All language subtitles for The.excavation.S01E01.1080p.WEB.H265-EGEN_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,000 --> 00:01:09,120
Hvad satan sker der?
2
00:01:09,120 --> 00:01:11,000
Hvad satan sker der?
3
00:01:18,960 --> 00:01:20,640
Okay...
Du mÄ ud af sengen, Ester.
4
00:01:20,640 --> 00:01:22,360
Okay...
Du mÄ ud af sengen, Ester.
5
00:01:24,000 --> 00:01:26,400
Skat, de stÄr der alle sammen.
6
00:01:26,400 --> 00:01:26,720
Skat, de stÄr der alle sammen.
7
00:01:26,840 --> 00:01:28,680
- Skatter.
- Nej!
8
00:01:29,800 --> 00:01:32,160
- Tillykke!
- Jeg tror, din mor har vĂŠret i gang.
9
00:01:32,160 --> 00:01:34,320
- Tillykke!
- Jeg tror, din mor har vĂŠret i gang.
10
00:01:46,120 --> 00:01:48,200
25 Är.
11
00:01:48,320 --> 00:01:49,440
Jeg fatter ikke,
hvor heldig jeg har vĂŠret.
12
00:01:49,440 --> 00:01:51,240
Jeg fatter ikke,
hvor heldig jeg har vĂŠret.
13
00:01:58,000 --> 00:02:00,960
... er kĂŠrlighed
14
00:02:00,960 --> 00:02:02,280
... er kĂŠrlighed
15
00:02:03,400 --> 00:02:06,720
er kĂŠrlighed.
16
00:02:06,720 --> 00:02:08,720
er kĂŠrlighed.
17
00:02:08,840 --> 00:02:12,480
- Kom.
- Nej. De stÄr alle sammen og venter.
18
00:02:12,480 --> 00:02:13,040
- Kom.
- Nej. De stÄr alle sammen og venter.
19
00:02:13,160 --> 00:02:15,960
De venter.
Jeg har noget til dig.
20
00:02:27,400 --> 00:02:29,760
- VĂŠrsgo.
- Wow! Ej, hvor er den flot.
21
00:02:29,760 --> 00:02:32,120
- VĂŠrsgo.
- Wow! Ej, hvor er den flot.
22
00:02:33,160 --> 00:02:35,520
Jeg tÊnkte, du kunne have den pÄ
til festen i aften.
23
00:02:35,520 --> 00:02:37,160
Jeg tÊnkte, du kunne have den pÄ
til festen i aften.
24
00:02:39,080 --> 00:02:40,760
Tak.
25
00:02:41,600 --> 00:02:44,080
Det var sÄ lidt.
26
00:02:44,200 --> 00:02:46,760
Tillykke!
27
00:02:48,640 --> 00:02:49,920
Tillykke, mor.
28
00:02:50,040 --> 00:02:52,800
Det var en overraskelse. Er du
kommet hjem? Dejligt at se dig.
29
00:02:52,800 --> 00:02:55,040
Det var en overraskelse. Er du
kommet hjem? Dejligt at se dig.
30
00:02:55,160 --> 00:02:58,000
- Du kunne komme hjem fra efterskole?
- Ja.
31
00:02:58,120 --> 00:02:58,560
- Vi skal danse nu.
- Hvad for noget? Vi skal danse.
32
00:02:58,560 --> 00:03:02,320
- Vi skal danse nu.
- Hvad for noget? Vi skal danse.
33
00:03:09,960 --> 00:03:10,080
- Du trĂŠnger til noget alkohol!
- Ja, skal vi have en lille én?
34
00:03:10,080 --> 00:03:14,200
- Du trĂŠnger til noget alkohol!
- Ja, skal vi have en lille én?
35
00:03:33,400 --> 00:03:37,520
- Tillykke med det.
- Tak. Har du fÄet en lille én?
36
00:03:37,640 --> 00:03:38,880
Jeg har en permahave. En regnerativ
skovhave, for at vĂŠre helt prĂŠcis.
37
00:03:38,880 --> 00:03:43,400
Jeg har en permahave. En regnerativ
skovhave, for at vĂŠre helt prĂŠcis.
38
00:03:43,520 --> 00:03:44,640
GÄr det godt pÄ efterskolen, Storm?
Du har ikke fÄet dame pÄ?
39
00:03:44,640 --> 00:03:47,200
GÄr det godt pÄ efterskolen, Storm?
Du har ikke fÄet dame pÄ?
40
00:03:47,320 --> 00:03:50,200
- Nej.
- Kan du huske, hvad jeg sagde?
41
00:03:50,320 --> 00:03:50,400
Ryk, nÄr du ser noget, du kan lide.
Ellers snupper nogle andre det.
42
00:03:50,400 --> 00:03:55,840
Ryk, nÄr du ser noget, du kan lide.
Ellers snupper nogle andre det.
43
00:03:55,960 --> 00:03:56,160
- Mormor, det fungerer ikke sÄdan.
- Du ligner din mor lidt for meget.
44
00:03:56,160 --> 00:04:01,320
- Mormor, det fungerer ikke sÄdan.
- Du ligner din mor lidt for meget.
45
00:04:01,440 --> 00:04:01,920
Vi ser Michael i fjernsynet
hele tiden. Hvad gÄr du og gÞr?
46
00:04:01,920 --> 00:04:05,960
Vi ser Michael i fjernsynet
hele tiden. Hvad gÄr du og gÞr?
47
00:04:06,080 --> 00:04:07,680
Jeg er ogsÄ arkÊolog.
Jeg er ansat pÄ Ladby Museet.
48
00:04:07,680 --> 00:04:10,040
Jeg er ogsÄ arkÊolog.
Jeg er ansat pÄ Ladby Museet.
49
00:04:10,160 --> 00:04:13,440
Du har arbejdet pÄ en udstilling
i flere Är. Nu ikke sÄ ydmyg, mor.
50
00:04:13,440 --> 00:04:15,000
Du har arbejdet pÄ en udstilling
i flere Är. Nu ikke sÄ ydmyg, mor.
51
00:04:15,120 --> 00:04:19,200
- Dejligt med te.
- Det er et fantastisk projekt.
52
00:04:19,200 --> 00:04:19,640
- Dejligt med te.
- Det er et fantastisk projekt.
53
00:04:19,760 --> 00:04:22,280
Hvad er det for en udstilling?
54
00:04:22,400 --> 00:04:24,960
Min ide er at se bort fra alt det,
vi normalt ser som vikingetiden -
55
00:04:24,960 --> 00:04:27,760
Min ide er at se bort fra alt det,
vi normalt ser som vikingetiden -
56
00:04:27,880 --> 00:04:30,720
- og fokusere pÄ dem,
som ikke tog med pÄ togt.
57
00:04:30,720 --> 00:04:31,200
- og fokusere pÄ dem,
som ikke tog med pÄ togt.
58
00:04:31,320 --> 00:04:35,000
Hvordan var tilvĂŠrelsen
i de smÄ samfund?
59
00:04:35,120 --> 00:04:36,480
Det hele var ikke krig og plyndring.
60
00:04:36,480 --> 00:04:38,120
Det hele var ikke krig og plyndring.
61
00:04:38,240 --> 00:04:42,080
Hvad fanden er der galt med krig
og plyndring?
62
00:04:42,200 --> 00:04:42,240
Download det
og find folk pÄ din egen alder.
63
00:04:42,240 --> 00:04:45,320
Download det
og find folk pÄ din egen alder.
64
00:04:45,440 --> 00:04:48,000
Hvad er det?
Storm, hvad er det?
65
00:04:48,000 --> 00:04:48,200
Hvad er det?
Storm, hvad er det?
66
00:04:48,320 --> 00:04:51,440
- Det er nogle mĂŠnd og damer.
- Ej, Storm!
67
00:04:51,560 --> 00:04:53,760
Det troede jeg da ikke,
du var pÄ sÄdan noget.
68
00:04:53,760 --> 00:04:54,680
Det troede jeg da ikke,
du var pÄ sÄdan noget.
