All language subtitles for The.excavation.S01E04.1080p.WEB.H265-EGEN_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,640 - Hvad sker der? - Nationalmuseet rykker ind. 2 00:00:04,760 --> 00:00:05,760 - Og i Þvrigt Elliot er superdygtig. - Hvem er Elliot? 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,360 - Og i Þvrigt Elliot er superdygtig. - Hvem er Elliot? 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,520 Der er en udgravningsleder mere. 5 00:00:11,520 --> 00:00:12,040 Der er en udgravningsleder mere. 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,920 Jeg fandt noget i dag, som Ladby undersÞger fÞrst. 7 00:00:17,080 --> 00:00:17,280 Hvad er det, du har fundet? 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,960 Hvad er det, du har fundet? 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,000 Det er en magtring. 10 00:00:22,120 --> 00:00:23,040 Kun jeg skal vÊre udgravningsleder. 11 00:00:23,040 --> 00:00:24,920 Kun jeg skal vÊre udgravningsleder. 12 00:00:25,040 --> 00:00:28,600 - Det er mit fund. - Okay, det er din udgravning. 13 00:00:28,720 --> 00:00:28,800 Hold da kÊft, mand! Tror du, vi har fundet Harald BlÄtands grav? 14 00:00:28,800 --> 00:00:32,720 Hold da kÊft, mand! Tror du, vi har fundet Harald BlÄtands grav? 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,560 Lad os nu se. 16 00:00:34,560 --> 00:00:34,760 Lad os nu se. 17 00:00:35,760 --> 00:00:39,560 - Det var noget om min oldefar? - Ja. Svend Andersen. 18 00:00:39,680 --> 00:00:40,320 Paolo fandt nogle billeder af ham pÄ et tidspunkt. 19 00:00:40,320 --> 00:00:43,080 Paolo fandt nogle billeder af ham pÄ et tidspunkt. 20 00:00:43,200 --> 00:00:45,840 Han sÄ ret cool ud, da han var ung. 21 00:00:45,960 --> 00:00:46,080 - Fandt I andet end billeder? - Den her. 22 00:00:46,080 --> 00:00:49,560 - Fandt I andet end billeder? - Den her. 23 00:00:49,680 --> 00:00:51,840 Kig pÄ bogmÊrket. Han har ogsÄ skrevet noget om Tunneldalen. 24 00:00:51,840 --> 00:00:54,280 Kig pÄ bogmÊrket. Han har ogsÄ skrevet noget om Tunneldalen. 25 00:00:54,400 --> 00:00:57,560 Se der. Det var der, han fandt skatten. 26 00:00:57,680 --> 00:01:00,560 Hvis vi har fundet Harald BlÄtand her... 27 00:01:02,080 --> 00:01:03,360 ... hvem er sÄ det her? 28 00:01:03,360 --> 00:01:03,960 ... hvem er sÄ det her? 29 00:01:33,600 --> 00:01:35,680 - Godmorgen. - Godmorgen, godmorgen. 30 00:01:39,120 --> 00:01:42,240 - Godmorgen. - Godmorgen. 31 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 - Har du set Elliot? - Nej. 32 00:01:47,160 --> 00:01:49,440 - Tak for i gÄr. - Selv tak. 33 00:01:49,440 --> 00:01:49,480 - Tak for i gÄr. - Selv tak. 34 00:01:49,600 --> 00:01:53,360 Og velkommen. Der er nye ansigter. 35 00:01:54,640 --> 00:01:55,200 Det her er en dagbog fra 1914. 36 00:01:55,200 --> 00:01:57,360 Det her er en dagbog fra 1914. 37 00:01:57,480 --> 00:02:00,200 Den tilhÞrte en lokal krybskytte. 38 00:02:00,320 --> 00:02:00,960 Det var ham, der gjorde det store fund. 39 00:02:00,960 --> 00:02:03,520 Det var ham, der gjorde det store fund. 40 00:02:03,640 --> 00:02:06,720 Det, der har fÄet os pÄ sporet. 41 00:02:06,720 --> 00:02:06,840 Det, der har fÄet os pÄ sporet. 42 00:02:06,960 --> 00:02:10,480 IfÞlge hans optegnelser er der endnu et skelet. 43 00:02:10,600 --> 00:02:12,320 Hvad? 44 00:02:12,440 --> 00:02:12,480 Jeg har taget nogle kopier af de sider i dagbogen. SÄ kan I se... 45 00:02:12,480 --> 00:02:17,400 Jeg har taget nogle kopier af de sider i dagbogen. SÄ kan I se... 46 00:02:18,360 --> 00:02:21,000 ... kortet, han har lavet. 47 00:02:21,120 --> 00:02:22,520 Her. 48 00:02:22,640 --> 00:02:24,000 Godmorgen. 49 00:02:24,000 --> 00:02:24,880 Godmorgen. 50 00:02:25,000 --> 00:02:28,160 - Skal vi lige...? - Ja. 51 00:02:29,400 --> 00:02:29,760 Elliot er taget tilbage til Svalbard her for en time siden. 52 00:02:29,760 --> 00:02:33,400 Elliot er taget tilbage til Svalbard her for en time siden. 53 00:02:33,520 --> 00:02:35,520 Han er ikke lige typen, der spiller andenviolin. 54 00:02:35,520 --> 00:02:36,720 Han er ikke lige typen, der spiller andenviolin. 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,480 Okay. 56 00:02:40,600 --> 00:02:41,280 - Jamen sÄ er det vel det. - Ring, hvis der er noget. 57 00:02:41,280 --> 00:02:45,000 - Jamen sÄ er det vel det. - Ring, hvis der er noget. 58 00:02:45,120 --> 00:02:47,040 Hvad skulle det vÊre? 59 00:02:47,040 --> 00:02:47,720 Hvad skulle det vÊre? 60 00:02:47,840 --> 00:02:50,480 Ja... det kunne jo vÊre hvad som helst. 61 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 Som jeg forstÄr det, er det din fÞrste reelle udgravning. 62 00:02:52,800 --> 00:02:54,000 Som jeg forstÄr det, er det din fÞrste reelle udgravning. 63 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 - Jamen det har jeg helt styr pÄ. - Bare ring. 64 00:02:57,400 --> 00:02:58,560 - Det har topprioritet. - Ja. 65 00:02:58,560 --> 00:03:00,400 - Det har topprioritet. - Ja. 66 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 - Er du sikker pÄ det her? - Ja. 67 00:03:04,320 --> 00:03:05,000 - Er du sikker pÄ det her? - Ja. 68 00:03:05,120 --> 00:03:09,240 Okay. Jeg synes bare, det ligner lidt en bÞrnetegning. 69 00:03:09,360 --> 00:03:10,080 Ja, men det er det, vi graver efter i dag. 70 00:03:10,080 --> 00:03:12,640 Ja, men det er det, vi graver efter i dag. 71 00:03:12,760 --> 00:03:15,760 Det virker lidt tilfÊldigt at grave ud fra. 72 00:03:15,880 --> 00:03:19,640 Jamen velkommen til vores fag. 73 00:03:21,200 --> 00:03:21,600 Godt. Jeg gÞr dronen klar. 74 00:03:21,600 --> 00:03:24,000 Godt. Jeg gÞr dronen klar. 75 00:03:24,120 --> 00:03:27,360 Vi skal ikke bruge dronen. Vi bruger knofedt og fornemmelse. 76 00:03:27,360 --> 00:03:28,880 Vi skal ikke bruge dronen. Vi bruger knofedt og fornemmelse. 77 00:03:31,560 --> 00:03:33,120 Hvis vi er rigtig heldige, bliver det en dag, ingen af os glemmer. 78 00:03:33,120 --> 00:03:35,800 Hvis vi er rigtig heldige, bliver det en dag, ingen af os glemmer. 79 00:03:37,160 --> 00:03:38,880 Nu ser vi. Lad os komme i gang. 80 00:03:38,880 --> 00:03:39,960 Nu ser vi. Lad os komme i gang. 81 00:04:02,000 --> 00:04:06,400 Vi har vÊret igennem pÄ kryds og tvÊrs, men ikke fundet noget. 82 00:04:06,520 --> 00:04:07,680 Ja, altsÄ ikke ud over to sten. 83 00:04:07,680 --> 00:04:09,920 Ja, altsÄ ikke ud over to sten. 84 00:04:10,040 --> 00:04:13,440 Den ene er gravet fri. Den ligger derovre pÄ kanten. 