All language subtitles for The.excavation.S01E05.1080p.WEB.H265-EGEN_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,560 Ester, jeg tror, der er noget her. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,760 Det er knogler. Det er det fandeme. Godt klaret. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,880 Det er knogler. Det er det fandeme. Godt klaret. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,400 - Der er endnu et skelet. - Nej, hvor vildt. 5 00:00:11,520 --> 00:00:16,400 Spinkel knoglestruktur. Se pĂ„ pelvis. Det er jo en kvinde. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,280 Jeg vil godt helt forsigtigt Ă„bne for - 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,760 Jeg vil godt helt forsigtigt Ă„bne for - 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,480 - at kvindeskelettet kan vĂŠre Thyra. 9 00:00:22,600 --> 00:00:23,040 Det mener du simpelthen ikke. 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,520 Det mener du simpelthen ikke. 11 00:00:24,640 --> 00:00:26,640 - Det er en mulighed. - Nej! 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,800 Du har ikke kvalifikationerne til sĂ„dan en udgravning. 13 00:00:28,800 --> 00:00:30,080 Du har ikke kvalifikationerne til sĂ„dan en udgravning. 14 00:00:30,200 --> 00:00:32,040 Du ved, jeg kan mine ting! 15 00:00:32,160 --> 00:00:34,560 - Et pressemĂžde? - Mm. De andre museer stĂžtter os. 16 00:00:34,560 --> 00:00:35,720 - Et pressemĂžde? - Mm. De andre museer stĂžtter os. 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,320 Det er slut med at vende den anden kind til. 18 00:00:38,440 --> 00:00:40,320 Den gĂ„rd, I har fundet, er det Thyras gĂ„rd? 19 00:00:40,320 --> 00:00:43,680 Den gĂ„rd, I har fundet, er det Thyras gĂ„rd? 20 00:00:44,800 --> 00:00:46,080 Bare fordi vi er uenige om Thyra, sĂ„ knalder du en gammel elsker! 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,440 Bare fordi vi er uenige om Thyra, sĂ„ knalder du en gammel elsker! 22 00:00:48,560 --> 00:00:51,840 - Hvad? - Det skulle ikke vĂŠre sket. 23 00:00:51,840 --> 00:00:52,760 - Hvad? - Det skulle ikke vĂŠre sket. 24 00:01:35,880 --> 00:01:37,920 Er du sulten, Susanne? 25 00:01:37,920 --> 00:01:38,600 Er du sulten, Susanne? 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,840 - Hej, far. - Hej, skat. 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,440 Jeg synes, du skal gĂ„ ind og tjekke din konto. 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,120 Jeg synes, du skal gĂ„ ind og tjekke din konto. 29 00:01:51,240 --> 00:01:52,920 Hvorfor? 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,200 Jeg har overfĂžrt 120.000 til dig. 31 00:01:55,200 --> 00:01:55,960 Jeg har overfĂžrt 120.000 til dig. 32 00:01:56,880 --> 00:02:00,600 Mener du det? Ej, far! 33 00:02:00,720 --> 00:02:00,960 SĂ„ fĂ„r vi lige styr pĂ„ ham Silas, og sĂ„ skal det hele nok gĂ„, ikke? 34 00:02:00,960 --> 00:02:05,520 SĂ„ fĂ„r vi lige styr pĂ„ ham Silas, og sĂ„ skal det hele nok gĂ„, ikke? 35 00:02:05,640 --> 00:02:06,720 - Tusind tak! - Jeg mĂ„ lĂžbe. Vi snakkes ved. 36 00:02:06,720 --> 00:02:09,160 - Tusind tak! - Jeg mĂ„ lĂžbe. Vi snakkes ved. 37 00:02:09,280 --> 00:02:11,920 - Hav det godt. - I lige mĂ„de, far. Elsker dig. 38 00:02:12,040 --> 00:02:12,480 Elsker ogsĂ„ dig. Hej. 39 00:02:12,480 --> 00:02:14,880 Elsker ogsĂ„ dig. Hej. 40 00:02:17,360 --> 00:02:18,240 Hold nu kĂŠft hvor fedt! 41 00:02:18,240 --> 00:02:20,520 Hold nu kĂŠft hvor fedt! 42 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Kommer du? 43 00:02:35,520 --> 00:02:35,560 Kommer du? 44 00:02:35,680 --> 00:02:38,000 Ja, jeg kommer. 45 00:03:28,240 --> 00:03:31,320 - Godmorgen. - Godmorgen. 46 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 - Hej, Lars. - Hej, Michael. 47 00:03:33,120 --> 00:03:33,560 - Hej, Lars. - Hej, Michael. 48 00:03:48,120 --> 00:03:50,360 - Michael? - Ulla. 49 00:03:50,480 --> 00:03:53,000 Jeg vidste ikke, du ogsĂ„ kom til pressemĂždet? 50 00:03:53,120 --> 00:03:56,160 Vi har meldt ud, at jeg ogsĂ„ deltager i det. 51 00:03:56,160 --> 00:03:57,120 Vi har meldt ud, at jeg ogsĂ„ deltager i det. 52 00:03:57,240 --> 00:04:01,920 Du kan ikke bare dukke uanmeldt op. Journalisterne kommer om lidt. 53 00:04:01,920 --> 00:04:02,280 Du kan ikke bare dukke uanmeldt op. Journalisterne kommer om lidt. 54 00:04:02,400 --> 00:04:06,040 Nu er det et fund af national og international betydning - 55 00:04:06,160 --> 00:04:07,680 - og Ladby hĂžrer stadigvĂŠk under Nationalmuseet. Er vi enige i det? 56 00:04:07,680 --> 00:04:10,280 - og Ladby hĂžrer stadigvĂŠk under Nationalmuseet. Er vi enige i det? 57 00:04:10,400 --> 00:04:13,440 SĂ„ stĂ„r vi med en kommunikationsudfordring. 58 00:04:13,440 --> 00:04:13,880 SĂ„ stĂ„r vi med en kommunikationsudfordring. 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,120 - En udfordring ligefrem? - Ja. 60 00:04:16,240 --> 00:04:19,120 - Hvad siger vi til pressen? - Det, vi er enige om. 61 00:04:19,240 --> 00:04:23,560 At vi har fundet en betydningsfuld grav pĂ„ en mark i nĂŠrheden. 62 00:04:23,680 --> 00:04:24,960 Og at vi er i gang med undersĂžgelserne. 63 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 Og at vi er i gang med undersĂžgelserne. 64 00:04:26,640 --> 00:04:30,320 Eller vi tager den lidt videre og sĂŠtter et navn pĂ„. 65 00:04:33,840 --> 00:04:36,480 Du vil have os til at sige, at det er Harald BlĂ„tand? 66 00:04:36,480 --> 00:04:37,040 Du vil have os til at sige, at det er Harald BlĂ„tand? 67 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 Med et vist akademisk forbehold, ja. 68 00:04:47,640 --> 00:04:48,000 - Ja, hallo. - Det er Ester Toksvig fra Ladby. 69 00:04:48,000 --> 00:04:52,760 - Ja, hallo. - Det er Ester Toksvig fra Ladby. 70 00:04:52,880 --> 00:04:53,760 Jeg har et pressemĂžde om lidt og vil gerne vĂŠre helt opdateret. 71 00:04:53,760 --> 00:04:56,800 Jeg har et pressemĂžde om lidt og vil gerne vĂŠre helt opdateret. 72 00:04:56,920 --> 00:04:59,080 Jeg har lige haft Nationalmuseet i rĂžret. 