69
00:04:54,800 --> 00:04:59,520
Det er en dating-app. Du har altid
snakket om, jeg skal i gang.
70
00:04:59,520 --> 00:05:00,280
Det er en dating-app. Du har altid
snakket om, jeg skal i gang.
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,080
Efter mĂždet med pressen
kommer jeg hjem.
72
00:05:34,080 --> 00:05:34,920
Efter mĂždet med pressen
kommer jeg hjem.
73
00:05:35,040 --> 00:05:37,280
Jeg kommer,
nÄr vi har fÄet svar fra fonden.
74
00:05:37,400 --> 00:05:39,840
Held og lykke.
Jeg er hjemme ved sekstiden.
75
00:05:39,840 --> 00:05:41,080
Held og lykke.
Jeg er hjemme ved sekstiden.
76
00:05:41,200 --> 00:05:43,960
Vi ses. KĂžr forsigtigt.
77
00:05:44,080 --> 00:05:45,600
OgsÄ du kÞre forsigtigt.
78
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
OgsÄ du kÞre forsigtigt.
79
00:05:47,120 --> 00:05:49,800
- Klokken seks.
- Vi ses.
80
00:06:08,080 --> 00:06:08,640
- Godmorgen.
- Godmorgen.
81
00:06:08,640 --> 00:06:10,560
- Godmorgen.
- Godmorgen.
82
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
- Tillykke.
- Tak.
83
00:06:17,760 --> 00:06:20,160
Godmorgen.
84
00:06:29,000 --> 00:06:31,040
Godmorgen.
85
00:06:34,360 --> 00:06:36,640
Godmorgen.
86
00:06:36,760 --> 00:06:37,440
- Tillykke.
- Tak.
87
00:06:37,440 --> 00:06:39,280
- Tillykke.
- Tak.
88
00:06:39,400 --> 00:06:42,360
- I slap ikke, vel?
- Nej.
89
00:06:42,480 --> 00:06:43,200
Det var med ĂŠresport og hele
pibetĂžjet. Min mor, selvfĂžlgelig.
90
00:06:43,200 --> 00:06:46,800
Det var med ĂŠresport og hele
pibetĂžjet. Min mor, selvfĂžlgelig.
91
00:06:46,920 --> 00:06:48,960
- Det er klart.
- Men altsÄ...
92
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
- Det er klart.
- Men altsÄ...
93
00:06:51,640 --> 00:06:54,720
Det var hyggeligt.
Faktisk helt rĂžrende.
94
00:06:54,720 --> 00:06:55,000
Det var hyggeligt.
Faktisk helt rĂžrende.
95
00:06:55,960 --> 00:07:00,480
Og det er i dag, fonden giver besked,
om vi fÄr pengene.
96
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
Og det er i dag, fonden giver besked,
om vi fÄr pengene.
97
00:07:01,720 --> 00:07:06,240
Ja. SĂ„ skal vi fejre dobbelt i aften.
98
00:07:06,240 --> 00:07:06,600
Ja. SĂ„ skal vi fejre dobbelt i aften.
99
00:07:25,040 --> 00:07:27,440
- Ja?
- Hvor bliver du af?
100
00:07:27,560 --> 00:07:29,280
- Jeg er pÄ trapperne, Marianne.
- De er her alle sammen.
101
00:07:29,280 --> 00:07:31,680
- Jeg er pÄ trapperne, Marianne.
- De er her alle sammen.
102
00:07:31,800 --> 00:07:34,080
Vi ses om lidt.
103
00:07:39,560 --> 00:07:40,800
Godmorgen.
104
00:07:40,800 --> 00:07:41,880
Godmorgen.
105
00:07:44,600 --> 00:07:46,560
Michael? Michael...
106
00:07:46,560 --> 00:07:47,520
Michael? Michael...
107
00:07:49,160 --> 00:07:52,320
Vi skal have talt med Helge Holmboe.
Han laver ballade.
108
00:07:52,320 --> 00:07:54,480
Vi skal have talt med Helge Holmboe.
Han laver ballade.
109
00:07:54,600 --> 00:07:58,080
Han kritiserer udstillingen om Harald
BlÄtand. Han prikker til prÊmissen.
110
00:07:58,080 --> 00:07:59,560
Han kritiserer udstillingen om Harald
BlÄtand. Han prikker til prÊmissen.
111
00:07:59,680 --> 00:08:03,640
Du er udstillingsproducent.
Man det i jorden.
112
00:08:03,760 --> 00:08:03,840
Jeg skal mĂžde pressen nu.
113
00:08:03,840 --> 00:08:06,560
Jeg skal mĂžde pressen nu.
114
00:08:11,400 --> 00:08:15,080
Stort tillykke, Michael.
Full house.
115
00:08:15,200 --> 00:08:15,360
- Kulturministeren vil tale med dig.
- Sig, jeg ringer.
116
00:08:15,360 --> 00:08:20,640
- Kulturministeren vil tale med dig.
- Sig, jeg ringer.
117
00:08:20,760 --> 00:08:21,120
- Hun vil mĂždes med dig.
- Hvorfor det?
118
00:08:21,120 --> 00:08:24,440
- Hun vil mĂždes med dig.
- Hvorfor det?
119
00:08:24,560 --> 00:08:26,880
- Ja...
- Jeg kan tage derover efter mĂždet.
120
00:08:26,880 --> 00:08:28,280
- Ja...
- Jeg kan tage derover efter mĂždet.
121
00:08:28,400 --> 00:08:32,640
Helge Holmboe laver ballade igen.
Vi skal have sat et mĂžde op med ham.
122
00:08:32,640 --> 00:08:33,560
Helge Holmboe laver ballade igen.
Vi skal have sat et mĂžde op med ham.
123
00:08:33,680 --> 00:08:38,400
Han snakker lidt for meget. Vi skal
have hans navn pÄ udstillingen.
124
00:08:38,400 --> 00:08:39,160
Han snakker lidt for meget. Vi skal
have hans navn pÄ udstillingen.
125
00:08:39,280 --> 00:08:43,880
- Klem et mĂžde ind efter weekenden.
- Jeg tjekker med mandag.
126
00:08:44,000 --> 00:08:44,160
Tak. Goddag.
127
00:08:44,160 --> 00:08:46,200
Tak. Goddag.
128
00:08:47,560 --> 00:08:49,920
- Er der styr pÄ festen i aften?
- Ja. Michael har hyret en hel hĂŠr.
129
00:08:49,920 --> 00:08:51,880
- Er der styr pÄ festen i aften?
- Ja. Michael har hyret en hel hĂŠr.
130
00:08:52,000 --> 00:08:55,680
Der er telt i haven
og kokke og tjenere alle vegne.
131
00:08:55,680 --> 00:08:56,240
Der er telt i haven
og kokke og tjenere alle vegne.
132
00:08:56,360 --> 00:08:58,680
- Godmorgen.
- Godmorgen.
133
00:09:00,240 --> 00:09:01,440
- Skal du ikke holde fest i aften?
- Der var ikke brug for mig.
134
00:09:01,440 --> 00:09:05,560
- Skal du ikke holde fest i aften?
- Der var ikke brug for mig.
135
00:09:06,760 --> 00:09:07,200
Ulla?
136
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
Ulla?
137
00:09:11,680 --> 00:09:12,960
Har du hĂžrt noget?
138
00:09:12,960 --> 00:09:14,040
Har du hĂžrt noget?
139
00:09:14,160 --> 00:09:18,240
- Skal vi ikke tage den pÄ mandag?
- SĂ„ du har hĂžrt noget.
140
00:09:20,480 --> 00:09:23,200
Det gik ikke.
141
00:09:26,960 --> 00:09:29,120
Jeg er ked af det.
142
00:09:30,600 --> 00:09:33,800
- Det gik ikke?
- Jeg er lige sÄ mÄllÞs som dig.
143
00:09:33,920 --> 00:09:36,000
Din ansĂžgning sad lige i Ăžjet.
Det mÄ du ikke tvivle pÄ.
144
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
Din ansĂžgning sad lige i Ăžjet.