85 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 Den ene er gravet fri. Den ligger derovre pÄ kanten. 86 00:04:41,840 --> 00:04:42,240 OhÞj! 87 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 OhÞj! 88 00:04:45,640 --> 00:04:48,000 - SÄ er vagtskiftet effektueret. - Er alt vel? 89 00:04:48,000 --> 00:04:49,880 - SÄ er vagtskiftet effektueret. - Er alt vel? 90 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 Ja. Det er fint. Det er fint. 91 00:04:52,880 --> 00:04:53,760 - Eller... - Hvad er det? 92 00:04:53,760 --> 00:04:55,360 - Eller... - Hvad er det? 93 00:04:57,040 --> 00:04:59,520 Det er et ungt hold, og de var rigtig glade for Elliot. 94 00:04:59,520 --> 00:05:01,080 Det er et ungt hold, og de var rigtig glade for Elliot. 95 00:05:01,200 --> 00:05:04,520 Hun kan mÄske godt lÞbe ind i problemer. 96 00:05:04,640 --> 00:05:05,280 Giv hende noget credit. Det er et stort, flot fund, hun har gjort. 97 00:05:05,280 --> 00:05:09,480 Giv hende noget credit. Det er et stort, flot fund, hun har gjort. 98 00:05:09,600 --> 00:05:11,040 Jo, jo, selvfÞlgelig. 99 00:05:11,040 --> 00:05:11,920 Jo, jo, selvfÞlgelig. 100 00:05:12,760 --> 00:05:16,800 Det var ikke ment pÄ den mÄde. Det var mere for at vÊre obs pÄ alt. 101 00:05:16,800 --> 00:05:17,440 Det var ikke ment pÄ den mÄde. Det var mere for at vÊre obs pÄ alt. 102 00:05:31,840 --> 00:05:34,080 Ester, jeg tror, der er noget her. Det er ikke sten. 103 00:05:34,080 --> 00:05:35,480 Ester, jeg tror, der er noget her. Det er ikke sten. 104 00:05:51,240 --> 00:05:51,360 Det er knogler. 105 00:05:51,360 --> 00:05:53,280 Det er knogler. 106 00:05:54,760 --> 00:05:56,800 Det er det fandeme. 107 00:05:56,920 --> 00:05:57,120 - Godt gÄet. - Tak. 108 00:05:57,120 --> 00:05:59,360 - Godt gÄet. - Tak. 109 00:06:04,840 --> 00:06:07,760 - Hold kÊft, mand. - Ej, hvor er det vildt. 110 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 - Er der kun fundet de to sten? - Ja. 111 00:06:14,400 --> 00:06:16,600 - Er der kun fundet de to sten? - Ja. 112 00:06:34,520 --> 00:06:37,440 - Jeg har en sten mere herovre. - Hvad er det? 113 00:06:37,440 --> 00:06:38,200 - Jeg har en sten mere herovre. - Hvad er det? 114 00:06:38,320 --> 00:06:41,880 I to fortsÊtter med skelettet. I andre hjÊlper til her. 115 00:06:42,000 --> 00:06:43,200 I skal grave i en bue rundt om skelettet. 116 00:06:43,200 --> 00:06:45,360 I skal grave i en bue rundt om skelettet. 117 00:06:45,480 --> 00:06:48,960 SÄdan her. Okay? 118 00:06:48,960 --> 00:06:49,200 SÄdan her. Okay? 119 00:06:56,360 --> 00:06:59,240 - Hej, Ester. - Den var god nok. 120 00:06:59,360 --> 00:07:00,480 - Der er endnu et skelet. - Okay. Vildt! 121 00:07:00,480 --> 00:07:02,200 - Der er endnu et skelet. - Okay. Vildt! 122 00:07:02,320 --> 00:07:04,840 Det ligger meget sirligt. 123 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 Det ligger i noget, der ligner en skibssÊtning. 124 00:07:06,240 --> 00:07:08,320 Det ligger i noget, der ligner en skibssÊtning. 125 00:07:08,440 --> 00:07:12,000 - Og at det har ligget pÄ noget. - Okay. Hvad tÊnker du, det er? 126 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 - Og at det har ligget pÄ noget. - Okay. Hvad tÊnker du, det er? 127 00:07:13,520 --> 00:07:17,760 En form for organisk materiale. Det ligger hele vejen under skelettet. 128 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 En form for organisk materiale. Det ligger hele vejen under skelettet. 129 00:07:18,880 --> 00:07:23,520 Jorden er lidt mÞrkere. Jeg tager nogle prÞver med ind til dig. 130 00:07:23,520 --> 00:07:23,720 Jorden er lidt mÞrkere. Jeg tager nogle prÞver med ind til dig. 131 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 Sagde du resterne af en skibssÊtning? 132 00:07:27,240 --> 00:07:29,280 Ja. Der ligger sten hele vejen rundt. Den dÞde har vÊret Êret. 133 00:07:29,280 --> 00:07:32,040 Ja. Der ligger sten hele vejen rundt. Den dÞde har vÊret Êret. 134 00:07:32,160 --> 00:07:35,040 - Hvor vildt. - Ja. Det er sindssygt flot. 135 00:07:35,040 --> 00:07:35,360 - Hvor vildt. - Ja. Det er sindssygt flot. 136 00:07:36,200 --> 00:07:39,040 - Vi ses. - Ja, vi ses. 137 00:07:39,160 --> 00:07:40,800 Hej. 138 00:07:40,800 --> 00:07:41,280 Hej. 139 00:07:44,040 --> 00:07:46,560 Vi kan lÊgge ham med svÊrdet ved siden af. 140 00:07:46,560 --> 00:07:47,280 Vi kan lÊgge ham med svÊrdet ved siden af. 141 00:07:47,400 --> 00:07:51,000 Eller med svÊrdet i hÄnden, ligesom vi fandt ham. 142 00:07:51,920 --> 00:07:52,320 Hvad synes du selv? 143 00:07:52,320 --> 00:07:54,520 Hvad synes du selv? 144 00:07:54,640 --> 00:07:58,080 Hvis vi lÊgger det ved siden af, er det mere overskueligt og symmetrisk. 145 00:07:58,080 --> 00:08:00,160 Hvis vi lÊgger det ved siden af, er det mere overskueligt og symmetrisk. 146 00:08:00,280 --> 00:08:03,840 MÄ jeg se? Hvordan gÄr det med konserveringen pÄ Fyn? 147 00:08:03,840 --> 00:08:04,360 MÄ jeg se? Hvordan gÄr det med konserveringen pÄ Fyn? 148 00:08:04,480 --> 00:08:07,600 De synes, de har for lidt tid. 149 00:08:07,720 --> 00:08:09,600 - Jamen sÄ fÄ det overfÞrt hertil. - Ja. Jeg giver dem besked. 150 00:08:09,600 --> 00:08:11,760 - Jamen sÄ fÄ det overfÞrt hertil. - Ja. Jeg giver dem besked. 151 00:08:11,880 --> 00:08:15,360 - Undskyld, men det er Ulla Saxtorp. - Ikke lige nu, Marianne. 152 00:08:15,360 --> 00:08:16,480 - Undskyld, men det er Ulla Saxtorp. - Ikke lige nu, Marianne. 153 00:08:16,600 --> 00:08:19,880 LÊg ham med svÊrdet i hÄnden, som vi fandt ham. 154 00:08:20,680 --> 00:08:21,120 - Ja. God ide. - De har fundet et skelet til. 155 00:08:21,120 --> 00:08:25,240 - Ja. God ide. - De har fundet et skelet til. 156 00:08:25,360 --> 00:08:26,880 - I resterne af en skibssÊtning. - En skibssÊtning? 157 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 - I resterne af en skibssÊtning. - En skibssÊtning? 158 00:08:29,120 --> 00:08:32,320 Hun har sendt billeder af det. 159 00:08:32,440 --> 00:08:32,640 - Christian, kom. - Ja... Ja. Yes. 160 00:08:32,640 --> 00:08:37,000 - Christian, kom. - Ja... Ja. Yes. 161 00:08:41,120 --> 00:08:44,160 Det ligger i en skibssÊtning. Det er Êret. 162 00:08:44,160 --> 00:08:44,240 Det ligger i en skibssÊtning. Det er Êret. 163 00:08:44,360 --> 00:08:48,520 Tror du, det er Harald BlÄtand? Var der nogen vÄben? 