73 00:04:59,200 --> 00:04:59,520 Jeg har fĂ„et besked pĂ„, at jeg har tavshedspligt, sĂ„ det kan jeg ikke. 74 00:04:59,520 --> 00:05:04,640 Jeg har fĂ„et besked pĂ„, at jeg har tavshedspligt, sĂ„ det kan jeg ikke. 75 00:05:05,960 --> 00:05:11,040 NĂ„r du har en drabssag, rapporterer du vel ikke til politimesteren - 76 00:05:11,040 --> 00:05:11,280 NĂ„r du har en drabssag, rapporterer du vel ikke til politimesteren - 77 00:05:11,400 --> 00:05:14,200 - men til efterforskningslederen, ikke? 78 00:05:14,320 --> 00:05:16,280 Jo. 79 00:05:17,200 --> 00:05:20,040 Er det her ikke lidt det samme? 80 00:05:20,160 --> 00:05:22,560 Er du nu sikker pĂ„, jeg ikke fĂ„r problemer? 81 00:05:22,560 --> 00:05:23,840 Er du nu sikker pĂ„, jeg ikke fĂ„r problemer? 82 00:05:24,840 --> 00:05:28,320 Jeg er udgravningsleder. Hvis nogen fĂ„r problemer, er det mig. 83 00:05:28,320 --> 00:05:29,040 Jeg er udgravningsleder. Hvis nogen fĂ„r problemer, er det mig. 84 00:05:29,160 --> 00:05:32,080 Du kan vĂŠre helt rolig. 85 00:05:32,200 --> 00:05:34,080 Der er kommet svar pĂ„ dna-analysen. 86 00:05:34,080 --> 00:05:35,280 Der er kommet svar pĂ„ dna-analysen. 87 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Det er det samme som i mande- skelettet. Dna'en er ikke virksom. 88 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Det er det samme som i mande- skelettet. Dna'en er ikke virksom. 89 00:05:42,080 --> 00:05:44,800 Hvad med strontium? Kulstof 14? 90 00:05:44,920 --> 00:05:45,600 Dem har vi ogsĂ„ fĂ„et svar pĂ„. 91 00:05:45,600 --> 00:05:47,480 Dem har vi ogsĂ„ fĂ„et svar pĂ„. 92 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 Ved vi, hvor hun er fĂždt? Hvor hun har boet? 93 00:05:52,000 --> 00:05:55,240 Vi kan kortlĂŠgge det meste af hendes liv. 94 00:05:55,360 --> 00:05:57,120 Hvorfor har du ikke sagt, der er svar pĂ„ strontium og C13 og C14? 95 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Hvorfor har du ikke sagt, der er svar pĂ„ strontium og C13 og C14? 96 00:05:59,760 --> 00:06:02,880 Jeg har ret. Hun er fĂždt i det sydlige Jylland i 900-tallet - 97 00:06:02,880 --> 00:06:03,840 Jeg har ret. Hun er fĂždt i det sydlige Jylland i 900-tallet - 98 00:06:03,960 --> 00:06:08,640 - hun har boet omkring Vejle, rejst i Tyskland. Det passer pĂ„ Thyra. 99 00:06:08,640 --> 00:06:08,960 - hun har boet omkring Vejle, rejst i Tyskland. Det passer pĂ„ Thyra. 100 00:06:09,080 --> 00:06:14,120 Det kan vĂŠre hvilken som helst kvinde. Vi kan ikke improvisere nu. 101 00:06:14,240 --> 00:06:14,400 - Vi kan fremlĂŠgge mulighederne. - Og skabe forvirring. 102 00:06:14,400 --> 00:06:17,680 - Vi kan fremlĂŠgge mulighederne. - Og skabe forvirring. 103 00:06:17,800 --> 00:06:20,160 Vi har fundet Harald BlĂ„tand! 104 00:06:20,160 --> 00:06:20,640 Vi har fundet Harald BlĂ„tand! 105 00:06:20,760 --> 00:06:23,000 - Jeg kan ikke stĂ„ inde for det. - Det skal du! 106 00:06:23,120 --> 00:06:25,920 Nej. Der er nye oplysninger. Vi er nĂždt til at aflyse. 107 00:06:25,920 --> 00:06:26,720 Nej. Der er nye oplysninger. Vi er nĂždt til at aflyse. 108 00:06:26,840 --> 00:06:30,640 - Folk er allerede kommet. - Vi gĂžr, som vi har planlagt. 109 00:06:30,760 --> 00:06:31,680 - Hvad er det? - Kom nu bare her. Kom! 110 00:06:31,680 --> 00:06:34,440 - Hvad er det? - Kom nu bare her. Kom! 111 00:06:34,960 --> 00:06:37,440 - Hvad er det, hun snakker om? - Det ved jeg ikke. 112 00:06:37,440 --> 00:06:39,440 - Hvad er det, hun snakker om? - Det ved jeg ikke. 113 00:06:42,040 --> 00:06:43,200 Velkommen. Det er fantastisk at stĂ„ her og mĂŠrke, forfĂŠdrene er med os. 114 00:06:43,200 --> 00:06:47,480 Velkommen. Det er fantastisk at stĂ„ her og mĂŠrke, forfĂŠdrene er med os. 115 00:06:47,600 --> 00:06:48,960 Som I fornemmer af indkaldelsen til pressemĂždet - 116 00:06:48,960 --> 00:06:51,640 Som I fornemmer af indkaldelsen til pressemĂždet - 117 00:06:51,760 --> 00:06:54,720 - er der gjort sensationelle fund pĂ„ en mark her. 118 00:06:54,720 --> 00:06:55,440 - er der gjort sensationelle fund pĂ„ en mark her. 119 00:06:55,560 --> 00:07:00,480 En stor tak til Ladby og ikke mindst Ladbys direktĂžr Ulla Saxtorp - 120 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 En stor tak til Ladby og ikke mindst Ladbys direktĂžr Ulla Saxtorp - 121 00:07:01,600 --> 00:07:06,240 - og arkĂŠolog Ester Toksvig. Tusind tak til jer. 122 00:07:06,360 --> 00:07:09,760 Hvad er det sĂ„, der er blevet fundet? To skeletter. 123 00:07:09,880 --> 00:07:12,000 Et af en mand og et af en kvinde. 124 00:07:12,000 --> 00:07:12,600 Et af en mand og et af en kvinde. 125 00:07:12,720 --> 00:07:17,040 De har begge to vĂŠret udsat for en voldelig og voldsom dĂžd. 126 00:07:17,160 --> 00:07:17,760 Begge skeletter kan dateres tilbage til slutningen af 900-tallet. 127 00:07:17,760 --> 00:07:21,080 Begge skeletter kan dateres tilbage til slutningen af 900-tallet. 128 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Vi har fundet en sjĂŠlden hjelm, som vi ser her - 129 00:07:23,520 --> 00:07:26,960 Vi har fundet en sjĂŠlden hjelm, som vi ser her - 130 00:07:27,080 --> 00:07:29,280 - og sĂ„ har vi fundet et af vikingetidens mest ikoniske vĂ„ben. 131 00:07:29,280 --> 00:07:33,240 - og sĂ„ har vi fundet et af vikingetidens mest ikoniske vĂ„ben. 132 00:07:33,360 --> 00:07:35,040 Er Ulfberht-svĂŠrd. 133 00:07:35,040 --> 00:07:35,440 Er Ulfberht-svĂŠrd. 134 00:07:35,560 --> 00:07:40,800 Ja, det er vi meget stolte over. Dem er der ikke fundet mange af. 135 00:07:40,920 --> 00:07:44,880 Men det helt afgĂžrende, vi har fundet, er en kongering. 136 00:07:45,000 --> 00:07:46,560 Kongeringen har tilhĂžrt nogle af de mest hĂžjtstĂ„ende familier i landet. 137 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 Kongeringen har tilhĂžrt nogle af de mest hĂžjtstĂ„ende familier i landet. 