Det mÄ du ikke tvivle pÄ.
145
00:09:38,320 --> 00:09:41,760
Vi kommer med en ny forstÄelse af
vikingetiden. Hvorfor siger de nej?
146
00:09:41,760 --> 00:09:43,280
Vi kommer med en ny forstÄelse af
vikingetiden. Hvorfor siger de nej?
147
00:09:43,400 --> 00:09:46,480
Den bliver jeg lige nĂždt til at tage.
148
00:09:48,000 --> 00:09:51,080
Det er Ulla... Ja.
149
00:09:56,440 --> 00:09:59,040
SĂ„ udstillingen skal spejle den tid,
vi er i?
150
00:09:59,040 --> 00:10:00,880
SĂ„ udstillingen skal spejle den tid,
vi er i?
151
00:10:01,000 --> 00:10:04,800
Ja. Det interessante ved Harald
BlÄtand er, at han var sÄ moderne.
152
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
Ja. Det interessante ved Harald
BlÄtand er, at han var sÄ moderne.
153
00:10:06,120 --> 00:10:10,560
Han kristner Danmark, selvom han ikke
har nogen sympati for kristendommen.
154
00:10:10,560 --> 00:10:10,640
Han kristner Danmark, selvom han ikke
har nogen sympati for kristendommen.
155
00:10:10,760 --> 00:10:14,920
Det er et politisk spil
for at tjene Danmarks sikkerhed.
156
00:10:15,040 --> 00:10:16,320
- Er det beundringsvĂŠrdigt?
- Det tager vi ikke stilling til.
157
00:10:16,320 --> 00:10:18,400
- Er det beundringsvĂŠrdigt?
- Det tager vi ikke stilling til.
158
00:10:18,520 --> 00:10:22,080
Det er en skildring
af et monumentalt menneske.
159
00:10:22,080 --> 00:10:22,680
Det er en skildring
af et monumentalt menneske.
160
00:10:22,800 --> 00:10:24,880
Det er jeg med pÄ, du synes.
161
00:10:25,000 --> 00:10:27,840
Men Harald BlÄtand indvarslede
vel en slags protokolonialisme?
162
00:10:27,840 --> 00:10:31,160
Men Harald BlÄtand indvarslede
vel en slags protokolonialisme?
163
00:10:31,280 --> 00:10:33,600
- Fordi vikingerne plyndrede?
- Ja. Og slavegjorde andre folkeslag.
164
00:10:33,600 --> 00:10:37,480
- Fordi vikingerne plyndrede?
- Ja. Og slavegjorde andre folkeslag.
165
00:10:37,600 --> 00:10:39,360
Vi taler om
et ultramaskulint voldsherredĂžmme.
166
00:10:39,360 --> 00:10:41,960
Vi taler om
et ultramaskulint voldsherredĂžmme.
167
00:10:43,920 --> 00:10:45,120
Okay. Du er med pÄ -
168
00:10:45,120 --> 00:10:47,360
Okay. Du er med pÄ -
169
00:10:47,480 --> 00:10:50,880
- at kvinder pÄ det her tidspunkt
ejede jord, og hvad det betĂžd?
170
00:10:50,880 --> 00:10:52,640
- at kvinder pÄ det her tidspunkt
ejede jord, og hvad det betĂžd?
171
00:10:52,760 --> 00:10:56,640
Vikingetiden var progressiv.
Kvinderne var med pÄ togter.
172
00:10:56,640 --> 00:10:56,720
Vikingetiden var progressiv.
Kvinderne var med pÄ togter.
173
00:10:56,840 --> 00:11:00,360
Det var dem, der var de spirituelle.
174
00:11:00,480 --> 00:11:02,400
Der var en rimelig
frigjort seksualitet -
175
00:11:02,400 --> 00:11:03,280
Der var en rimelig
frigjort seksualitet -
176
00:11:03,400 --> 00:11:07,720
- og pÄ det her tidspunkt
var kvinderne sindssygt magtfulde.
177
00:11:55,360 --> 00:11:57,000
- Hej.
- Hej.
178
00:11:57,120 --> 00:12:00,000
Jeg har lige haft besĂžg af pressen,
og det gik heldigvis fint.
179
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
Jeg har lige haft besĂžg af pressen,
og det gik heldigvis fint.
180
00:12:01,640 --> 00:12:03,840
Er alt okay?
181
00:12:04,960 --> 00:12:05,760
Vi fik afslag.
182
00:12:05,760 --> 00:12:07,040
Vi fik afslag.
183
00:12:07,160 --> 00:12:11,320
- Det passer ikke.
- Jeg er ikke i skidegodt humĂžr.
184
00:12:16,000 --> 00:12:17,280
Nej. Det kan jeg slet ikke forstÄ.
Du lavede en blĂŠndende ansĂžgning.
185
00:12:17,280 --> 00:12:21,320
Nej. Det kan jeg slet ikke forstÄ.
Du lavede en blĂŠndende ansĂžgning.
186
00:12:21,440 --> 00:12:23,040
Dit projekt er fantastisk.
Det er du godt klar over, ikke?
187
00:12:23,040 --> 00:12:25,800
Dit projekt er fantastisk.
Det er du godt klar over, ikke?
188
00:12:25,920 --> 00:12:28,800
Det mÄ du altsÄ ikke
tvivle pÄ, Ester.
189
00:12:28,800 --> 00:12:29,160
Det mÄ du altsÄ ikke
tvivle pÄ, Ester.
190
00:12:29,280 --> 00:12:32,960
- Vi ses senere.
- Ja.
191
00:12:33,080 --> 00:12:34,560
Jeg glĂŠder mig til at se dig.
Og jeg elsker dig.
192
00:12:34,560 --> 00:12:36,960
Jeg glĂŠder mig til at se dig.
Og jeg elsker dig.
193
00:12:58,040 --> 00:13:01,160
Tak, fordi du kunne komme
med sÄ kort varsel.
194
00:13:01,280 --> 00:13:03,360
- VĂŠrsgo.
- Tak.
195
00:13:03,360 --> 00:13:03,640
- VĂŠrsgo.
- Tak.
196
00:13:09,480 --> 00:13:14,880
- Hvordan gik det med pressen?
- Fint. Vi fik klÊdt dem godt pÄ.
197
00:13:14,880 --> 00:13:15,520
- Hvordan gik det med pressen?
- Fint. Vi fik klÊdt dem godt pÄ.
198
00:13:15,640 --> 00:13:19,880
Det er ikke kun pressen,
der lurer pÄ den her udstilling.
199
00:13:20,000 --> 00:13:20,640
OgsÄ partierne.
Og ikke kun dem ude pÄ flÞjene.
200
00:13:20,640 --> 00:13:22,760
OgsÄ partierne.
Og ikke kun dem ude pÄ flÞjene.
201
00:13:22,880 --> 00:13:26,360
Alle kridter banen op
til et politisk slagsmÄl.
202
00:13:26,480 --> 00:13:32,160
Vi skildrer Harald BlÄtand som
den stĂžrste nationalhelt nogensinde.
203
00:13:32,160 --> 00:13:32,200
Vi skildrer Harald BlÄtand som
den stĂžrste nationalhelt nogensinde.
204
00:13:32,320 --> 00:13:34,240
FuldstĂŠndig som aftalt.
205
00:13:34,360 --> 00:13:37,920
Er der det mindste at komme efter,
sÄ kommer de med hver deres agenda.
206
00:13:37,920 --> 00:13:40,160
Er der det mindste at komme efter,
sÄ kommer de med hver deres agenda.
207
00:13:42,520 --> 00:13:43,680
- Hvordan gÄr det med udstillingen?
- StrÄlende. Vi holder tidsplanen.
208
00:13:43,680 --> 00:13:48,080
- Hvordan gÄr det med udstillingen?
- StrÄlende. Vi holder tidsplanen.
209
00:13:48,200 --> 00:13:49,440
- Vi kunne godt bruge flere penge.
- Du har det, der blev tildelt.
210
00:13:49,440 --> 00:13:52,200
- Vi kunne godt bruge flere penge.