164 00:08:48,640 --> 00:08:49,920 Kun skelettet. 165 00:08:49,920 --> 00:08:51,480 Kun skelettet. 166 00:08:59,920 --> 00:09:01,440 - Hej, Michael. Hvor er du blevet af? - Jeg er kÞrt til Tunneldal. 167 00:09:01,440 --> 00:09:04,240 - Hej, Michael. Hvor er du blevet af? - Jeg er kÞrt til Tunneldal. 168 00:09:07,960 --> 00:09:10,920 Ikke umiddelbart helt ung. 169 00:09:11,920 --> 00:09:12,960 Men gode tÊnder. 170 00:09:12,960 --> 00:09:14,480 Men gode tÊnder. 171 00:09:20,520 --> 00:09:22,280 Hov. 172 00:09:22,400 --> 00:09:24,480 - Hov, hov, hov. - Hvad er det? 173 00:09:24,480 --> 00:09:25,360 - Hov, hov, hov. - Hvad er det? 174 00:09:25,480 --> 00:09:29,160 - Det ligner et brud. - Et brud? 175 00:09:29,920 --> 00:09:30,240 Ja. Det mÄ man fandeme nok sige. 176 00:09:30,240 --> 00:09:33,040 Ja. Det mÄ man fandeme nok sige. 177 00:09:37,040 --> 00:09:39,560 - HallÞj. - Hej. 178 00:09:39,680 --> 00:09:41,760 - Du kommer lige til dÞdsÄrsagen. - Jamen lad mig hÞre. 179 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 - Du kommer lige til dÞdsÄrsagen. - Jamen lad mig hÞre. 180 00:09:44,960 --> 00:09:47,520 RygsÞjlen er hugget over. Et hug. BlankvÄben. 181 00:09:47,520 --> 00:09:49,880 RygsÞjlen er hugget over. Et hug. BlankvÄben. 182 00:09:50,000 --> 00:09:52,320 DÞden er indtruffet meget hurtigt. 183 00:09:52,440 --> 00:09:53,280 Og der er ikke afvÊrgelÊsioner eller nogen andre skader? 184 00:09:53,280 --> 00:09:56,840 Og der er ikke afvÊrgelÊsioner eller nogen andre skader? 185 00:09:56,960 --> 00:09:59,040 Nej, ikke hvad jeg lige umiddelbart kan se. 186 00:09:59,040 --> 00:10:00,320 Nej, ikke hvad jeg lige umiddelbart kan se. 187 00:10:00,440 --> 00:10:02,880 - Vil du rÊkke mig mÄlebÄndet? - Ja. 188 00:10:05,200 --> 00:10:09,200 Ud fra femurs lÊngde sÄ 158 ... 189 00:10:10,440 --> 00:10:10,560 Spinkel knoglestruktur... Ja, se pÄ pelvis. 190 00:10:10,560 --> 00:10:13,800 Spinkel knoglestruktur... Ja, se pÄ pelvis. 191 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 Det er jo en kvinde. 192 00:10:18,400 --> 00:10:20,880 - En kvinde? - Ja. 193 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 - Er du sikker? - Ja. Ingen tvivl. 194 00:10:22,080 --> 00:10:25,000 - Er du sikker? - Ja. Ingen tvivl. 195 00:10:25,120 --> 00:10:27,840 - Ja, sÄ er det ikke Harald BlÄtand. - Jeg var lige ved at blive urolig. 196 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 - Ja, sÄ er det ikke Harald BlÄtand. - Jeg var lige ved at blive urolig. 197 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 Er du slet ikke nysgerrig efter, hvad vi har med at gÞre? 198 00:10:33,600 --> 00:10:35,240 Er du slet ikke nysgerrig efter, hvad vi har med at gÞre? 199 00:10:36,120 --> 00:10:39,360 - Anna siger jo, det er en kvinde. - Og sÄ er det ikke interessant? 200 00:10:39,360 --> 00:10:39,480 - Anna siger jo, det er en kvinde. - Og sÄ er det ikke interessant? 201 00:10:39,600 --> 00:10:45,040 Lad nu vÊre med at blande tingene... Christian? Ja. Det er en kvinde. 202 00:10:45,160 --> 00:10:50,880 Det siger retsantropologen, sÄ alt er fint. Vi fortsÊtter som aftalt. 203 00:10:50,880 --> 00:10:51,520 Det siger retsantropologen, sÄ alt er fint. Vi fortsÊtter som aftalt. 204 00:10:51,640 --> 00:10:54,520 Det er et utrolig velbevaret skelet. 205 00:10:56,240 --> 00:10:56,640 Det er sÄ fint. 206 00:10:56,640 --> 00:10:58,520 Det er sÄ fint. 207 00:10:59,480 --> 00:11:01,320 Det er spÊndende. 208 00:11:02,800 --> 00:11:04,720 Jeg smutter videre. 209 00:11:04,840 --> 00:11:06,760 Hej. 210 00:11:41,800 --> 00:11:42,720 - Hvad laver du? - Kigger pÄ kvindeskelettet. 211 00:11:42,720 --> 00:11:46,360 - Hvad laver du? - Kigger pÄ kvindeskelettet. 212 00:11:48,560 --> 00:11:50,520 Hvad tÊnker du? 213 00:11:54,360 --> 00:11:56,840 Hun var Êret. 214 00:12:01,000 --> 00:12:04,040 - Ja. - Hvad tÊnker du? 215 00:12:05,320 --> 00:12:05,760 Der er mange muligheder. Det kan vÊre Haralds elskerinde. 216 00:12:05,760 --> 00:12:10,400 Der er mange muligheder. Det kan vÊre Haralds elskerinde. 217 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 VÞlv. 218 00:12:11,520 --> 00:12:12,200 VÞlv. 219 00:12:12,320 --> 00:12:14,440 Det kan vÊre en slave. 220 00:12:14,560 --> 00:12:17,240 VÊre en, der er blevet ofret. 221 00:12:19,560 --> 00:12:23,040 Det eneste, vi ved er, at hun er blevet slÄet ihjel. 222 00:12:23,040 --> 00:12:23,120 Det eneste, vi ved er, at hun er blevet slÄet ihjel. 223 00:12:24,240 --> 00:12:26,200 Ja. 224 00:12:27,400 --> 00:12:28,800 Hvad nu hvis ringen tilhÞrte hende? 225 00:12:28,800 --> 00:12:31,120 Hvad nu hvis ringen tilhÞrte hende? 226 00:12:31,240 --> 00:12:34,560 Det gjorde den ikke. Den har helt sikkert tilhÞrt en mand. 227 00:12:34,560 --> 00:12:35,160 Det gjorde den ikke. Den har helt sikkert tilhÞrt en mand. 228 00:12:37,480 --> 00:12:40,320 Vi er enige om, at der er en forbindelse til Jelling, ikke? 229 00:12:40,320 --> 00:12:40,720 Vi er enige om, at der er en forbindelse til Jelling, ikke? 230 00:12:40,840 --> 00:12:44,680 Kammen i kassen fra Tunneldalen efterlader ikke nogen tvivl. 231 00:12:44,800 --> 00:12:46,080 Det er vi enige om. 232 00:12:46,080 --> 00:12:46,800 Det er vi enige om. 233 00:12:47,640 --> 00:12:51,840 Og vi ved, at der pÄ det tidspunkt er en kvinde, der overgÄr alle. 234 00:12:51,840 --> 00:12:52,320 Og vi ved, at der pÄ det tidspunkt er en kvinde, der overgÄr alle. 235 00:12:52,440 --> 00:12:57,040 Der er ingen, der nÄr hende til sokkeholderne. Heller ikke Harald. 236 00:12:57,160 --> 00:12:57,600 Og? 237 00:12:57,600 --> 00:12:58,560 Og? 238 00:13:00,440 --> 00:13:03,360 Jeg vil godt helt forsigtigt Äbne for - 239 00:13:03,360 --> 00:13:03,960 Jeg vil godt helt forsigtigt Äbne for - 240 00:13:04,080 --> 00:13:07,120 - at kvindeskelettet mÄske kan vÊre Thyra. 241 00:13:07,920 --> 00:13:09,120 Haralds mor. 242 00:13:09,120 --> 00:13:10,320 Haralds mor. 243 00:13:11,680 --> 00:13:14,880 - Det mener du simpelthen ikke. - Det er en mulighed. 244 00:13:14,880 --> 00:13:15,000 - Det mener du simpelthen ikke. - Det er en mulighed. 245 00:13:15,120 --> 00:13:18,480 Nej. Du skal ikke gÄ den vej. 246 00:13:20,520 --> 00:13:20,640 Hvad mener du? 247 00:13:20,640 --> 00:13:22,280 Hvad mener du? 248 00:13:22,400 --> 00:13:26,320 Du stÄr i spidsen for en udgravning af noget, der kan vÊre en kongegrav. 