138 00:07:50,040 --> 00:07:52,320 Og alle de her fund fĂžrer sĂ„ frem til lige nĂžjagtig en ting: 139 00:07:52,320 --> 00:07:54,840 Og alle de her fund fĂžrer sĂ„ frem til lige nĂžjagtig en ting: 140 00:07:54,960 --> 00:07:58,080 Vi er ret overbeviste om, at vi har fundet de jordiske rester - 141 00:07:58,080 --> 00:07:58,480 Vi er ret overbeviste om, at vi har fundet de jordiske rester - 142 00:07:58,600 --> 00:08:03,840 - af den fĂžrste konge af et samlet Danmark, nemlig Harald BlĂ„tand. 143 00:08:03,840 --> 00:08:04,880 - af den fĂžrste konge af et samlet Danmark, nemlig Harald BlĂ„tand. 144 00:08:05,000 --> 00:08:08,400 - Det er jo en verdenssensation. - Ja, faktisk. 145 00:08:08,520 --> 00:08:09,600 Vi er virkelig stolte af at stĂ„ her med fĂždderne solidt plantet i Ladby - 146 00:08:09,600 --> 00:08:13,440 Vi er virkelig stolte af at stĂ„ her med fĂždderne solidt plantet i Ladby - 147 00:08:13,560 --> 00:08:15,360 - og skrive verdenshistorie. 148 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 - og skrive verdenshistorie. 149 00:08:16,600 --> 00:08:21,120 - Hvem er kvindeskelettet? - Det ved vi faktisk ikke. 150 00:08:21,120 --> 00:08:21,680 - Hvem er kvindeskelettet? - Det ved vi faktisk ikke. 151 00:08:21,800 --> 00:08:24,360 Det kan vĂŠre hans kone, en vĂžlve, en slave. 152 00:08:24,480 --> 00:08:26,880 Men vi er ret overbevist om, at det mandlige skelet er Harald BlĂ„tand. 153 00:08:26,880 --> 00:08:29,440 Men vi er ret overbevist om, at det mandlige skelet er Harald BlĂ„tand. 154 00:08:34,360 --> 00:08:36,880 Undskyld? Hej. 155 00:08:37,680 --> 00:08:38,400 Det er dig, der er Ester, ikke? Julie RĂžnne, Fyns Stiftstidende. 156 00:08:38,400 --> 00:08:42,680 Det er dig, der er Ester, ikke? Julie RĂžnne, Fyns Stiftstidende. 157 00:08:42,800 --> 00:08:44,160 Det er noget af et fund. Hvorfor deltog du ikke i pressemĂždet? 158 00:08:44,160 --> 00:08:47,640 Det er noget af et fund. Hvorfor deltog du ikke i pressemĂždet? 159 00:08:47,760 --> 00:08:49,920 Det er dig, der har fundet Harald BlĂ„dtand, ikke? 160 00:08:49,920 --> 00:08:50,960 Det er dig, der har fundet Harald BlĂ„dtand, ikke? 161 00:08:51,840 --> 00:08:55,680 - MĂ„ske. - MĂ„ske? Det forstĂ„r jeg ikke helt. 162 00:08:55,680 --> 00:08:55,920 - MĂ„ske. - MĂ„ske? Det forstĂ„r jeg ikke helt. 163 00:08:56,040 --> 00:08:57,840 Hvad forstĂ„r du ikke? 164 00:08:57,960 --> 00:09:01,440 Du har fundet Harald BlĂ„tand, men har ingen kommentar. 165 00:09:01,440 --> 00:09:01,920 Du har fundet Harald BlĂ„tand, men har ingen kommentar. 166 00:09:02,040 --> 00:09:05,600 Det er jo ikke bevist, at det er Harald BlĂ„tand. 167 00:09:05,720 --> 00:09:07,200 NĂ„? Hvem er det sĂ„? 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,840 NĂ„? Hvem er det sĂ„? 169 00:09:12,200 --> 00:09:12,960 Nej, undskyld, men du kan godt se, det virker mĂŠrkeligt... 170 00:09:12,960 --> 00:09:16,560 Nej, undskyld, men du kan godt se, det virker mĂŠrkeligt... 171 00:09:16,680 --> 00:09:18,720 Okay, jeg tror... MĂ„ske er det Thyra, vi har fundet. 172 00:09:18,720 --> 00:09:21,040 Okay, jeg tror... MĂ„ske er det Thyra, vi har fundet. 173 00:09:21,160 --> 00:09:23,920 Haralds mor. 174 00:09:24,040 --> 00:09:24,480 - Thyra Danebod? - Ja. 175 00:09:24,480 --> 00:09:26,560 - Thyra Danebod? - Ja. 176 00:09:26,680 --> 00:09:30,240 Kvindeskelettet var ĂŠret. Mandeskelettet lĂ„ bare henslĂŠngt. 177 00:09:30,240 --> 00:09:30,440 Kvindeskelettet var ĂŠret. Mandeskelettet lĂ„ bare henslĂŠngt. 178 00:09:30,560 --> 00:09:34,080 Det fĂ„r mig til at tĂŠnke, at det var kvinden, det drejede sig om. 179 00:09:35,200 --> 00:09:36,000 Kan jeg skrive det her? MĂ„ jeg citere dig? 180 00:09:36,000 --> 00:09:38,080 Kan jeg skrive det her? MĂ„ jeg citere dig? 181 00:09:38,200 --> 00:09:40,440 Nej, det kan du ikke. 182 00:09:40,560 --> 00:09:41,760 SĂ„ siger de noget forkert. Du har vĂŠsentlige oplysninger... 183 00:09:41,760 --> 00:09:44,200 SĂ„ siger de noget forkert. Du har vĂŠsentlige oplysninger... 184 00:09:44,320 --> 00:09:47,520 Det gĂ„r ikke. 185 00:09:47,640 --> 00:09:50,560 Okay. Det var synd. 186 00:10:08,600 --> 00:10:10,560 Vent lige. 187 00:10:10,560 --> 00:10:10,760 Vent lige. 188 00:10:12,840 --> 00:10:14,800 Ved du hvad? 189 00:10:15,920 --> 00:10:16,320 Du mĂ„ gerne skrive det. 190 00:10:16,320 --> 00:10:19,160 Du mĂ„ gerne skrive det. 191 00:10:28,920 --> 00:10:30,840 Hallo? 192 00:10:33,080 --> 00:10:33,600 Liva? 193 00:10:33,600 --> 00:10:35,240 Liva? 194 00:10:38,040 --> 00:10:39,360 - Hej, Liva. - Hej, mor. 195 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 - Hej, Liva. - Hej, mor. 196 00:10:42,360 --> 00:10:45,120 - Jeg har boller med fra Ladby. - Dejligt. 197 00:10:45,120 --> 00:10:45,720 - Jeg har boller med fra Ladby. - Dejligt. 198 00:10:45,840 --> 00:10:50,640 - Skal jeg lave noget te? - Ja. Jeg er ogsĂ„ fĂŠrdig her. 199 00:10:51,520 --> 00:10:56,640 - Her ser fint ud. Mange tomater. - Ja, prĂžv at se den der. 200 00:10:56,640 --> 00:10:57,480 - Her ser fint ud. Mange tomater. - Ja, prĂžv at se den der. 201 00:11:03,760 --> 00:11:08,160 - Har du hĂžrt fra Storm? - Nej. Ikke pĂ„ det sidste. 202 00:11:08,160 --> 00:11:08,320 - Har du hĂžrt fra Storm? - Nej. Ikke pĂ„ det sidste. 203 00:11:09,120 --> 00:11:11,640 Han tager ikke telefonen, nĂ„r jeg ringer. 204 00:11:11,760 --> 00:11:13,760 Det var da irriterende. 205 00:11:15,080 --> 00:11:19,680 Mon ikke han er ude og surfe og laver alt andet end at lĂŠse op? 206 00:11:19,680 --> 00:11:19,920 Mon ikke han er ude og surfe og laver alt andet end at lĂŠse op? 207 00:11:20,040 --> 00:11:25,440 Jeg skulle sende noget til ham, som jeg ikke fik gjort, sĂ„ han dumpede. 208 00:11:25,440 --> 00:11:25,520 Jeg skulle sende noget til ham, som jeg ikke fik gjort, sĂ„ han dumpede. 209 00:11:26,360 --> 00:11:29,480 Det er ikke sĂ„ smart, mor. 210 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Jeg forstĂ„r godt, han er vred og ikke vil tale med mig - 211 00:11:31,200 --> 00:11:33,600 Jeg forstĂ„r godt, han er vred og ikke vil tale med mig - 212 00:11:33,720 --> 00:11:36,960 - men jeg hĂ„ber ikke, han er slĂ„et helt ud. Kunne du ikke ringe til ham? 213 00:11:36,960 --> 00:11:38,800 - men jeg hĂ„ber ikke, han er slĂ„et helt ud. Kunne du ikke ringe til ham? 214 00:11:38,920 --> 00:11:42,000 Nej, mor. Det gider jeg simpelthen ikke. 215 00:11:42,120 --> 00:11:42,720 Jeg vil ikke blandes ind i det, for sĂ„ bliver han irriteret pĂ„ mig. 216 00:11:42,720 --> 00:11:46,160 Jeg vil ikke blandes ind i det, for sĂ„ bliver han irriteret pĂ„ mig. 217 00:11:46,280 --> 00:11:48,480 Er du helt vĂŠk i den udgravning? 