- Du har det, der blev tildelt.
211
00:13:55,720 --> 00:14:00,040
Alle skal kunne se sig selv
i den her udstilling.
212
00:14:00,160 --> 00:14:00,960
Som nation og som folk.
Alle sammen.
213
00:14:00,960 --> 00:14:03,640
Som nation og som folk.
Alle sammen.
214
00:14:03,760 --> 00:14:06,720
Vi har betalt for udstillingen for
at samle landet i en udfordret tid.
215
00:14:06,720 --> 00:14:09,280
Vi har betalt for udstillingen for
at samle landet i en udfordret tid.
216
00:14:09,400 --> 00:14:12,480
Ikke det mindste mÄ kunne rokke
ved det. Er det forstÄet?
217
00:14:12,480 --> 00:14:14,240
Ikke det mindste mÄ kunne rokke
ved det. Er det forstÄet?
218
00:14:15,200 --> 00:14:17,520
- Ja, det er noteret.
- Det er godt.
219
00:15:24,880 --> 00:15:27,360
- Hej. Er Ester pÄ pinden?
- Ja. Hun sidder derinde.
220
00:15:27,360 --> 00:15:29,160
- Hej. Er Ester pÄ pinden?
- Ja. Hun sidder derinde.
221
00:15:30,680 --> 00:15:33,120
- Dav, dav, Ester.
- Hej, Henning.
222
00:15:33,120 --> 00:15:34,240
- Dav, dav, Ester.
- Hej, Henning.
223
00:15:34,360 --> 00:15:38,880
Jeg har haft held i sprĂžjten igen
ude i Tunneldalen.
224
00:15:38,880 --> 00:15:39,200
Jeg har haft held i sprĂžjten igen
ude i Tunneldalen.
225
00:15:39,320 --> 00:15:42,000
PrĂžv at se her.
226
00:15:44,640 --> 00:15:47,000
Det er dirhams.
227
00:15:47,120 --> 00:15:50,400
- Ja, det er en arabisk sĂžlvmĂžnt.
- Dem er der syv af.
228
00:15:50,400 --> 00:15:51,760
- Ja, det er en arabisk sĂžlvmĂžnt.
- Dem er der syv af.
229
00:15:51,880 --> 00:15:55,520
Og sÄ er der den her.
Den er ogsÄ af sÞlv.
230
00:16:01,400 --> 00:16:01,920
Det er noget af en valkyriefigur.
Fandt du den samme sted som mĂžnterne?
231
00:16:01,920 --> 00:16:05,560
Det er noget af en valkyriefigur.
Fandt du den samme sted som mĂžnterne?
232
00:16:05,680 --> 00:16:07,680
Ja, inden for fem-seks meter.
De lÄ ret tÊt pÄ overfladen.
233
00:16:07,680 --> 00:16:10,520
Ja, inden for fem-seks meter.
De lÄ ret tÊt pÄ overfladen.
234
00:16:10,640 --> 00:16:13,440
- Okay.
- Jeg gik bare en runde nede ved Äen.
235
00:16:13,440 --> 00:16:14,640
- Okay.
- Jeg gik bare en runde nede ved Äen.
236
00:16:15,640 --> 00:16:19,200
SĂ„ er der muligvis noget andet
mere spĂŠndende. Tror du ikke?
237
00:16:19,200 --> 00:16:22,240
SĂ„ er der muligvis noget andet
mere spĂŠndende. Tror du ikke?
238
00:16:22,360 --> 00:16:24,960
Jo, det er meget sandsynligt.
Tak, Henning.
239
00:16:24,960 --> 00:16:25,800
Jo, det er meget sandsynligt.
Tak, Henning.
240
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
Jeg skal nok kigge pÄ det.
241
00:16:31,680 --> 00:16:34,480
- De er her.
- Det er fint.
242
00:16:39,600 --> 00:16:42,240
Jeg er ikke arkĂŠolog,
men det er da et ret vildt fund.
243
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
Jeg er ikke arkĂŠolog,
men det er da et ret vildt fund.
244
00:16:43,800 --> 00:16:46,600
Det er superfint. Tak.
245
00:17:18,120 --> 00:17:20,080
Ester?
246
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
Det fund, Henning var forbi med,
virker ret interessant.
247
00:17:22,560 --> 00:17:25,480
Det fund, Henning var forbi med,
virker ret interessant.
248
00:17:25,600 --> 00:17:28,320
Er det ikke mange sĂžlvmĂžnter
inden for seks meter?
249
00:17:28,320 --> 00:17:28,680
Er det ikke mange sĂžlvmĂžnter
inden for seks meter?
250
00:17:28,800 --> 00:17:33,400
- Jo, det er det.
- Jeg tjekkede ÄrbÞgerne.
251
00:17:33,520 --> 00:17:34,080
Der blev faktisk fundet en skat
pÄ den mark i 1914.
252
00:17:34,080 --> 00:17:37,760
Der blev faktisk fundet en skat
pÄ den mark i 1914.
253
00:17:37,880 --> 00:17:39,840
- Hvad for en skat?
- En vikingeskat, 900-tallet.
254
00:17:39,840 --> 00:17:42,760
- Hvad for en skat?
- En vikingeskat, 900-tallet.
255
00:17:42,880 --> 00:17:45,600
En krybskytte, Svend Andersen,
fandt den.
256
00:17:45,600 --> 00:17:45,840
En krybskytte, Svend Andersen,
fandt den.
257
00:17:45,960 --> 00:17:48,880
En masse guld blev smeltet om,
fĂžr han blev anholdt.
258
00:17:49,000 --> 00:17:51,360
- Det var en skam.
- Han fik ikke smeltet det hele om.
259
00:17:51,360 --> 00:17:53,560
- Det var en skam.
- Han fik ikke smeltet det hele om.
260
00:17:53,680 --> 00:17:57,120
Nyborg Museum indleverede noget
til Nationalmuseet.
261
00:17:57,120 --> 00:17:57,800
Nyborg Museum indleverede noget
til Nationalmuseet.
262
00:17:57,920 --> 00:18:00,840
SpĂžrg Michael, om de stadig har det.
263
00:18:00,960 --> 00:18:02,880
- Det mÄ de da have.
- Ja.
264
00:18:02,880 --> 00:18:04,600
- Det mÄ de da have.
- Ja.
265
00:18:04,720 --> 00:18:07,880
- Det ved jeg ikke.
- Ester...
266
00:18:10,480 --> 00:18:14,400
Jeg forstÄr godt, det gÞr ondt
med det afslag. Virkelig.
267
00:18:14,400 --> 00:18:14,920
Jeg forstÄr godt, det gÞr ondt
med det afslag. Virkelig.
268
00:18:15,960 --> 00:18:20,160
- Men det her kunne vĂŠre noget andet.
- MÄske.
269
00:18:20,160 --> 00:18:20,200
- Men det her kunne vĂŠre noget andet.
- MÄske.
270
00:18:23,360 --> 00:18:25,920
- Vi ses i aften.
- Vi ses i aften. Tak, Laura.
271
00:18:25,920 --> 00:18:27,560
- Vi ses i aften.
- Vi ses i aften. Tak, Laura.
272
00:19:02,960 --> 00:19:05,480
- Hej, skat.
- Hej.
273
00:19:06,480 --> 00:19:10,400
- Vil du gĂžre mig en tjeneste?
- Ja, selvfĂžlgelig.
274
00:19:10,520 --> 00:19:12,000
Nationalmuseet modtog en kasse
fra Nyborg Museum den 29. juni 1914.
275
00:19:12,000 --> 00:19:17,400
Nationalmuseet modtog en kasse
fra Nyborg Museum den 29. juni 1914.
276
00:19:17,520 --> 00:19:17,760
- Vil du se, om den er der?
- Det meste er kĂžrt op til Vinge.
277
00:19:17,760 --> 00:19:23,440
- Vil du se, om den er der?
- Det meste er kĂžrt op til Vinge.
278
00:19:23,560 --> 00:19:27,160
PrĂžv at se efter.
29. juni 1914.