249 00:13:26,440 --> 00:13:31,440 Der kommer sÄ meget lys pÄ dig, sÄ du skal agere 100% professionelt. 250 00:13:34,320 --> 00:13:37,880 Er det ikke professionelt at Äbne for muligheden, at det kan vÊre Thyra? 251 00:13:38,000 --> 00:13:40,840 - Nej, det er det fandeme ikke. - TÊnk med mig. 252 00:13:40,960 --> 00:13:43,680 Hvorfor har man efterladt manden, men Êret kvinden? Hun rangerer hÞjst. 253 00:13:43,680 --> 00:13:46,280 Hvorfor har man efterladt manden, men Êret kvinden? Hun rangerer hÞjst. 254 00:13:46,400 --> 00:13:49,440 Men dronning Thyra blev ikke myrdet. Hun var elsket af sin mand og sÞn. 255 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Men dronning Thyra blev ikke myrdet. Hun var elsket af sin mand og sÞn. 256 00:13:50,800 --> 00:13:54,240 De har ristet runer til hendes Êre. Det giver ingen mening. 257 00:13:54,360 --> 00:13:55,200 Da lige sÄ meget som at tale om Harald BlÄtand. 258 00:13:55,200 --> 00:13:57,840 Da lige sÄ meget som at tale om Harald BlÄtand. 259 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Nej, fordi Harald blev rent faktisk myrdet. 260 00:14:00,960 --> 00:14:01,160 Nej, fordi Harald blev rent faktisk myrdet. 261 00:14:01,280 --> 00:14:03,360 Det stÄr i alle kilder. 262 00:14:03,480 --> 00:14:06,720 At Äbne op for, det er Thyra, er at slikke tidsÄnden i rÞven. 263 00:14:06,720 --> 00:14:08,200 At Äbne op for, det er Thyra, er at slikke tidsÄnden i rÞven. 264 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 Det er det, du mener om mit arbejde? Jeg synes, du glemmer - 265 00:14:18,240 --> 00:14:20,960 Det er det, du mener om mit arbejde? Jeg synes, du glemmer - 266 00:14:21,080 --> 00:14:24,000 - det udelukkende er min indsats, der gÞr, vi er her i dag. 267 00:14:24,000 --> 00:14:25,080 - det udelukkende er min indsats, der gÞr, vi er her i dag. 268 00:14:25,200 --> 00:14:28,440 - Udelukkende? - Ja, Michael. Udelukkende. 269 00:14:28,560 --> 00:14:29,760 Den eneste grund til, du er pÄ udgravningen, er - 270 00:14:29,760 --> 00:14:31,240 Den eneste grund til, du er pÄ udgravningen, er - 271 00:14:31,360 --> 00:14:35,520 - fordi jeg stÄr pÄ mÄl for dig over for direktionen og ministeren. 272 00:14:35,520 --> 00:14:35,880 - fordi jeg stÄr pÄ mÄl for dig over for direktionen og ministeren. 273 00:14:36,000 --> 00:14:41,200 - Du har ikke kvalifikationer nok. - Du ved, jeg kan mine ting! 274 00:14:41,320 --> 00:14:42,960 Hej. 275 00:14:43,080 --> 00:14:45,240 Hej, skat! 276 00:14:49,560 --> 00:14:52,800 - Dejligt. Vi stod lige og manglede. - Har du fÄet styr pÄ lejekontrakten? 277 00:14:52,800 --> 00:14:54,000 - Dejligt. Vi stod lige og manglede. - Har du fÄet styr pÄ lejekontrakten? 278 00:14:54,120 --> 00:14:58,560 - Jeg sparker til dem. - Der er ogsÄ noget andet. 279 00:14:58,680 --> 00:15:01,400 Jeg har noget restskat, jeg skal betale. 280 00:15:01,520 --> 00:15:04,320 - Nu... faktisk. - Det skal vi nok finde ud af. 281 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 - Nu... faktisk. - Det skal vi nok finde ud af. 282 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Lad os nu bare sove, Michael. 283 00:15:33,120 --> 00:15:34,240 Lad os nu bare sove, Michael. 284 00:15:38,720 --> 00:15:38,880 Undskyld. 285 00:15:38,880 --> 00:15:40,720 Undskyld. 286 00:15:40,840 --> 00:15:43,600 - Lad vÊre. - Undskyld, Ester. Ikke? 287 00:15:43,720 --> 00:15:44,640 Lad vÊre... Lad vÊre. 288 00:15:44,640 --> 00:15:46,360 Lad vÊre... Lad vÊre. 289 00:16:49,880 --> 00:16:53,080 Okay. Der er fundet spor af fingerbÞl - 290 00:16:53,200 --> 00:16:53,760 - og ulmeurt i det mÞrke jordlag under skelettet. 291 00:16:53,760 --> 00:16:59,120 - og ulmeurt i det mÞrke jordlag under skelettet. 292 00:16:59,240 --> 00:16:59,520 SÄ hun blev begravet pÄ et leje af blomster? 293 00:16:59,520 --> 00:17:02,480 SÄ hun blev begravet pÄ et leje af blomster? 294 00:17:02,600 --> 00:17:03,720 Ja. 295 00:17:03,840 --> 00:17:05,280 De blomstrer maj-juni, sÄ det er der, drabet er sket. 296 00:17:05,280 --> 00:17:09,080 De blomstrer maj-juni, sÄ det er der, drabet er sket. 297 00:17:09,200 --> 00:17:11,040 Engang i sidste halvdel af 900-tallet. 298 00:17:11,040 --> 00:17:12,400 Engang i sidste halvdel af 900-tallet. 299 00:17:12,520 --> 00:17:16,600 Midten af 900-tallet... hvis det er Thyra. 300 00:17:16,720 --> 00:17:16,800 Ja. Hvis det er Thyra. 301 00:17:16,800 --> 00:17:20,040 Ja. Hvis det er Thyra. 302 00:17:21,480 --> 00:17:22,560 - MÄske har Michael en pointe. - Med hensyn til hvad? 303 00:17:22,560 --> 00:17:26,280 - MÄske har Michael en pointe. - Med hensyn til hvad? 304 00:17:26,400 --> 00:17:28,320 Der kan vÊre tale om en ofring. Det gjorde man med stormÊnds ledsagere. 305 00:17:28,320 --> 00:17:31,040 Der kan vÊre tale om en ofring. Det gjorde man med stormÊnds ledsagere. 306 00:17:31,160 --> 00:17:34,080 Vi kender til en kilde, som nÊvner sÄdan en ofring. En kilde! AltsÄ... 307 00:17:34,080 --> 00:17:36,480 Vi kender til en kilde, som nÊvner sÄdan en ofring. En kilde! AltsÄ... 308 00:17:37,280 --> 00:17:39,840 Kvinder var ikke kun vÞlver eller slaver, der blev ofret, for helvede! 309 00:17:39,840 --> 00:17:42,280 Kvinder var ikke kun vÞlver eller slaver, der blev ofret, for helvede! 310 00:17:42,400 --> 00:17:45,600 - Ja... Ester. - Undskyld. Undskyld. 311 00:17:45,600 --> 00:17:45,920 - Ja... Ester. - Undskyld. Undskyld. 312 00:17:46,040 --> 00:17:48,560 - Hej, Storm. - Er du hjemme? 313 00:17:48,680 --> 00:17:51,360 - Nej, jeg er pÄ arbejde. - Jeg kan ikke finde min harddisk. 314 00:17:51,360 --> 00:17:53,200 - Nej, jeg er pÄ arbejde. - Jeg kan ikke finde min harddisk. 315 00:17:53,320 --> 00:17:57,120 Jeg har en ide om, den ligger pÄ vÊrelset. Er du sÞd at kigge? 316 00:17:57,120 --> 00:17:58,360 Jeg har en ide om, den ligger pÄ vÊrelset. Er du sÞd at kigge? 317 00:17:58,480 --> 00:18:01,360 Mine matematiknoter ligger pÄ den. 318 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 Ja, nÄr jeg kommer hjem, sÄ ringer jeg til dig. 319 00:18:02,880 --> 00:18:04,800 Ja, nÄr jeg kommer hjem, sÄ ringer jeg til dig. 320 00:18:04,920 --> 00:18:06,880 Tusind tak, mor. Hej. 321 00:18:07,000 --> 00:18:08,640 Hej. 322 00:18:08,640 --> 00:18:08,960 Hej. 323 00:18:09,080 --> 00:18:11,160 Undskyld. 