218 00:11:48,480 --> 00:11:48,960 Er du helt vĂŠk i den udgravning? 219 00:11:49,080 --> 00:11:51,960 Du ved, hvor meget han kĂŠmper med skolen. 220 00:11:52,080 --> 00:11:54,240 Ja. Nu skal du heller ikke blive sur pĂ„ mig. 221 00:11:54,240 --> 00:11:54,920 Ja. Nu skal du heller ikke blive sur pĂ„ mig. 222 00:11:55,040 --> 00:11:58,760 Du har ikke ligefrem hjulpet med mine problemer. 223 00:11:59,960 --> 00:12:00,000 Fordi jeg ikke har betalt din gĂŠld? 224 00:12:00,000 --> 00:12:03,800 Fordi jeg ikke har betalt din gĂŠld? 225 00:12:05,200 --> 00:12:05,760 Liva, jeg hĂ„ber, du ved, at jeg synes, du kan alt. 226 00:12:05,760 --> 00:12:09,280 Liva, jeg hĂ„ber, du ved, at jeg synes, du kan alt. 227 00:12:09,400 --> 00:12:11,520 - Den her have er bare ikke... - Far har betalt. 228 00:12:11,520 --> 00:12:13,360 - Den her have er bare ikke... - Far har betalt. 229 00:12:15,480 --> 00:12:17,280 - Hvad har han? - Far har ordnet det. 230 00:12:17,280 --> 00:12:19,040 - Hvad har han? - Far har ordnet det. 231 00:12:19,160 --> 00:12:21,280 Taler I ikke sammen? 232 00:12:28,200 --> 00:12:28,800 - JordbĂŠrmarmelade? - Ja. Jeg lavede den i gĂ„r. 233 00:12:28,800 --> 00:12:31,360 - JordbĂŠrmarmelade? - Ja. Jeg lavede den i gĂ„r. 234 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 Det er det, jeg siger. 235 00:12:34,560 --> 00:12:34,960 Det er det, jeg siger. 236 00:12:35,080 --> 00:12:37,840 Du kan alt. 237 00:12:49,440 --> 00:12:51,840 Hvorfor du du fĂ„et kvindeskelettet kĂžrt over? 238 00:12:51,840 --> 00:12:52,520 Hvorfor du du fĂ„et kvindeskelettet kĂžrt over? 239 00:12:52,640 --> 00:12:56,960 Med al den omtale var det jo nĂŠsten nĂždvendigt. 240 00:12:57,080 --> 00:12:57,600 - Det kommer lige fra udgravningen. - Det er for risikabelt, Christian. 241 00:12:57,600 --> 00:13:02,040 - Det kommer lige fra udgravningen. - Det er for risikabelt, Christian. 242 00:13:02,160 --> 00:13:03,360 - Vi kan ikke nĂ„ at gĂžre hende klar. - Det er hele ideen. 243 00:13:03,360 --> 00:13:07,000 - Vi kan ikke nĂ„ at gĂžre hende klar. - Det er hele ideen. 244 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 Åbent vĂŠrksted. Publikum kan kigge med - 245 00:13:09,120 --> 00:13:10,560 Åbent vĂŠrksted. Publikum kan kigge med - 246 00:13:10,680 --> 00:13:13,280 - mens vi konserverer. 247 00:13:13,400 --> 00:13:14,880 Det gĂ„r ikke. Folk kommer for at se Harald BlĂ„tand. SĂ„dan bliver det. 248 00:13:14,880 --> 00:13:17,440 Det gĂ„r ikke. Folk kommer for at se Harald BlĂ„tand. SĂ„dan bliver det. 249 00:13:17,560 --> 00:13:19,000 Jamen... 250 00:13:21,080 --> 00:13:23,960 - Ja... - Vil du lige hjĂŠlpe? 251 00:13:24,080 --> 00:13:26,080 Ja. 252 00:13:32,080 --> 00:13:32,160 Forresten... 253 00:13:32,160 --> 00:13:34,520 Forresten... 254 00:13:34,640 --> 00:13:37,920 Ja, den der... kasse med Tunneldal-skatten i? 255 00:13:37,920 --> 00:13:38,960 Ja, den der... kasse med Tunneldal-skatten i? 256 00:13:40,200 --> 00:13:43,120 - Du havde den med hjemme, ikke? - Jo. 257 00:13:43,240 --> 00:13:43,680 - Jeg indleverede den mandagen efter. - Der mangler et stykke hvalrostand. 258 00:13:43,680 --> 00:13:48,200 - Jeg indleverede den mandagen efter. - Der mangler et stykke hvalrostand. 259 00:13:49,120 --> 00:13:49,440 Der mangler et stykke hvalrostand. 260 00:13:49,440 --> 00:13:52,440 Der mangler et stykke hvalrostand. 261 00:13:53,880 --> 00:13:55,200 Jeg tĂŠnkte pĂ„, om Ester kunne have taget den? 262 00:13:55,200 --> 00:13:58,120 Jeg tĂŠnkte pĂ„, om Ester kunne have taget den? 263 00:13:58,240 --> 00:14:00,720 For hvis det er, sĂ„... altsĂ„... 264 00:14:01,920 --> 00:14:04,280 ... er det i princippet fyringsĂ„rsag. 265 00:14:04,400 --> 00:14:06,720 Det er slet ikke dit bord, Christian. Okay? Tak. 266 00:14:06,720 --> 00:14:08,040 Det er slet ikke dit bord, Christian. Okay? Tak. 267 00:14:22,040 --> 00:14:24,000 Jeg vil godt bede jer om at lede mĂ„lrettet - 268 00:14:24,000 --> 00:14:25,280 Jeg vil godt bede jer om at lede mĂ„lrettet - 269 00:14:25,400 --> 00:14:29,360 - efter de andre stykker af den her runestav. 270 00:14:29,480 --> 00:14:29,760 Den er af hvalrostand, sĂ„ det bliver uden detector. 271 00:14:29,760 --> 00:14:32,960 Den er af hvalrostand, sĂ„ det bliver uden detector. 272 00:14:34,000 --> 00:14:35,520 Vil du have os til at grave hele marken op? 273 00:14:35,520 --> 00:14:37,480 Vil du have os til at grave hele marken op? 274 00:14:37,600 --> 00:14:39,960 PrĂžv at se her. 275 00:14:41,280 --> 00:14:45,120 Her fandt vi skeletterne, her har engen stĂ„et under vand. 276 00:14:45,240 --> 00:14:47,040 StolpemĂŠrker indikerer en brostruktur. 277 00:14:47,040 --> 00:14:47,680 StolpemĂŠrker indikerer en brostruktur. 278 00:14:47,800 --> 00:14:50,920 Runestaven er hakket over. 279 00:14:51,040 --> 00:14:52,800 Man kan have kastet stykkerne i vandet for at komme af med dem. 280 00:14:52,800 --> 00:14:55,280 Man kan have kastet stykkerne i vandet for at komme af med dem. 281 00:14:55,400 --> 00:14:58,560 Jeg har en fornemmelse af, vi kan finde dem her. I nĂŠrheden af broen. 282 00:14:58,560 --> 00:15:01,320 Jeg har en fornemmelse af, vi kan finde dem her. I nĂŠrheden af broen. 283 00:15:01,440 --> 00:15:04,320 Hvis vi kan finde dem og samle runestaven - 284 00:15:04,320 --> 00:15:04,560 Hvis vi kan finde dem og samle runestaven - 285 00:15:04,680 --> 00:15:08,080 - sĂ„ ved vi mĂ„ske, hvorfor de er blevet slĂ„et ihjel - 286 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 - og vi kan mĂ„ske identificere dem. 287 00:15:10,080 --> 00:15:11,720 - og vi kan mĂ„ske identificere dem. 288 00:15:12,600 --> 00:15:15,840 SĂ„ du tĂŠnker, det ikke er Harald BlĂ„tand? 289 00:15:15,840 --> 00:15:16,440 SĂ„ du tĂŠnker, det ikke er Harald BlĂ„tand? 290 00:15:16,560 --> 00:15:20,840 Lad os se, om vi kan finde den runestav. SĂ„ bliver vi meget klogere. 