279
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
29. juni 1914.
280
00:19:29,280 --> 00:19:30,000
29. juni 1914.
281
00:19:35,000 --> 00:19:35,040
- Og en lokation?
- Nyborg Museum.
282
00:19:35,040 --> 00:19:38,720
- Og en lokation?
- Nyborg Museum.
283
00:19:38,840 --> 00:19:40,800
Den er her. 1914, Nyborg.
284
00:19:40,800 --> 00:19:41,400
Den er her. 1914, Nyborg.
285
00:19:41,520 --> 00:19:44,880
Jeg lÄner den med hjem,
og sÄ fÄr du den mandag.
286
00:19:45,000 --> 00:19:46,560
- SĂ„ kom med.
- Tak.
287
00:19:46,560 --> 00:19:47,520
- SĂ„ kom med.
- Tak.
288
00:20:16,480 --> 00:20:18,840
Skat?
289
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Skat, gĂŠsterne er ved at vĂŠre her,
ikke?
290
00:20:21,120 --> 00:20:24,080
Skat, gĂŠsterne er ved at vĂŠre her,
ikke?
291
00:20:24,200 --> 00:20:26,880
- Okay.
- Er der noget interessant i kassen?
292
00:20:26,880 --> 00:20:27,680
- Okay.
- Er der noget interessant i kassen?
293
00:20:27,800 --> 00:20:29,520
- Ja.
- Hvad er det?
294
00:20:29,640 --> 00:20:32,640
Der var nogle dirham,
og sÄ er der den her kam.
295
00:20:32,640 --> 00:20:34,240
Der var nogle dirham,
og sÄ er der den her kam.
296
00:20:34,360 --> 00:20:38,400
- I Jelling-stil.
- Okay. MĂ„ jeg lige se?
297
00:20:38,400 --> 00:20:38,640
- I Jelling-stil.
- Okay. MĂ„ jeg lige se?
298
00:20:38,760 --> 00:20:42,800
Profilerede dyr
med oprullede overlĂŠber.
299
00:20:42,920 --> 00:20:44,160
Og sÄ... SÄ er der den her.
300
00:20:44,160 --> 00:20:45,920
Og sÄ... SÄ er der den her.
301
00:20:46,040 --> 00:20:49,560
- Et stykke af en runestav.
- Mon dog.
302
00:20:50,560 --> 00:20:54,320
Det er en hvalrostand,
sÄ det er ikke en normal runestav.
303
00:20:54,440 --> 00:20:55,680
- Men det her ligner da en rune.
- Det kan vĂŠre hvad som helst.
304
00:20:55,680 --> 00:20:59,360
- Men det her ligner da en rune.
- Det kan vĂŠre hvad som helst.
305
00:20:59,480 --> 00:21:01,440
Kammen er interessant.
NĂ„, kommer du?
306
00:21:01,440 --> 00:21:03,480
Kammen er interessant.
NĂ„, kommer du?
307
00:21:10,720 --> 00:21:12,960
Jeg er helt med pÄ,
at det har vÊret en hÄrd dag.
308
00:21:12,960 --> 00:21:14,360
Jeg er helt med pÄ,
at det har vÊret en hÄrd dag.
309
00:21:15,840 --> 00:21:18,720
Men i aften handler det om dig.
310
00:21:18,720 --> 00:21:19,480
Men i aften handler det om dig.
311
00:21:19,600 --> 00:21:22,840
En lille smule om mig.
Mest om dig.
312
00:21:22,960 --> 00:21:24,480
Kommer du?
313
00:21:24,480 --> 00:21:25,240
Kommer du?
314
00:22:04,560 --> 00:22:04,800
Skat?
315
00:22:04,800 --> 00:22:06,840
Skat?
316
00:22:08,320 --> 00:22:10,560
Ester?
317
00:22:10,560 --> 00:22:10,600
Ester?
318
00:22:11,640 --> 00:22:14,440
Skat, hvor er du?
319
00:22:17,160 --> 00:22:19,640
Vil du lige lyne?
320
00:22:22,600 --> 00:22:24,800
Tak.
321
00:22:24,920 --> 00:22:27,840
Jeg elsker kjolen,
men i dag kan jeg bedre i den her.
322
00:22:27,840 --> 00:22:30,280
Jeg elsker kjolen,
men i dag kan jeg bedre i den her.
323
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
Du ser godt ud i hvad som helst.
324
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
Du ser godt ud i hvad som helst.
325
00:22:40,160 --> 00:22:45,120
Ved mĂžllen var der den her mose,
og sÄ fandt de en halv hest...
326
00:22:45,120 --> 00:22:46,880
Ved mĂžllen var der den her mose,
og sÄ fandt de en halv hest...
327
00:22:47,000 --> 00:22:50,880
- SkÄl, min pige.
- SkÄl, mor.
328
00:22:50,880 --> 00:22:51,280
- SkÄl, min pige.
- SkÄl, mor.
329
00:22:51,400 --> 00:22:54,760
- SkÄl.
- Hej, mor.
330
00:22:54,880 --> 00:22:56,640
- Hej, hej.
- Hej, hej, Storm.
331
00:22:56,640 --> 00:22:57,600
- Hej, hej.
- Hej, hej, Storm.
332
00:22:57,720 --> 00:23:01,600
Du ser stjernegodt ud.
Er du godt klar over det?
333
00:23:04,760 --> 00:23:08,160
Nej, nej, nej.
334
00:23:08,160 --> 00:23:08,240
Nej, nej, nej.
335
00:23:08,360 --> 00:23:11,760
Det kan simpelthen ikke vĂŠre rigtigt!
336
00:23:13,120 --> 00:23:13,920
Tag det roligt med vinen, ikke?
337
00:23:13,920 --> 00:23:15,440
Tag det roligt med vinen, ikke?
338
00:23:15,560 --> 00:23:19,480
Slapper jeg mere af,
skider jeg i bukserne.
339
00:23:19,600 --> 00:23:19,680
Drik lidt vand til, ikke?
340
00:23:19,680 --> 00:23:22,120
Drik lidt vand til, ikke?
341
00:23:24,680 --> 00:23:25,440
- Har du fÄet den samme?
- Hvad sker der?
342
00:23:25,440 --> 00:23:28,080
- Har du fÄet den samme?
- Hvad sker der?
343
00:23:29,320 --> 00:23:31,200
- Ikke noget.
- Noget er ikke helt godt. Hvad?
344
00:23:31,200 --> 00:23:33,480
- Ikke noget.
- Noget er ikke helt godt. Hvad?
345
00:23:35,880 --> 00:23:36,960
Ulla, hvad er det?
346
00:23:36,960 --> 00:23:37,840
Ulla, hvad er det?
347
00:23:37,960 --> 00:23:40,200
Nationalmuseet har fÄet de penge,
vi sĂžgte om.
348
00:23:40,320 --> 00:23:42,720
Nej, hvis Christian havde sĂžgt det,
havde Michael sagt det til mig.
349
00:23:42,720 --> 00:23:44,360
Nej, hvis Christian havde sĂžgt det,
havde Michael sagt det til mig.
350
00:23:44,480 --> 00:23:48,240
- Det er ikke Christian, men Michael.
- Hvad siger du?
351
00:23:48,360 --> 00:23:48,480
Det er ikke Christian, der har sĂžgt.
Det er Michael.
352
00:23:48,480 --> 00:23:52,440
Det er ikke Christian, der har sĂžgt.
Det er Michael.
353
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
- Er Michael nĂŠvnt?
- Ja.
354
00:24:00,000 --> 00:24:01,800
- Er Michael nĂŠvnt?
- Ja.
355
00:24:01,920 --> 00:24:05,760
Det er til at blive rasende over!
356
00:24:05,760 --> 00:24:06,080
Det er til at blive rasende over!
357
00:24:06,200 --> 00:24:10,440
- Vi kan ikke gĂžre noget ved det nu.
- For fanden da!
358
00:24:10,560 --> 00:24:11,520
- AltsÄ!
- Vi mÄ tage den pÄ mandag.