324 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 Vi er enige om, at det er en hedensk begravelse - 325 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Vi er enige om, at det er en hedensk begravelse - 326 00:18:15,880 --> 00:18:20,000 - men jeg tror simpelthen ikke, det er en ofring. 327 00:18:20,120 --> 00:18:20,160 Den ene blev Êret. Den anden blev bare efterladt. 328 00:18:20,160 --> 00:18:24,240 Den ene blev Êret. Den anden blev bare efterladt. 329 00:18:25,120 --> 00:18:25,920 Hvorfor det? 330 00:18:25,920 --> 00:18:27,200 Hvorfor det? 331 00:18:28,160 --> 00:18:29,840 Jeg ved det ikke. 332 00:18:32,800 --> 00:18:35,040 Hvem er hun? 333 00:19:42,920 --> 00:19:44,840 Ja, hallo. 334 00:19:44,960 --> 00:19:46,560 Det er Ester. 335 00:19:46,560 --> 00:19:46,880 Det er Ester. 336 00:19:47,000 --> 00:19:48,880 Ester? 337 00:19:50,320 --> 00:19:51,400 Er du der? 338 00:19:51,520 --> 00:19:52,320 Ja. Ja, ja, undskyld. Hold da op. Det er bare lÊnge siden. 339 00:19:52,320 --> 00:19:56,600 Ja. Ja, ja, undskyld. Hold da op. Det er bare lÊnge siden. 340 00:19:56,720 --> 00:19:58,080 Ja. Jeg ringer, fordi jeg har brug for din hjÊlp. 341 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 Ja. Jeg ringer, fordi jeg har brug for din hjÊlp. 342 00:20:00,280 --> 00:20:03,520 - Min hjÊlp? - Ja, det er om Thyra. 343 00:20:03,640 --> 00:20:03,840 Jeg ved, I er ved at udgrave hendes families gÄr syd for Vejen. 344 00:20:03,840 --> 00:20:07,960 Jeg ved, I er ved at udgrave hendes families gÄr syd for Vejen. 345 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 - Hvis det er hendes families gÄrd. - Ja. Men du mÄ have nye oplysninger. 346 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 - Hvis det er hendes families gÄrd. - Ja. Men du mÄ have nye oplysninger. 347 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 Ja, men det kan jeg ikke snakke om. Vi har jo tavshedspligt. 348 00:20:15,360 --> 00:20:18,120 Ja, men det kan jeg ikke snakke om. Vi har jo tavshedspligt. 349 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 Nej, nej, det er ikke noget problem. 350 00:20:32,640 --> 00:20:33,400 Nej, nej, det er ikke noget problem. 351 00:20:33,520 --> 00:20:36,640 Det er godt. Hey. 352 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 Ester! 353 00:20:52,400 --> 00:20:55,680 PrÞv at se den her. Den er fra den udgravning, vi arbejder pÄ nu. 354 00:20:55,680 --> 00:20:57,240 PrÞv at se den her. Den er fra den udgravning, vi arbejder pÄ nu. 355 00:20:58,320 --> 00:20:59,880 Jellingestil. 356 00:21:00,800 --> 00:21:01,440 Ja, men... 357 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Ja, men... 358 00:21:06,520 --> 00:21:07,200 I virkeligheden... 359 00:21:07,200 --> 00:21:09,040 I virkeligheden... 360 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 ... sÄ er det den her, jeg ville hÞre dig om. 361 00:21:12,960 --> 00:21:14,200 ... sÄ er det den her, jeg ville hÞre dig om. 362 00:21:21,440 --> 00:21:23,480 Hvalrostand. 363 00:21:26,600 --> 00:21:30,240 - Det kunne ligne noget af en rune. - Det er ogsÄ det, jeg tÊnker. 364 00:21:30,240 --> 00:21:31,600 - Det kunne ligne noget af en rune. - Det er ogsÄ det, jeg tÊnker. 365 00:21:33,120 --> 00:21:36,000 Folk med forbindelser i orden har haft adgang til hvalrostand. 366 00:21:36,000 --> 00:21:37,880 Folk med forbindelser i orden har haft adgang til hvalrostand. 367 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 Ja, det tror jeg ogsÄ, de har haft. 368 00:21:41,960 --> 00:21:44,280 Godt fundet. 369 00:21:46,320 --> 00:21:47,520 Der er mere, og det, jeg fortÊller dig nu, er selvfÞlgelig fortroligt. 370 00:21:47,520 --> 00:21:51,360 Der er mere, og det, jeg fortÊller dig nu, er selvfÞlgelig fortroligt. 371 00:21:51,480 --> 00:21:53,280 Men vi har fundet en ring. Frankisk. 372 00:21:53,280 --> 00:21:54,400 Men vi har fundet en ring. Frankisk. 373 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 Midt 900-tallet. 374 00:22:04,680 --> 00:22:04,800 Den mÄ have tilhÞrt en af de helt store. 375 00:22:04,800 --> 00:22:07,520 Den mÄ have tilhÞrt en af de helt store. 376 00:22:11,000 --> 00:22:13,200 Det kan sagtens vÊre Thyra. 377 00:22:13,320 --> 00:22:16,320 Det store mysterium og dronningen uden grav. 378 00:22:16,320 --> 00:22:17,200 Det store mysterium og dronningen uden grav. 379 00:22:17,320 --> 00:22:20,520 Hun ligger jo ikke i gravhÞjen der. 380 00:22:21,200 --> 00:22:22,080 Man kan forklare, hvorfor Harald ikke skulle have et gravsted. 381 00:22:22,080 --> 00:22:25,880 Man kan forklare, hvorfor Harald ikke skulle have et gravsted. 382 00:22:26,000 --> 00:22:27,840 Fordi det ville hans fjender ikke give ham. 383 00:22:27,840 --> 00:22:29,000 Fordi det ville hans fjender ikke give ham. 384 00:22:29,120 --> 00:22:31,680 Men hans mor, Thyra? 385 00:22:33,720 --> 00:22:37,560 Hvad ville motivet vÊre til at slÄ hende ihjel? 386 00:22:37,680 --> 00:22:39,360 Det er umuligt at sige, men noget med magt. 387 00:22:39,360 --> 00:22:41,120 Det er umuligt at sige, men noget med magt. 388 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 Den gÄrd, I har fundet, syd for Vejen... 389 00:22:45,120 --> 00:22:46,600 Den gÄrd, I har fundet, syd for Vejen... 390 00:22:46,720 --> 00:22:50,880 - Jeg vidste det. - Vil du ikke fortÊlle mig om den? 391 00:22:50,880 --> 00:22:51,080 - Jeg vidste det. - Vil du ikke fortÊlle mig om den? 392 00:22:51,200 --> 00:22:53,240 Er det Thyras gÄrd? 393 00:22:58,360 --> 00:23:01,560 Det er en Êldgammel slÊgt og et kulturcentrum - 394 00:23:01,680 --> 00:23:02,400 - pÄ hÞjde med Lejre og TissÞ. Det er en magtfuld og sofistikeret familie. 395 00:23:02,400 --> 00:23:07,080 - pÄ hÞjde med Lejre og TissÞ. Det er en magtfuld og sofistikeret familie. 396 00:23:07,200 --> 00:23:08,160 Hvordan sofistikeret? 397 00:23:08,160 --> 00:23:09,400 Hvordan sofistikeret? 398 00:23:09,520 --> 00:23:13,440 Vi har fundet artefakter sydfra. Ting, jeg aldrig har set fÞr. 399 00:23:13,560 --> 00:23:13,920 Dem, der har haft den gÄrd, har vÊret magtfuld. 400 00:23:13,920 --> 00:23:15,960 Dem, der har haft den gÄrd, har vÊret magtfuld. 401 00:23:16,080 --> 00:23:19,360 Med artefakter sydfra, mener du sÄ frankerne? 402 00:23:20,520 --> 00:23:25,400 Nu tÊnker du pÄ din ring, og om der er en forbindelse mellem de to fund? 403 00:23:25,520 --> 00:23:27,000 Ja. 404 00:23:28,440 --> 00:23:31,160 Hvad siger Michael til din teori? 