291 00:15:22,640 --> 00:15:24,800 Lad os komme i gang. 292 00:15:29,400 --> 00:15:31,440 - Har vi styr pĂ„ det? - FuldstĂŠndig. 293 00:15:31,560 --> 00:15:33,120 Hvad med grafikken? 294 00:15:33,120 --> 00:15:33,840 Hvad med grafikken? 295 00:15:33,960 --> 00:15:38,360 SkĂŠrmene burde vĂŠre klar i morgen. 296 00:15:38,480 --> 00:15:38,880 Vi Ă„bner i overmorgen. 297 00:15:38,880 --> 00:15:40,600 Vi Ă„bner i overmorgen. 298 00:15:40,720 --> 00:15:44,240 Michael, jeg har lige brug for dig. Har du set det her? 299 00:15:44,360 --> 00:15:44,640 Det er Fyns Stiftstidende. 300 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Det er Fyns Stiftstidende. 301 00:15:46,760 --> 00:15:49,920 Hun er gĂ„et ud med, at det er Thyra. 302 00:15:52,440 --> 00:15:54,680 Hvad fanden har hun gang i? 303 00:15:54,800 --> 00:15:56,160 De kĂžrer den ogsĂ„ i B.T. og i Ekstrabladet. 304 00:15:56,160 --> 00:15:58,440 De kĂžrer den ogsĂ„ i B.T. og i Ekstrabladet. 305 00:15:59,240 --> 00:16:01,920 - For helvede! - Det er et kĂŠmpe problem for os. 306 00:16:01,920 --> 00:16:03,200 - For helvede! - Det er et kĂŠmpe problem for os. 307 00:16:06,400 --> 00:16:07,680 Hvad fanden laver hun? Okay... 308 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 Hvad fanden laver hun? Okay... 309 00:16:09,640 --> 00:16:12,480 - Skal jeg gĂ„ med? - Nej! 310 00:16:15,120 --> 00:16:19,200 Ester, for fanden. Hvad har du gang i? Ring til mig! 311 00:16:19,200 --> 00:16:19,920 Ester, for fanden. Hvad har du gang i? Ring til mig! 312 00:16:39,680 --> 00:16:42,240 - Hej, Michael. Tag plads. - Tak. Hej. 313 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 - Hej, Michael. Tag plads. - Tak. Hej. 314 00:16:44,360 --> 00:16:48,000 - Vi har vores pressechef med i dag. - Ja, jeg skal selvfĂžlgelig beklage. 315 00:16:48,000 --> 00:16:50,040 - Vi har vores pressechef med i dag. - Ja, jeg skal selvfĂžlgelig beklage. 316 00:16:51,560 --> 00:16:53,760 Jeg tror, vi alle sammen er enige om at beklage din kones udtalelser - 317 00:16:53,760 --> 00:16:56,840 Jeg tror, vi alle sammen er enige om at beklage din kones udtalelser - 318 00:16:56,960 --> 00:16:59,200 - op til vores dyreste udstilling nogensinde. 319 00:16:59,320 --> 00:16:59,520 - Er der hold i det? - Hvilke dele af det? 320 00:16:59,520 --> 00:17:03,040 - Er der hold i det? - Hvilke dele af det? 321 00:17:03,160 --> 00:17:05,280 At det er Thyra, vi har fundet. 322 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 At det er Thyra, vi har fundet. 323 00:17:06,400 --> 00:17:11,040 - Det er ikke Thyra. - Det er du sikker pĂ„? 324 00:17:11,040 --> 00:17:11,240 - Det er ikke Thyra. - Det er du sikker pĂ„? 325 00:17:13,320 --> 00:17:16,120 ArkĂŠologi er tolkning. 326 00:17:16,240 --> 00:17:16,800 - SĂ„ du er ikke helt sikker? - Jo, jeg er. Det er ikke Thyra. 327 00:17:16,800 --> 00:17:20,760 - SĂ„ du er ikke helt sikker? - Jo, jeg er. Det er ikke Thyra. 328 00:17:20,880 --> 00:17:22,560 Men Ester har en anden tolkning, og den er hun parat til at slĂ„s for. 329 00:17:22,560 --> 00:17:25,440 Men Ester har en anden tolkning, og den er hun parat til at slĂ„s for. 330 00:17:25,560 --> 00:17:28,320 Samtlige aviser kĂžrer det, sĂ„ hvad har du tĂŠnkt dig? 331 00:17:28,320 --> 00:17:30,040 Samtlige aviser kĂžrer det, sĂ„ hvad har du tĂŠnkt dig? 332 00:17:31,080 --> 00:17:33,480 Vi afviser. 333 00:17:33,600 --> 00:17:34,080 - Afviser? - Ja. Hun har ikke noget bevis. 334 00:17:34,080 --> 00:17:37,040 - Afviser? - Ja. Hun har ikke noget bevis. 335 00:17:37,160 --> 00:17:39,840 Det her handler ikke om beviser, men om fĂžlelser, og hvem man tror pĂ„. 336 00:17:39,840 --> 00:17:42,120 Det her handler ikke om beviser, men om fĂžlelser, og hvem man tror pĂ„. 337 00:17:43,240 --> 00:17:45,600 Det er jagtsĂŠson for gamle hanelefanter. 338 00:17:45,600 --> 00:17:45,880 Det er jagtsĂŠson for gamle hanelefanter. 339 00:17:46,000 --> 00:17:48,400 Folk vil elske at se dig falde. 340 00:17:55,520 --> 00:17:57,120 Er det ikke rigtigt, at Ester aldrig har haft en fuldtidsstilling? 341 00:17:57,120 --> 00:18:00,240 Er det ikke rigtigt, at Ester aldrig har haft en fuldtidsstilling? 342 00:18:09,840 --> 00:18:13,720 - Jo. - Og hun kuldsejlede med sin ph.d.? 343 00:18:13,840 --> 00:18:14,400 - Hvor er det, du vil hen? - Det ved du godt. 344 00:18:14,400 --> 00:18:17,200 - Hvor er det, du vil hen? - Det ved du godt. 345 00:18:17,320 --> 00:18:20,160 Vil I have mig til at gĂ„ ud og smadre min kone i pressen? 346 00:18:20,160 --> 00:18:21,520 Vil I have mig til at gĂ„ ud og smadre min kone i pressen? 347 00:18:26,200 --> 00:18:29,280 Det vil ikke komme fra dig. 348 00:19:14,600 --> 00:19:17,760 - Jeg tror, hun har fundet noget. - Hvad sĂ„? 349 00:19:17,760 --> 00:19:18,040 - Jeg tror, hun har fundet noget. - Hvad sĂ„? 350 00:19:18,160 --> 00:19:19,840 Hvad sker der, Ester? 351 00:19:21,720 --> 00:19:23,520 Shit, mand! 352 00:19:23,520 --> 00:19:24,200 Shit, mand! 353 00:19:24,320 --> 00:19:26,480 Hold da kĂŠft! 354 00:19:27,640 --> 00:19:29,280 Tag lige den her. 355 00:19:29,280 --> 00:19:30,040 Tag lige den her. 356 00:19:32,640 --> 00:19:35,040 - Hallo? - SĂžren Lorentzen fra Berlingske. 357 00:19:35,040 --> 00:19:35,480 - Hallo? - SĂžren Lorentzen fra Berlingske. 358 00:19:35,600 --> 00:19:38,960 Har du et par minutter til en lille snak? 359 00:19:39,080 --> 00:19:40,800 - Kan jeg ikke ringe lidt senere? - Jo. Bare ring pĂ„ det her nummer. 360 00:19:40,800 --> 00:19:44,240 - Kan jeg ikke ringe lidt senere? - Jo. Bare ring pĂ„ det her nummer. 361 00:19:47,440 --> 00:19:50,280 Godt arbejde. 362 00:20:04,720 --> 00:20:06,320 SĂžren Lorentzen. 363 00:20:06,440 --> 00:20:09,600 Ester Toksvig. Nu har jeg tid til at snakke. Det handler vel om artiklen? 364 00:20:09,600 --> 00:20:12,840 Ester Toksvig. Nu har jeg tid til at snakke. Det handler vel om artiklen? 