359
00:24:11,520 --> 00:24:14,520
- AltsÄ!
- Vi mÄ tage den pÄ mandag.
360
00:24:26,640 --> 00:24:28,800
- Vi skal snakke sammen, Michael.
- Ja, ja.
361
00:24:28,800 --> 00:24:29,920
- Vi skal snakke sammen, Michael.
- Ja, ja.
362
00:24:31,520 --> 00:24:33,960
KĂŠre alle sammen.
363
00:24:34,080 --> 00:24:34,560
Jeg tager lige ordet
for en kort bemĂŠrkning.
364
00:24:34,560 --> 00:24:37,360
Jeg tager lige ordet
for en kort bemĂŠrkning.
365
00:24:39,640 --> 00:24:40,320
KĂŠre elskede Ester.
366
00:24:40,320 --> 00:24:42,400
KĂŠre elskede Ester.
367
00:24:43,720 --> 00:24:46,080
Da vi to mĂždte hinanden,
var du i gang med en kandidat.
368
00:24:46,080 --> 00:24:48,400
Da vi to mĂždte hinanden,
var du i gang med en kandidat.
369
00:24:49,400 --> 00:24:51,840
Jeg var din vejleder. I dag havde det
vĂŠret en lille smule upassende.
370
00:24:51,840 --> 00:24:54,440
Jeg var din vejleder. I dag havde det
vĂŠret en lille smule upassende.
371
00:24:55,720 --> 00:24:57,600
Ikke desto mindre,
sÄ lige nÞjagtig der -
372
00:24:57,600 --> 00:24:59,720
Ikke desto mindre,
sÄ lige nÞjagtig der -
373
00:24:59,840 --> 00:25:03,360
- hen over bordet,
fĂžlte jeg en energi -
374
00:25:03,360 --> 00:25:05,200
- hen over bordet,
fĂžlte jeg en energi -
375
00:25:05,320 --> 00:25:09,120
- en tiltrĂŠkning, en fascination,
som ophĂŠvede alt.
376
00:25:09,120 --> 00:25:10,560
- en tiltrĂŠkning, en fascination,
som ophĂŠvede alt.
377
00:25:10,680 --> 00:25:13,880
Jeg blev forelsket -
378
00:25:14,000 --> 00:25:14,880
- pÄ en mÄde, som jeg aldrig
har vĂŠret forelsket fĂžr.
379
00:25:14,880 --> 00:25:17,800
- pÄ en mÄde, som jeg aldrig
har vĂŠret forelsket fĂžr.
380
00:25:17,920 --> 00:25:20,640
Og jeg bilder mig ind,
at du havde det pÄ samme mÄde.
381
00:25:20,640 --> 00:25:21,840
Og jeg bilder mig ind,
at du havde det pÄ samme mÄde.
382
00:25:21,960 --> 00:25:26,000
Det hÄber jeg. Vi stÄr her
i hvert fald stadig i dag.
383
00:25:26,120 --> 00:25:26,400
Vi slog os lidt pÄ hinanden
i starten.
384
00:25:26,400 --> 00:25:29,240
Vi slog os lidt pÄ hinanden
i starten.
385
00:25:29,360 --> 00:25:31,560
Jeg fyldte meget.
386
00:25:31,680 --> 00:25:32,160
Lad os indrĂžmme det...
Ja, ja, jeg fylder meget.
387
00:25:32,160 --> 00:25:36,000
Lad os indrĂžmme det...
Ja, ja, jeg fylder meget.
388
00:25:36,120 --> 00:25:37,920
Helt modsat af dig. Du er...
389
00:25:37,920 --> 00:25:39,280
Helt modsat af dig. Du er...
390
00:25:39,400 --> 00:25:41,840
Du er stille og rolig.
391
00:25:42,800 --> 00:25:43,680
Du gÄr i dybden med ting,
gĂžr dig umage, tager dig tid.
392
00:25:43,680 --> 00:25:47,000
Du gÄr i dybden med ting,
gĂžr dig umage, tager dig tid.
393
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
Alt det,
jeg elsker og beundrer dig for.
394
00:25:49,440 --> 00:25:51,480
Alt det,
jeg elsker og beundrer dig for.
395
00:25:53,440 --> 00:25:55,200
Vi rejste i verden.
Vi har vĂŠret i Mexico, Peru, Jordan.
396
00:25:55,200 --> 00:25:58,720
Vi rejste i verden.
Vi har vĂŠret i Mexico, Peru, Jordan.
397
00:25:58,840 --> 00:26:00,960
Andre arkĂŠologer var misundelige,
fordi jeg havde min smukke familie...
398
00:26:00,960 --> 00:26:04,480
Andre arkĂŠologer var misundelige,
fordi jeg havde min smukke familie...
399
00:26:26,040 --> 00:26:29,760
Ester lĂŠnge leve!
Hurra, hurra, hurra!
400
00:26:29,760 --> 00:26:29,880
Ester lĂŠnge leve!
Hurra, hurra, hurra!
401
00:26:30,000 --> 00:26:32,960
Og sÄ det lange! Hurra!
402
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
SkÄl.
403
00:27:01,720 --> 00:27:04,320
Ester? Hvad sker der?
404
00:27:04,320 --> 00:27:04,360
Ester? Hvad sker der?
405
00:27:04,480 --> 00:27:09,080
GĂŠsterne undrer sig over,
hvor du bliver af. Hvad er der galt?
406
00:27:09,200 --> 00:27:10,080
Du ved godt, hvor meget mit projekt
pÄ Ladby betyder for mig, ikke?
407
00:27:10,080 --> 00:27:13,160
Du ved godt, hvor meget mit projekt
pÄ Ladby betyder for mig, ikke?
408
00:27:13,280 --> 00:27:15,720
Jo.
409
00:27:15,840 --> 00:27:18,600
Jeg ved det med fonden.
410
00:27:18,720 --> 00:27:21,600
SĂ„ I gik ind og tog de penge,
vi havde sĂžgt.
411
00:27:21,600 --> 00:27:22,280
SĂ„ I gik ind og tog de penge,
vi havde sĂžgt.
412
00:27:22,400 --> 00:27:25,520
Mit projekt var skrĂŠddersyet til
at fÄ de penge.
413
00:27:25,640 --> 00:27:27,360
- Det ved jeg ikke noget om...
- Dit navn stod pÄ ansÞgningen!
414
00:27:27,360 --> 00:27:29,680
- Det ved jeg ikke noget om...
- Dit navn stod pÄ ansÞgningen!
415
00:27:32,720 --> 00:27:33,120
Ester, lad os lige tage det roligt.
416
00:27:33,120 --> 00:27:35,480
Ester, lad os lige tage det roligt.
417
00:27:35,600 --> 00:27:38,640
- Tage det roligt?
- Ja, lad os...
418
00:27:39,920 --> 00:27:44,080
Ja, vi manglede nogle penge,
og sÄ sÞgte vi bredt ud.
419
00:27:44,200 --> 00:27:44,640
Jeg havde da ikke regnet med,
at vi ville stÄ i den her situation.
420
00:27:44,640 --> 00:27:50,200
Jeg havde da ikke regnet med,
at vi ville stÄ i den her situation.
421
00:27:50,320 --> 00:27:50,400
PÄ ingen mÄde.
422
00:27:50,400 --> 00:27:52,200
PÄ ingen mÄde.
423
00:27:52,320 --> 00:27:56,160
Jeg var sÄ klar til, at det skulle
vĂŠre min tur. Det er min drĂžm.
424
00:27:56,160 --> 00:27:57,200
Jeg var sÄ klar til, at det skulle
vĂŠre min tur. Det er min drĂžm.
425
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Ja.
426
00:28:01,920 --> 00:28:02,760
Ja.
427
00:28:04,240 --> 00:28:07,080
Ja, det ved jeg godt.
428
00:28:08,120 --> 00:28:13,440
Jeg har bare vĂŠret virkelig, virkelig
presset pÄ grund af udstillingen.
429
00:28:13,440 --> 00:28:14,760
Jeg har bare vĂŠret virkelig, virkelig
presset pÄ grund af udstillingen.