405 00:23:33,080 --> 00:23:36,720 Øhm... Han afviser. 406 00:23:36,840 --> 00:23:36,960 Hvordan kan han ikke engang overveje det? 407 00:23:36,960 --> 00:23:39,880 Hvordan kan han ikke engang overveje det? 408 00:23:40,000 --> 00:23:42,640 Lang historie. 409 00:23:49,120 --> 00:23:51,280 Har du travlt? 410 00:23:51,400 --> 00:23:54,240 Eller kunne man lokke med en bid mad? 411 00:23:54,240 --> 00:23:54,440 Eller kunne man lokke med en bid mad? 412 00:23:54,560 --> 00:23:56,960 Nu du er her. 413 00:24:01,440 --> 00:24:05,280 Jeg har vÊret pÄ Ladby de sidste syv Är. 414 00:24:05,400 --> 00:24:05,760 Ja... det er ligesom det. 415 00:24:05,760 --> 00:24:08,680 Ja... det er ligesom det. 416 00:24:13,480 --> 00:24:15,880 Hvad med dig? 417 00:24:16,000 --> 00:24:17,280 Hvad med mig? Ja, vi blev jo skilt, da vi kom hjem fra Island. 418 00:24:17,280 --> 00:24:21,200 Hvad med mig? Ja, vi blev jo skilt, da vi kom hjem fra Island. 419 00:24:26,880 --> 00:24:28,800 - Fandt hun ud af det med os to? - Nej. Nej, nej. 420 00:24:28,800 --> 00:24:30,720 - Fandt hun ud af det med os to? - Nej. Nej, nej. 421 00:24:30,840 --> 00:24:33,240 Det hele blev bare... 422 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Det blev bare ikke godt igen. 423 00:24:34,560 --> 00:24:36,600 Det blev bare ikke godt igen. 424 00:24:37,880 --> 00:24:40,320 Det er jeg ked af at hÞre. 425 00:24:40,320 --> 00:24:40,400 Det er jeg ked af at hÞre. 426 00:24:40,520 --> 00:24:43,800 Det var nok sket alligevel. 427 00:24:45,720 --> 00:24:46,080 SÄdan var det. 428 00:24:46,080 --> 00:24:47,840 SÄdan var det. 429 00:24:53,360 --> 00:24:56,000 Jeg tÊnkte meget pÄ dig bagefter. 430 00:24:57,600 --> 00:25:00,440 Jeg tÊnkte ogsÄ meget pÄ dig. 431 00:26:29,080 --> 00:26:29,760 Hej, Storm. Det er jeg altsÄ virkelig ked af. 432 00:26:29,760 --> 00:26:32,840 Hej, Storm. Det er jeg altsÄ virkelig ked af. 433 00:26:32,960 --> 00:26:35,520 Jeg ved ikke, hvad fanden der lige skete. 434 00:26:35,520 --> 00:26:36,600 Jeg ved ikke, hvad fanden der lige skete. 435 00:26:36,720 --> 00:26:39,440 Jeg mÄ have vÊret trÊt og faldt i sÞvn. 436 00:26:39,560 --> 00:26:41,280 - Jeg skulle sende noget til dig? - Ja, mine matematiknoter. 437 00:26:41,280 --> 00:26:44,520 - Jeg skulle sende noget til dig? - Ja, mine matematiknoter. 438 00:26:44,640 --> 00:26:46,480 Jeg skulle bruge dem til eksamen. 439 00:26:46,600 --> 00:26:47,040 Jeg er hjemme om ikke sÄ lÊnge, sÄ kan jeg sende dem. 440 00:26:47,040 --> 00:26:50,840 Jeg er hjemme om ikke sÄ lÊnge, sÄ kan jeg sende dem. 441 00:26:50,960 --> 00:26:52,800 - Jeg var oppe og dumpede. - Nej! 442 00:26:52,800 --> 00:26:54,320 - Jeg var oppe og dumpede. - Nej! 443 00:26:54,440 --> 00:26:58,200 Det var i morges. Tak for hjÊlpen, mor. 444 00:26:58,320 --> 00:26:58,560 - Skat... - Vi ses. 445 00:26:58,560 --> 00:27:01,240 - Skat... - Vi ses. 446 00:27:08,520 --> 00:27:10,080 For helvede! 447 00:27:10,080 --> 00:27:11,160 For helvede! 448 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 Ja? 449 00:27:23,160 --> 00:27:26,800 Hej, Michael. Undskyld, jeg fÞrst ringer nu. 450 00:27:26,920 --> 00:27:27,360 Hvor har du vÊret? 451 00:27:27,360 --> 00:27:29,040 Hvor har du vÊret? 452 00:27:29,160 --> 00:27:33,000 Jeg var sÄ sur, at jeg ikke havde lyst til at tage hjem. 453 00:27:33,120 --> 00:27:36,560 - SÄ sad jeg og lÊste. - Ja? 454 00:27:36,680 --> 00:27:38,120 SÄ var jeg lidt trÊt. 455 00:27:38,240 --> 00:27:38,880 Jeg mÄ vÊre faldet i sÞvn. 456 00:27:38,880 --> 00:27:40,320 Jeg mÄ vÊre faldet i sÞvn. 457 00:27:40,440 --> 00:27:43,600 - PÄ Ladby eller hvad? - Ja. 458 00:27:46,160 --> 00:27:50,040 - Men vi ses senere, ikke? - Okay, det er godt. 459 00:27:50,160 --> 00:27:50,400 Hey. 460 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 Hey. 461 00:28:05,160 --> 00:28:07,680 - Det er en ordentlig mundfuld. - Det er heller ikke stÞbt i cement. 462 00:28:07,680 --> 00:28:10,400 - Det er en ordentlig mundfuld. - Det er heller ikke stÞbt i cement. 463 00:28:10,520 --> 00:28:13,440 Men det er tankevÊkkende, at vores mest omtalte kvinde ikke er begravet. 464 00:28:13,440 --> 00:28:15,760 Men det er tankevÊkkende, at vores mest omtalte kvinde ikke er begravet. 465 00:28:15,880 --> 00:28:19,200 - Hvad med en gravhÞj i Jelling? - Hvor hun ikke ligger. 466 00:28:19,200 --> 00:28:20,320 - Hvad med en gravhÞj i Jelling? - Hvor hun ikke ligger. 467 00:28:20,440 --> 00:28:24,960 Man har mÄske fundet Gorms skelet, men der er ikke spor af Thyra. 468 00:28:24,960 --> 00:28:25,880 Man har mÄske fundet Gorms skelet, men der er ikke spor af Thyra. 469 00:28:26,000 --> 00:28:28,760 Vi har ikke noget bevis. 470 00:28:28,880 --> 00:28:30,240 Nej. 471 00:28:31,240 --> 00:28:33,320 Ikke endnu. 472 00:28:36,200 --> 00:28:36,480 Lige noget andet, Ester. Nationalmuseet har skruet bissen pÄ. 473 00:28:36,480 --> 00:28:40,080 Lige noget andet, Ester. Nationalmuseet har skruet bissen pÄ. 474 00:28:40,200 --> 00:28:42,240 De vil selv konservere mandeskelettet pÄ grund af tidspres. 475 00:28:42,240 --> 00:28:44,120 De vil selv konservere mandeskelettet pÄ grund af tidspres. 476 00:28:44,240 --> 00:28:48,000 Jeg har aftalt med Fyns borgmestre, at vi holder pÄ kvindeskelettet. 477 00:28:48,000 --> 00:28:48,160 Jeg har aftalt med Fyns borgmestre, at vi holder pÄ kvindeskelettet. 478 00:28:48,280 --> 00:28:52,800 - De skal ikke tage rÞven pÄ os. - Det er godt, Ulla. 479 00:29:03,240 --> 00:29:05,280 Jeg tror, I begÄr en fejl. Jeg tror ikke, det er Harald BlÄtand. 480 00:29:05,280 --> 00:29:08,080 Jeg tror, I begÄr en fejl. Jeg tror ikke, det er Harald BlÄtand. 481 00:29:10,360 --> 00:29:11,040 AngÄende Thyra... hendes familie havde forbindelse til Tyskland. 482 00:29:11,040 --> 00:29:15,280 AngÄende Thyra... hendes familie havde forbindelse til Tyskland. 483 00:29:15,400 --> 00:29:16,800 - Thyras familie? - Ja. 484 00:29:16,800 --> 00:29:17,720 - Thyras familie? - Ja. 485 00:29:17,840 --> 00:29:21,240 Vi ved ikke noget om Thyras familie eller Thyra. 486 00:29:21,360 --> 00:29:22,560 Det er tÄge. Det er myter. Det har ikke noget pÄ sig. 487 00:29:22,560 --> 00:29:25,400 Det er tÄge. Det er myter. Det har ikke noget pÄ sig. 488 00:29:25,520 --> 00:29:28,320 Jelling mener, de har fundet hendes families storgÄrd syd for Vejen. 489 00:29:28,320 --> 00:29:30,160 Jelling mener, de har fundet hendes families storgÄrd syd for Vejen. 