har taget den.
537
00:31:58,080 --> 00:32:00,800
De spĂžrger, om det er dig,
der har taget den.
538
00:32:00,920 --> 00:32:03,360
Hvad sagde du?
539
00:32:03,480 --> 00:32:03,840
De insisterer pÄ,
du bliver bortvist fra udgravningen.
540
00:32:03,840 --> 00:32:07,520
De insisterer pÄ,
du bliver bortvist fra udgravningen.
541
00:32:07,640 --> 00:32:09,600
Hvad?
542
00:32:09,600 --> 00:32:09,640
Hvad?
543
00:32:09,760 --> 00:32:12,760
Jeg hÄber, jeg kan redde
din ansĂŠttelse.
544
00:32:13,800 --> 00:32:15,360
Vi er sÄ tÊt pÄ at finde den sidste
del. Giv mig resten af dagen, Ulla.
545
00:32:15,360 --> 00:32:18,640
Vi er sÄ tÊt pÄ at finde den sidste
del. Giv mig resten af dagen, Ulla.
546
00:32:18,760 --> 00:32:21,120
- Marco overtager.
- Nej, nej. Marco skal ikke overtage!
547
00:32:21,120 --> 00:32:23,560
- Marco overtager.
- Nej, nej. Marco skal ikke overtage!
548
00:32:23,680 --> 00:32:26,880
- Jeg gĂžr det fĂŠrdig. Bak mig op!
- GĂžr det ikke svĂŠrere, end det er.
549
00:32:26,880 --> 00:32:28,560
- Jeg gĂžr det fĂŠrdig. Bak mig op!
- GĂžr det ikke svĂŠrere, end det er.
550
00:32:28,680 --> 00:32:32,640
Ingen er blevet fyret for at lÄne
genstande. Jeg er arkĂŠolog!
551
00:32:32,640 --> 00:32:33,320
Ingen er blevet fyret for at lÄne
genstande. Jeg er arkĂŠolog!
552
00:32:33,440 --> 00:32:37,400
Marco overtager.
Jeg er virkelig ked af det -
553
00:32:37,520 --> 00:32:38,400
- men du bliver nĂždt til
at forlade omrÄdet.
554
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
- men du bliver nĂždt til
at forlade omrÄdet.
555
00:32:57,520 --> 00:33:01,360
- Hej.
- Hej, Marco, det er Ester.
556
00:33:01,480 --> 00:33:05,400
- Jeg tĂŠnkte, vi lige skulle snakke.
- Det er ikke en god ide.
557
00:33:05,520 --> 00:33:07,200
Jeg vil bare lige fortĂŠlle dig...
558
00:33:07,200 --> 00:33:07,880
Jeg vil bare lige fortĂŠlle dig...
559
00:33:08,000 --> 00:33:11,760
Helst ikke. Jeg er blevet pÄlagt
ikke at snakke med dig.
560
00:33:11,880 --> 00:33:12,960
Marco!
561
00:33:12,960 --> 00:33:14,280
Marco!
562
00:33:29,280 --> 00:33:30,240
Hvad er der sket?
563
00:33:30,240 --> 00:33:31,120
Hvad er der sket?
564
00:33:31,240 --> 00:33:34,600
Ikke noget.
Jeg ville bare gerne lige sidde lidt.
565
00:33:36,000 --> 00:33:39,560
Mor, det kan jeg se pÄ dig.
566
00:33:39,680 --> 00:33:41,760
Hvad er der?
567
00:33:41,760 --> 00:33:42,200
Hvad er der?
568
00:33:42,320 --> 00:33:44,280
Jeg er blevet bortvist.
569
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
Hvordan bortvist?
570
00:33:47,520 --> 00:33:49,400
Hvordan bortvist?
571
00:33:49,520 --> 00:33:53,000
Jeg er blevet bortvist
fra min egen udgravning.
572
00:33:55,360 --> 00:33:58,520
Er far med til det?
573
00:34:00,680 --> 00:34:04,000
- Han er jo teknisk set min chef.
- Hold kĂŠft, mand.
574
00:34:04,120 --> 00:34:04,800
Mor, det er dit fund.
575
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
Mor, det er dit fund.
576
00:34:06,920 --> 00:34:09,280
Du mÄ ikke give op.
577
00:34:10,480 --> 00:34:10,560
- MÄske var det umuligt fra start af.
- Mor, det mener du jo ikke!
578
00:34:10,560 --> 00:34:15,400
- MÄske var det umuligt fra start af.
- Mor, det mener du jo ikke!
579
00:34:47,520 --> 00:34:50,880
Du er gÄet langt over stregen, Ester.
Jeg havde ikke noget valg.
580
00:34:50,880 --> 00:34:52,120
Du er gÄet langt over stregen, Ester.
Jeg havde ikke noget valg.
581
00:34:53,160 --> 00:34:56,640
TÊnk, at du gÄr sÄ langt, at du fyrer
mig for at lukke munden pÄ mig?
582
00:34:56,640 --> 00:34:57,400
TÊnk, at du gÄr sÄ langt, at du fyrer
mig for at lukke munden pÄ mig?
583
00:34:57,520 --> 00:34:59,880
Lukke munden pÄ dig?!
584
00:35:00,000 --> 00:35:02,400
Den eneste, der lukker munden pÄ dig,
er dig selv, Ester.
585
00:35:02,400 --> 00:35:04,640
Den eneste, der lukker munden pÄ dig,
er dig selv, Ester.
586
00:35:05,920 --> 00:35:08,160
Du har begÄet professionelt selvmord
i fuld offentlighed.
587
00:35:08,160 --> 00:35:09,280
Du har begÄet professionelt selvmord
i fuld offentlighed.
588
00:35:09,400 --> 00:35:12,800
Jeg er sÄ tÊt pÄ at finde
det sidste stykke.
589
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Du kommer ikke tilbage.
590
00:35:13,920 --> 00:35:15,240
Du kommer ikke tilbage.
591
00:35:15,360 --> 00:35:18,840
Nationalmuseet mÄ vÊre
interesseret i at vide det?
592
00:35:18,960 --> 00:35:19,680
Du er fĂŠrdig, Ester.
593
00:35:19,680 --> 00:35:21,280
Du er fĂŠrdig, Ester.
594
00:35:21,400 --> 00:35:23,920
Og jeg kan ikke hjĂŠlpe dig mere.
595
00:37:11,880 --> 00:37:13,880
Hallo!
596
00:37:16,480 --> 00:37:19,560
Er der nogen?
597
00:37:23,440 --> 00:37:25,920
Hallo!
598
00:38:18,320 --> 00:38:20,520
Kom nu...
599
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
Kom nu.
600
00:41:04,600 --> 00:41:05,280
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
601
00:41:05,280 --> 00:41:06,000
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
50156