430
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
Det er jeg ked af.
Ester, virkelig. Det er jeg ked af.
431
00:28:19,200 --> 00:28:22,560
Det er jeg ked af.
Ester, virkelig. Det er jeg ked af.
432
00:28:59,040 --> 00:28:59,520
- Vil du have lidt varmt oveni?
- Ellers tak.
433
00:28:59,520 --> 00:29:03,120
- Vil du have lidt varmt oveni?
- Ellers tak.
434
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
HvornÄr skal vi af sted?
435
00:29:16,800 --> 00:29:17,440
HvornÄr skal vi af sted?
436
00:29:17,560 --> 00:29:22,440
Hvis vi skal nÄ bussen,
skal vi nok kĂžre om et kvarter.
437
00:29:22,560 --> 00:29:26,480
- Vi kan ogsÄ tage den nÊste?
- Jeg vil godt af sted.
438
00:29:26,600 --> 00:29:28,320
- Er du sikker?
- Det er godt at komme af sted.
439
00:29:28,320 --> 00:29:30,480
- Er du sikker?
- Det er godt at komme af sted.
440
00:29:30,600 --> 00:29:34,080
SĂ„ kan du give den en skalle og
fÄ dit gennemsnit op. Det er vigtigt.
441
00:29:34,080 --> 00:29:36,440
SĂ„ kan du give den en skalle og
fÄ dit gennemsnit op. Det er vigtigt.
442
00:29:39,320 --> 00:29:39,840
Jeg tror ikke,
gymnasiet er noget for mig.
443
00:29:39,840 --> 00:29:42,440
Jeg tror ikke,
gymnasiet er noget for mig.
444
00:29:45,480 --> 00:29:45,600
- Ikke noget for dig?
- Jeg har talt med Jonathan og Maxim.
445
00:29:45,600 --> 00:29:49,760
- Ikke noget for dig?
- Jeg har talt med Jonathan og Maxim.
446
00:29:49,880 --> 00:29:51,360
Vi vil til Frankrig et Är og surfe.
AltsÄ vi kommer tilbage igen.
447
00:29:51,360 --> 00:29:54,000
Vi vil til Frankrig et Är og surfe.
AltsÄ vi kommer tilbage igen.
448
00:29:54,120 --> 00:29:57,120
- Et Är?
- Det er okay med de andres forĂŠldre.
449
00:29:57,120 --> 00:29:58,160
- Et Är?
- Det er okay med de andres forĂŠldre.
450
00:29:59,800 --> 00:30:02,880
- Er de ikke ret alternative?
- De virker da ret okay.
451
00:30:02,880 --> 00:30:04,400
- Er de ikke ret alternative?
- De virker da ret okay.
452
00:30:04,520 --> 00:30:08,640
Du starter pÄ gymnasiet efter
sommerferien, ligesom Liva gjorde.
453
00:30:08,640 --> 00:30:10,920
Du starter pÄ gymnasiet efter
sommerferien, ligesom Liva gjorde.
454
00:30:11,040 --> 00:30:14,400
- Ligesom Liva gjorde.
- Ja, pÄ Nyborg. Eller i KÞbenhavn.
455
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
- Ligesom Liva gjorde.
- Ja, pÄ Nyborg. Eller i KÞbenhavn.
456
00:30:16,840 --> 00:30:20,160
- MÄske skulle vi bare lige spise...
- Det er et profilgymnasium.
457
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
- MÄske skulle vi bare lige spise...
- Det er et profilgymnasium.
458
00:30:22,280 --> 00:30:25,480
Jeg skal ikke pÄ noget fucking...
459
00:30:25,600 --> 00:30:25,920
Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig til
at tage den rigtige beslutning.
460
00:30:25,920 --> 00:30:29,000
Jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig til
at tage den rigtige beslutning.
461
00:30:29,120 --> 00:30:31,680
- Det er fucking langt ude!
- Tal ordentligt!
462
00:30:31,680 --> 00:30:32,640
- Det er fucking langt ude!
- Tal ordentligt!
463
00:30:32,760 --> 00:30:36,160
- Michael...
- Er vi ikke enige?
464
00:30:49,560 --> 00:30:54,720
Biarritz har de fedeste bĂžlger.
Maxims morfar har en restaurant.
465
00:30:54,720 --> 00:30:55,120
Biarritz har de fedeste bĂžlger.
Maxims morfar har en restaurant.
466
00:30:55,240 --> 00:30:59,160
Han har sagt, vi kan arbejde der.
Vi har styr pÄ alting.
467
00:31:06,240 --> 00:31:10,880
Jeg synes, du skal begynde
i gymnasiet. Du kan surfe bagefter.
468
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
- Om tre Är?
- Ja.
469
00:31:12,000 --> 00:31:13,720
- Om tre Är?
- Ja.
470
00:31:15,160 --> 00:31:17,760
- Det siger du kun, fordi han gĂžr.
- Storm.
471
00:31:17,760 --> 00:31:19,640
- Det siger du kun, fordi han gĂžr.
- Storm.
472
00:31:25,720 --> 00:31:28,360
Jeg er nĂždt til at komme af sted.
473
00:31:30,880 --> 00:31:33,760
- Venner?
- Ja, selvfĂžlgelig.
474
00:31:36,640 --> 00:31:38,840
Vi ses, mor.
475
00:31:44,200 --> 00:31:46,560
- Hyg dig.
- I lige mÄde. Jeg elsker dig.
476
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
- Hyg dig.
- I lige mÄde. Jeg elsker dig.
477
00:32:24,720 --> 00:32:26,880
Er vi enige om, vi sĂŠtter en stopper
for det der hashhallĂžjsa i Biarritz?
478
00:32:26,880 --> 00:32:29,520
Er vi enige om, vi sĂŠtter en stopper
for det der hashhallĂžjsa i Biarritz?
479
00:32:34,640 --> 00:32:38,400
Ester, for fanden, du har ikke sagt
et ord hele weekenden.
480
00:32:38,400 --> 00:32:39,360
Ester, for fanden, du har ikke sagt
et ord hele weekenden.
481
00:32:39,480 --> 00:32:44,160
- Hvad skal jeg sige?
- Jeg vil jo ikke sÄre dig bevidst.
482
00:32:44,160 --> 00:32:44,760
- Hvad skal jeg sige?
- Jeg vil jo ikke sÄre dig bevidst.
483
00:32:49,680 --> 00:32:49,920
- Skal du have kassen med i morgen?
- Hvad?
484
00:32:49,920 --> 00:32:53,960
- Skal du have kassen med i morgen?
- Hvad?
485
00:32:54,080 --> 00:32:55,680
- Skal du have kassen med i morgen?
- Ja, det har jeg lovet.
486
00:32:55,680 --> 00:32:59,120
- Skal du have kassen med i morgen?
- Ja, det har jeg lovet.
487
00:33:00,720 --> 00:33:01,440
Vi har mĂžde med Helge. Jeg
skulle aldrig have hentet ham ned.
488
00:33:01,440 --> 00:33:04,840
Vi har mĂžde med Helge. Jeg
skulle aldrig have hentet ham ned.
489
00:33:04,960 --> 00:33:07,200
Han har ikke lavet andet
end problemer for mig...
490
00:33:07,200 --> 00:33:08,960
Han har ikke lavet andet
end problemer for mig...
491
00:33:17,480 --> 00:33:18,720
Tak.
492
00:33:18,720 --> 00:33:19,960
Tak.
493
00:33:44,480 --> 00:33:47,520
- Det blev da en god fest i fredags.
- Ja...
494
00:33:47,520 --> 00:33:48,240
- Det blev da en god fest i fredags.
- Ja...
495
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
NĂ„, hvad har du?
496
00:33:55,080 --> 00:33:58,160
Nu skal du se her.
497
00:33:58,280 --> 00:33:59,040
Jeg tror, det her er
noget af en runestav.
498
00:33:59,040 --> 00:34:02,960
Jeg tror, det her er
noget af en runestav.