490 00:29:30,280 --> 00:29:33,640 Det har jeg hÞrt. Det er spekulationer. 491 00:29:36,520 --> 00:29:39,360 Det skulle vÊre en ret sofistikeret gÄrd. 492 00:29:39,480 --> 00:29:39,840 Sofistikeret ligefrem? 493 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 Sofistikeret ligefrem? 494 00:29:44,840 --> 00:29:45,600 Hej med jer. 495 00:29:45,600 --> 00:29:47,320 Hej med jer. 496 00:29:47,440 --> 00:29:49,520 Hvor er kartoflerne? 497 00:29:49,640 --> 00:29:51,360 Vi prÞver at skÊre ned pÄ brÞd og kartofler. 498 00:29:51,360 --> 00:29:53,480 Vi prÞver at skÊre ned pÄ brÞd og kartofler. 499 00:29:53,600 --> 00:29:57,120 NÄ? Jamen det er da... Tak, Michael. 500 00:29:57,120 --> 00:29:58,040 NÄ? Jamen det er da... Tak, Michael. 501 00:29:58,160 --> 00:30:02,720 - Det er sikkert fornuftigt. - Vi vidste heller ikke, du kom, mor. 502 00:30:09,240 --> 00:30:12,360 Liva var forbi forleden dag - 503 00:30:12,480 --> 00:30:14,400 - for at lÄne penge. 504 00:30:14,400 --> 00:30:15,320 - for at lÄne penge. 505 00:30:15,440 --> 00:30:19,200 - Hun skylder jo gud og hvermand. - Det er ikke sÄ godt. 506 00:30:19,320 --> 00:30:20,160 Jeg har en folkepension, sÄ jeg kan ikke hjÊlpe hende. 507 00:30:20,160 --> 00:30:23,480 Jeg har en folkepension, sÄ jeg kan ikke hjÊlpe hende. 508 00:30:23,600 --> 00:30:25,920 Det skal du selvfÞlgelig heller ikke. 509 00:30:25,920 --> 00:30:26,560 Det skal du selvfÞlgelig heller ikke. 510 00:30:27,480 --> 00:30:31,680 Og sÄ har jeg snakket med Storm. Han ringede og var helt ude af den - 511 00:30:31,680 --> 00:30:33,360 Og sÄ har jeg snakket med Storm. Han ringede og var helt ude af den - 512 00:30:33,480 --> 00:30:37,280 - fordi han ikke kunne komme i kontakt med dig, Ester. 513 00:30:38,280 --> 00:30:40,600 Hvad sker der? 514 00:30:43,640 --> 00:30:46,200 Jeg havde travlt. 515 00:30:46,320 --> 00:30:48,080 Med hvad? 516 00:30:48,200 --> 00:30:48,960 Det var bare... Det var en fejl. 517 00:30:48,960 --> 00:30:51,720 Det var bare... Det var en fejl. 518 00:30:51,840 --> 00:30:54,720 Ved du hvad? Du har to bÞrn, og de har det ikke sÊrlig godt. 519 00:30:54,720 --> 00:30:57,280 Ved du hvad? Du har to bÞrn, og de har det ikke sÊrlig godt. 520 00:30:57,400 --> 00:31:00,400 - Siger de det? - Ja. 521 00:31:00,520 --> 00:31:03,440 Storm har vÊret oppe, og han er dumpet. 522 00:31:05,000 --> 00:31:06,240 - Hvor mange nederlag kan han klare? - Dumpede han? 523 00:31:06,240 --> 00:31:09,960 - Hvor mange nederlag kan han klare? - Dumpede han? 524 00:31:10,080 --> 00:31:12,000 Ja. Har I slet ikke talt med ham? 525 00:31:12,000 --> 00:31:12,840 Ja. Har I slet ikke talt med ham? 526 00:31:12,960 --> 00:31:15,320 Dumpede han?! 527 00:31:15,440 --> 00:31:17,760 Ja, Michael. Han dumpede i matematik. 528 00:31:17,760 --> 00:31:19,000 Ja, Michael. Han dumpede i matematik. 529 00:31:19,120 --> 00:31:23,520 I tog ikke telefonen, da han ringede. Han kunne ikke fÄ fat i sine noter. 530 00:31:23,520 --> 00:31:24,480 I tog ikke telefonen, da han ringede. Han kunne ikke fÄ fat i sine noter. 531 00:31:24,600 --> 00:31:29,280 Med gennemsnittet fra 9. klasse kan det ikke blive meget vÊrre. 532 00:31:29,280 --> 00:31:29,520 Med gennemsnittet fra 9. klasse kan det ikke blive meget vÊrre. 533 00:32:03,160 --> 00:32:03,840 Hallo? 534 00:32:03,840 --> 00:32:04,320 Hallo? 535 00:32:04,440 --> 00:32:07,280 - Hvem er det? - Det er Mads. 536 00:32:07,400 --> 00:32:09,600 Det er Storms mor. Kan jeg tale med Storm? 537 00:32:09,600 --> 00:32:12,200 Det er Storms mor. Kan jeg tale med Storm? 538 00:32:18,760 --> 00:32:21,120 - Han har ikke tid lige nu. - Giv telefonen til Storm. 539 00:32:21,120 --> 00:32:23,560 - Han har ikke tid lige nu. - Giv telefonen til Storm. 540 00:32:28,240 --> 00:32:31,040 Ester, har du tid? 541 00:32:32,960 --> 00:32:35,040 Ja? 542 00:32:38,640 --> 00:32:44,160 Jeg har snakket med Syddansk. Kvinden var omkring 50, da hun dÞde. 543 00:32:44,160 --> 00:32:44,280 Jeg har snakket med Syddansk. Kvinden var omkring 50, da hun dÞde. 544 00:32:45,560 --> 00:32:48,400 - SÄ kan det jo godt vÊre Thyra. - Mm. 545 00:32:50,040 --> 00:32:51,320 - MÊlk? - Tak. 546 00:32:51,440 --> 00:32:54,800 Hvad med laboratoriet? Har I fÄet besked? 547 00:32:54,920 --> 00:32:55,680 Ikke endnu. 548 00:32:55,680 --> 00:32:56,960 Ikke endnu. 549 00:32:59,680 --> 00:33:01,440 Men... 550 00:33:01,440 --> 00:33:01,520 Men... 551 00:33:01,640 --> 00:33:05,120 Med mandeskelettet hverken kan eller vil vi finde os i - 552 00:33:05,240 --> 00:33:07,200 - at Nationalmuseet tager Êren. 553 00:33:07,200 --> 00:33:07,600 - at Nationalmuseet tager Êren. 554 00:33:07,720 --> 00:33:12,280 Det nÊvner vi pÄ et pressemÞde i morgen. 555 00:33:12,400 --> 00:33:12,960 De andre museer stÞtter os. Det er slut med at vende den anden kind til. 556 00:33:12,960 --> 00:33:17,400 De andre museer stÞtter os. Det er slut med at vende den anden kind til. 557 00:33:17,520 --> 00:33:18,720 - De hÞrer til her pÄ Fyn. - Vi er ikke klar med en tolkning. 558 00:33:18,720 --> 00:33:20,960 - De hÞrer til her pÄ Fyn. - Vi er ikke klar med en tolkning. 559 00:33:21,080 --> 00:33:24,480 Det er ligegyldigt, hvem de to skeletter er. De hÞrer til pÄ Fyn. 560 00:33:24,480 --> 00:33:26,440 Det er ligegyldigt, hvem de to skeletter er. De hÞrer til pÄ Fyn. 561 00:33:27,560 --> 00:33:30,240 - Men sÄ er der jo krig, Ulla. - Ja. SÄ mÄ der vÊre krig. 562 00:33:30,240 --> 00:33:32,400 - Men sÄ er der jo krig, Ulla. - Ja. SÄ mÄ der vÊre krig. 563 00:33:43,160 --> 00:33:45,040 PrÞv at se her. 564 00:33:45,160 --> 00:33:47,520 Hans sÊdvanlige kÊkke klumme. 565 00:33:47,520 --> 00:33:47,840 Hans sÊdvanlige kÊkke klumme. 566 00:33:47,960 --> 00:33:52,680 Han gÞr meget ud af, at lokale fund hÞrer til pÄ lokale museer. 567 00:33:52,800 --> 00:33:53,280 - Hvor polemisk er det? - Jeg bryder mig ikke om tonen. 568 00:33:53,280 --> 00:33:55,840 - Hvor polemisk er det? - Jeg bryder mig ikke om tonen. 569 00:33:55,960 --> 00:33:59,040 Jeg vil gerne undgÄ den med udkanten igen. 570 00:33:59,040 --> 00:33:59,200 Jeg vil gerne undgÄ den med udkanten igen. 571 00:33:59,320 --> 00:34:00,200 Ja. 572 00:34:02,360 --> 00:34:04,800 - Jeg skal nok se pÄ det. - Du skal fÄ det til at forsvinde. 573 00:34:04,800 --> 00:34:07,120 - Jeg skal nok se pÄ det. - Du skal fÄ det til at forsvinde. 