365 00:20:12,960 --> 00:20:15,360 Ja. Jeg vil gerne spĂžrge ind til din baggrund som arkĂŠolog. 366 00:20:15,360 --> 00:20:17,080 Ja. Jeg vil gerne spĂžrge ind til din baggrund som arkĂŠolog. 367 00:20:17,200 --> 00:20:21,120 - Skal vi ikke tale om fundet? - Du er jo den afgĂžrende person. 368 00:20:21,120 --> 00:20:21,960 - Skal vi ikke tale om fundet? - Du er jo den afgĂžrende person. 369 00:20:22,080 --> 00:20:25,120 Er det fĂžrste gang, du leder en udgravning? 370 00:20:25,240 --> 00:20:26,880 Jeg har vĂŠret arkĂŠolog i over 25 Ă„r. 371 00:20:26,880 --> 00:20:27,600 Jeg har vĂŠret arkĂŠolog i over 25 Ă„r. 372 00:20:27,720 --> 00:20:32,640 Jeg har vĂŠret med pĂ„ mange, men det er fĂžrste gang, jeg leder en. 373 00:20:32,640 --> 00:20:33,040 Jeg har vĂŠret med pĂ„ mange, men det er fĂžrste gang, jeg leder en. 374 00:20:33,160 --> 00:20:36,840 Ja, okay. SĂ„ man kan kalde det for dit svendestykke. 375 00:20:36,960 --> 00:20:38,400 Det synes jeg ikke rigtig. 376 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 Det synes jeg ikke rigtig. 377 00:20:39,920 --> 00:20:44,080 Din ph.d. om dagligdagen i vikingetiden blev aldrig fĂŠrdig. 378 00:20:44,200 --> 00:20:46,640 Hvordan kan det vĂŠre? 379 00:20:46,760 --> 00:20:49,920 Jeg blev gravid med barn nummer to, sĂ„ jeg havde en travl hverdag. 380 00:20:49,920 --> 00:20:51,680 Jeg blev gravid med barn nummer to, sĂ„ jeg havde en travl hverdag. 381 00:20:51,800 --> 00:20:55,200 Og sĂ„ var jeg var inde over alle Michaels bĂžger. 382 00:20:55,320 --> 00:20:55,680 Hvor meget har du egentlig lavet, som ikke har vĂŠret din mands regi? 383 00:20:55,680 --> 00:21:00,320 Hvor meget har du egentlig lavet, som ikke har vĂŠret din mands regi? 384 00:21:00,440 --> 00:21:01,440 Hvad... 385 00:21:01,440 --> 00:21:02,600 Hvad... 386 00:21:02,720 --> 00:21:05,160 Hvad handler det her om? 387 00:21:05,280 --> 00:21:07,200 Det er jo ret iĂžjenfaldende, at dit cv er sĂ„ spinkelt. 388 00:21:07,200 --> 00:21:09,160 Det er jo ret iĂžjenfaldende, at dit cv er sĂ„ spinkelt. 389 00:21:10,600 --> 00:21:12,960 Jeg har ikke nogen kommentarer. 390 00:21:12,960 --> 00:21:13,200 Jeg har ikke nogen kommentarer. 391 00:21:22,040 --> 00:21:24,480 Ester, kom! 392 00:21:24,480 --> 00:21:24,800 Ester, kom! 393 00:21:27,440 --> 00:21:30,080 Hvad sker der? 394 00:21:31,880 --> 00:21:35,160 Vi har fundet et stykke til. 395 00:21:35,280 --> 00:21:36,000 Der er runer pĂ„. Det er sĂ„ vildt! 396 00:21:36,000 --> 00:21:38,360 Der er runer pĂ„. Det er sĂ„ vildt! 397 00:21:38,480 --> 00:21:41,040 Hvad stĂ„r der? 398 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 Du... 399 00:21:45,040 --> 00:21:47,520 ... skal... 400 00:21:47,520 --> 00:21:47,680 ... skal... 401 00:21:47,800 --> 00:21:50,000 Du skal... 402 00:21:50,120 --> 00:21:53,280 Ja. Det giver jo ikke rigtig mening endnu. 403 00:21:53,280 --> 00:21:54,880 Ja. Det giver jo ikke rigtig mening endnu. 404 00:21:57,480 --> 00:21:59,040 Vi bliver nĂždt til at finde det sidste stykke. 405 00:21:59,040 --> 00:22:01,560 Vi bliver nĂždt til at finde det sidste stykke. 406 00:22:01,680 --> 00:22:03,080 Det kommer. 407 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 - Okay, fantastisk. Lad os fortsĂŠtte. - Godt! 408 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 - Okay, fantastisk. Lad os fortsĂŠtte. - Godt! 409 00:22:12,880 --> 00:22:16,320 - Jeg tager noget mere jord. - Vi skal have vand pĂ„. 410 00:22:16,320 --> 00:22:16,400 - Jeg tager noget mere jord. - Vi skal have vand pĂ„. 411 00:22:50,040 --> 00:22:50,880 Årh, for helvede. 412 00:22:50,880 --> 00:22:52,720 Årh, for helvede. 413 00:23:15,000 --> 00:23:19,480 - Ja? - Hej, det er Helle fra efterskolen. 414 00:23:19,600 --> 00:23:19,680 - Hej. - Det er angĂ„ende Storm. 415 00:23:19,680 --> 00:23:22,440 - Hej. - Det er angĂ„ende Storm. 416 00:23:22,560 --> 00:23:25,440 Der er opstĂ„et den situation, at han er blevet taget i hashrygning. 417 00:23:25,440 --> 00:23:27,800 Der er opstĂ„et den situation, at han er blevet taget i hashrygning. 418 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 Okay. 419 00:23:31,200 --> 00:23:32,000 Okay. 420 00:23:32,120 --> 00:23:36,960 Det er der helt klare regler for, sĂ„ han kan ikke blive her desvĂŠrre. 421 00:23:36,960 --> 00:23:37,480 Det er der helt klare regler for, sĂ„ han kan ikke blive her desvĂŠrre. 422 00:23:39,960 --> 00:23:42,720 Det er sidste eksamen i morgen. 423 00:23:42,720 --> 00:23:42,760 Det er sidste eksamen i morgen. 424 00:23:42,880 --> 00:23:48,200 Jeg ville have bedt jer om at hente ham, men han har forladt skolen. 425 00:23:48,320 --> 00:23:48,480 - Hvad? - Vi aner ikke, hvor han er henne. 426 00:23:48,480 --> 00:23:51,920 - Hvad? - Vi aner ikke, hvor han er henne. 427 00:24:04,960 --> 00:24:05,760 Storm? 428 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 Storm? 429 00:24:15,400 --> 00:24:16,840 Storm? 430 00:25:00,560 --> 00:25:03,360 Det skal nok gĂ„, skat. 431 00:25:03,360 --> 00:25:03,480 Det skal nok gĂ„, skat. 432 00:25:04,920 --> 00:25:07,600 Jeg kan ikke finde ud af en skid. 433 00:25:08,640 --> 00:25:09,120 Jeg lovede far, at det her Ă„r ville vĂŠre anderledes. 434 00:25:09,120 --> 00:25:12,880 Jeg lovede far, at det her Ă„r ville vĂŠre anderledes. 435 00:25:13,000 --> 00:25:14,880 MĂ„ske skal du ikke tĂŠnke sĂ„ meget pĂ„, hvad far siger. 436 00:25:14,880 --> 00:25:17,600 MĂ„ske skal du ikke tĂŠnke sĂ„ meget pĂ„, hvad far siger. 437 00:25:17,720 --> 00:25:20,640 Jeg er sĂ„ glad for, du er hjemme. 438 00:25:20,640 --> 00:25:20,720 Jeg er sĂ„ glad for, du er hjemme. 439 00:25:26,440 --> 00:25:29,480 Undskyld, du ikke kunne fĂ„ fat i mig. 440 00:25:29,600 --> 00:25:32,160 Det er jeg virkelig ked af. 441 00:25:32,160 --> 00:25:32,320 Det er jeg virkelig ked af. 442 00:25:32,440 --> 00:25:34,680 Det er okay. 443 00:25:37,720 --> 00:25:37,920 Hey ... 444 00:25:37,920 --> 00:25:40,000 Hey ... 445 00:26:17,000 --> 00:26:18,240 Hej, mor. 446 00:26:18,240 --> 00:26:18,880 Hej, mor. 447 00:26:19,000 --> 00:26:22,720 Jeg har lige hentet nogle nye kartofler. 