499
00:34:03,080 --> 00:34:04,800
Ja. Det er fra skatten,
du satte mig pÄ sporet af.
500
00:34:04,800 --> 00:34:07,800
Ja. Det er fra skatten,
du satte mig pÄ sporet af.
501
00:34:07,920 --> 00:34:10,560
Jeg bad Michael om at kigge efter
pÄ Nationalmuseet.
502
00:34:10,560 --> 00:34:11,600
Jeg bad Michael om at kigge efter
pÄ Nationalmuseet.
503
00:34:11,720 --> 00:34:14,720
Den lÄ i den kasse,
han havde med hjem.
504
00:34:14,840 --> 00:34:16,320
Jeg vidste, der var noget.
Plejer det ikke at vĂŠre af trĂŠ?
505
00:34:16,320 --> 00:34:20,200
Jeg vidste, der var noget.
Plejer det ikke at vĂŠre af trĂŠ?
506
00:34:20,320 --> 00:34:22,080
Jo, i Norge. Den er af hvalrostand.
Derfor kunne den holde sig i jorden.
507
00:34:22,080 --> 00:34:24,360
Jo, i Norge. Den er af hvalrostand.
Derfor kunne den holde sig i jorden.
508
00:34:24,480 --> 00:34:27,840
- Var der kun det stykke?
- Ja, men der mÄ ligge mere dernede.
509
00:34:27,840 --> 00:34:29,800
- Var der kun det stykke?
- Ja, men der mÄ ligge mere dernede.
510
00:34:32,160 --> 00:34:33,600
- MÄ jeg fÄ fire dage dernede?
- Fire dage?
511
00:34:33,600 --> 00:34:35,480
- MÄ jeg fÄ fire dage dernede?
- Fire dage?
512
00:34:35,600 --> 00:34:39,360
Hvordan vil du finde en hvalrostand
med en metaldetektor?
513
00:34:39,360 --> 00:34:39,680
Hvordan vil du finde en hvalrostand
med en metaldetektor?
514
00:34:39,800 --> 00:34:43,600
Jeg vil lede efter flere mĂžnter,
hvor Henning gjorde sit fund.
515
00:34:43,720 --> 00:34:45,120
Det er ret sandsynligt, at resten
af runestaven ligger i nĂŠrheden.
516
00:34:45,120 --> 00:34:47,960
Det er ret sandsynligt, at resten
af runestaven ligger i nĂŠrheden.
517
00:34:48,080 --> 00:34:50,880
- Jeg kan ikke undvÊre dig pÄ Ladby.
- Ulla, hvad mener du?
518
00:34:50,880 --> 00:34:53,480
- Jeg kan ikke undvÊre dig pÄ Ladby.
- Ulla, hvad mener du?
519
00:34:53,600 --> 00:34:56,640
Det er vildt interessant.
Det er jo deres breve.
520
00:34:56,640 --> 00:34:58,240
Det er vildt interessant.
Det er jo deres breve.
521
00:34:58,360 --> 00:35:02,400
En dag.
Du kan fÄ en dag, Ester.
522
00:35:02,400 --> 00:35:02,480
En dag.
Du kan fÄ en dag, Ester.
523
00:35:05,920 --> 00:35:08,160
Michael ved ikke, jeg har den her.
524
00:35:08,160 --> 00:35:08,520
Michael ved ikke, jeg har den her.
525
00:35:12,200 --> 00:35:13,920
- SĂ„ du har bare taget den?
- Ja.
526
00:35:13,920 --> 00:35:15,280
- SĂ„ du har bare taget den?
- Ja.
527
00:35:16,280 --> 00:35:19,680
- Det kan man blive fyret for.
- SÄ mÄ han jo fyre mig.
528
00:35:19,680 --> 00:35:21,240
- Det kan man blive fyret for.
- SÄ mÄ han jo fyre mig.
529
00:35:22,520 --> 00:35:24,680
Ja.
530
00:35:27,840 --> 00:35:31,200
- Vil du have? Ester?
- Ja tak.
531
00:35:31,200 --> 00:35:31,400
- Vil du have? Ester?
- Ja tak.
532
00:36:03,640 --> 00:36:05,760
- Ja?
- Hej, Michael.
533
00:36:05,880 --> 00:36:10,120
Nu har Helge bekrĂŠftet.
MĂždet bliver i dag kl. 13.30.
534
00:36:10,240 --> 00:36:11,520
- Godt. Er der andet?
- Nej, det var bare det.
535
00:36:11,520 --> 00:36:14,360
- Godt. Er der andet?
- Nej, det var bare det.
536
00:36:14,480 --> 00:36:17,280
- Vi ses om en time.
- Ja, hej.
537
00:36:17,280 --> 00:36:17,560
- Vi ses om en time.
- Ja, hej.
538
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
Hvad mener du egentlig, Helge?
539
00:36:46,080 --> 00:36:46,400
Hvad mener du egentlig, Helge?
540
00:36:46,520 --> 00:36:50,920
Tag skeletterne,
der blev fundet ved Trelleborg.
541
00:36:51,040 --> 00:36:51,840
Det var unge mĂŠnd fra Polen
og Norge.
542
00:36:51,840 --> 00:36:54,520
Det var unge mĂŠnd fra Polen
og Norge.
543
00:36:54,640 --> 00:36:57,600
Lejesoldater, som var hentet hertil
for at undertrykke folk.
544
00:36:57,600 --> 00:36:57,880
Lejesoldater, som var hentet hertil
for at undertrykke folk.
545
00:36:58,000 --> 00:37:00,080
Det er en tolkning.
546
00:37:00,200 --> 00:37:03,360
Tag den med
i en alternativ fremstilling.
547
00:37:03,360 --> 00:37:04,080
Tag den med
i en alternativ fremstilling.
548
00:37:05,400 --> 00:37:09,120
Hvad mener du helt prĂŠcist med
en alternativ fremstilling?
549
00:37:09,120 --> 00:37:09,360
Hvad mener du helt prĂŠcist med
en alternativ fremstilling?
550
00:37:09,480 --> 00:37:14,880
Den her udstilling bÞr ogsÄ fortÊlle
det helt indlysende:
551
00:37:14,880 --> 00:37:15,440
Den her udstilling bÞr ogsÄ fortÊlle
det helt indlysende:
552
00:37:15,560 --> 00:37:20,120
At Harald BlÄtand havde en mÞrk side.
553
00:37:20,240 --> 00:37:20,640
For det havde han jo,
og det ved I godt.
554
00:37:20,640 --> 00:37:24,080
For det havde han jo,
og det ved I godt.
555
00:38:16,000 --> 00:38:18,240
Vi skal skildre stormĂŠndenes
utilfredshed og borgerkrig.
556
00:38:18,240 --> 00:38:19,920
Vi skal skildre stormĂŠndenes
utilfredshed og borgerkrig.
557
00:38:20,040 --> 00:38:23,040
SÄ gÄ lidt mere i dybden.
558
00:38:23,160 --> 00:38:24,000
Ja, men vi skal lave en bred,
national udstilling, ikke?
559
00:38:24,000 --> 00:38:27,520
Ja, men vi skal lave en bred,
national udstilling, ikke?
560
00:38:27,640 --> 00:38:29,760
Kan du bidrage med nogle lĂžsninger
inden for de rammer?
561
00:38:29,760 --> 00:38:31,600
Kan du bidrage med nogle lĂžsninger
inden for de rammer?
562
00:38:31,720 --> 00:38:35,520
Man mÄ vel godt pÄpege et
tvivlsspÞrgsmÄl, fÞr andre gÞr det.
563
00:38:35,520 --> 00:38:36,280
Man mÄ vel godt pÄpege et
tvivlsspÞrgsmÄl, fÞr andre gÞr det.
564
00:38:37,600 --> 00:38:41,280
Det er overfladisk.
Det grĂŠnser til ren populisme.
565
00:38:41,280 --> 00:38:42,320
Det er overfladisk.
Det grĂŠnser til ren populisme.
566
00:41:30,480 --> 00:41:33,040
Tekster: Mille Nissen
Dansk Video Tekst
48153