574 00:34:07,240 --> 00:34:10,560 Det vÊrste, der kan ske, er, hvis vi fÄr pressen imod os. 575 00:34:10,560 --> 00:34:12,120 Det vÊrste, der kan ske, er, hvis vi fÄr pressen imod os. 576 00:34:12,240 --> 00:34:14,000 Ja. SelvfÞlgelig. 577 00:34:14,120 --> 00:34:16,320 Det virker som et udspekuleret angreb. FÄ det lagt ned, Michael. 578 00:34:16,320 --> 00:34:18,240 Det virker som et udspekuleret angreb. FÄ det lagt ned, Michael. 579 00:34:27,440 --> 00:34:27,840 - Ja? - Jeg har sendt et link. 580 00:34:27,840 --> 00:34:29,560 - Ja? - Jeg har sendt et link. 581 00:34:29,680 --> 00:34:31,960 Har du lÊst, hvad Jack skriver? 582 00:34:32,080 --> 00:34:33,600 Nej, det har jeg ikke. Jeg skal lige Äbne. 583 00:34:33,600 --> 00:34:36,920 Nej, det har jeg ikke. Jeg skal lige Äbne. 584 00:34:38,160 --> 00:34:39,360 Det er samme smÞre med - 585 00:34:39,360 --> 00:34:39,720 Det er samme smÞre med - 586 00:34:39,840 --> 00:34:44,040 - at hver eneste femÞre fra Lars Tyndskids mark skal udstilles lokalt. 587 00:34:44,160 --> 00:34:45,120 - Hvorfor skriver han det netop nu? - Hvor skulle jeg vide det fra? 588 00:34:45,120 --> 00:34:48,520 - Hvorfor skriver han det netop nu? - Hvor skulle jeg vide det fra? 589 00:34:48,640 --> 00:34:50,880 Har Ulla vÊret i kontakt med ham? 590 00:34:50,880 --> 00:34:51,600 Har Ulla vÊret i kontakt med ham? 591 00:34:52,560 --> 00:34:56,400 - Nej, det tror jeg ikke. - Okay. Hey. 592 00:35:36,160 --> 00:35:36,960 Dav, Jack. 593 00:35:36,960 --> 00:35:38,200 Dav, Jack. 594 00:35:39,560 --> 00:35:41,120 Michael? 595 00:35:42,040 --> 00:35:42,720 Der er blevet lagt mÊrke til dit skriv. 596 00:35:42,720 --> 00:35:45,120 Der er blevet lagt mÊrke til dit skriv. 597 00:35:45,920 --> 00:35:48,480 Er du kÞrt til Jelling for at sige det? 598 00:35:48,480 --> 00:35:48,560 Er du kÞrt til Jelling for at sige det? 599 00:35:48,680 --> 00:35:52,440 Kulturministeren er rasende. Jeg er rasende. 600 00:35:52,560 --> 00:35:54,240 Der stÄr ikke noget, andre ikke har sagt fÞr. 601 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 Der stÄr ikke noget, andre ikke har sagt fÞr. 602 00:35:56,040 --> 00:36:00,000 Nej, men timingen er uheldig mildest talt. Hvorfor lige nu? 603 00:36:00,000 --> 00:36:00,520 Nej, men timingen er uheldig mildest talt. Hvorfor lige nu? 604 00:36:00,640 --> 00:36:04,440 Jelling er en del af Nationalmuseet. 605 00:36:04,560 --> 00:36:05,760 Du er ansat under mig. Hvad er problemet? 606 00:36:05,760 --> 00:36:07,360 Du er ansat under mig. Hvad er problemet? 607 00:36:08,640 --> 00:36:11,360 Nu er det jo en principiel tekst. 608 00:36:11,480 --> 00:36:11,520 Lad os kalde en spade for en spade. Hvem har du talt med? 609 00:36:11,520 --> 00:36:16,080 Lad os kalde en spade for en spade. Hvem har du talt med? 610 00:36:16,200 --> 00:36:17,280 Er det Ulla fra Ladby? 611 00:36:17,280 --> 00:36:18,160 Er det Ulla fra Ladby? 612 00:36:18,280 --> 00:36:21,360 Jeg har ikke talt med nogen. Jeg har hÞrt rygter. 613 00:36:21,480 --> 00:36:23,040 - Folk taler om Ladbys kÊmpe fund. - Ja, det gÄr stÊrkt. 614 00:36:23,040 --> 00:36:25,040 - Folk taler om Ladbys kÊmpe fund. - Ja, det gÄr stÊrkt. 615 00:36:25,160 --> 00:36:28,800 Og med fundet syd for Vejen var det naturligt at melde ud. 616 00:36:28,800 --> 00:36:29,560 Og med fundet syd for Vejen var det naturligt at melde ud. 617 00:36:29,680 --> 00:36:31,920 Rent principielt. 618 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 Fundet syd for Vejen... den gÄrd, I mener, har tilhÞrt Thyras slÊgt? 619 00:36:34,560 --> 00:36:37,160 Fundet syd for Vejen... den gÄrd, I mener, har tilhÞrt Thyras slÊgt? 620 00:36:37,280 --> 00:36:40,320 Det er teorien. Vi har kommunikeret, at det er en ret sofistikeret gÄrd. 621 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 Det er teorien. Vi har kommunikeret, at det er en ret sofistikeret gÄrd. 622 00:36:44,760 --> 00:36:46,080 - En ret sofistikeret gÄrd? - Ja, det mÄ man sige. 623 00:36:46,080 --> 00:36:48,560 - En ret sofistikeret gÄrd? - Ja, det mÄ man sige. 624 00:36:52,760 --> 00:36:54,080 Er det Ester? 625 00:36:55,400 --> 00:36:57,600 - Hvad? - Du har talt med Ester. 626 00:36:57,600 --> 00:36:58,000 - Hvad? - Du har talt med Ester. 627 00:36:58,120 --> 00:37:02,480 - Jeg har ikke talt med Ester. - Tror du, jeg er en kÊmpe idiot? 628 00:37:02,600 --> 00:37:03,360 Du skal kraftedeme holde dig fra min kone! 629 00:37:03,360 --> 00:37:06,000 Du skal kraftedeme holde dig fra min kone! 630 00:37:33,960 --> 00:37:36,760 Jeg vil gerne vÊre alene med Ester. 631 00:37:38,840 --> 00:37:41,520 Hey! Kom, af sted! 632 00:38:06,120 --> 00:38:06,720 Jeg tilgav dig dengang. 633 00:38:06,720 --> 00:38:08,840 Jeg tilgav dig dengang. 634 00:38:10,120 --> 00:38:12,480 Ester, i alle de Är... 635 00:38:12,480 --> 00:38:13,320 Ester, i alle de Är... 636 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 ... der stolede jeg pÄ dig. 637 00:38:20,200 --> 00:38:24,000 Det skulle ikke vÊre sket. Det skulle det ikke. 638 00:38:24,000 --> 00:38:24,160 Det skulle ikke vÊre sket. Det skulle det ikke. 639 00:38:25,000 --> 00:38:27,320 Nej. 640 00:38:27,440 --> 00:38:29,600 Det skulle det ikke. 641 00:38:30,440 --> 00:38:34,440 Men det gjorde det. SÄ hvorfor gjorde det det? Hvad? 642 00:38:36,320 --> 00:38:39,560 Jeg kan ikke finde os mere, Michael. 643 00:38:39,680 --> 00:38:41,280 Kan du ikke se, at du tromler hen over mig? 644 00:38:41,280 --> 00:38:43,560 Kan du ikke se, at du tromler hen over mig? 645 00:38:45,400 --> 00:38:47,040 Ser du overhovedet, at jeg har en udstilling til 47 millioner? 646 00:38:47,040 --> 00:38:49,720 Ser du overhovedet, at jeg har en udstilling til 47 millioner? 647 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Hele verdens Þjne hviler pÄ mig! 648 00:38:52,400 --> 00:38:52,800 Og fordi vi er uenige om Thyra, gÄr du ud og knalder en gammel elsker. 649 00:38:52,800 --> 00:38:57,640 Og fordi vi er uenige om Thyra, gÄr du ud og knalder en gammel elsker. 650 00:38:57,760 --> 00:38:58,560 Hvad? 651 00:38:58,560 --> 00:38:59,960 Hvad? 652 00:39:02,840 --> 00:39:04,320 For fanden, hvor er du langt ude! 653 00:39:04,320 --> 00:39:06,240 For fanden, hvor er du langt ude! 654 00:39:11,640 --> 00:39:13,440 Pis! 655 00:40:22,440 --> 00:40:23,840 Tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 53529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.