448 00:26:22,840 --> 00:26:24,000 - I kunne fĂ„ nogle med. - Dejligt. Tak. 449 00:26:24,000 --> 00:26:27,480 - I kunne fĂ„ nogle med. - Dejligt. Tak. 450 00:26:30,760 --> 00:26:34,360 Det er noget forfĂŠrdelig noget, de skriver. 451 00:26:34,480 --> 00:26:35,520 Ja. Vi skal nok klare den. 452 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 Ja. Vi skal nok klare den. 453 00:26:37,120 --> 00:26:40,160 Hvorfor gĂ„r du bag ryggen pĂ„ Michael? 454 00:26:40,280 --> 00:26:41,280 SĂ„dan noget skal man ordne i al mindelighed. 455 00:26:41,280 --> 00:26:43,440 SĂ„dan noget skal man ordne i al mindelighed. 456 00:26:45,560 --> 00:26:47,040 - SĂ„ enkelt er det ikke. - Enten er man loyal eller illoyal. 457 00:26:47,040 --> 00:26:50,400 - SĂ„ enkelt er det ikke. - Enten er man loyal eller illoyal. 458 00:26:50,520 --> 00:26:52,800 Hold op, mor. 459 00:26:52,800 --> 00:26:53,040 Hold op, mor. 460 00:26:53,160 --> 00:26:56,200 Ester, kan du ikke bare... 461 00:26:57,720 --> 00:26:58,560 ... trĂŠkke i land? 462 00:26:58,560 --> 00:27:00,360 ... trĂŠkke i land? 463 00:27:01,360 --> 00:27:04,320 Har du lĂŠst, hvad jeg siger i Fyns Stiftstidende? 464 00:27:04,320 --> 00:27:05,280 Har du lĂŠst, hvad jeg siger i Fyns Stiftstidende? 465 00:27:05,400 --> 00:27:07,720 Ja. 466 00:27:07,840 --> 00:27:10,080 Det er tosset. Hele landet griner af dig. 467 00:27:10,080 --> 00:27:11,760 Det er tosset. Hele landet griner af dig. 468 00:27:14,160 --> 00:27:15,840 - Der er nogen, der bakker mig op. - Hvem? 469 00:27:15,840 --> 00:27:18,160 - Der er nogen, der bakker mig op. - Hvem? 470 00:27:18,280 --> 00:27:21,400 Hvem bakker dig op, Ester? 471 00:27:21,520 --> 00:27:21,600 - Hvorfor fanden stĂžtter du mig ikke? - StĂžtter? 472 00:27:21,600 --> 00:27:25,040 - Hvorfor fanden stĂžtter du mig ikke? - StĂžtter? 473 00:27:25,160 --> 00:27:27,360 Det kunne jo vĂŠre, Michael tog fejl! 474 00:27:27,360 --> 00:27:28,080 Det kunne jo vĂŠre, Michael tog fejl! 475 00:27:28,200 --> 00:27:33,120 Det kunne vĂŠre, du for en gangs skyld skulle bakke din datter op! 476 00:27:33,120 --> 00:27:33,600 Det kunne vĂŠre, du for en gangs skyld skulle bakke din datter op! 477 00:28:08,240 --> 00:28:11,920 Det er virkelig heftigt pĂ„ nettet. 478 00:28:12,040 --> 00:28:13,440 Jeg bliver svinet til. 479 00:28:13,440 --> 00:28:14,480 Jeg bliver svinet til. 480 00:28:14,600 --> 00:28:19,200 Du har spillet en vild teori pĂ„ banen. Du bliver tryktestet. 481 00:28:19,200 --> 00:28:19,560 Du har spillet en vild teori pĂ„ banen. Du bliver tryktestet. 482 00:28:19,680 --> 00:28:24,400 Jo, af andre arkĂŠologer, men af pressen og alle mulige mennesker? 483 00:28:24,520 --> 00:28:24,960 Hvorfor det her kĂŠmpe angreb? 484 00:28:24,960 --> 00:28:27,960 Hvorfor det her kĂŠmpe angreb? 485 00:28:29,440 --> 00:28:30,720 Der er stĂŠrke fĂžlelser i spil. Det troede jeg faktisk, du vidste. 486 00:28:30,720 --> 00:28:33,840 Der er stĂŠrke fĂžlelser i spil. Det troede jeg faktisk, du vidste. 487 00:28:33,960 --> 00:28:36,480 Har du noget med det at gĂžre? 488 00:28:36,480 --> 00:28:36,960 Har du noget med det at gĂžre? 489 00:28:39,200 --> 00:28:42,240 - Har du? - Det kunne jeg ikke drĂžmme om. 490 00:28:42,240 --> 00:28:42,920 - Har du? - Det kunne jeg ikke drĂžmme om. 491 00:28:43,040 --> 00:28:46,440 Jeg har faktisk prĂžvet pĂ„ at forsvare dig. 492 00:28:48,520 --> 00:28:53,200 - SĂ„ du vidste det? - Jeg er under politisk pres. 493 00:28:53,320 --> 00:28:53,760 Min udstilling er du i gang med at smadre - 494 00:28:53,760 --> 00:28:56,840 Min udstilling er du i gang med at smadre - 495 00:28:56,960 --> 00:28:59,520 - fĂžr den har fĂ„et chance for at blive vist! 496 00:28:59,520 --> 00:29:00,640 - fĂžr den har fĂ„et chance for at blive vist! 497 00:29:00,760 --> 00:29:05,280 Du modarbejder mig og knepper med Jack! Skulle jeg stĂ„ pĂ„ mĂ„l for dig? 498 00:29:05,400 --> 00:29:11,040 Jeg har sagt undskyld, at jeg er ked af det. Det skulle aldrig vĂŠre sket. 499 00:29:11,040 --> 00:29:11,120 Jeg har sagt undskyld, at jeg er ked af det. Det skulle aldrig vĂŠre sket. 500 00:29:11,240 --> 00:29:15,640 Vi har vĂŠret gift i 25 Ă„r. Vi har to bĂžrn. 501 00:29:15,760 --> 00:29:16,800 Alligevel vil du hellere se mig brĂŠnde op i medierne - 502 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 Alligevel vil du hellere se mig brĂŠnde op i medierne - 503 00:29:19,920 --> 00:29:22,560 - end overveje, om jeg muligvis skulle have ret. 504 00:29:22,560 --> 00:29:23,800 - end overveje, om jeg muligvis skulle have ret. 505 00:29:33,240 --> 00:29:34,080 StĂ„r du bag alt det pĂ„ nettet? 506 00:29:34,080 --> 00:29:35,560 StĂ„r du bag alt det pĂ„ nettet? 507 00:29:35,680 --> 00:29:39,200 - Nej, det er kammet lidt over. - Hvad mener du? 508 00:29:39,320 --> 00:29:39,840 Hun kan ikke forvente sĂŠrbehandling. 509 00:29:39,840 --> 00:29:41,520 Hun kan ikke forvente sĂŠrbehandling. 510 00:29:41,640 --> 00:29:44,720 Hvad fanden, far! Hvad tĂŠnker du pĂ„?! 511 00:29:44,840 --> 00:29:45,600 Mor? 512 00:29:45,600 --> 00:29:47,520 Mor? 513 00:29:47,640 --> 00:29:49,840 Er du okay? 514 00:30:05,360 --> 00:30:08,480 - Ja? - Ved du, hvad der foregĂ„r? 515 00:30:08,600 --> 00:30:08,640 Jeg har lĂŠst journalen fra i gĂ„r. De har fundet stykker med indskrift. 516 00:30:08,640 --> 00:30:14,000 Jeg har lĂŠst journalen fra i gĂ„r. De har fundet stykker med indskrift. 517 00:30:14,120 --> 00:30:14,400 De mangler Ă©t stykke. Hvad nu hvis det beviser, det ikke er BlĂ„tand? 518 00:30:14,400 --> 00:30:19,760 De mangler Ă©t stykke. Hvad nu hvis det beviser, det ikke er BlĂ„tand? 519 00:30:19,880 --> 00:30:20,160 Tag det nu roligt, Christian. Jeg er pĂ„ museet om lidt. 520 00:30:20,160 --> 00:30:24,880 Tag det nu roligt, Christian. Jeg er pĂ„ museet om lidt. 521 00:30:41,200 --> 00:30:43,200 Som jeg kan se her, har Ester en lokal ansĂŠttelse. 522 00:30:43,200 --> 00:30:45,040 Som jeg kan se her, har Ester en lokal ansĂŠttelse. 523 00:30:45,160 --> 00:30:48,200 Det kan vi ikke gĂžre noget ved. 524 00:30:48,320 --> 00:30:48,960 Men der er tale om, at hun har tilsidesat al god skik. 525 00:30:48,960 --> 00:30:52,040 Men der er tale om, at hun har tilsidesat al god skik. 526 00:30:53,160 --> 00:30:54,720 Det stĂ„r lidt kringet - 527 00:30:54,720 --> 00:30:55,360 Det stĂ„r lidt kringet - 528 00:30:55,480 --> 00:31:00,480 - men der er i punkt 7 under paragraf 8 taget forbehold for det. 529 00:31:00,480 --> 00:31:00,600 - men der er i punkt 7 under paragraf 8 taget forbehold for det. 530 00:31:00,720 --> 00:31:04,680 - Jeg sender dig nummeret senere. - Naturligvis. 531 00:31:06,280 --> 00:31:08,720 Tak skal du have. Tak. 532 00:31:38,400 --> 00:31:39,680 Ester. 533 00:31:49,400 --> 00:31:52,320 Det er noget vĂŠrre noget. Jeg har fĂ„et et opkald fra Nationalmuseet. 534 00:31:52,320 --> 00:31:53,440 Det er noget vĂŠrre noget. Jeg har fĂ„et et opkald fra Nationalmuseet. 535 00:31:53,560 --> 00:31:57,200 Det er registreret, at runestavsstumpen mangler. 536 00:31:57,320 --> 00:31:58,080 De spĂžrger, om det er dig, der har taget den. 537 00:31:58,080 --> 00:32:00,800 De spĂžrger, om det er dig, der har taget den. 538 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 Hvad sagde du? 539 00:32:03,480 --> 00:32:03,840 De insisterer pĂ„, du bliver bortvist fra udgravningen. 540 00:32:03,840 --> 00:32:07,520 De insisterer pĂ„, du bliver bortvist fra udgravningen. 541 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 Hvad? 542 00:32:09,600 --> 00:32:09,640 Hvad? 543 00:32:09,760 --> 00:32:12,760 Jeg hĂ„ber, jeg kan redde din ansĂŠttelse. 544 00:32:13,800 --> 00:32:15,360 Vi er sĂ„ tĂŠt pĂ„ at finde den sidste del. Giv mig resten af dagen, Ulla. 545 00:32:15,360 --> 00:32:18,640 Vi er sĂ„ tĂŠt pĂ„ at finde den sidste del. Giv mig resten af dagen, Ulla. 546 00:32:18,760 --> 00:32:21,120 - Marco overtager. - Nej, nej. Marco skal ikke overtage! 547 00:32:21,120 --> 00:32:23,560 - Marco overtager. - Nej, nej. Marco skal ikke overtage! 548 00:32:23,680 --> 00:32:26,880 - Jeg gĂžr det fĂŠrdig. Bak mig op! - GĂžr det ikke svĂŠrere, end det er. 549 00:32:26,880 --> 00:32:28,560 - Jeg gĂžr det fĂŠrdig. Bak mig op! - GĂžr det ikke svĂŠrere, end det er. 550 00:32:28,680 --> 00:32:32,640 Ingen er blevet fyret for at lĂ„ne genstande. Jeg er arkĂŠolog! 551 00:32:32,640 --> 00:32:33,320 Ingen er blevet fyret for at lĂ„ne genstande. Jeg er arkĂŠolog! 552 00:32:33,440 --> 00:32:37,400 Marco overtager. Jeg er virkelig ked af det - 553 00:32:37,520 --> 00:32:38,400 - men du bliver nĂždt til at forlade omrĂ„det. 554 00:32:38,400 --> 00:32:40,600 - men du bliver nĂždt til at forlade omrĂ„det. 555 00:32:57,520 --> 00:33:01,360 - Hej. - Hej, Marco, det er Ester. 556 00:33:01,480 --> 00:33:05,400 - Jeg tĂŠnkte, vi lige skulle snakke. - Det er ikke en god ide. 557 00:33:05,520 --> 00:33:07,200 Jeg vil bare lige fortĂŠlle dig... 558 00:33:07,200 --> 00:33:07,880 Jeg vil bare lige fortĂŠlle dig... 559 00:33:08,000 --> 00:33:11,760 Helst ikke. Jeg er blevet pĂ„lagt ikke at snakke med dig. 560 00:33:11,880 --> 00:33:12,960 Marco! 561 00:33:12,960 --> 00:33:14,280 Marco! 562 00:33:29,280 --> 00:33:30,240 Hvad er der sket? 563 00:33:30,240 --> 00:33:31,120 Hvad er der sket? 564 00:33:31,240 --> 00:33:34,600 Ikke noget. Jeg ville bare gerne lige sidde lidt. 565 00:33:36,000 --> 00:33:39,560 Mor, det kan jeg se pĂ„ dig. 566 00:33:39,680 --> 00:33:41,760 Hvad er der? 567 00:33:41,760 --> 00:33:42,200 Hvad er der? 568 00:33:42,320 --> 00:33:44,280 Jeg er blevet bortvist. 569 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 Hvordan bortvist? 570 00:33:47,520 --> 00:33:49,400 Hvordan bortvist? 571 00:33:49,520 --> 00:33:53,000 Jeg er blevet bortvist fra min egen udgravning. 572 00:33:55,360 --> 00:33:58,520 Er far med til det? 573 00:34:00,680 --> 00:34:04,000 - Han er jo teknisk set min chef. - Hold kĂŠft, mand. 574 00:34:04,120 --> 00:34:04,800 Mor, det er dit fund. 575 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 Mor, det er dit fund. 576 00:34:06,920 --> 00:34:09,280 Du mĂ„ ikke give op. 577 00:34:10,480 --> 00:34:10,560 - MĂ„ske var det umuligt fra start af. - Mor, det mener du jo ikke! 578 00:34:10,560 --> 00:34:15,400 - MĂ„ske var det umuligt fra start af. - Mor, det mener du jo ikke! 579 00:34:47,520 --> 00:34:50,880 Du er gĂ„et langt over stregen, Ester. Jeg havde ikke noget valg. 580 00:34:50,880 --> 00:34:52,120 Du er gĂ„et langt over stregen, Ester. Jeg havde ikke noget valg. 581 00:34:53,160 --> 00:34:56,640 TĂŠnk, at du gĂ„r sĂ„ langt, at du fyrer mig for at lukke munden pĂ„ mig? 582 00:34:56,640 --> 00:34:57,400 TĂŠnk, at du gĂ„r sĂ„ langt, at du fyrer mig for at lukke munden pĂ„ mig? 583 00:34:57,520 --> 00:34:59,880 Lukke munden pĂ„ dig?! 584 00:35:00,000 --> 00:35:02,400 Den eneste, der lukker munden pĂ„ dig, er dig selv, Ester. 585 00:35:02,400 --> 00:35:04,640 Den eneste, der lukker munden pĂ„ dig, er dig selv, Ester. 586 00:35:05,920 --> 00:35:08,160 Du har begĂ„et professionelt selvmord i fuld offentlighed. 587 00:35:08,160 --> 00:35:09,280 Du har begĂ„et professionelt selvmord i fuld offentlighed. 588 00:35:09,400 --> 00:35:12,800 Jeg er sĂ„ tĂŠt pĂ„ at finde det sidste stykke. 589 00:35:12,920 --> 00:35:13,920 Du kommer ikke tilbage. 590 00:35:13,920 --> 00:35:15,240 Du kommer ikke tilbage. 591 00:35:15,360 --> 00:35:18,840 Nationalmuseet mĂ„ vĂŠre interesseret i at vide det? 592 00:35:18,960 --> 00:35:19,680 Du er fĂŠrdig, Ester. 593 00:35:19,680 --> 00:35:21,280 Du er fĂŠrdig, Ester. 594 00:35:21,400 --> 00:35:23,920 Og jeg kan ikke hjĂŠlpe dig mere. 595 00:37:11,880 --> 00:37:13,880 Hallo! 596 00:37:16,480 --> 00:37:19,560 Er der nogen? 597 00:37:23,440 --> 00:37:25,920 Hallo! 598 00:38:18,320 --> 00:38:20,520 Kom nu... 599 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 Kom nu. 600 00:41:04,600 --> 00:41:05,280 Tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 601 00:41:05,280 --> 00:41:06,000 Tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 50156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.